Werbung

Skil 1741MA Instruction manual | Manualzz
GB
F
NOTICE ORIGINALE
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
D
NL
GR
RO
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING I BG
ORIGINAL
S
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING
DK
N
ORIGINAL BRUKSANVISNING
N
11
GR
RO
62
18
BG
66
24
SK
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
15
21
SK
UA
8
F
S
5
27
30
SRB ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
37
EST ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
34
59
69
73
77
80
83
41
44
LV
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT
AR
47
FA
50
86
AR
AR
FA
FA
89
93
104
102
54
www.skilmasters.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD  Breda - The Netherlands
01/11
2610Z01883
1
1741
600
Watt
30 mm
2
ʽʾƯʿʽʽˀ
13 mm
0-1300/min
ʿƓˁÿ
ʾ˅ÅÅ
RUBBER
3
4
2
5
6
VARIABLE
SPEED
7
MIN
MAX
8
A
FWD
A
9
PLASTICS
3
REV
0
!
@
#
$
4
INTRODUCTION
1741
5
6
DECLARATION OF CONFORMITY
APPLICATION ADVICE
MAINTENANCE / SERVICE
Perforateur
INTRODUCTION
1741
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
8
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS
9
UTILISATION
•
•
•
•
CONSEILS D’UTILISATION
10
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
Bohrhammer
• Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Beton,
Ziegel und Stein; zum Bohren in Holz, Metall und
Kunststoff sowie für Schraubarbeiten sollte spezifisches
Zubehör verwendet werden
• Das Schlagbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft bei
weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in Beton
• Dieses Werkzeug erlaubt den Gebrauch jedes normalen
SDS+ Zubehörs
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren 3
DÉCLARATION DE CONFORMITE
TECHNISCHE DATEN 1
1741
Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahlregelung
B Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle
C Knopf zum Feststellen des Schalters
D Hebel zum Umschalten der Drehrichtung
E Schalter zum Wählen der Betriebsart
F Verriegelungshülse
G Zusatzgriff
H Adapter + 13 mm Bohrfutter
J Lüftungsschlitze
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den
Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug”
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
11
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen,
es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder
das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e)Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g)Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
verringert Gefährdungen durch Staub.
4)SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH
VON ELEKTROWERKZEUGEN
a)Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Geräts.
d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
1)ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2)ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a)Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3)SICHERHEIT VON PERSONEN
a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
12
• Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen
klassifiziert (beispielsweise Eichen- und
Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit
Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine
Staubmaske und arbeiten Sie mit einem
Staubabsaugungssystem, wenn ein solches
angeschlossen werden kann
• Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial
gültigen nationalen Staubschutzvorgaben
WÄHREND DER ANWENDUNG
• Tragen Sie Gehörschutz (die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken)
• Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferte
Zusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen)
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen)
• Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des
Werkzeuges fernhalten
• Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das
Werkzeug sofort ausschalten und den
Netzstecker ziehen
• Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen
• Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit
einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug
sofort abschalten
• Beachten Sie die auftretenden Kräfte beim Blockieren
(besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug
immer am Seitengriff G 2 festhalten und einen
sicheren Stand einnehmen
NACH DER ANWENDUNG
• Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden
Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5)SERVICE
a)Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER
ALLGEMEINES
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem
Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung
übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete
Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
• Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material
(Asbest gilt als krebserregend)
• Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten
Elektrofachmann ersetzen
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder
einen Zubehörwechsel vornehmen
ZUBEHÖR
• SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes
Zubehör verwendet wird, welches bei ihren
Fachhändlern erhältlich ist
• Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl
mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl
des Werkzeuges
VOR DER ANWENDUNG
• Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine
Kapazität von 16 A hat
• Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und
ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden;
diese vor Arbeitsbeginn entfernen
• Sichern Sie das Werkstück (ein mit
Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand)
• Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um
verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft
hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine
Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann
einen elektrischen Schlag verursachen)
• Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen
Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein
(Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergischen
Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten beim Bediener
oder Umstehenden führen); tragen Sie eine Staubmaske
und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem,
wenn ein solches angeschlossen werden kann
BEDIENUNG
•
•
•
•
Ein-/Aus-Schalten 4
Arretierung des Schalters für Dauerlauf 5
Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 6
Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle 7
Mit dem Rad B 2 wird die Maximalgeschwindigkeit
stufenlos von minimal bis maximal eingestellt
• Umschalten der Drehrichtung 8
- wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet,
kann der Schalter A nicht betätigt werden
- das Werkzeug funktioniert bei eingeschränkter
Geschwindigkeit, wenn es auf Linksdrehung
eingestellt ist
! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das
Werkzeug vollkommen stillsteht
13
ANWENDUNGSHINWEISE
• Wählen der Betriebsart 9
1 = normales Bohren/Schrauben
2 = Bohrhämmern
! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist
- der Schlagbohr-Mechanismus wird durch einen
leichten Druck auf das Werkzeug eingeschaltet, wenn
der Bohrer in Kontakt mit dem Werkstück kommt
- beste Bohrergebnisse können nur durch einen
leichten Druck auf das Werkzeug erzielt werden, der
erforderlich ist, die automatische Kupplung zu
betätigen; größerer Druck verbessert nicht
das Bohrergebnis
• Normales Bohren/Schrauben 0
Zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie zum
Schrauben Adapter H 2 verwenden
- Adapter vor Einsetzen reinigen und leicht fetten
- Verriegelungshülse F 2 zurückziehen und Adapter in
das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend
bis zum Einrasten einführen; der Adapter verriegelt
sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Adapter prüfen
- Schalter E 2 auf Normalbohren stellen (nur
betätigen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und
der Netzstecker gezogen ist)
• Wechseln von Bits !
! SDS+ Zubehör vor Einsetzen reinigen und
leicht fetten
- Verriegelungshülse F zurückziehen und das Zubehör
in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend
bis zum Einrasten einführen; das Zubehör verriegelt
sich selbsttätig
- Verriegelung durch Ziehen am Zubehör prüfen
- Zubehör entfernen durch Zurückziehen der
Verriegelungshülse F
! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein,
wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung
entsteht, die sich beim Bohren selbsttätig
zentriert; dies hat keine Auswirkungen auf die
Genauigkeit des Bohrlochs
! keine Bits mit beschädigtem Schaft benutzen
! nur scharfe Bits verwenden
• Sicherheitskupplung
Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel
unterbrochen (schlagendes Geräusch)
- das Werkzeug sofort abschalten
- blockiertes Zubehör entfernen
- das Werkzeug wieder anschalten
• Einstellen der Bohrtiefe @
• Halten und Führen des Werkzeuges #
! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen
Griffbereich fassen
- das Werkzeug immer am Seitengriff G festhalten
(kann laut Darstellung geregelt werden)
- halten Sie die Lüftungsschlitze offen
- nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen
Sie das Werkzeug für Sie arbeiten
• Beim Bohren in Metall
- kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch
benötigt ist
- Bits gelegentlich mit Öl einfetten
• Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder Kopfstück
eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt werden um ein
Spalten des Holzes zu vermeiden
WARTUNG / SERVICE
• Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze J 2)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden
Sie unter www.skilmasters.com)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol $ erinnern
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
• Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000,
EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG
• Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ
Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
GERÄUSCH/VIBRATION
• Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 91 dB(A) und der
Schalleistungspegel 102 dB(A) (Standardabweichung:
3 dB), und die Vibration ✱ (Hand-Arm Methode;
Unsicherheit K = 1,5 m/s²)
✱ beim Schlagbohren in Beton 15,5 m/s²
14
• Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem
standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie
kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem
anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung
der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs
für die angegebenen Anwendungszwecke
- die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen
oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör
kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird,
können die Expositionsstufe erheblich verringern
! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der
Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des
Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und
organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
INTRODUCTIE
1741
16
•
•
•
GEBRUIK
•
•
•
•
•
•
TOEPASSINGSADVIES
ONDERHOUD / SERVICE
INTRODUKTION
MILIEU
TEKNISKA DATA 1
Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009
VERKTYGSELEMENT 2
SÄKERHET
1741
18
ANVÄNDNING
•
•
•
•
ANVÄNDNINGSTIPS
UNDERHÅLL / SERVICE
MILJÖ
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1
Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009
VÆRKTØJETS DELE 2
1741
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR BOREHAMMER
22
BETJENING
23
GODE RÅD
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
INTRODUKSJON
MILJØ
VERKTØYELEMENTER 2
1741
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
24
SIKKERHETSANVISNINGER FOR BORHAMMER
25
•
•
•
•
•
•
VEDLIKEHOLD / SERVICE
MILJØ
TEKNISET TIEDOT 1
LAITTEEN OSAT 2
SAMSVARSERKLÆRING
1741
TURVALLISUUS
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
PORAVASARAN TURVALLISUUSOHJEET
28
KÄYTTÖ
•
•
•
•
VINKKEJÄ
HOITO / HUOLTO
INTRODUCCIÓN
-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
1741
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
30
SEGURIDAD
31
32
AMBIENTE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
SEGURANÇA
INTRODUÇÃO
1741
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
34
35
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
INTRODUZIONE
AMBIENTE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
1741
ELEMENTI UTENSILE 2
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
37
SICUREZZA
38
USO
MANUTENZIONE / ASSISTENZA
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
40
BIZTONSÁG
BEVEZETÉS
1741
SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2
41
BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK FÚRÓKALAPÁCSHOZ
42
KEZELÉS
HASZNÁLAT
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
KÖRNYEZET
TECHNICKÉ ÚDAJE 1
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
SOUČÁSTI NÁSTROJE 2
1741
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
44
BEZPEČNOST
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO VRTACÍ KLADIVA
45
•
•
•
•
46
NÁVOD K POUŽITÍ
ÚDRŽBA / SERVIS
GİRİS
TEKNİK VERİLER 1
EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti
ALET BİLEŞENLERİ 2
1741
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
47
GÜVENLİK
KULLANIM
•
•
•
•
49
UYGUNLUK BEYANI
UYGULAMA
BAKIM / SERVİS
1741
ÇEVRE
PARAMETRY TECHNICZNE 1
ELEMENTY NARZĘDZIA 2
51
•
•
•
•
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
KONSERWACJA / SERWIS
53
BBEДЕНИЕ
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
1741
Энергия единичного удара EPTA-Procedure 05/2009
54
55
56
57
ʿʾ
ʿʽʾʽ
˃ʽ
Ƙ
58
Год
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
Янв.
101
201
301
417
517
617
717
817
917
Февр.
102
202
302
418
518
618
718
818
918
Март
103
203
303
419
519
619
719
819
919
Апр.
104
204
304
420
520
620
720
820
920
Май
105
205
305
453
553
653
753
853
953
Июнь
106
206
306
454
554
654
754
854
954
Год
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
Июль
107
207
307
455
555
655
755
855
955
Авг.
108
208
308
456
556
656
756
856
956
Сент.
109
209
309
457
557
657
757
857
957
Окт.
110
210
310
458
558
658
758
858
958
Дек.
112
212
312
460
560
660
760
860
960
ВСТУП
1741
59
ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
1741
AΣΦAΛEIA
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
64
•
•
•
OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ
1741
CARACTERISTICI TEHNICE 1
ELEMENTELE SCULEI 2
66
67
•
•
•
68
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
SFATURI PENTRU UTILIZARE
УВОД
1741
MEDIUL
ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2
70
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА ПЕРФОРАТОР
71
1741
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
73
BEZPEČNOSŤ
POUŽITIE
•
•
•
•
75
•
•
•
•
•
RADU NA POUŽITIE
76
1741
TEHNIČKI PODACI 1
DIJELOVI ALATA 2
77
POSLUŽIVANJE
•
•
•
•
78
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE
ZAŠTITA OKOLIŠA
79
UPUTSTVO
1741
TEHNIČKI PODACI 1
80
81
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ODRŽAVANJE / SERVIS
ZAŠTITA OKOLINE
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
82
VARNOST
1741
DELI ORODJA 2
83
84
UPORABNI NASVETI
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE
SEADME OSAD 2
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
SISSEJUHATUS
1741
86
OHUTUSJUHISED PUURVASARATE KOHTA
87
KASUTAMINE
•
•
•
•
TÖÖJUHISED
HOOLDUS/TEENINDUS
KESKKOND
INSTRUMENTA ELEMENTI 2
VASTAVUSDEKLARATSIOON
DROŠĪBA
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
1741
TEHNISKIE PARAMETRI 1
89
DARBS
APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
92
1741
94
NAUDOJIMAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NAUDOJIMO PATARIMAI
PRIEŽIŪRA / SERVISAS
APLINKOSAUGA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
25.01.2011
95
96
✎
97
✎
98
✎
99
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‬
‫‪25.01.2011‬‬
‫‪100‬‬
‫ت)‬
‫خ)‬
‫ج)‬
‫‪)٥‬‬
‫ا)‬
‫‪101‬‬
‫‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫‪E‬‬
‫‪F‬‬
‫‪G‬‬
‫‪H‬‬
‫‪J‬‬
‫‬
‫‪Approval Manager‬‬
‫‪25.01.2011‬‬
‫ت)‬
‫‪)٢‬‬
‫ا)‬
‫‬
‫‪1741‬‬
‫ج)‬
‫ح)‬
‫‪)٣‬‬
‫ا)‬
‫‪102‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫‪103‬‬
‫ج)‬
‫‬
‫‪1741‬‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫•‬
‫ب)‬
‫ت)‬
‫‬
‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪C‬‬
‫‪D‬‬
‫‪E‬‬
‫‪F‬‬
‫‪G‬‬
‫‪H‬‬
‫‪J‬‬
‫‪)٤‬‬
‫ا)‬
‫ج)‬
‫‪104‬‬
0
!
@
#
$
105
5
6
VARIABLE
SPEED
7
MIN
MAX
8
A
FWD
A
9
PLASTICS
106
REV
1
1741
600
Watt
30 mm
2
ʽʾƯʿʽʽˀ
13 mm
0-1300/min
ʿƓˁÿ
ʾ˅ÅÅ
RUBBER
3
4
107
‫‪2610Z01883‬‬
‫‪01/11‬‬
‫‬

Werbung

Was this manual useful for you? Ja Nein
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Herunterladen PDF

Werbung