advertisement
Cambiar temperatura de confort de forma permanente
En el modo de temperatura de confort seleccionar la temperatura deseada con [+] / [–].
Mantener pulsado [F] hasta que la temperatura de confort parpadea brevemente. La temperatura de confort seleccionada se ha cambiado de forma permanente.
Cambiar reducción (duración, día y temperatura) de forma permanente
3 horas antes del inicio de reducción deseado pulsar
2 veces en [7] con [F] pulsado.
“h” (horas) parpadea. Después parpadea la duración de reducción ajustada (p.ej. 13 = 13 horas).
Con [+] / [–] cambiar la duración de reducción.
Confirmar pulsando [F].
“d” ilumina brevemente. Después parpadea el día de semana ajustado.
Con [+] / [–] cambiar el día de semana (lunes = 1, martes = 2, etc.).
Confirmar pulsando [F].
La temperatura reducida ajustada parpadea.
Con [+] / [–] cambiar la temperatura reducida.
Confirmar pulsando [F].
La temperatura de confort ilumina para las siguientes
3 horas hasta la reducción y el LED verde (4) indica que se ha activado la reducción.
Borrar reducción de forma permanente
Mantener pulsado [7] hasta que se apaga el LED verde. Se ilumina la temperatura de confort.
Modo CAbin (segunda residencia)
En el modo CAbin se guarda automáticamente cada temperatura de confort ajustada.
Ajuste de ausencia
Se ajusta la duración de la ausencia y la temperatura reducida correspondiente.
Mantener pulsada la tecla [7] hasta que parpadea “d”.
Después parpadea “01” (01 = 1 día de ausencia).
Con [+] / [–] ajustar la cantidad de los días de ausencia
(1 - máx. 40 días).
Confirmar pulsando [F].
“10” (°C) parpadea.
Con [+] / [–] ajustar la temperatura reducida.
Confirmar pulsando [F].
Se ilumina la temperatura reducida ajustada y los LEDs verdes (1+4) parpadean.
Para indicar, que se ha finalizado el período de reducción, parpadea la temperatura de confort.
Si no se pulsa ninguna tecla, se inicia automáticamente otro período de reducción después de 48 horas.
Finalizar período de reducción antes del tiempo
Para finalizar el período de reducción antes del tiempo, mantener pulsada la tecla [7] hasta que se visualiza la temperatura de confort.
Funciones en todos los ajustes de modo
Mecanismo de seguridad para niños
Activar:
Pulsar conjuntamente la tecla [5] y [7] hasta que en la pantalla aparece “– –”.
Desactivar:
Pulsar conjuntamente la tecla [5] y [7] hasta que la indicación en la pantalla parpadea.
Calibrado
Si la temperatura ambiente no coincide con la indicación en la pantalla, puede reajustarse el termostato.
Procurar anteriormente, que el aparato de calefacción con el mismo ajuste de temperatura regula uniformemente y constante durante un período prolongado.
Para tener una temperatura ambiente los más constante posible, mantener cerradas las puertas y ventanas durante este período.
Con [F] pulsado pulsar una vez en [–].
°C parpadea 3 veces. Después parpadea la temperatura ajustada.
Pulsar [+] / [–] hasta que la temperatura indicada en la pantalla coincide con la temperatura ambiente real medida.
Mantener pulsado [F] hasta que la temperatura ajustada parpadea brevemente.
El aparato de calefacción regulará ahora a la temperatura ajustada. Para una indicación correcta puede repetirse el ajuste en caso necesario.
Restablecer ajuste de fábrica
Desconectar el aparato de calefacción.
Con la tecla [F] pulsada conectar el aparato de calefacción y mantener pulsado [F] hasta que parpadea rE.
Para más informaciones véase capítulo “Con la puesta en marcha y después de un fallo de corriente de más de 24 horas”.
Condiciones generales de garantía
en casos de garantía, rigen las pretensiones legales específicas del país, que deberá hacer valer directamente frente a su comerciante.
27
Οδηγίες χειρισμού για το χρήστη
1
2
3
4
1.... LED μείωσης θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια της
ημέρας
2.... Ένδειξη επιθυμητής θερμοκρασίας αναφοράς
3.... LED Θέρμανση on / off
4.... LED νυχτερινής μείωσης θερμοκρασίας
[F] .. Πλήκτρο λειτουργίας
[+] .. Πλήκτρο +
[–]... Πλήκτρο –
[5]... Πλήκτρο μείωσης θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια της
ημέρας
[7]... Πλήκτρο νυχτερινής μείωσης θερμοκρασίας
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για τη χρήση από πρό-
σωπα (περιλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες σωμα-
τικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή ελλιπή εμπει-
ρία και/ή ελλιπή γνώση, εκτός αν επιβλέπονται από ένα αρ-
μόδιο για την ασφάλειά τους πρόσωπο ή έχουν κατατοπιστεί
σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Τα παιδιά θα πρέπει να
επιβλέπονται, ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν χρησιμοποιούν
τη συσκευή ως παιχνίδι.
Τρόποι λειτουργίας του θερμοπομπού
Μπορεί να γίνει επιλογή μεταξύ 3 διαφορετικών τρόπων λει-
τουργίας, ανάλογα με την περίπτωση χρήσης.
HO (τρόπος λειτουργίας HOme)
για ιδιωτικούς χώρους. Μείωση της θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια της ημέρας και της νύχτας τις καθημερινές, χωρίς μεί-
ωση της θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια της ημέρας το Σαβ-
βατοκύριακο.
OF (τρόπος λειτουργίας OFfice)
για γραφεία και χώρους με παρόμοια χρήση. Αυτόματη νυχτε-
ρινή μείωση της θερμοκρασίας εντός της εβδομάδας, συνε-
χής μείωση κατά τη διάρκεια του Σαββατοκύριακου.
CA (τρόπος λειτουργίας CAbin)
για εξοχικά σπίτια. Χωρίς μείωση της θερμοκρασίας κατά τη
διάρκεια της διαμονής σας. Συνεχής μείωση της θερμοκρασί-
ας όσο απουσιάζετε.
Κατά την έναρξη λειτουργίας και μετά
από διακοπή ρεύματος διάρκειας άνω
των 24 ωρών
Η παρακάτω διαδικασία έναρξης λειτουργίας θα πρέπει να δι-
ενεργηθεί ολοκληρωμένα σε μία λογική ακολουθία, για να κα-
ταχωρηθεί ο σωστός τρόπος λειτουργίας και οι λειτουργίες.
Σε περίπτωση που η διαδικασία πληκτρολογηθεί λάθος ή μη
ολοκληρωμένα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και ξεκινήστε
την παρακάτω διαδικασία εκ νέου.
Μόλις ενεργοποιηθεί η συσκευή, αναβοσβήνουν διαδοχικά οι
ενδείξεις: °C / 17 / rE.
Αυτή η ένδειξη σας ενημερώνει ότι ο θερμοστάτης βρίσκο-
νταν για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ελεύθερος από τάση
και ότι πρέπει να διενεργηθεί μία εκ νέου εκκίνηση.
Για να επαναφέρετε τις εργοστασιακές ρυθμίσεις, απενεργο-
ποιήστε τη συσκευή από τον κυρίως διακόπτη.
Με πατημένο το πλήκτρο [F], ενεργοποιήστε το θερμαντήρα
και κρατήστε το [F] πατημένο μέχρι να αρχίσει να αναβοσβή-
νει η ένδειξη rE.
* Μετά από μερικά δευτερόλεπτα αναβοσβήνει το HO
(HOme).
Πατώντας [+] / [–] ρυθμίζετε τους τρόπους λειτουργίας HO
(HOme), OF (OFfice) ή CA (CAbin = εξοχικό σπίτι).
Επιβεβαιώστε με πάτημα του πλήκτρου [F] τον επιλεγμένο
τρόπο λειτουργίας. η ένδειξη „22“ (°C) αναβοσβήνει.
Πατήστε [+] / [–] για να ρυθμίσετε την επιθυμητή άνετη θερ-
μοκρασία. Η άνετη θερμοκρασία είναι η θερμοκρασία δωμα-
τίου, η οποία ρυθμίζεται εκτός του εύρους των χρόνων μείω-
σης θερμοκρασίας.
Πατήστε το [F] περισσότερο από 5 δευτερόλεπτα, ώσπου
να αρχίσει να αναβοσβήνει για σύντομο χρονικό διάστημα η άνετη θερμοκρασία. Η επιλεγμένη άνετη θερμοκρασία απο-
θηκεύτηκε.
Εάν δεν ρυθμιστεί άνετη θερμοκρασία, αποθηκεύεται αυτό-
ματα η ρύθμιση στους 22 (°C) μετά από 7 δευτερόλεπτα.
28
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 9 Start der Nachtabsenkung
- 9 Start der Tagabsenkung
- 9 Absenkperiode einmalig aufheben
- 9 Aktuelle Temperatur einmalig ändern
- 9 Komforttemperatur dauerhaft ändern
- 9 Absenktemperatur dauerhaft ändern
- 9 dauerhaft ändern
- 10 Absenkung dauerhaft löschen
- 10 Start der Absenkung
- 10 Aktuelle Temperatur einmalig ändern
- 11 Komforttemperatur dauerhaft ändern
- 11 dauerhaft ändern
- 11 Absenkung dauerhaft löschen
- 11 Abwesenheitseinstellung
- 11 Absenkperiode vorzeitig beenden
- 11 Kindersicherung
- 11 Kalibrierung
- 11 Werkseinstellung wieder herstellen
- 13 Beginning of night time reduction
- 13 Beginning of day time reduction
- 13 Suspending the reduction period once
- 13 Changing the current temperature once
- 13 Changing the comfort temperature permanently
- 13 temperature) permanently
- 14 Deleting the reduction permanently
- 14 Beginning of the reduction
- 14 Changing the current temperature once
- 15 Changing the comfort temperature permanently
- 15 temperature) permanently
- 15 Deleting the reduction permanently
- 15 Absence settings
- 15 Ending the reduction period prematurely
- 15 Child-proofing
- 15 Calibration
- 15 Restoring factory settings
- 17 Départ de l’abaissement de température la nuit
- 17 Départ de l’abaissement de température le jour
- 17 d’abaissement
- 17 actuelle
- 17 Modifier durablement la température de confort
- 17 température
- 17 (durée et température)
- 18 température)
- 18 Supprimer durablement l’abaissement
- 18 Départ de l’abaissement
- 18 actuelle
- 19 Modifier durablement la température de confort
- 19 (durée, jour et température)
- 19 Supprimer durablement l’abaissement
- 19 Réglage d’absence
- 19 d’abaissement
- 19 Sécurité enfants
- 19 Calibrage
- 19 Rétablir le réglage d’usine
- 21 Start van de nachtverlaging
- 21 Start van de dagverlaging
- 21 uitschakelen
- 21 Actuele temperatuur eenmalig wijzigen
- 21 Comforttemperatuur blijvend wijzigen
- 21 Verlaagde temperatuur blijvend wijzigen
- 21 wijzigen
- 22 Verlaging blijvend wissen
- 22 Start van de verlaging
- 22 Actuele temperatuur eenmalig wijzigen
- 22 Comforttemperatuur blijvend wijzigen
- 22 wijzigen
- 23 Verlaging blijvend wissen
- 23 Instelling bij afwezigheid
- 23 beëindigen
- 23 Kinderbeveiliging
- 23 Kalibrering
- 23 Fabrieksinstelling weer instellen
- 25 Inicio de la reducción nocturna
- 25 Inicio de la reducción diurna
- 25 permanente
- 25 temperatura) de forma permanente
- 26 Borrar reducción de forma permanente
- 26 Inicio de la reducción
- 27 permanente
- 27 forma permanente
- 27 Borrar reducción de forma permanente
- 27 Ajuste de ausencia
- 27 Finalizar período de reducción antes del tiempo
- 27 Mecanismo de seguridad para niños
- 27 Calibrado
- 27 Restablecer ajuste de fábrica
- 29 Έναρξη της νυχτερινής μείωσης θερμοκρασίας
- 29 της ημέρας
- 29 Ακύρωση της περιόδου μείωσης για μία φορά
- 29 Αλλαγή τρέχουσας θερμοκρασίας για μία φορά
- 29 Μόνιμη αλλαγή της άνετης θερμοκρασίας
- 29 Μόνιμη αλλαγή της μείωσης θερμοκρασίας
- 29 θερμοκρασίας (διάρκεια και θερμοκρασία)
- 29 θερμοκρασία)
- 30 Μόνιμη διαγραφή της μείωσης θερμοκρασίας
- 30 Έναρξη της μείωσης θερμοκρασίας
- 30 Αλλαγή τρέχουσας θερμοκρασίας για μία φορά
- 30 Μόνιμη αλλαγή της άνετης θερμοκρασίας
- 30 (διάρκεια, ημέρα και θερμοκρασία)
- 31 Μόνιμη διαγραφή της μείωσης θερμοκρασίας
- 31 Ρύθμιση σε περίπτωση απουσίας
- 31 θερμοκρασίας
- 31 Ασφάλεια παιδιών
- 31 Βαθμονόμηση
- 31 Επαναφορά εργοστασιακής ρύθμισης