advertisement

AEG PN 11 E Datasheet | Manualzz
PM 10 E, PN 11 E
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
사용시 주의사항
‫التعليمات األصلية‬
PM 10 E
Meißelhammer
Chipping Hammer
Burineur
Martelli demolitori
Martillo Cincelador
Martelo Perfurador
Hakhamer
Mejselhammer
Meiselhammer
Mejselhammare
Piikkausvasara
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ
Keski çekici
Sekací kladiva
Sekacie kladivo
Please read and save
these instructions!
20
Bitte lesen und
aufbewahren!
DEUTSCH
22
FRANÇAIS
24
ITALIANO
26
28
PORTUGUES
30
NEDERLANDS
32
DANSK
34
NORSK
36
SVENSKA
38
SUOMI
40
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
42
TÜRKÇE
44
ČESKY
46
SLOVENSKY
48
POLSKI
50
MAGYAR
52
Prosimo preberite in
shranite!
SLOVENSKO
54
HRVATSKI
56
58
60
EESTI
62
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
ÐÓÑÑÊÈÉ
64
66
ROMÂNIA
68
70
中文
72
한국어
74
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use,
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Młot kujący
Vésőkalapács
Sekalna kladiva
Klesački čekić
Ciršanas āmurs
Kapojimo plaktukas
Teravhaamer
Отбойный молоток
Къртач
Ciocan de spart
Апарат за длетување
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
PN 11 E
Kombihammer
Combi Hammer
Perforateur Burineur
Martelli combinati
Martillo Combinado
Martelo Combinado
Combi-hamer
Kombihammer
Kombihammer
Kombihammare
Yhdistelmävasara
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ-ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ
Kombi çekici
Kombinovaná kladiva
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение,
СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
2
77
3
8
18
11
PM 10 E SDS-Max
PN 11 E SDS-Max
14
15
12
16
17
7
PM 10 E SDS-Max
PN 11 E SDS-Max
SERVICE
6
13
PM 10 E K-HEX
PN 11 E K-HEX
9
10
PN 11 E K-HEX
PN 11 E SDS-Max
4
5
1
1
PM 10 E K-HEX
PN 11 E K-HEX
PM 10 E SDS-Max
PN 11 E SDS-Max
2
PM 10 E SDS-Max
2
PN 11 E SDS-Max
180°
PM 10 E K-HEX
3
TEST
PN 11 E K-HEX
4
TEST
6
1
180°
PM 10 E SDS-Max
PN 11 E SDS-Max
7
PN 11 E SDS-Max
1
1
2
PM 10 E SDS-Max
PN 11 E SDS-Max
2
8
3
9
PN 11 E K-HEX
PN 11 E SDS-Max
1
2
3
10
1
2
11
START
1
STOP
1
2
12
13
PN 11 E K-HEX, PN 11 E SDS-Max
!
14
15
SERVICE
4
1
2
6
3
16
5
7
17
18
19
TECHNICAL DATA
PN 11 E
PM 10 E
Production code.................................................................................... ......................... 4422 44 01... ................... 4320 66 01...
........................................................................................................... ......................... 4171 75 01... ................... 4171 80 01...
...000001-999999
...000001-999999
Rated input............................................................................................ ........................... 1700W............................... 1600W
Output.................................................................................................... ............................. 850W................................. 800W
No-load speed....................................................................................... ......................125-250min-1.................................Speed under load.................................................................................. ......................125-250min-1.................................Rate of percussion under load.............................................................. ....................975-1950min-1...................975-1950min-1
Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 ............. ............................... 20J.................................... 20J
Impact energy per stroke (pre 2009)..................................................... ............................... 27J.................................... 27J
Drilling capacity in concrete................................................................... ..........................28-50mm...................................Tunnel bit in concrete, bricks and limestone......................................... ..........................50-80mm...................................Core cutter in concrete, bricks and limestone....................................... ........................45-150mm...................................Weight according EPTA-Procedure 01/2003......................................... ............................ 11,8kg............................... 11,0kg
Noise Information PN 11 E
Measured values determined according to EN 60 745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (K = 3 dB(A))..................................................... ............................. 100dB (A)
Sound power level (K = 3 dB(A))......................................................... ..............................111dB (A)
Wear ear protectors!
Noise Information PM 10 E
Typically the A-weighted sound pressure level of the
tool is..................................................................................................... ................................... ...................................... 91dB (A)
Measured values determined according to 2005/88/EG at the user’s ear.
2005/88/EC: Conformity assessment procedure according to Annex
VI. Notified Body:
VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Measured sound power level............................................................. ................................... .................................... 102dB (A)
Guaranteed sound power level.......................................................... ................................... .................................... 105dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration Information
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined
according to EN 60745.
Vibration emission value ah:
Hammer-drilling in concrete.................................................................. ............................ 12,5m/s2
Uncertainty K = ..................................................................................... ................................. 2m/s2
Chiselling............................................................................................... ............................... 11m/s2............................... 11m/s2
Uncertainty K = ..................................................................................... ................................. 2m/s2................................. 2m/s2
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and
may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but
not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can
cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the power
tool „live“ and could give the operator an electric shock.
Appliances used at many different locations including open air
should be connected via a residual current device of 30 mA or less.
Always wear goggles when using the machine. It is recommended
to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the machine is
running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any
work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
20
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product described
under “Technical Data” fulfills all the relevant regulations and the
directives 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2005/88/
EC (PM10E) and the following harmonized standards have been
used:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2012-12-13
Alexander Krug
Managing Director
Authorized to compile the technical file.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to
sockets without an earthing contact as the design conforms to safety
class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition to
exchanging the brushes the tool should be sent to after-sales
service. This will ensure long service life and top performance.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components
need to be exchanged which have not been described, please
contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/
service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the machine type printed as well as the six-digit No. on the label and
order the drawing at your local service agents or directly at:
Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting
the machine.
Always disconnect the plug from the socket before
carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment,
available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material! In observance of European
Directive 2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools that have
reached the end of their life must be collected
separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Class II construction, tool in which protection against
electric shock does not rely on basic insulation only,
but in which additional safety precautions, such as
double insulation or reinforced insulation, are
provided.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always
lead the cable away behind you.
When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric
cables and gas or waterpipes.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences from the
outside, tempo-rary variations in the speed of rotation could arise in
particular cases.
The dust that arises when working with this tool can be detrimental
to health and therefore not reach the body. Wear a suitable dust
protection mask.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
PN 11 E: The pneumatic hammer can be universally used for
hammer drilling and chiselling in stone and concrete.
PM 10 E: The hammer can be used for chiselling and demolition.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
21
TECHNISCHE DATEN
PN 11 E
PM 10 E
Produktionsnummer.............................................................................. ......................... 4422 44 01... ................... 4320 66 01...
........................................................................................................... ......................... 4171 75 01... ................... 4171 80 01...
...000001-999999
...000001-999999
Nennaufnahmeleistung......................................................................... ........................... 1700W............................... 1600W
Abgabeleistung...................................................................................... ............................. 850W................................. 800W
Leerlaufdrehzahl.................................................................................... ......................125-250min-1.................................Lastdrehzahl.......................................................................................... ......................125-250min-1.................................Lastschlagzahl....................................................................................... ....................975-1950min-1...................975-1950min-1
Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 ..................... ............................... 20J.................................... 20J
Einzelschlagstärke (pre 2009)............................................................... ............................... 27J.................................... 27J
Bohr-ø in Beton..................................................................................... ..........................28-50mm...................................Tunnelbohrer in Beton, Ziegel und Kalksandstein................................. ..........................50-80mm...................................Hohlbohrkrone in Beton, Ziegel und Kalksandstein.............................. ........................45-150mm...................................Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003................................................. ............................ 11,8kg............................... 11,0kg
Geräuschinformationen PN 11 E
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A))........................................................... ............................. 100dB (A)
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A))....................................................... ..............................111dB (A)
Gehörschutz tragen!
Geräuschinformationen PM 10 E
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt
typischerweise....................................................................................... ................................... ...................................... 91dB (A)
Messwert ermittelt entsprechend 2005/88/EG am Ohr des
Anwenders.
2005/88/EG: Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI.
Benannte Stelle: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28,
63069 Offenbach, Germany
Gemessener Schallleistungspegel..................................................... ................................... .................................... 102dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel...................................................... ................................... .................................... 105dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsinformationen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert ah:
Hammerbohren in Beton:................................................................... ............................ 12,5m/s2
Unsicherheit K = ................................................................................................................. 2m/s2
Meißeln:............................................................................................. ............................... 11m/s2............................... 11m/s2
Unsicherheit K = ................................................................................ ................................. 2m/s2................................. 2m/s2
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe.
Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit FehlerstromSchutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das
bei der Verwendung unseres Gerätes.
22
DEUTSCH
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und
Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt
werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose
ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten.
Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische
Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von
außen, können im Einzelfall vorübergehende
Drehzahlschwankungen auftreten.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und
sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske
tragen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
PN 11 E: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum
Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton.
PM 10 E: Der Hammer ist einsetzbar für schwere Meißel- und
Abbrucharbeiten im Baustellenbetrieb.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische
Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der
Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2005/88/
EG (PM10E) und den folgenden harmonisierten normativen
Dokumenten übereinstimmt:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Winnenden, 2012-12-13
Alexander Krug
Managing Director
Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und etzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz
gegen elektrischen Schlag nicht nur von der
Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche
Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder
verstärkte Isolierung, angewendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss
ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau
der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum
Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer Servicewerkstatt
durchgeführt werden. Dies erhöht die Lebensdauer der Maschine
und garantiert eine ständige Betriebsbereitschaft.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10,
71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
DEUTSCH
23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PN 11 E
PM 10 E
24
FRANÇAIS
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Alexander Krug
Managing Director
Autorisé à compiler la documentation technique.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BRANCHEMENT SECTEUR
FRANÇAIS 25
DATI TECNICI
PN 11 E
PM 10 E
26
ITALIANO
ITALIANO
27
DATOS TÉCNICOS
PN 11 E
PM 10 E
28
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PN 11 E
PM 10 E
30 PORTUGUES
Alexander Krug
Managing Director
Autorizado a reunir a documentação técnica.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
PORTUGUES 31
TECHNISCHE GEGEVENS
PN 11 E
PM 10 E
32
NEDERLANDS
NEDERLANDS
33
TEKNISKE DATA
PN 11 E
PM 10 E
34
DANSK
Alexander Krug
Managing Director
Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
DANSK 35
TEKNISKE DATA
PN 11 E
PM 10 E
36
NORSK
NORSK 37
TEKNISKA DATA
PN 11 E
PM 10 E
38
SVENSKA
SVENSKA 39
TEKNISET ARVOT
PN 11 E
PM 10 E
40
SUOMI
SUOMI
41
42
ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò
ìáò.
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé
áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå
êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ
äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç
ìç÷áíÞ.
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ÷åôå
ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý.
ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí
åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò ðåñéðôþóåéò íá
ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò ôïõ áñéèìïý ôùí
óôñïöþí.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò
ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò
áðü ôçí ðñßæá.
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ
ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï
ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
Alexander Krug
Managing Director
Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
43
TEKNIK VERILER
PN 11 E
PM 10 E
44
TÜRKÇE
TÜRKÇE 45
TECHNICKÁ DATA
PN 11 E
PM 10 E
46 ČESKY
ČESKY 47
TECHNICKÉ ÚDAJE
PN 11 E
PM 10 E
48
SLOVENSKY
SLOVENSKY
49
DANE TECHNICZNE
PN 11 E
PM 10 E
50
POLSKI
Alexander Krug
Managing Director
Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
POLSKI
51
MŰSZAKI ADATOK
PN 11 E
PM 10 E
52 MAGYAR
Alexander Krug
Managing Director
Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS
MAGYAR
53
TEHNIČNI PODATKI
PN 11 E
PM 10 E
54
SLOVENSKO
SLOVENSKO
55
TEHNIČKI PODACI
PN 11 E
PM 10 E
56 HRVATSKI
HRVATSKI 57
TEHNISKIE DATI
PN 11 E
PM 10 E
58
Alexander Krug
Managing Director
Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
TĪKLA PIESLĒGUMS
TECHNINIAI DUOMENYS
PN 11 E
PM 10 E
61
TEHNILISED ANDMED
PN 11 E
PM 10 E
62 EESTI
EESTI 63
64
ÐÓÑÑÊÈÉ
Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ
ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû
ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå
ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ.
Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå
î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå
íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê.
Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ
èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì
èíñòðóìåíòå.
Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà.
Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé.
Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì,
÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè
âîäîïðîâîäíûå òðóáû.
B îòäåëüíûõ ñëó÷àÿõ âîçìîæíû ðåìåííûåèçìåíåíèÿñêîðîñò
èâðàùåíèÿâ ðåçóëüòàòåñèëüíûõ âíåøíèõ ýëåêòðîìàãíèòíûõ
ïîìåõ.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ
PN 11 E: Äàííûé ïåðôîðàòîð ìîæåò îäèíàêîâî
èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ è äîëáëåíèÿ â êàìíå
и бетона.
PM 10 E: Îòáîéíûé ìîëîòîê ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ
äîëáëåíèÿ è ðàçðóøåíèÿ íà ñòðîéïëîùàäêàõ.
Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì
îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ.
Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî
îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå
âèëêó èç ðîçåòêè.
Національний знак відповідності України
TR 066
ÐÓÑÑÊÈÉ 65
PN 11 E
PM 10 E
ПОДДРЪЖКА
DATE TEHNICE
PN 11 E
PM 10 E
68
ROMÂNIA
ROMÂNIA
69
PN 11 E
PM 10 E
70
71
技术数据
PN 11 E
PM 10 E
72
中文
中文
73
제품사양
PN 11 E
PM 10 E
74
한국어
한국어
75
‫‪PN 11 E‬‬
‫‪PM 10 E‬‬
‫‪77‬‬
‫‪76‬‬
78
79
(08.13)
4931 4144 14
TR 066
Techtronic Industries GmbH
Max‑Eyth‑Straße 10
71364 Winnenden
Germany

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement