FLEXO Trim EAS 750F User manual

Add to My manuals
224 Pages

advertisement

FLEXO Trim EAS 750F User manual | Manualzz
EAS 750F
Elektro-Astsäge
Electric branch saw
Scie électrique à élaguer
Tagliarami elettrico
Motosierra eléctrica
telescópica de poda
Serra de desbaste eléctrica
Ηλεκτρικό Κονταροπρίονο
Elektrisk grensåg
Sähkökäyttöinen oksasaha
Elektrikli Dal Testeresi
Elektrická prořezávací pila
Elektrická píla na konáre
Električna žaga za veje
Električna pila za grane
Elektromos ágfűrész
Електрически телескопичен трион
Електричний висоторіз
Podkrzesywarka elektryczna
Электрический высоторез
DE
GB
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
FR
IT
Read operating instructions before use!
ES
PT
GR
SE
FI
TR
CZ
SK
SI
HR
HU
BG
UA
PL
RU
73710612-07
- Den çeviri orijinal
1
4
5
7
6
14
8
10
12
9
13
3
15
2
16
11
1
3
2
A
12
13
1
4
5
6
7
8
9
10
2
2 mm
10
11
14
3
12
13
14
15
b
a
c
3
5
6
(Abb. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
9
230-240 V ~ / 50 Hz
750 W
6000 min-1
200 mm
ca. 17,5 cm
von 1,95 m bis 2,90 m
bis zu 4 m
11 m/s
60 ml
3.6 kg
91PJ033X
080SDEA041
II
90 dB(A) K = 3 dB
2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2
10
Ölausflusskanal verstopft
Ölausflusskanal verstopft
Kette stumpf
105,1 dB(A)
108,0 dB(A)
12
GB | Operating Instructions
Electric branch saw EAS 750F
Content
1. Intended use
2. General safety regulations
3. Explanation of symbols
4. Description of the machine and scope of delivery
5. Assembly
6. Operation
7. Working with the chainsaw
8. Technical data
9. Maintenance
10. Cleaning and storage
11. Information for environmental protection / disposal
12. Repair Service
13. Ordering spare parts
14. Fault remedy
15. Declaration of conformity
Packaging
This machine is packaged to prevent damage during transportation. The packaging is raw material and can thus be
reused or fed back into the raw materials cycle.
When using the machine certain safety precautions must be taken in order to prevent injuries and damage:
• Read through the operating instructions carefully and observe the instructions contained therein. Familiarise yourself with the machine, its correct use and the safety devices by means of these operating instructions.
• Store these carefully so that the information is always available to you.
• In the event of the machine being handed over to another party, please include these operating instructions with it.
We accept no liability for accidents and damage caused as a result of disregarding these instructions.
1. Intended use
This chain saw may only be used by one person to saw wood. The chain saw must be held with the right hand on the
rear handle and the left hand on the front handle. Before using the chain saw, the user must have read and understood
all information and instructions in the operating instructions. The user must wear appropriate personal protective equipment (PPE).
The chain saw is only permitted to be used to cut wood. Materials such as plastic, stone, metal or wood that
contains foreign matter (such as nails or screws) are not permitted to be cut.
Residual risks
Residual risks remain even if you use this tool as intended. The following hazards can occur due to this tool’s construction and design:
1. Lung damage if a suitable dust mask is not worn.
2. Hearing damage if suitable hearing protection is not worn.
3. Cuts if suitable protective clothing is not worn.
4. Damage to health, which results from hand and arm vibrations if the device is used for an extended period or not
operated or maintained properly.
Warning! This machine generates an electromagnetic field when operated. This field can affect active or passive medical implants in certain circumstances. In order to reduce the risk of severe injury or death, we recommend that people
with medical implants consult their doctor or the manufacturer of the medical implant before operating the machine.
1
Translation of the original Operating Instructions
GB | Operating Instructions
Warning!
The prolonged utilisation of a tool will subject the user to vibration and shocks that could lead to Raynaud‘s syndrome
or Carpal tunnel syndrome.
This condition reduces the ability of the hand to sense and regulate temperature, causes numbness and a sensation
of heat and can lead to damage to the nervous system and the circulatory system and to necrosis.
Not all factors that lead to Raynaud‘s syndrome are known but cold water, smoking and illnesses that impact the blood
vessels and the circulatory system as well as severe or long-lasting exposure to vibrations are known to be factors in
the development of Raynaud‘s syndrome.
Observe the following in order to reduce the risk of Raynaud‘s syndrome and Carpal tunnel syndrome:
• Wear gloves and keep your hands warm.
• Make sure the device is well maintained. A tool with loose components or with damaged or worn-out dampers will have
a disposition towards increased vibrations.
• Always hold the handle firmly but do not clutch it constantly with excessive force. Take breaks often.
All of the above precautions cannot exclude the risk of Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel syndrome. Therefore,
with long-term or regular use it is advisable to keep a close watch on the condition of your hands and fingers. Seek
medical attention immediately in the event of any of the above symptoms appearing.
2. General safety regulations
This machine is not intended for use by persons (including children) with an impaired physical, sensory or mental capacity or insufficient experience and/or insufficient knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive instructions from that person in the use of the
machine. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the machine.
Remain alert, pay attention to what you are doing and proceed sensibly when working with an electric
tool. Do not use the machine if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
General safety information for power tools
Warning! Read all safety-related information and safety instructions! Failure to observe
the safety information and instructions may result in electric shock, burns and/or severe injury.
Keep the safety information and instructions for future reference.
The term ‘power tool’ as used in the safety information and instructions includes both mains-operated
tools (with power cord) and battery-operated tools (without power cord).
1) Safety at the workplace
a) Keep your working area clean, tidy and well-lit. Disorder and poorly lit working areas may
result in accidents.
b) Do not operate the power tool in potentially explosive environments containing combustible fluids, gases or dusts. Power tools generate sparks that may ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other persons away while you are operating the power tool. Distractions
may result in the operator loosing control over the tool.
2) Electrical safety
a) The mains plug of the power tool must fit into the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use adapter plugs/connectors in combination with tools with
protective earthing. Unmodified plugs and fitting sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed surfaces as pipes, heaters, ovens and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the tool out of the rain or moisture in general. The penetration of water into a power
tool increases the risk of electric shock.
d) Do not use the cord to carry or hang up the tool or to pull the plug out of the socket. Keep
the cord away from heat, oil and sharp edges or moving parts of the tool. Damaged or
tangled cords increase the risk of electric shock.
2
GB | Operating Instructions
e) When operating a power tool outdoors, use exclusively extension cords that are approved for outdoor-use. The use of an extension cord that is suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If the operation of a power tool in a moist environment cannot be avoided it is highly
recommended to use a residual current device (RCD). The use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
3) Personal safety
a) Always pay attention to what you do and apply reasonable care when working with a power tool. Do not use the power tool when you are tired or under the influence of medication,
drugs or alcohol. When working with power tools, even a short moment of inattentiveness may
result in severe injury.
b) Wear personal protection equipment and always wear eye protection (safety goggles).
Wearing personal protection equipment as a dust mask, nonslip safety shoes, safety helmet or
ear protectors (depending on the type and application of the tool) reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation. Make sure that the power tool is switched off before you
connect it to the mains supply and/or the battery and whenever you pick up or carry the
tool. When carrying the tool with your finger on the on/off switch or connecting the tool to the
mains supply with the switch in ‘ON’ position, this may result in accidents.
d) Remove adjustment tools or wrenches and the like before you switch the power tool on.
A wrench or other tool that is inside or on a rotating part of the tool may cause injury.
e) Avoid unusual postures. Make sure to have a safe footing and keep your balance at all
times. This will allow you to better control the power tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothes. Do not wear wide clothing or jewellery. Keep your hair, clothes
and gloves clear of all moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair may get caught in
moving parts.
g) If dust extraction/collection devices are provided make sure that they are connected and
used properly. The use of a dust extraction device may reduce risks caused by dust.
4) Use and handling of the power tool
a) Do not overtax the power tool. Use the power tool intended for your type of work in each
case. The use of the suitable power tool within the stated range of performance makes working
more effective and safer.
b) Do not use a power tool with a damaged switch. A power tool that cannot be switched on or
off any more is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug and/or remove the battery before adjusting a tool, changing accessories or putting the tool aside. This precaution avoids the unintentional start of the tool.
d) Store power tools that are currently not used out of the reach of children. Do not allow
persons to use the tool if they are not familiar with the tool or these instructions. Power
tools are dangerous if used by inexperienced persons.
e) Thoroughly maintain your power tool. Check whether moving parts are working properly
and are not jamming/sticking, and whether parts are broken or otherwise damaged in a
way that may affect the function of the power tool. Have damaged parts repaired before
using the tool. Many accidents are the result of poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are jamming less often and are easier to guide.
g) Use power tools, accessories, add-on tools, etc. in accordance with these instructions
and in the way prescribed for the respective type of tool. You should also consider the
working conditions and the work to be carried out. The use of power tools for purposes other
than those intended for the respective tool may result in dangerous situations.
3
GB | Operating Instructions
5) Service
a) Have the power tool serviced by qualified technical personnel only; repairs should be carried out using exclusively original spare parts. This will ensure the continued safe operation
of the power tool.
Device-specific safety instructions
• Keep the cable away from the cutting area. When working with the tool the cable might be hidden in bushes
and accidentally cut through.
• Keep all parts of your body clear of the chain while the saw is running. Before starting the saw, make sure
that the chain does not touch any objects. When working with a chain saw, even a short moment of inattentiveness may result in clothes or parts of the body being caught by the chain.
• Always hold the chain saw with your right hand at the rear handle and your left hand at the front handle.
Holding the chain saw differently (left hand – rear handle / right hand – front handle) during operation will increase
the risk of injury and is not permitted.
• Wear eye and hearing protection. Other personal protection equipment for the head, hands, legs and feet
is recommended. Proper protective clothing and protection equipment reduce the risk of injury caused by thrownabout wood chips and accidental contact with the chain.
• Do not operate the chain saw on trees. Operating a chain saw while situated on a tree involves a high risk of
injury.
• Make sure to have a safe stand at any time, and only use the chain saw when standing on solid, safe and
level ground. A slippery ground or instable surfaces as the steps of a ladder may lead to loosing balance or the
control over the chain saw.
• When cutting a branch that is under tension take into account that it will spring back. When the tension of the
wood fibres is released the tensioned branch may hit the operator and/or the chain saw resulting in a loss of control.
• Apply particular caution when cutting brush and young trees. The thin material may get caught in the chain
and hit you or throw you off balance.
• Carry the switched-off chain saw using the front handle with the chain pointing away from your body.
Always put on the protection cover when transporting or storing the chain saw. The careful handling of the
chain saw reduces the risk of accidentally touching the sharp cutting chain.
• Follow the instructions for lubrication, chain tension and changing accessories. An improperly tensioned or
lubricated chain may either break or considerably increase the risk of a kickback.
• Keep the handles dry, clean and free from oil and grease. Fatty, oily handles are slippery and may lead to a
loss of control.
• Use the chain saw for cutting wood only! Do not use the chain saw for works it is not designed for. – Example: Do not use the chain saw for cutting plastics, brickwork or other construction materials that are not
made of wood. The use of the chain saw for applications, for which it is not designed, may result in dangerous
situations.
• Never attempt to use an incomplete machine or one which an unauthorised alteration has been implemented.
• These devices are not designed to be operated by persons who have insufficient experience and/or insufficient
knowledge or by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, unless they are being supervised
by a person who is responsible for their safety or they are receiving instructions about how these devices are to
be used.
• Young persons under the age of 16 are not permitted to operate these devices.
• Measures must be implemented to ensure that the device is not operated during adverse weather conditions, in
particular when there is a risk of lightening.
Warning!
The prolonged utilisation of a tool will subject the user to vibration and shocks that could lead to Raynaud‘s syndrome or
Carpal tunnel syndrome. This condition reduces the ability of the hand to sense and regulate temperature, causes numbness and a sensation of heat and can lead to damage to the nervous system and the circulatory system and to necrosis.
Not all factors that lead to Raynaud‘s syndrome are known but cold water, smoking and illnesses that impact the blood
vessels and the circulatory system as well as severe or long-lasting exposure to vibrations are known to be factors in
the development of Raynaud‘s syndrome. Observe the following in order to reduce the risk of Raynaud‘s syndrome and
Carpal tunnel syndrome:
• Wear gloves and keep your hands warm.
• Make sure the device is well maintained. A tool with loose components or with damaged or worn-out dampers will have
a disposition towards increased vibrations.
• Always hold the handle firmly but do not clutch it constantly with excessive force. Take breaks often.
All of the above precautions cannot exclude the risk of Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel syndrome. Therefore, with
long-term or regular use it is advisable to keep a close watch on the condition of your hands and fingers. Seek medical
attention immediately in the event of any of the above symptoms appearing.
4
GB | Operating Instructions
3. Explanation of symbols
The following symbols are used on this electric tool. You can operate this electric tool more safely and effectively
with the correct interpretation of these symbols.
SYMBOLS
MEANING
If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating
Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and
operate this device.
Wear eye and ear protection devices when operating this device. Falling objects may cause
serious injuries of the head; wear a head protection when operating this device.
Always wear safety boots and gloves when operating the device.
Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement.
Unplug immediately if the power cord or plug becomes damaged !
Do not use the tool under wet weather conditions!
Protection class II
Confirms the conformity of the electric tool with the Directives of the European Community.
This device may not be disposed of with general/household waste. Dispose of only at a
designated collection point.
Maintain a minimum clearance of 10 m from current-carrying lines. Life-threatening danger
from electric shock
5
GB | Operating Instructions
4. Description of the machine and scope of
delivery (Fig. 1)
Attention! All chain links must lie properly in the
guide groove of the guide bar.
Information regarding the tensioning of the chain
The saw chain must be tensioned properly in order to
ensure safe operation. The chain tension is optimal if the
saw chain can be lifted 2 mm in the centre of the guide
bar. Since the saw chain heats up during the sawing
process, whereby its length changes, you must check
the chain tension at least once every 10 min. and adjust
it as necessary. This applies in particular for new saw
chains. Slacken the saw chain after work is completed,
because it shortens when cooling down. In doing so,
you can prevent damage to the chain.
1. Mains cable
2. Cable strain relief
3. On/off switch
4. Handle
5. Telescope arm
6. Padded grip
7. Telescope quick-acting lock
8. Motor housing
9. Chain sprocket cover
10. Oil tank cover
11. Multi-function tool
12. Saw chain
13. Guide bar
14. Switch lock
15. Guide bar guard
16. Shoulder belt
5.3 Saw chain lubrication
Attention! Always pull out the mains plug before
inspection and adjustment work. Always wear
protective gloves when carrying out work on the
chainsaw in order to prevent injury.
Attention! Never operate the chain without saw
chain oil! The use of the chainsaw without saw
chain oil or with an oil level below the minimum
oil level mark results in damage to the chainsaw!
5. Assembly
Attention! Only connect the chainsaw to the mains
supply once it has been completely assembled and
the chain tension has been set. Always wear protective
gloves when carrying out work on the chainsaw in order
to prevent injury.
Attention! Only use special chainsaw oil. The warranty is voided with the use of used oil.
Filling the oil tank (Fig. 8)
• Place the chain saw on a level surface.
• Clean the area around the oil tank cap (Pos.10) and
then open it.
• Fill the oil tank with saw chain oil. In doing so, make
sure that no dirt gets into the oil tank so that the oil
nozzle does not clog.
• Close the oil tank cap (Pos.10).
5.1 Assembly of guide bar and saw chain
Carefully unpack and inspect all parts for completeness.
(Fig.1)
• Loosen the fastening bolt for the chain sprocket cover.
(Fig.2)
• Remove the chain sprocket cover.
• Place the chain in the groove of the guide bar as
shown. (Fig.3/Pos. A)
• Insert the guide bar and chain into the mount on the
chainsaw. (Fig. 4) In the process, guide the chain
around the pinion and hang the guide bar in the chain
tensioning bolts.
• Re-mount and hand-tighten the chain sprocket cover
with the fastening bolt. (Fig.5)
6. Operation
6.1 Adjusting the telescope length
1. Rotate the locking cap nut (Fig.9) anti-clockwise.
2. The lock is released and can be adjusted to the desired length by pulling the ends out from one another
to the desired length.
3. Then firmly tighten the locking cap nut in clockwise
motion.
Attention! Only tighten the fastening bolt once the
chain tension has been adjusted (see 5.2).
6.2 Connection to the mains supply
5.2 Tensioning the saw chain
• Connect the mains cable to a suitable extension
cable. Make sure that the extension cable is designed
to accommodate the power of the chain saw.
• Secure the extension cable against tractive forces
and accidental unplugging as shown in (Fig.10).
• Connect the extension cable to an earthed safety
socket installed in accordance with regulations. We
recommend the use of a cable in a signal colour (red
or yellow). This reduces the risk of accidental damage
from the chainsaw.
Attention! Always pull out the mains plug before inspection and adjustment work. Always
wear protective gloves when carrying out work
on the chainsaw in order to prevent injury.
• Loosen the fastening bolt of the chain sprocket cover
a few rotations.
• Adjust the chain tension with a screwdriver at the
chain tensioning screw.
• Clockwise rotation increases the chain tension; anticlockwise rotation reduces the chain tension. The saw
chain is correctly tensioned if it can be raised approx.
2 mm in the centre of the guide bar. (Fig.6 + 7)
Recommendation
Only connect the device to a power source that is pro6
GB | Operating Instructions
Safe work
tected via a residual current protective device (RCD) with
a maximum release current of 30 mA.
• In order to ensure safe work, a maximum working
angle of 60° is prescribed.
• Never stand below the branch to be sawed.
• Exercise caution when sawing branches under tension or splintering wood.
• Potential risk of injury from falling branches and flying
wood projectiles!
• If the machine is in operation, keep persons and animals away from the danger area.
• The machine is not protected against electric shock
when coming into contact with high-voltage lines.
Maintain a minimum clearance of 10 m from currentcarrying lines. Life-threatening danger from electric
shock!
• When working on an incline, always stand above or to
the side of the branch to be sawed.
• Hold the machine as close as possible to your body.
By doing so, you maximise your balance.
6.3 Switching on/off
Switching on
• Hold the chainsaw firmly with both hands on the handle (thumb under the handle).
• Press and hold the switch lock (Fig.11).
• Switch the chainsaw on with the on/off switch (3). The
switch lock (14) can now be released again.
Switching off
• Release the on/off switch (3). Always pull out the
mains plug when discontinuing the work.
7. Working with the chainsaw
7.1 Preparation
Before each use, check the following to ensure safe
work:
Condition of the chainsaw
Before beginning work, inspect the chainsaw for damage
to the housing, the mains cable, the saw chain and the
guide bar. Never use an obviously damaged machine.
Sawing techniques
• When removing branches, hold the machine at an angle ranging from a maximum 60° to horizontal in order
to avoid being struck by a falling branch.
• Saw off the lower branches on the tree first. By doing so, it is easier for the cut branches to fall to the
ground.
• At the end of the cut, the weight of the saw suddenly
increases for the user, because the saw is no longer
supported on the branch. There is the risk of losing
control of the saw.
• Only pull the saw out of the cut with the saw chain
running. By doing so, you can prevent it from getting
jammed.
• Do not saw with the tip of the guide bar.
• Do not saw into thick the branch formations. This
impedes the tree‘s ability to heal the wound.
Oil tank
Fill level of the oil tank. Also check whether there is
sufficient oil available while working. Never operate the
saw if there is no oil or the oil level has dropped below
the minimum oil level mark in order to prevent damage
to the chain saw. On average, an oil filling is sufficient
for 10 minutes of operation, depending on the duration
of pauses and the stress.
Saw chain
Tension of the saw chain, condition of the cutters. The
sharper the saw chain is, the easier and more manageable the chain saw is to operate. The same applies for
the chain tension. Also check the chain tension at least
once every 10 minutes while working in order to increase
safety! New saw chains, in particular, tend to have a
higher degree of elongation.
Sawing off smaller branches (Fig.14)
Place the stop face of the saw on the branch. This prevents fitful movements of the saw at the beginning of the
cut. Applying light pressure, guide the saw through the
branch from top to bottom.
Protective clothing
Make absolutely sure to wear the appropriate, closefitting protective clothing, such as chainsaw-protective
pants, gloves and safety shoes.
Sawing off larger and longer branches (Fig.15)
Make a relief cut when sawing larger branches.
Hearing protection and protective goggles
a) First saw through 1/3 of the branch diameter from
bottom to top using the top side of the guide bar.
b) Then saw from top to bottom to the first cut using the
bottom side of the guide bar.
c) Saw off longer branches in sections in order to
maintain control over the location of impact.
Wear a safety helmet with integrated hearing protection
and a face guard. This provides protection against falling
branches and recoiling branches.
Attachment of the shoulder belt
1. Wear the shoulder belt so that it lies over the right
shoulder (Fig. 12).
2. Fasten the carabiner hook on the shaft bracket on
the shaft (Fig. 13).
Never carry the belt diagonally across your shoulders
and chest, but rather only on one shoulder, so that you
can rapidly move away from the tool in case of danger.
Kickback
The term kickback refers to when the chainsaw suddenly
jumps up and back. This is usually caused by the workpiece coming into contact with the guide bar tip or the
clamping of the saw chain.
A kickback generates abrupt, powerful forces. Therefore,
7
GB | Operating Instructions
the chainsaw usually reacts in an uncontrolled manner.
The consequence is often the severe injury of the user
or nearby persons.
The danger of a kickback is greatest if you apply the area
near the guide bar tip to a branch, because the leverage
effect is greatest there. Therefore, always apply the saw
as flatly as possible.
Attention!
• Always make sure that the chain tension is correct!
• Only use properly functioning chainsaws!
• Only work with a saw chain sharpened according to
regulations!
• Never saw with the upper edge or tip of the guide bar!
• Always hold the chainsaw firmly with two hands!
Sawing wood under tension
Sawing wood which is under tension necessitates elevated caution! Wood that is under tension and is then
released from that tension when cut occasionally reacts
in a completely uncontrolled manner. This can result in
severe to deadly injuries. Such work may only be performed by trained specialists.
8
GB | Operating Instructions
8. Technical specifications
Electric branch saw EAS 750F
Rated Voltage
Nominal Consumption
No-load Speed
Guide Bar
Cutting length
Variable height adjustment
Working height
Chain speed
Oil
Weight with bar+chain
Chain type
Guide Bar type
Class of Protection
Sound Pressure Level EN ISO 11680-1:2011
Vibration EN ISO 11680-1:2011
230-240 V ~ / 50 Hz
750 W
6000 min-1
200 mm
ca. 17,5 cm
from 1.95 m to 2.90 m
up to 4 m
11 m/s
60 ml
3.6 kg
91PJ033X
080SDEA041
II
90 dB(A) K = 3 dB
2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2
Noise emission information in accordance with the German Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine Directive: the noise pressure level at the place of work can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will require noise
protection (e.g. wearing of ear protectors).
Wear hearing protection. The influence of noise can cause hearing loss.
Attention!
The vibration value will change on the basis of the area of application of the electric tool and may lie above the
specified value in exceptional situations.
Keep the development of noise and vibration to a minimum!
•
•
•
•
•
•
•
Only use properly functioning machines.
Maintain and clean the machine regularly.
Adapt your working method to the machine.
Do not overstress the machine.
If necessary, have the machine inspected.
Switch the machine off when it is not in use.
Wear work gloves.
Attention: Noise protection! Please observe the local regulations when operating your device.
9
GB | Operating Instructions
11. Information for environmental protection/
disposal
9. Maintenance
9.1 Replacing the saw chain and guide bar
Dispose of the machine properly after it is worn out. Disconnect the mains cable in order to prevent misuse. Do
not dispose of the machine with the household waste. In
the interest of environmental protection, take it to a collection point for electric machines. Your responsible local
authority can provide you with addresses and operating
times. Also take the packaging materials and worn out
accessories to the appropriate collection points.
The guide bar must be replaced if the guide
• groove of the guide bar is worn out.
• the spur wheel in the guide bar is damaged or worn
out.
For this purpose, proceed as described in the chapter
“Assembly of the guide bar and saw chain“!
9.2 Checking the automatic chain lubrication
Only for EU countries
Regularly check the functionality of the automatic chain
lubrication in order to prevent overheating and the
subsequent damage to the guide bar and saw chain
associated with it. For this purpose, align the guide bar
tip against a smooth surface (board, cut-in of a tree)
and allow the chainsaw to run. If an increasing amount
of oil appears, the automatic chain lubrication functions
properly. If no clear trace of oil appears, please read the
appropriate information in the chapter “Fault remedy“!
Do not discard electric tools in the household
waste!
In accordance with European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic equipment and its
implementation in national law, waste electric tools must
be collected separately for environmentally-compatible
re-use.
Recycling alternative to the return invitation:
Instead of returning the electric equipment, the owner is
alternatively obligated to take part in the proper recycling
in the case of relinquishment of ownership. The waste
equipment can also be taken to a collection facility which
disposes of it in the sense of the national recycling management and waste acts. This does not pertain to the
accessory parts and auxiliary equipment without electrical components accompanying the waste equipment.
If this information does not help, please contact our customer service or a similarly qualified workshop.
Attention! Do not touch the surface during the
process. Maintain a sufficient safety clearance
(approx. 20 cm).
9.3 Sharpening the saw chain
Effective work with the chainsaw is only possible if the
saw chain is in good condition and sharp. This also
reduces the danger of a kickback. The saw chain can
be resharpened by a specialty dealer. Do not attempt
to sharpen the saw chain yourself if you do not have a
suitable tool and the necessary experience.
12. Repair Service
Repairs to electric power tools should only be carried out
by specialist electrical personnel.
Always keep the original packaging for a possibly required shipping of the tool.
10. Cleaning and storage
• Regularly clean the tensioning mechanism by blowing
compressed air onto or cleaning it with a brush. Do
not use any tools for the cleaning.
• Keep oil away from the handle in order to ensure a
secure hold.
• Clean the machine as necessary with a damp cloth
and a mild cleanser, if appropriate.
• If the chainsaw is not used for an extended period of
time, remove the chain oil from the tank. Briefly place
the chainsaw and the guide bar in an oil bath and then
wrap it in oil paper.
13. Ordering spare parts
The following information should be provided when
ordering spare parts:
• Type of machine
• Item number of the machine
14. Fault finding
Caution!
Switch off the machine and pull out the mains plug
before commencing fault finding.
Attention!
The following table shows fault symptoms and describes
how they can be rectified if your machine is not functioning properly. If this does not help you localise and rectify
the problem, contact your service workshop..
• Always replace the protective cover for transport or
storage of the chainsaw.
• Pull out the mains plug before cleaning.
• Never immerse the machine in water or other liquids.
• Store the chainsaw in a safe and dry place and out of
the reach of children.
10
GB | Operating Instructions
Cause
Fault
Remedy
Chainsaw does not operate
No current supply
Check current supply.
Defective outlet
Try a different source of current,
change as necessary.
Extension cable damaged
Check cable, replace if necessary.
Defective fuse
Take saw to a specialty workshop
Take saw to a specialty workshop
Internal loose connection
Take saw to a specialty workshop
Defective on/off switch
Take saw to a specialty workshop
No oil in the tank
Ventilation in the oil tank cap clogged
Clean oil tank cap
Oil tank flow channel clogged
Unclog oil flow channel
No oil in the tank
Ventilation in the oil tank cap clogged
Clean oil tank cap
Oil tank flow channel clogged
Unclog oil flow channel
Dull chain
Re-sharpen or replace chain
Chain tension too loose
Adjust chain tension
Dull chain
Re-sharpen or replace chain
Chain worn out
Replace chain
Saw teeth pulling in the wrong
direction
Re-mount saw chain with
teeth in the correct direction
Chainsaw operates irregularly
Saw chain dry
Chain/guide rail hot
Chainsaw jumps up, vibrates or
does not saw properly
15. EC Declaration of Conformity
We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, declare under our sole responsibility that the
product Electric branch saw EAS 750F, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety
and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/
EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl. modifications. For the relevant implementation of the
safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specification(s)
have been respected:
EN 60745-1:2009/A11:2010, EN ISO 11680-1:2011, AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
Type examination certificate No. M6A 16 05 32082 134; TÜV SÜD Product GmbH, Identity no. 0123
measured acoustic capacity level
105,1 dB (A)
guaranteed acoustic capacity level
108,0 dB (A)
Conformity assessment method to annexe V / Directive 2000/14/EC
The year of manufacture is printed on the nameplate and can be additionally retrieved via the consecutive serial number.
11
5
6
5.3 Lubrification de la chaîne de scie
9
230-240 V ~ / 50 Hz
750 W
6000 min-1
200 mm
ca. 17,5 cm
de 1,95 m à 2,90 m
jusqu‘à 4 m
11 m/s
60 ml
3.6 kg
91PJ033X
080SDEA041
II
90 dB(A) K = 3 dB
2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2
10
Solution
Contact d’oscillation externe
Contact d’oscillation interne
Remplacez la chaîne
105,1 dB(A)
108,0 dB (A)
Münster, 27.09.2016
Gerhard Knorr, Direction technique Ikra GmbH
La documentation technique est conservée par: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, D-64839 Münster
12
4
•
•
•
•
•
•
•
6
7
9
10
11
Catena usurata
Sostituire la catena
105,1 dB(A)
108,0 dB (A)
Münster, 27.09.2016
Gerhard Knorr, Direzione tecnica Ikra GmbH
Conservazione della documentazione tecnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
12
5
6
5. Montaje
9
230-240 V ~ / 50 Hz
750 W
6000 min-1
200 mm
aprox. 17,5 cm
de 1,95 m hasta 2,90 m
hasta 4 m
11 m/s
60 ml
3.6 kg
91PJ033X
080SDEA041
II
90 dB(A) K = 3 dB
2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2
10
11
Fallo
Cadena desafilada
Afilar o sustituir cadena
12
1
4
Juntar separadamente e enviar para reciclagem ferramentas eléctricas e outros produtos
electrotécnicos e eléctricos.
5
4. Montagem
Coice
Erro
Cabo de prolongamento
danificado
Substituir fusível
Afiar ou substituir corrente
Afiar ou substituir corrente
Substituir corrente
Münster, 27.09.2016
Gerhard Knorr, Direcção técnica Ikra GmbH
Documentação técnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
10
5
8
230-240 V ~ / 50 Hz
750 W
6000 min-1
200 mm
ca. 17,5 cm
από 1.95 m έως 2.90 m
έως 4 m
11 m/s
60 ml
3.6 kg
91PJ033X
080SDEA041
II
90 dB(A) K = 3 dB
2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2
9
11. Υðçñåóßá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí
ÅðéóêåõÝò óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åðéôñÝðåôáé
íá êÜíoõí ìüíoé åéäéêoß çëåêôñoëüãoé. Πáñáêáëþ
ðåñéãñÜøôå áêñéâþò ôo ëÜèoò ëåéôoõñãßáò ðoõ
áíôéëçöèÞêáôå.
10
11
Münster, 27.09.2016
Gerhard Knorr, Τεχνική διεύθυνση Ikra GmbH
Φύλαξη των τεχνικών εγχειριδίων: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
12
3
4
Bekräfta elverktygets konformitet med EU-riktlinjerna.
5
SE | Bruksanvisning
(bild 1)
7. Arbete med kedjesågen
Sågteknik
Kast
8
SE | Bruksanvisning
Orsak
Fel
Kontrollera kabeln, byt vid behov.
Intern glappkontakt
Ingen olja i tanken
Fyll på olja
Ingen olja i tanken
Fyll på olja
Kedjan stum
Efterslipa kedjan eller byt ut den
Kedjan stum
Efterslipa kedjan eller byt ut den
Byt ut kedjan
105,1 dB(A)
108,0 dB (A)
Münster, 27.09.2016
Gerhard Knorr, Teknisk ledning Ikra GmbH
Deponering av de tekniska handlingarna: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
10
4
5
Takapotku
230-240 V~ / 50 Hz
750 W
6000 min-1
200 mm
noin 17,5 cm
1,95 m ... 2,90 m
jopa 4 m
11 m/s
60 ml
3.6 kg
91PJ033X
080SDEA041
II
90 dB(A) K = 3 dB
2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2
8
9
Vika
Vaihda varoke
Mene erikoiskorjaamoon
Vaihda ketju
105,1 dB(A)
108,0 dB (A)
10
TUR-3
TUR-4
TUR-5
(Şekil 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
TUR-6
TUR-7
TUR-9
Sorun
Çözüm
Harici gevşeme
105,1 dB(A)
108,0 dB (A)
Münster, 27.09.2016
Gerhard Knorr, Teknik Yönetim Ikra GmbH
Teknik evraklarin muhafaza edxlmesx: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
TUR-10
Pøi provozu pøístroje používejte pevné boty a rukavice.
3
Pozor! Nepoužívejte starý olej. To vede k poškození
Vaší øetìzové pily a ztrátì záruky.
5
6
12. Opravy
Servis provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách
a specializovaných servisech a pøes své dealery. Adresu
nejbližšího servisu naleznete v katalogu Mountfield nebo
na webových stránkách www.mountfield.cz.
7
Výtokový kanálek oleje uvolnit
8
Münster, 27.09.2016
Gerhard Knorr, Technické vedení Ikra GmbH
Archivace technických podkladù: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
9
3
5
230-240 V ~ / 50 Hz
750 W
6000 min-1
200 mm
cca 17,5 cm
od 1,95 m do 2,90 m
max. 4 m
11 m/s
60 ml
3.6 kg
91PJ033X
080SDEA041
II
90 dB(A) K = 3 dB
2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2
6
Elektrické nástroje nehádžte do domového
odpadu!
Príčina
Poškodený predlžovací kábel
Vymeňte poistku
Doplňte olej
8
nameraná hladina zvukového výkonu LWA
zaručovaná hladina zvukového výkonu LWA
9
1
4
5
Pozor!
230-240 V ~ / 50 Hz
750 W
6000 min-1
200 mm
ca. 17,5 cm
od 1,95 m do 2,90 m
do zu 4 m
11 m/s
60 ml
3.6 kg
91PJ033X
080SDEA041
II
90 dB(A) K = 3 dB
2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2
8
Napaka
Zunanji ohlapen kontakt
Nastavite napetost verige
Topa veriga
Suha veriga žage
105,1 dB (A)
108,0 dB (A)
Münster, 27.09.2016
Gerhard Knorr, tehnični vodja Ikra GmbH
Shranjevanje tehnične dokumentacije : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
10
HR | Uputstvo za uporabu
ugrožavanje prouzrokovano prašinom.
4
Rabljene električne alate te ostale elektrotehničke i električne proizvode zasebno skupite i
odnesite na ekološko recikliranje.
5
Pozor! Sve karike lanca moraju pravilno ležati u
utoru mača.
Pozor! Stezni vijak konačno zategnite tek nakon
namještanja napetosti lanca (vidi točku 5.2).
Lanac pile
Pozor!
•
•
•
•
•
7
230-240 V ~ / 50 Hz
750 W
6000 min-1
200 mm
ca. 17,5 cm
od 1,95 m do 2,90 m
do zu 4 m
11 m/s
60 ml
3.6 kg
91PJ033X
080SDEA041
II
90 dB(A) K = 3 dB
2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2
8
HR | Uputstvo za uporabu
Uzrok
Strujni kabel oštećen
Preslaba napetost lanca
Lanac tup
105,1 dB(A)
108,0 dB (A)
Münster, 27.09.2016
Gerhard Knorr, Tehnička uprava Ikra GmbH
Pohranjivanje tehnièke dokumentacije: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
10
•
5
6
(1. ábra)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
HU | Kezelesi Utasistas
Ok
Hiba
Münster, 27.09.2016
Gerhard Knorr, Műszaki vezetés Ikra GmbH
A mûszaki dokumentáció megõrzése: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
11
Превод на оригиналното ръководство за употреба
4
6
9
10
12. Ремонтна служба
да
Проверете захранването
Дефектен контакт
Проверете кабела, заменете при
необходимост.
Дефектен on/off бутон
Канала за преминаване на маслото
е запушен
Отпушете канала за преминаване
на маслото
Няма масло в резервоара
Канала за преминаване на маслото
е запушен
Отпушете канала за преминаване
на маслото
105,1 dB (A)
108,0 dB (A)
12
3
4
5
7
8
Ланцюгова пилка не працює
Несправна розетка
Пошкоджений кабель живлення
Ланцюг/напрямна рейка гарячі
10
3
4
5
8
230-240 V ~ / 50 Hz
750 W
6000 min-1
200 mm
ok. 17,5 cm
od 1,95 m do 2,90 m
do 4 m
11 m/s
60 ml
3.6 kg
91PJ033X
080SDEA041
II
90 dB(A) K = 3 dB
2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2
9
12. Us³ugi remontowe
10
Usterka gniazdka
105,1 dB(A)
108,0 dB(A)
11
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5
6
•
•
•
•
10
в
11
Дефект розетки
Нет масла в бачке
Залейте масло
Удалите засор
Удалите засор
Заточите или замените цепь
12
13
št.
Tip
žig
JÓTÁLLÁSI JEGY
SZERVIZEK
M1000
M1112
M1205
M1219
M1238
M1318
M1416
M1504
M1513
M1607
M1619
M1620
M1708
M1805
M1812
M2002
M2104
M2207
M2322
M2425
M2501
M2603
M2932
M2936
06-1-330-4465
06-72-525-490
06-79-322-333
06-76-475-399
06-78-563-100
06-66-324-419
06-46-365-000
06-62-426-928
06-63-314-123
06-25-412-727
06-25-460-243
06-34-365-127
06-96-424-166
06-52-392-626
06-52-426-699
06-34-310-442
06-32-312-910
06-29-410-742
06-82-412-030
06-42-475-579
06-56-423-702
06-74-510-704
06-83-312-291
06-92-348-446
73701808-04
TÜRKİYE GENEL DİSTRİBÜTÖRÜ
HESI 750
MALIN

CİNSİ

MARKASI

MODELİ
: ZİNCİRLİ TESTERE
: IKRA MOGATEC
:
KSI 2150-40
CHS 2100 CH-1 (CS 2100)
GEKI 25-40 PRO
HESI 750
BANDROL VE SERİ NO
TESLİM TARİHİ VE YERİ
GARANTİ SÜRESİ
AZAMİ TAMİR SÜRESİ
2.
3.
11. MOTORCU ERDAL- ERDAL TEZER
Değirmendere Mah. Adasan San. Sitesi 5.
Sok. A Blok No:4; KUŞADASI /AYDIN
TEL: 256/811-21-97
4.
5.
Hedef Ithalat A.S.
Yer Alti Gecidi No:21
Karaköy /ISTANBUL/ TURKEY
Tel : 00 90 212 293 23 32
Fax : 00 90 212 245 65 55
6.
7.
8.
9.
MOTO KERVAN / M.ALİ YOKUŞ
Yeni San. Sit. 9. Sokak No:38 KÜTAHYA
Tel: 274 231 94 68 Faks: 274 231 33 11
TEL: 222/322-10-20 FAX: 222/322-10-21
Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter:
Latest service adresses can be found under:
Vous trouvez nos adresses SAV sous:
Las direcciones actuales para asistencia técnica
las encuentran siempre con:
www.ikramogatec.com
DE Ikra Mogatec - Service
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf
 +49 3725 449-335
7 +49 3725 449-324
AM UNITOOLS LLC
Davit Anhaght, 4
0002 Yerevan
 +374 10 239697
7 +374 10 239697
AT ikra - Reparatur Service
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf
Deutschland
 +43 7207 34115
7 +49 3725 449-324
BE QBC Machinery
Europaplein 19 bus 21
3620 Lanaken
 Hotline: 00800 17627
BG GARDEN SPECIALISTS Ltd
2 Lozenski put Str.
Sofia
 + 359 2 44 11 665
CH Wetec Service und Verkauf AG
Täfernstrasse 14
5405 Baden-Dättwil
 +41 56 622 74 66
7 +41 56 622 89 62
CY Lambrou Agro Ltd.
11 Othellos Street, Dali Industrial Zone
2540 Nicosia
 Tel.: +357 22667908
7 +357 22667157
CZ Drupol
T.G. Masaryka 81/833
277 13 Kostelec nad Labem
 +420 326 981 228
7 +420 326 990 012
DK Bahn-Larsen
Skov- Have- og Parkmaskiner
Vinkelvej 28
7840 Hoejslev
 +45 48 28 70 20
EE Hooldusbuss OÜ
Kabelikopli tee, 5
79221 Kohila vald, Raplamaa
 +372 56 678 672
ES Yaros Dau
C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4
17820 Banyoles (Girona)
 +34 902 555 677
7 +34 972 57 36 00
Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00
FR ikra Service France, ZI de la Vigne
20 Rue Hermes, Bâtiment 5
31190 Auterive
 +33 5 615078 94
7 +33 5 342807 78
GB BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group
South Portway Close
Round Spinney
GB-Northampton, NN3 8RH
 UK/N.Ireland: 0344 824 3524
@ [email protected]
GR Panos Vrontanis & Co
3 Molas Street
13671 Aharnes
 +30 210 2402020
7 +30 210 2463300
HR VAR - ERCO d.o.o.
Stipana Vilova 14A
10090 ZAGREB
 +385 91 571 3164
7 +385 1 3454 906
HU Tooltechnic Kft.
Bárd u. 2.
1097 Budapest
 +36 1 330 4465
7 +36 1 283 6550
IN Agritech Floritech Inc.
206 - B Rajindera Arihant Tower
B-1 Community Centre Janak Puri
New Delhi - 110058 / India
 +91 11 45662679
7 +91 11 25597432
IR BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group
South Portway Close, Round Spinney
Northampton, NN3 8RH
 +353 1890 8823 74
7 +44 113 385 1115
@ [email protected]
IT Ikra Service Italia, by BRUMAR
Loc. Valgera 110/B
14100 ASTI (AT)
 +39 0141 477309
7 +39 0141 440385
JO Taha & Qashou Agri Co. (LLC)
205 Mekka Street
Amman 11821, Jordan
 +962 6 585 0251
7 +962 6 582 5728
LT UAB „Baltic Continent“
P. Lukšio g. 23
09132 Vilnius
 +370 8 700 555 95
@ [email protected]
LU Bobinage Georges Back
53, Rue Nic. Meyers
4918 Bascharage
 +352 507622
7 +352 504889
MD OLSOM S.R.L.
Mateevici Str., 38/1
2009 Chisinau
 +373 22 214075
7 +373 22 225009
MK FEROELEKTRO D.O.O.
Str.Nikola Parapunov br.35A/3
1000 Skopje
 +389 2 3063190
7 +389 2 3063190
NL Muldertechniek
Noorderkijl 1
9571 AR 2 e Exloermond
 +31 599 671570
7 +31 599 672650
NO Maskin Importeure
Verpetveien 34
1540 Vestby
 +47 64 95 35 00
7 +47 64 95 35 01
PL ikra Service Polska
ul. Ostroroga 18A
01-163 Warszawa
 +48 22 4245420 / 22 3926058
7 +48 22 4335045
PT Branco & Ca, S.A.
Rua Cega, 348/350; S. Bernardo
3810-232 Aveiro
 +351 234 340 690
7 +351 234 342 185
Timetable: 09:00 to 12:30 and
14:00 to 18:30 (except Friday that is 18:00)
RO BRONTO COMPROD S.R.L.
Str. Corneliu Coposu nr. 35-37
400235 Cluj-Napoca
 +40 264 435 337
7 +40 264 406 703
SE ikra Service
Verkstadsgatan 8
57341 Tranås
 +46 763 268982
@ [email protected]
SI BIBIRO d.o.o.
Trzaska cesta 233
1000 Ljubljana
 +386 1 256 4868
7 +386 1 256 4867
SK AGF Invest s.r.o.
Hlinikova 365/39
95201 Vrable 1
 +421 02 62 859549
7 +421 02 62 859052
TR ZİMAŞ Ziraat Makinaları Sanayi ve
Ticaret A.Ş.
1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir
35110 İZMİR
 +90 232 4580586 - 4591581
7 +90 232 4572697
UA ikra Україна
ул.Скляренка, 9 оф. 302
04073 Киев
 +380 67 2458836
@ [email protected]

advertisement

Key Features

  • Telescopic handle for extended reach
  • Powerful motor and sharp chain for efficient cutting
  • Lightweight and well-balanced for easy handling
  • Safety features including a chain brake and hand guard
  • Easy to assemble and operate
  • Suitable for both right- and left-handed users

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the maximum cutting capacity of the saw?
The cutting capacity of the saw is not specified in the provided manual.
What type of chain does the saw use?
The type of chain used by the saw is not specified in the provided manual.
Is the saw suitable for cutting wet wood?
The manual does not provide information on the suitability of the saw for cutting wet wood.
How long is the power cord?
The length of the power cord is not specified in the provided manual.
What is the weight of the saw?
The weight of the saw is not specified in the provided manual.
Download PDF

advertisement