Werbung
▼
Scroll to page 2
of 108
GB F NOTICE ORIGINALE D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG D NL GR RO ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING NL BRUKSANVISNING I BG ORIGINAL S DK ORIGINAL BRUGSANVISNING DK N ORIGINAL BRUKSANVISNING N 11 GR RO 62 18 BG 66 24 SK PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE HR ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 15 21 SK UA 8 F S 5 27 30 SRB ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 37 EST ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 34 59 69 73 77 80 83 41 44 LV ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA LT AR 47 FA 50 86 AR AR FA FA 89 93 104 102 54 www.skilmasters.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 4825 BD Breda - The Netherlands 01/11 2610Z01883 1 1741 600 Watt 30 mm 2 ʽʾƯʿʽʽˀ 13 mm 0-1300/min ʿƓˁÿ ʾ˅ÅÅ RUBBER 3 4 2 5 6 VARIABLE SPEED 7 MIN MAX 8 A FWD A 9 PLASTICS 3 REV 0 ! @ # $ 4 INTRODUCTION 1741 5 6 DECLARATION OF CONFORMITY APPLICATION ADVICE MAINTENANCE / SERVICE Perforateur INTRODUCTION 1741 ELEMENTS DE L’OUTIL 2 8 INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR PERFORATEURS 9 UTILISATION • • • • CONSEILS D’UTILISATION 10 ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE Bohrhammer • Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Beton, Ziegel und Stein; zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie für Schraubarbeiten sollte spezifisches Zubehör verwendet werden • Das Schlagbohr-System bei diesem Werkzeug übertrifft bei weitem alle Schlagbohrmaschinen beim Bohren in Beton • Dieses Werkzeug erlaubt den Gebrauch jedes normalen SDS+ Zubehörs • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren 3 DÉCLARATION DE CONFORMITE TECHNISCHE DATEN 1 1741 Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 WERKZEUGKOMPONENTEN 2 A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahlregelung B Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle C Knopf zum Feststellen des Schalters D Hebel zum Umschalten der Drehrichtung E Schalter zum Wählen der Betriebsart F Verriegelungshülse G Zusatzgriff H Adapter + 13 mm Bohrfutter J Lüftungsschlitze ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 11 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e)Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g)Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung verringert Gefährdungen durch Staub. 4)SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a)Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e)Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. 1)ARBEITSPLATZSICHERHEIT a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2)ELEKTRISCHE SICHERHEIT a)Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3)SICHERHEIT VON PERSONEN a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. 12 • Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassifiziert (beispielsweise Eichen- und Buchenholzstaub), insbesondere in Verbindung mit Zusätzen für die Holzvorbehandlung; tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann • Beachten Sie die für Ihr verwendetes Verbrauchsmaterial gültigen nationalen Staubschutzvorgaben WÄHREND DER ANWENDUNG • Tragen Sie Gehörschutz (die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken) • Benutzen Sie mit dem Werkzeug gelieferte Zusatzhandgriffe (der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen) • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann (der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen) • Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werkzeuges fernhalten • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen • Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen • Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werkzeug sofort abschalten • Beachten Sie die auftretenden Kräfte beim Blockieren (besonders beim Bohren in Metall); das Werkzeug immer am Seitengriff G 2 festhalten und einen sicheren Stand einnehmen NACH DER ANWENDUNG • Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5)SERVICE a)Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. SICHERHEITSHINWEISE FÜR BOHRHAMMER ALLGEMEINES • Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) • Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als 16 Jahre sein • Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend) • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen • Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen ZUBEHÖR • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes Zubehör verwendet wird, welches bei ihren Fachhändlern erhältlich ist • Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges VOR DER ANWENDUNG • Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat • Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück vermelden; diese vor Arbeitsbeginn entfernen • Sichern Sie das Werkstück (ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit der Hand) • Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu (Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen; Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen; Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen) • Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann BEDIENUNG • • • • Ein-/Aus-Schalten 4 Arretierung des Schalters für Dauerlauf 5 Drehzahlregulierung für Sanftanlauf 6 Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle 7 Mit dem Rad B 2 wird die Maximalgeschwindigkeit stufenlos von minimal bis maximal eingestellt • Umschalten der Drehrichtung 8 - wenn die links/rechts Position nicht richtig einrastet, kann der Schalter A nicht betätigt werden - das Werkzeug funktioniert bei eingeschränkter Geschwindigkeit, wenn es auf Linksdrehung eingestellt ist ! Drehrichtung nur dann umschalten, wenn das Werkzeug vollkommen stillsteht 13 ANWENDUNGSHINWEISE • Wählen der Betriebsart 9 1 = normales Bohren/Schrauben 2 = Bohrhämmern ! Betriebsart nur wählen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist - der Schlagbohr-Mechanismus wird durch einen leichten Druck auf das Werkzeug eingeschaltet, wenn der Bohrer in Kontakt mit dem Werkstück kommt - beste Bohrergebnisse können nur durch einen leichten Druck auf das Werkzeug erzielt werden, der erforderlich ist, die automatische Kupplung zu betätigen; größerer Druck verbessert nicht das Bohrergebnis • Normales Bohren/Schrauben 0 Zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff sowie zum Schrauben Adapter H 2 verwenden - Adapter vor Einsetzen reinigen und leicht fetten - Verriegelungshülse F 2 zurückziehen und Adapter in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend bis zum Einrasten einführen; der Adapter verriegelt sich selbsttätig - Verriegelung durch Ziehen am Adapter prüfen - Schalter E 2 auf Normalbohren stellen (nur betätigen wenn das Werkzeug ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist) • Wechseln von Bits ! ! SDS+ Zubehör vor Einsetzen reinigen und leicht fetten - Verriegelungshülse F zurückziehen und das Zubehör in das SDS+ Bohrfutter drehend und hineinschiebend bis zum Einrasten einführen; das Zubehör verriegelt sich selbsttätig - Verriegelung durch Ziehen am Zubehör prüfen - Zubehör entfernen durch Zurückziehen der Verriegelungshülse F ! das SDS+ Zubehör muß frei beweglich sein, wodurch beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung entsteht, die sich beim Bohren selbsttätig zentriert; dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs ! keine Bits mit beschädigtem Schaft benutzen ! nur scharfe Bits verwenden • Sicherheitskupplung Blockiert das Zubehör, wird der Antrieb zur Spindel unterbrochen (schlagendes Geräusch) - das Werkzeug sofort abschalten - blockiertes Zubehör entfernen - das Werkzeug wieder anschalten • Einstellen der Bohrtiefe @ • Halten und Führen des Werkzeuges # ! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich fassen - das Werkzeug immer am Seitengriff G festhalten (kann laut Darstellung geregelt werden) - halten Sie die Lüftungsschlitze offen - nicht zu viel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie das Werkzeug für Sie arbeiten • Beim Bohren in Metall - kleines Loch vorbohren wenn ein größeres Loch benötigt ist - Bits gelegentlich mit Öl einfetten • Beim Eindrehen einer Schraube am Ende oder Kopfstück eines Holzes sollte ein Loch vorgebohrt werden um ein Spalten des Holzes zu vermeiden WARTUNG / SERVICE • Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber (insbesondere die Lüftungsschlitze J 2) ! Netzstecker vor dem Säubern ziehen • Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skilmasters.com) UMWELT • Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder) - gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden - hieran soll Sie Symbol $ erinnern -KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745, EN 61000, EN 55014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG • Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 GERÄUSCH/VIBRATION • Gemessen gemäß EN 60745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 91 dB(A) und der Schalleistungspegel 102 dB(A) (Standardabweichung: 3 dB), und die Vibration ✱ (Hand-Arm Methode; Unsicherheit K = 1,5 m/s²) ✱ beim Schlagbohren in Beton 15,5 m/s² 14 • Die Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60745 gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke - die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern ! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf INTRODUCTIE 1741 16 • • • GEBRUIK • • • • • • TOEPASSINGSADVIES ONDERHOUD / SERVICE INTRODUKTION MILIEU TEKNISKA DATA 1 Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 VERKTYGSELEMENT 2 SÄKERHET 1741 18 ANVÄNDNING • • • • ANVÄNDNINGSTIPS UNDERHÅLL / SERVICE MILJÖ TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009 VÆRKTØJETS DELE 2 1741 SIKKERHED GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR BOREHAMMER 22 BETJENING 23 GODE RÅD VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE INTRODUKSJON MILJØ VERKTØYELEMENTER 2 1741 SIKKERHET GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 24 SIKKERHETSANVISNINGER FOR BORHAMMER 25 • • • • • • VEDLIKEHOLD / SERVICE MILJØ TEKNISET TIEDOT 1 LAITTEEN OSAT 2 SAMSVARSERKLÆRING 1741 TURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET PORAVASARAN TURVALLISUUSOHJEET 28 KÄYTTÖ • • • • VINKKEJÄ HOITO / HUOLTO INTRODUCCIÓN -VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1741 ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 30 SEGURIDAD 31 32 AMBIENTE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SEGURANÇA INTRODUÇÃO 1741 ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2 34 35 CONSELHOS DE APLICAÇÃO INTRODUZIONE AMBIENTE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 1741 ELEMENTI UTENSILE 2 ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 37 SICUREZZA 38 USO MANUTENZIONE / ASSISTENZA ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 40 BIZTONSÁG BEVEZETÉS 1741 SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 41 BIZTONSÁGI ELŐĺRÁSOK FÚRÓKALAPÁCSHOZ 42 KEZELÉS HASZNÁLAT KARBANTARTÁS / SZERVIZ KÖRNYEZET TECHNICKÉ ÚDAJE 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT SOUČÁSTI NÁSTROJE 2 1741 ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 44 BEZPEČNOST BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO VRTACÍ KLADIVA 45 • • • • 46 NÁVOD K POUŽITÍ ÚDRŽBA / SERVIS GİRİS TEKNİK VERİLER 1 EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti ALET BİLEŞENLERİ 2 1741 ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 47 GÜVENLİK KULLANIM • • • • 49 UYGUNLUK BEYANI UYGULAMA BAKIM / SERVİS 1741 ÇEVRE PARAMETRY TECHNICZNE 1 ELEMENTY NARZĘDZIA 2 51 • • • • WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA KONSERWACJA / SERWIS 53 BBEДЕНИЕ DEKLARACJA ZGODNOŚCI 1741 Энергия единичного удара EPTA-Procedure 05/2009 54 55 56 57 ʿʾ ʿʽʾʽ ˃ʽ Ƙ 58 Год 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 Янв. 101 201 301 417 517 617 717 817 917 Февр. 102 202 302 418 518 618 718 818 918 Март 103 203 303 419 519 619 719 819 919 Апр. 104 204 304 420 520 620 720 820 920 Май 105 205 305 453 553 653 753 853 953 Июнь 106 206 306 454 554 654 754 854 954 Год 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 Июль 107 207 307 455 555 655 755 855 955 Авг. 108 208 308 456 556 656 756 856 956 Сент. 109 209 309 457 557 657 757 857 957 Окт. 110 210 310 458 558 658 758 858 958 Дек. 112 212 312 460 560 660 760 860 960 ВСТУП 1741 59 ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 1741 AΣΦAΛEIA ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 64 • • • OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ 1741 CARACTERISTICI TEHNICE 1 ELEMENTELE SCULEI 2 66 67 • • • 68 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE SFATURI PENTRU UTILIZARE УВОД 1741 MEDIUL ЕЛЕМЕНТИ НА ИНСТРУМЕНТА 2 70 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА ПЕРФОРАТОР 71 1741 ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 73 BEZPEČNOSŤ POUŽITIE • • • • 75 • • • • • RADU NA POUŽITIE 76 1741 TEHNIČKI PODACI 1 DIJELOVI ALATA 2 77 POSLUŽIVANJE • • • • 78 ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE ZAŠTITA OKOLIŠA 79 UPUTSTVO 1741 TEHNIČKI PODACI 1 80 81 UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE • • • • • • • • • • ODRŽAVANJE / SERVIS ZAŠTITA OKOLINE ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 82 VARNOST 1741 DELI ORODJA 2 83 84 UPORABNI NASVETI VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE SEADME OSAD 2 ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 SISSEJUHATUS 1741 86 OHUTUSJUHISED PUURVASARATE KOHTA 87 KASUTAMINE • • • • TÖÖJUHISED HOOLDUS/TEENINDUS KESKKOND INSTRUMENTA ELEMENTI 2 VASTAVUSDEKLARATSIOON DROŠĪBA ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 1741 TEHNISKIE PARAMETRI 1 89 DARBS APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 92 1741 94 NAUDOJIMAS • • • • • • • • • • NAUDOJIMO PATARIMAI PRIEŽIŪRA / SERVISAS APLINKOSAUGA ATITIKTIES DEKLARACIJA ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ 25.01.2011 95 96 ✎ 97 ✎ 98 ✎ 99 • • • • • • • 25.01.2011 100 ت) خ) ج) )٥ ا) 101 A B C D E F G H J Approval Manager 25.01.2011 ت) )٢ ا) 1741 ج) ح) )٣ ا) 102 • • • • • • • 103 ج) 1741 • • • • ب) ت) A B C D E F G H J )٤ ا) ج) 104 0 ! @ # $ 105 5 6 VARIABLE SPEED 7 MIN MAX 8 A FWD A 9 PLASTICS 106 REV 1 1741 600 Watt 30 mm 2 ʽʾƯʿʽʽˀ 13 mm 0-1300/min ʿƓˁÿ ʾ˅ÅÅ RUBBER 3 4 107 2610Z01883 01/11
Werbung
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Herunterladen
PDF
Werbung
In anderen Sprachen
Es wurden nur seiten des dokuments in Deutscher sprache angezeigt