Werbung
▼
Scroll to page 2
of
32
OLSBERG Anleitung Instruction Manual • Notice d’utilisation Technische handleiding • Instrucciones Οδηγίες χρήσης Noblesse Konvektor Convector Convecteur Θερμοπομπός 2 Inhaltsverzeichnis Contents Aufstellanleitung................................................. 6 Bedienungsanleitung für den Benutzer..... 8 Betriebsweisen des Konvektors.............................. 8 Bei Inbetriebnahme und nach einem Stromausfall von über 24 Stunden................................................. 8 HOme Modus............................................................. 9 Start der Nachtabsenkung........................................ 9 Start der Tagabsenkung............................................ 9 Absenkperiode einmalig aufheben............................ 9 Aktuelle Temperatur einmalig ändern....................... 9 Komforttemperatur dauerhaft ändern........................ 9 Absenktemperatur dauerhaft ändern........................ 9 Nachtabsenkung (Dauer und Temperatur) dauerhaft ändern....................................................... 9 Tagabsenkung (Dauer, Tag und Temperatur) dauerhaft ändern..................................................... 10 Absenkung dauerhaft löschen................................ 10 OFfice Modus........................................................... 10 Start der Absenkung............................................... 10 Aktuelle Temperatur einmalig ändern..................... 10 Komforttemperatur dauerhaft ändern.......................11 Absenkung (Dauer, Tag und Temperatur) dauerhaft ändern......................................................11 Absenkung dauerhaft löschen.................................11 CAbin Modus (Wochenendhaus)........................... 11 Abwesenheitseinstellung.........................................11 Absenkperiode vorzeitig beenden............................11 Funktionen in allen Modus-Einstellungen............ 11 Kindersicherung.......................................................11 Kalibrierung..............................................................11 Werkseinstellung wieder herstellen.........................11 Allgemeine Garantiebedingungen.............. 11 Bitte lesen Sie die in dieser Anleitung aufgeführten Informationen sorgfältig durch. Diese geben wichtige Hinweise für die Sicherheit, die Installation und den Gebrauch der Geräte. Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehenden Anweisungen nicht beachtet werden. Die Geräte dürfen nicht missbräuchlich, d.h. entgegen der vorgesehenen Verwendung benutzt werden. Die Anleitung muss dem Betreiber nach der Installation übergeben und sorgfältig aufbewahrt werden. Sie ist im Bedarfsfall dem Kundendienst auszuhändigen. Bei Besitzerwechsel ist die Anleitung mit zu übergeben. 3 Guide d‘installation............................................ 6 Installatiehandleiding........................................ 6 Handleiding voor de gebruiker................... 20 Índice Eine defekte Anschlussleitung ist durch den Kundendienst oder eine qualifizierte Person zu ersetzen. If defective, the connecting cable must be replaced by customer service or a qualified person. L A B Min 150 C Min 50 Min 50 50 Min 570 370 A B C L 15/251-3 125 202 150 477 15/252-3 180 202 208 590 15/253-3 190 302 215 707 15/254-3 220 302 240 762 15/255-3 155 605 175 935 15/256-3 215 605 230 1050 15/258-3 380 605 410 1395 50 +/- 3mm Min 50 1 2 min. 165mm 3 6 4 5 6 • • • • • • Öl verdunstet, max. 5 Min. Oil evaporates, max. 5 min. Vapeurs de pétrole durant minutes 5 max. Olie verdampt, max. 5 min. El aceite evapora, máx. 5 minutos Το λάδι εξατμίζεται, το πολύ 5 λεπτά • Auto-reset, Übertemperatursicherumg. • Auto reset, over-temperature fuse. • Réinitialisation automatique de la sécurité contre la surchauffe. • Auto-reset, oververhittingsbeveiliging. • Reset automático, seguro contra sobretemperatura. • Αυτόματη επαναφορά ρυθμίσεων, ασφάλεια υπερθέρμανσης. 7 • • • • Reinigung, 1x im Monat während der Heizperiode. Cleaning, once a month during the heating period. Nettoyage, 1x par mois durant la période de chauffage. Reiniging, 1x per maand gedurende de ­verwarmingsperiode. • Limpieza, 1x al mes durante el período de calefacción. • Καθαρισμός, 1 φορά το μήνα κατά τη διάρκεια της περιόδου χρήσης. 7 Bedienungsanleitung für den Benutzer Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 1 2 3 4 Betriebsweisen des Konvektors Es können 3 verschiedene Betriebsweisen je nach Anwendungsfall gewählt werden: HO (HOme Modus) für Privaträume. Tägliche Tag- und Nachtabsenkung, keine Tagabsenkung während des Wochenendes. OF (OFfice Modus) für Büros und ähnlich genutzte Räume. Automatische Nachtabsenkung in der Woche, ständige Absenkung während des Wochenendes. CA (CAbin Modus) für Wochenendhäuser. Keine Absenkung während des Aufenthaltes. Ständige Absenkung während der Abwesenheit. 1....LED Tagabsenkung 2���Anzeige gewünschte Solltemperatur 3���LED Heizung An / Aus 4���LED Nachtabsenkung [F]��Funktionstaste [+]��Taste + [–]��Taste – [5]��Taste Tagabsenkung [7]��Taste Nachtabsenkung 8 Bei Inbetriebnahme und nach einem Stromausfall von über 24 Stunden Nachfolgende Inbetriebnahmeprozedur muss komplett in einer zusammenhängenden Abfolge durchgeführt werden, damit der richtige Modus und die Funktionen eingespeichert sind. Sollte die Prozedur falsch oder nicht komplett eingegeben werden, schalten Sie das Gerät aus und starten Sie die folgende Prozedur neu. Sobald das Gerät eingeschaltet wird, blinkt im Wechsel: °C / 17 / rE. Diese Anzeige besagt, dass der Thermostat längere Zeit spannungsfrei war und ein Neustart erfolgen muss. Um die Werkseinstellung wieder herzustellen, schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus. Bei gedrückter [F]-Taste das Heizgerät einschalten und [F] so lange gedrückt halten bis rE blinkt. [F] loslassen. * Nach einigen Sekunden blinkt HO (HOme). Durch Drücken auf [+] / [–] die Betriebsweise HO (HOme), OF (OFfice) oder CA (CAbin = Wochenendhaus) auswählen. Durch Drücken von [F] den ausgewählten Modus bestätigen. 22 (°C) blinkt. Gewünschte Komforttemperatur durch Drücken auf [+] / [–] einstellen. Die Komforttemperatur ist die Raumtemperatur, auf die außerhalb von Absenkzeiten geregelt wird. [F] mehr als 5 Sekunden drücken bis die Komforttemperatur kurzzeitig blinkt. Die gewählte Komforttemperatur ist gespeichert. Wenn keine Komforttemperatur eingestellt wird, wird 22 (°C) nach 7 Sekunden automatisch abgespeichert. Bitte beachten Sie, dass aus bestimmten Gründen nach wiederherstellen auf Werkseinstellung die oben genannte Prozedur ab dem mit *-gekennzeichneten Abschnitt erfolgen kann. HOme Modus Start der Nachtabsenkung Zu der Uhrzeit ab der die Nachtabsenkung beginnen soll, Taste [7] solange drücken bis „h“ (Stunden) blinkt. Dann blinkt „07“ (07 = 7 Stunden). Mit [+] / [–] die Dauer der Nachtabsenkung in Stunden einstellen. Durch Drücken auf [F] bestätigen. °C blinkt 3-mal. Dann blinkt „17“ (°C). Mit [+] / [–] die Absenktemperatur einstellen. Durch Drücken auf [F] bestätigen. Die eingestellte Absenktemperatur leuchtet und die grüne LED (4) blinkt und zeigt an, dass die Nachtabsenkung aktiviert ist. Für die eingestellte Stundenzahl wird die Temperatur abgesenkt. Dieser Vorgang wiederholt sich jeden Abend zur gleichen Zeit. Start der Tagabsenkung Zu der Uhrzeit ab der die Tagabsenkung beginnen soll, Taste [5] solange drücken bis „h“ (Stunden) blinkt. Dann blinkt „05“ (05 = 5 Stunden). Mit [+] / [–] die Dauer der Tagabsenkung in Stunden einstellen. Durch Drücken auf [F] bestätigen. „d“ leuchtet kurz. Dann blinkt „1“. Mit [+] / [–] den richtigen Wochentag (Montag = 1, Dienstag = 2, usw.) einstellen. Durch Drücken auf [F] bestätigen. „17“ (°C) blinkt. Mit [+] / [–] die Absenktemperatur einstellen. Durch Drücken auf [F] bestätigen. Die eingestellte Absenktemperatur leuchtet und die grüne LED (1) blinkt und zeigt an, dass die Tagabsenkung aktiviert ist. Für die eingestellte Stundenzahl wird die Temperatur abgesenkt. Dieser Vorgang wiederholt sich an allen Wochentagen. Samstags und sonntags erfolgt keine Tagabsenkung. Absenkperiode einmalig aufheben Bei gedrücktem [F] einmal auf [7] (Nachtabsenkung) oder [5] (Tagabsenkung) drücken, um die aktive oder folgende Absenkperiode aufzuheben. Während der aufgehobenen Absenkperiode leuchten die LED (1) oder (4) und die Komforttemperatur. Ab der folgenden Periode wir die Absenkung wieder aktiviert. Aktuelle Temperatur einmalig ändern Mit [+] / [–] die gewünschte Temperatur einstellen. Die Temperaturänderung gilt nur bis zur nächsten Periode. Komforttemperatur dauerhaft ändern Im Komforttemperatur-Modus die gewünschte Temperatur mit [+] / [–] einstellen. [F] solange drücken bis die Komforttemperatur kurzzeitig blinkt. Die gewählte Komforttemperatur ist dauerhaft geändert. Absenktemperatur dauerhaft ändern Im jeweiligen Absenk-Modus die gewünschte Temperatur mit [+] / [–] einstellen. [F] solange drücken bis die Absenktemperatur kurzzeitig blinkt. Die gewählte Absenktemperatur ist dauerhaft geändert. Nachtabsenkung (Dauer und Temperatur) dauerhaft ändern Bei gedrücktem [F] 2-mal auf [7] drücken. „h“ (Stunden) blinkt. Dann blinkt die eingestellte Absenkdauer (z.B. 06 = 6 Stunden). Mit [+] / [–] die Absenkdauer ändern. Durch Drücken auf [F] bestätigen. °C blinkt 3-mal. Dann blinkt die eingestellte Absenktemperatur. Mit [+] / [–] die Absenktemperatur ändern. Durch Drücken auf [F] bestätigen. Die eingestellte Absenktemperatur leuchtet und die grüne LED (4) blinkt und zeigt an, dass die Nachtabsenkung aktiviert ist. 9 1 2 3 4 Tagabsenkung (Dauer, Tag und Temperatur) dauerhaft ändern Bei gedrücktem [F] 2-mal auf [5] drücken. „h“ (Stunden) blinkt. Dann blinkt die eingestellte Absenkdauer (z.B. 06 = 6 Stunden). Mit [+] / [–] die Absenkdauer ändern. Durch Drücken auf [F] bestätigen. „d“ leuchtet kurz. Dann blinkt der eingestellte Wochentag. Mit [+] / [–] den Wochentag (Montag = 1, Dienstag = 2, usw.) ändern. Durch Drücken auf [F] bestätigen. Die eingestellte Absenktemperatur blinkt. Mit [+] / [–] die Absenktemperatur ändern. Durch Drücken auf [F] bestätigen. Die eingestellte Absenktemperatur leuchtet und die grüne LED (1) blinkt und zeigt an, dass die Tagabsenkung aktiviert ist. Absenkung dauerhaft löschen [5] (Tagabsenkung) oder [7] (Nachtabsenkung) so lange drücken bis die grüne LED erlischt. Es leuchtet die Komforttemperatur. OFfice Modus 1....LED Tagabsenkung 2���Anzeige gewünschte Solltemperatur 3���LED Heizung An / Aus 4���LED Nachtabsenkung [F]��Funktionstaste [+]��Taste + [–]��Taste – [5]��Taste Tagabsenkung [7]��Taste Nachtabsenkung Start der Absenkung 3 Stunden vor gewünschtem Absenkbeginn Taste [7] solange drücken bis „h“ (Stunden) blinkt. Danach blinkt „12“ (12 = 12 Stunden). Mit [+] / [–] die Dauer der Absenkung in Stunden einstellen. Durch Drücken auf [F] bestätigen. „d“ leuchtet kurz. Dann blinkt „1“. Mit [+] / [–] den richtigen Wochentag (Montag = 1, Dienstag = 2, usw.) einstellen. Durch Drücken auf [F] bestätigen. „17“ (°C) blinkt. Mit [+] / [–] die Absenktemperatur einstellen. Durch Drücken auf [F] bestätigen. Die Komforttemperatur leuchtet für die nächsten 3 Stunden bis zur Absenkung und die grüne LED (4) zeigt an, dass die Absenkung aktiviert ist. Dieser Vorgang wiederholt sich an allen Wochentagen. Samstags und sonntags erfolgt eine 24-stündige Absenkung. Aktuelle Temperatur einmalig ändern Mit [+] / [–] die gewünschte Temperatur einstellen. Die Temperaturänderung gilt nur bis zur nächsten Periode. 10 Komforttemperatur dauerhaft ändern Im Komforttemperatur-Modus die gewünschte Temperatur mit [+] / [–] einstellen. [F] solange drücken bis die Komforttemperatur kurzzeitig blinkt. Die gewählte Komforttemperatur ist dauerhaft geändert. Absenkperiode vorzeitig beenden Um die Absenkperiode vorzeitig zu beenden, Taste [7] solange drücken bis die Komforttemperatur angezeigt wird. Funktionen in allen Modus-Einstellungen Absenkung (Dauer, Tag und Temperatur) dauerhaft ändern 3 Stunden vor gewünschtem Absenkbeginn bei gedrücktem [F] 2-mal auf [7] drücken. „h“ (Stunden) blinkt. Dann blinkt die eingestellte Absenkdauer (z.B. 13 = 13 Stunden). Mit [+] / [–] die Absenkdauer ändern. Durch Drücken auf [F] bestätigen. „d“ leuchtet kurz. Dann blinkt der eingestellte Wochentag. Mit [+] / [–] den Wochentag (Montag = 1, Dienstag = 2, usw.) ändern. Durch Drücken auf [F] bestätigen. Die eingestellte Absenktemperatur blinkt. Mit [+] / [–] die Absenktemperatur ändern. Durch Drücken auf [F] bestätigen. Die Komforttemperatur leuchtet für die nächsten 3 Stunden bis zur Absenkung und die grüne LED (4) zeigt an, dass die Absenkung aktiviert ist. Absenkung dauerhaft löschen [7] so lange drücken bis die grüne LED erlischt. Es leuchtet die Komforttemperatur. CAbin Modus (Wochenendhaus) Im CAbin Modus wird jede eingestellte Komforttemperatur automatisch abgespeichert. Abwesenheitseinstellung Es wird die Dauer der Abwesenheit und die zugehörige Absenktemperatur eingestellt: Taste [7] solange drücken bis „d“ blinkt. Dann blinkt „01“ (01 = 1 Abwesenheitstag). Mit [+] / [–] die Anzahl der Abwesenheitstage einstellen (1 - max. 40 Tage). Durch Drücken auf [F] bestätigen. „10“ (°C) blinkt. Mit [+] / [–] die Absenktemperatur einstellen. Durch Drücken auf [F] bestätigen. Die eingestellte Absenktemperatur leuchtet und die grünen LED‘s (1+4) blinken. Zum Zeichen, dass die Absenkperiode beendet ist, blinkt die Komforttemperatur. Wird keine Taste gedrückt, startet automatisch eine weitere Absenkperiode nach 48 Stunden. Kindersicherung Aktivieren: Taste [5] und [7] gemeinsam drücken bis „– –“ im Display erscheint. Deaktivieren: Taste [5] und [7] gemeinsam drücken bis die Anzeige im Display blinkt. Kalibrierung Sollte die Raumtemperatur nicht mit der Anzeige im Display übereinstimmen, kann der Thermostat nachjustiert werden. Vorher dafür sorgen, dass das Heizgerät bei derselben Temperatureinstellung über einen längeren Zeitraum gleichmäßig und konstant regelt. Für eine möglichst gleichbleibende Raumtemperatur Fenster und Türen in diesem Zeitraum geschlossen halten. Bei gedrücktem [F] einmal auf [–] drücken. °C blinkt 3-mal. Dann blinkt die eingestellte Temperatur. [+] / [–] drücken bis die im Display angezeigte Temperatur mit der tatsächlich gemessenen Raumtemperatur übereinstimmt. [F] so lange drücken bis die eingestellte Temperatur kurzzeitig blinkt. Das Heizgerät wird jetzt auf diese eingestellte Temperatur regeln. Für eine korrekte Anzeige kann bei Bedarf die Anpassung wiederholt werden. Werkseinstellung wieder herstellen Heizgerät ausschalten. Bei gedrückter Taste [F] das Heizgerät einschalten und [F] so lange gedrückt halten bis rE blinkt. Weiter siehe Kapitel „Bei Inbetriebnahme und nach einem Stromausfall von über 24 Stunden“. Allgemeine Garantiebedingungen bei Garantiefällen gelten die landesspezifischen Rechtsansprüche, die Sie bitte direkt gegenüber Ihrem Händler geltend machen. 11 1 2 3 4 12 13 1 2 3 4 14 1 2 3 4 16 17 1 2 3 4 18 19 Handleiding voor de gebruiker 1 2 3 4 20 1 2 3 4 22 23 1 2 3 4 24 25 1 2 3 4 Modo OFfice 26 1 2 3 4 28 29 1 2 3 4 30 31 11/2012 32 3) 78/4615.2503 Hüttenstraße 38 • D - 59939 Olsberg Telefon +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 0 Telefax +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 180 Email [email protected] www.olsberg.com
Werbung
Verwandte Handbücher
Werbung
Inhaltsverzeichnis
- 9 Start der Nachtabsenkung
- 9 Start der Tagabsenkung
- 9 Absenkperiode einmalig aufheben
- 9 Aktuelle Temperatur einmalig ändern
- 9 Komforttemperatur dauerhaft ändern
- 9 Absenktemperatur dauerhaft ändern
- 9 dauerhaft ändern
- 10 Absenkung dauerhaft löschen
- 10 Start der Absenkung
- 10 Aktuelle Temperatur einmalig ändern
- 11 Komforttemperatur dauerhaft ändern
- 11 dauerhaft ändern
- 11 Absenkung dauerhaft löschen
- 11 Abwesenheitseinstellung
- 11 Absenkperiode vorzeitig beenden
- 11 Kindersicherung
- 11 Kalibrierung
- 11 Werkseinstellung wieder herstellen
- 13 Beginning of night time reduction
- 13 Beginning of day time reduction
- 13 Suspending the reduction period once
- 13 Changing the current temperature once
- 13 Changing the comfort temperature permanently
- 13 temperature) permanently
- 14 Deleting the reduction permanently
- 14 Beginning of the reduction
- 14 Changing the current temperature once
- 15 Changing the comfort temperature permanently
- 15 temperature) permanently
- 15 Deleting the reduction permanently
- 15 Absence settings
- 15 Ending the reduction period prematurely
- 15 Child-proofing
- 15 Calibration
- 15 Restoring factory settings
- 17 Départ de l’abaissement de température la nuit
- 17 Départ de l’abaissement de température le jour
- 17 d’abaissement
- 17 actuelle
- 17 Modifier durablement la température de confort
- 17 température
- 17 (durée et température)
- 18 température)
- 18 Supprimer durablement l’abaissement
- 18 Départ de l’abaissement
- 18 actuelle
- 19 Modifier durablement la température de confort
- 19 (durée, jour et température)
- 19 Supprimer durablement l’abaissement
- 19 Réglage d’absence
- 19 d’abaissement
- 19 Sécurité enfants
- 19 Calibrage
- 19 Rétablir le réglage d’usine
- 21 Start van de nachtverlaging
- 21 Start van de dagverlaging
- 21 uitschakelen
- 21 Actuele temperatuur eenmalig wijzigen
- 21 Comforttemperatuur blijvend wijzigen
- 21 Verlaagde temperatuur blijvend wijzigen
- 21 wijzigen
- 22 Verlaging blijvend wissen
- 22 Start van de verlaging
- 22 Actuele temperatuur eenmalig wijzigen
- 22 Comforttemperatuur blijvend wijzigen
- 22 wijzigen
- 23 Verlaging blijvend wissen
- 23 Instelling bij afwezigheid
- 23 beëindigen
- 23 Kinderbeveiliging
- 23 Kalibrering
- 23 Fabrieksinstelling weer instellen
- 25 Inicio de la reducción nocturna
- 25 Inicio de la reducción diurna
- 25 permanente
- 25 temperatura) de forma permanente
- 26 Borrar reducción de forma permanente
- 26 Inicio de la reducción
- 27 permanente
- 27 forma permanente
- 27 Borrar reducción de forma permanente
- 27 Ajuste de ausencia
- 27 Finalizar período de reducción antes del tiempo
- 27 Mecanismo de seguridad para niños
- 27 Calibrado
- 27 Restablecer ajuste de fábrica
- 29 Έναρξη της νυχτερινής μείωσης θερμοκρασίας
- 29 της ημέρας
- 29 Ακύρωση της περιόδου μείωσης για μία φορά
- 29 Αλλαγή τρέχουσας θερμοκρασίας για μία φορά
- 29 Μόνιμη αλλαγή της άνετης θερμοκρασίας
- 29 Μόνιμη αλλαγή της μείωσης θερμοκρασίας
- 29 θερμοκρασίας (διάρκεια και θερμοκρασία)
- 29 θερμοκρασία)
- 30 Μόνιμη διαγραφή της μείωσης θερμοκρασίας
- 30 Έναρξη της μείωσης θερμοκρασίας
- 30 Αλλαγή τρέχουσας θερμοκρασίας για μία φορά
- 30 Μόνιμη αλλαγή της άνετης θερμοκρασίας
- 30 (διάρκεια, ημέρα και θερμοκρασία)
- 31 Μόνιμη διαγραφή της μείωσης θερμοκρασίας
- 31 Ρύθμιση σε περίπτωση απουσίας
- 31 θερμοκρασίας
- 31 Ασφάλεια παιδιών
- 31 Βαθμονόμηση
- 31 Επαναφορά εργοστασιακής ρύθμισης
In anderen Sprachen
Es wurden nur Seiten des dokuments in Deutscher angezeigt