advertisement
▼
Scroll to page 2
of 41
PM 10 E, PN 11 E Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie 사용시 주의사항 التعليمات األصلية PM 10 E Meißelhammer Chipping Hammer Burineur Martelli demolitori Martillo Cincelador Martelo Perfurador Hakhamer Mejselhammer Meiselhammer Mejselhammare Piikkausvasara ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ Keski çekici Sekací kladiva Sekacie kladivo Please read and save these instructions! 20 Bitte lesen und aufbewahren! DEUTSCH 22 FRANÇAIS 24 ITALIANO 26 28 PORTUGUES 30 NEDERLANDS 32 DANSK 34 NORSK 36 SVENSKA 38 SUOMI 40 Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ôéò êáé öõëÜîôå ôéò! 42 TÜRKÇE 44 ČESKY 46 SLOVENSKY 48 POLSKI 50 MAGYAR 52 Prosimo preberite in shranite! SLOVENSKO 54 HRVATSKI 56 58 60 EESTI 62 Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ ÐÓÑÑÊÈÉ 64 66 ROMÂNIA 68 70 中文 72 한국어 74 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Młot kujący Vésőkalapács Sekalna kladiva Klesački čekić Ciršanas āmurs Kapojimo plaktukas Teravhaamer Отбойный молоток Къртач Ciocan de spart Апарат за длетување Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la finalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler PN 11 E Kombihammer Combi Hammer Perforateur Burineur Martelli combinati Martillo Combinado Martelo Combinado Combi-hamer Kombihammer Kombihammer Kombihammare Yhdistelmävasara ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ-ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ Kombi çekici Kombinovaná kladiva Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение, СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specificate, Declaraţie de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri 2 77 3 8 18 11 PM 10 E SDS-Max PN 11 E SDS-Max 14 15 12 16 17 7 PM 10 E SDS-Max PN 11 E SDS-Max SERVICE 6 13 PM 10 E K-HEX PN 11 E K-HEX 9 10 PN 11 E K-HEX PN 11 E SDS-Max 4 5 1 1 PM 10 E K-HEX PN 11 E K-HEX PM 10 E SDS-Max PN 11 E SDS-Max 2 PM 10 E SDS-Max 2 PN 11 E SDS-Max 180° PM 10 E K-HEX 3 TEST PN 11 E K-HEX 4 TEST 6 1 180° PM 10 E SDS-Max PN 11 E SDS-Max 7 PN 11 E SDS-Max 1 1 2 PM 10 E SDS-Max PN 11 E SDS-Max 2 8 3 9 PN 11 E K-HEX PN 11 E SDS-Max 1 2 3 10 1 2 11 START 1 STOP 1 2 12 13 PN 11 E K-HEX, PN 11 E SDS-Max ! 14 15 SERVICE 4 1 2 6 3 16 5 7 17 18 19 TECHNICAL DATA PN 11 E PM 10 E Production code.................................................................................... ......................... 4422 44 01... ................... 4320 66 01... ........................................................................................................... ......................... 4171 75 01... ................... 4171 80 01... ...000001-999999 ...000001-999999 Rated input............................................................................................ ........................... 1700W............................... 1600W Output.................................................................................................... ............................. 850W................................. 800W No-load speed....................................................................................... ......................125-250min-1.................................Speed under load.................................................................................. ......................125-250min-1.................................Rate of percussion under load.............................................................. ....................975-1950min-1...................975-1950min-1 Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 ............. ............................... 20J.................................... 20J Impact energy per stroke (pre 2009)..................................................... ............................... 27J.................................... 27J Drilling capacity in concrete................................................................... ..........................28-50mm...................................Tunnel bit in concrete, bricks and limestone......................................... ..........................50-80mm...................................Core cutter in concrete, bricks and limestone....................................... ........................45-150mm...................................Weight according EPTA-Procedure 01/2003......................................... ............................ 11,8kg............................... 11,0kg Noise Information PN 11 E Measured values determined according to EN 60 745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level (K = 3 dB(A))..................................................... ............................. 100dB (A) Sound power level (K = 3 dB(A))......................................................... ..............................111dB (A) Wear ear protectors! Noise Information PM 10 E Typically the A-weighted sound pressure level of the tool is..................................................................................................... ................................... ...................................... 91dB (A) Measured values determined according to 2005/88/EG at the user’s ear. 2005/88/EC: Conformity assessment procedure according to Annex VI. Notified Body: VDE Testing and Certification Institute, Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Germany Measured sound power level............................................................. ................................... .................................... 102dB (A) Guaranteed sound power level.......................................................... ................................... .................................... 105dB (A) Wear ear protectors! Vibration Information Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745. Vibration emission value ah: Hammer-drilling in concrete.................................................................. ............................ 12,5m/s2 Uncertainty K = ..................................................................................... ................................. 2m/s2 Chiselling............................................................................................... ............................... 11m/s2............................... 11m/s2 Uncertainty K = ..................................................................................... ................................. 2m/s2................................. 2m/s2 WARNING The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the power tool „live“ and could give the operator an electric shock. Appliances used at many different locations including open air should be connected via a residual current device of 30 mA or less. Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron. Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running. Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Only plug-in when machine is switched off. 20 EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant regulations and the directives 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2005/88/ EC (PM10E) and the following harmonized standards have been used: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Winnenden, 2012-12-13 Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical file. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany MAINS CONNECTION Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II. MAINTENANCE The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. Important note! If the carbon brushes are worn, in addition to exchanging the brushes the tool should be sent to after-sales service. This will ensure long service life and top performance. Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/ service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. SYMBOLS Please read the instructions carefully before starting the machine. Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine. Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Class II construction, tool in which protection against electric shock does not rely on basic insulation only, but in which additional safety precautions, such as double insulation or reinforced insulation, are provided. Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind you. When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes. Under the effect of extreme electromagnetic interferences from the outside, tempo-rary variations in the speed of rotation could arise in particular cases. The dust that arises when working with this tool can be detrimental to health and therefore not reach the body. Wear a suitable dust protection mask. SPECIFIED CONDITIONS OF USE PN 11 E: The pneumatic hammer can be universally used for hammer drilling and chiselling in stone and concrete. PM 10 E: The hammer can be used for chiselling and demolition. Do not use this product in any other way as stated for normal use. 21 TECHNISCHE DATEN PN 11 E PM 10 E Produktionsnummer.............................................................................. ......................... 4422 44 01... ................... 4320 66 01... ........................................................................................................... ......................... 4171 75 01... ................... 4171 80 01... ...000001-999999 ...000001-999999 Nennaufnahmeleistung......................................................................... ........................... 1700W............................... 1600W Abgabeleistung...................................................................................... ............................. 850W................................. 800W Leerlaufdrehzahl.................................................................................... ......................125-250min-1.................................Lastdrehzahl.......................................................................................... ......................125-250min-1.................................Lastschlagzahl....................................................................................... ....................975-1950min-1...................975-1950min-1 Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 ..................... ............................... 20J.................................... 20J Einzelschlagstärke (pre 2009)............................................................... ............................... 27J.................................... 27J Bohr-ø in Beton..................................................................................... ..........................28-50mm...................................Tunnelbohrer in Beton, Ziegel und Kalksandstein................................. ..........................50-80mm...................................Hohlbohrkrone in Beton, Ziegel und Kalksandstein.............................. ........................45-150mm...................................Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003................................................. ............................ 11,8kg............................... 11,0kg Geräuschinformationen PN 11 E Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel (K = 3 dB(A))........................................................... ............................. 100dB (A) Schalleistungspegel (K = 3 dB(A))....................................................... ..............................111dB (A) Gehörschutz tragen! Geräuschinformationen PM 10 E Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise....................................................................................... ................................... ...................................... 91dB (A) Messwert ermittelt entsprechend 2005/88/EG am Ohr des Anwenders. 2005/88/EG: Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI. Benannte Stelle: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstr. 28, 63069 Offenbach, Germany Gemessener Schallleistungspegel..................................................... ................................... .................................... 102dB (A) Garantierter Schallleistungspegel...................................................... ................................... .................................... 105dB (A) Gehörschutz tragen! Vibrationsinformationen Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert ah: Hammerbohren in Beton:................................................................... ............................ 12,5m/s2 Unsicherheit K = ................................................................................................................. 2m/s2 Meißeln:............................................................................................. ............................... 11m/s2............................... 11m/s2 Unsicherheit K = ................................................................................ ................................. 2m/s2................................. 2m/s2 WARNUNG Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Steckdosen in Außenbereichen müssen mit FehlerstromSchutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes. 22 DEUTSCH Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen. Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen von außen, können im Einzelfall vorübergehende Drehzahlschwankungen auftreten. Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG PN 11 E: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton. PM 10 E: Der Hammer ist einsetzbar für schwere Meißel- und Abbrucharbeiten im Baustellenbetrieb. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2005/88/ EG (PM10E) und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009 EN 61000-3-3:2008 Winnenden, 2012-12-13 Alexander Krug Managing Director Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany SYMBOLE Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und etzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Schutzklasse II, Elektrowerkzeug, bei dem der Schutz gegen elektrischen Schlag nicht nur von der Basisisolierung abhängt, sondern in dem zusätzliche Schutzmaßnahmen, wie doppelte Isolierung oder verstärkte Isolierung, angewendet werden. NETZANSCHLUSS Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt. WARTUNG Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige Betriebsbereitschaft. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Kundendienstadressen beachten). Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max‑Eyth‑Straße 10, 71364 Winnenden, Germany angefordert werden. DEUTSCH 23 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PN 11 E PM 10 E 24 FRANÇAIS DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Alexander Krug Managing Director Autorisé à compiler la documentation technique. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany BRANCHEMENT SECTEUR FRANÇAIS 25 DATI TECNICI PN 11 E PM 10 E 26 ITALIANO ITALIANO 27 DATOS TÉCNICOS PN 11 E PM 10 E 28 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PN 11 E PM 10 E 30 PORTUGUES Alexander Krug Managing Director Autorizado a reunir a documentação técnica. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany PORTUGUES 31 TECHNISCHE GEGEVENS PN 11 E PM 10 E 32 NEDERLANDS NEDERLANDS 33 TEKNISKE DATA PN 11 E PM 10 E 34 DANSK Alexander Krug Managing Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenter. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany DANSK 35 TEKNISKE DATA PN 11 E PM 10 E 36 NORSK NORSK 37 TEKNISKA DATA PN 11 E PM 10 E 38 SVENSKA SVENSKA 39 TEKNISET ARVOT PN 11 E PM 10 E 40 SUOMI SUOMI 41 42 ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò. Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ. Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé áðåíåñãïðïéçìÝíç. ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ. ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò áåñßïõ êáé íåñïý. ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò ðåñéðôþóåéò íá ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí. ÓÕÌÂÏËÁ Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò. Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí. Alexander Krug Managing Director Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany 43 TEKNIK VERILER PN 11 E PM 10 E 44 TÜRKÇE TÜRKÇE 45 TECHNICKÁ DATA PN 11 E PM 10 E 46 ČESKY ČESKY 47 TECHNICKÉ ÚDAJE PN 11 E PM 10 E 48 SLOVENSKY SLOVENSKY 49 DANE TECHNICZNE PN 11 E PM 10 E 50 POLSKI Alexander Krug Managing Director Upełnomocniony do zestawienia danych technicznych Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany POLSKI 51 MŰSZAKI ADATOK PN 11 E PM 10 E 52 MAGYAR Alexander Krug Managing Director Műszaki dokumentáció összeállításra felhatalmazva Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany HÁLÓZATI CSATLAKOZTATÁS MAGYAR 53 TEHNIČNI PODATKI PN 11 E PM 10 E 54 SLOVENSKO SLOVENSKO 55 TEHNIČKI PODACI PN 11 E PM 10 E 56 HRVATSKI HRVATSKI 57 TEHNISKIE DATI PN 11 E PM 10 E 58 Alexander Krug Managing Director Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany TĪKLA PIESLĒGUMS TECHNINIAI DUOMENYS PN 11 E PM 10 E 61 TEHNILISED ANDMED PN 11 E PM 10 E 62 EESTI EESTI 63 64 ÐÓÑÑÊÈÉ Ýëåêòðîïðèáîðû, èñïîëüçóåìûå âî ìíîãèõ ðàçëè÷íûõ ìåñòàõ, â òîì ÷èñëå íà îòêðûòîì âîçäóõå, äîëæíû ïîäêëþ÷àòüñÿ ÷åðåç óñòðîéñòâî, ïðåäîòâðàùàþùåå ðåçêîå ïîâûøåíèå íàïðÿæåíèÿ. Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå çàùèòíûå î÷êè. Ðåêîìåíäóåòñÿ íàäåâàòü ïåð÷àòêè, ïðî÷íûå íåñêîëüçÿùèå áîòèíêè è ôàðòóê. Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå. Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè. Bñòàâëÿéòå âèëêó â ðîçåòêó òîëüêî ïðè âûêëþ÷åííîì èíñòðóìåíòå. Äåðæèòå ñèëîâîé ïðîâîä âíå ðàáî÷åé çîíû èíñòðóìåíòà. Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé. Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû íå ïîâðåäèòü ýëåêòðè÷åñêèå êàáåëè èëè âîäîïðîâîäíûå òðóáû. B îòäåëüíûõ ñëó÷àÿõ âîçìîæíû ðåìåííûåèçìåíåíèÿñêîðîñò èâðàùåíèÿâ ðåçóëüòàòåñèëüíûõ âíåøíèõ ýëåêòðîìàãíèòíûõ ïîìåõ. ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ PN 11 E: Äàííûé ïåðôîðàòîð ìîæåò îäèíàêîâî èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ óäàðíîãî ñâåðëåíèÿ è äîëáëåíèÿ â êàìíå и бетона. PM 10 E: Îòáîéíûé ìîëîòîê ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ äîëáëåíèÿ è ðàçðóøåíèÿ íà ñòðîéïëîùàäêàõ. Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ íîðìàëüíîãî ïðèìåíåíèÿ. Ïåðåä âûïîëíåíèåì êàêèõ-ëèáî ðàáîò ïî îáñëóæèâàíèþ èíñòðóìåíòà âñåãäà âûíèìàéòå âèëêó èç ðîçåòêè. Національний знак відповідності України TR 066 ÐÓÑÑÊÈÉ 65 PN 11 E PM 10 E ПОДДРЪЖКА DATE TEHNICE PN 11 E PM 10 E 68 ROMÂNIA ROMÂNIA 69 PN 11 E PM 10 E 70 71 技术数据 PN 11 E PM 10 E 72 中文 中文 73 제품사양 PN 11 E PM 10 E 74 한국어 한국어 75 PN 11 E PM 10 E 77 76 78 79 (08.13) 4931 4144 14 TR 066 Techtronic Industries GmbH Max‑Eyth‑Straße 10 71364 Winnenden Germany
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project