FLEXO Trim EAS 750F User manual
224 Pages
FLEXO Trim EAS 750F is an electric branch saw designed for cutting wood. It features a telescopic handle for extended reach, making it ideal for pruning trees and cutting branches in hard-to-reach areas. The powerful motor and sharp chain ensure efficient and precise cutting. The safety features, including a chain brake and hand guard, provide peace of mind during operation.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
224
EAS 750F Elektro-Astsäge Electric branch saw Scie électrique à élaguer Tagliarami elettrico Motosierra eléctrica telescópica de poda Serra de desbaste eléctrica Ηλεκτρικό Κονταροπρίονο Elektrisk grensåg Sähkökäyttöinen oksasaha Elektrikli Dal Testeresi Elektrická prořezávací pila Elektrická píla na konáre Električna žaga za veje Električna pila za grane Elektromos ágfűrész Електрически телескопичен трион Електричний висоторіз Podkrzesywarka elektryczna Электрический высоторез DE GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions FR IT Read operating instructions before use! ES PT GR SE FI TR CZ SK SI HR HU BG UA PL RU 73710612-07 - Den çeviri orijinal 1 4 5 7 6 14 8 10 12 9 13 3 15 2 16 11 1 3 2 A 12 13 1 4 5 6 7 8 9 10 2 2 mm 10 11 14 3 12 13 14 15 b a c 3 5 6 (Abb. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 9 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W 6000 min-1 200 mm ca. 17,5 cm von 1,95 m bis 2,90 m bis zu 4 m 11 m/s 60 ml 3.6 kg 91PJ033X 080SDEA041 II 90 dB(A) K = 3 dB 2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2 10 Ölausflusskanal verstopft Ölausflusskanal verstopft Kette stumpf 105,1 dB(A) 108,0 dB(A) 12 GB | Operating Instructions Electric branch saw EAS 750F Content 1. Intended use 2. General safety regulations 3. Explanation of symbols 4. Description of the machine and scope of delivery 5. Assembly 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Technical data 9. Maintenance 10. Cleaning and storage 11. Information for environmental protection / disposal 12. Repair Service 13. Ordering spare parts 14. Fault remedy 15. Declaration of conformity Packaging This machine is packaged to prevent damage during transportation. The packaging is raw material and can thus be reused or fed back into the raw materials cycle. When using the machine certain safety precautions must be taken in order to prevent injuries and damage: • Read through the operating instructions carefully and observe the instructions contained therein. Familiarise yourself with the machine, its correct use and the safety devices by means of these operating instructions. • Store these carefully so that the information is always available to you. • In the event of the machine being handed over to another party, please include these operating instructions with it. We accept no liability for accidents and damage caused as a result of disregarding these instructions. 1. Intended use This chain saw may only be used by one person to saw wood. The chain saw must be held with the right hand on the rear handle and the left hand on the front handle. Before using the chain saw, the user must have read and understood all information and instructions in the operating instructions. The user must wear appropriate personal protective equipment (PPE). The chain saw is only permitted to be used to cut wood. Materials such as plastic, stone, metal or wood that contains foreign matter (such as nails or screws) are not permitted to be cut. Residual risks Residual risks remain even if you use this tool as intended. The following hazards can occur due to this tool’s construction and design: 1. Lung damage if a suitable dust mask is not worn. 2. Hearing damage if suitable hearing protection is not worn. 3. Cuts if suitable protective clothing is not worn. 4. Damage to health, which results from hand and arm vibrations if the device is used for an extended period or not operated or maintained properly. Warning! This machine generates an electromagnetic field when operated. This field can affect active or passive medical implants in certain circumstances. In order to reduce the risk of severe injury or death, we recommend that people with medical implants consult their doctor or the manufacturer of the medical implant before operating the machine. 1 Translation of the original Operating Instructions GB | Operating Instructions Warning! The prolonged utilisation of a tool will subject the user to vibration and shocks that could lead to Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel syndrome. This condition reduces the ability of the hand to sense and regulate temperature, causes numbness and a sensation of heat and can lead to damage to the nervous system and the circulatory system and to necrosis. Not all factors that lead to Raynaud‘s syndrome are known but cold water, smoking and illnesses that impact the blood vessels and the circulatory system as well as severe or long-lasting exposure to vibrations are known to be factors in the development of Raynaud‘s syndrome. Observe the following in order to reduce the risk of Raynaud‘s syndrome and Carpal tunnel syndrome: • Wear gloves and keep your hands warm. • Make sure the device is well maintained. A tool with loose components or with damaged or worn-out dampers will have a disposition towards increased vibrations. • Always hold the handle firmly but do not clutch it constantly with excessive force. Take breaks often. All of the above precautions cannot exclude the risk of Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel syndrome. Therefore, with long-term or regular use it is advisable to keep a close watch on the condition of your hands and fingers. Seek medical attention immediately in the event of any of the above symptoms appearing. 2. General safety regulations This machine is not intended for use by persons (including children) with an impaired physical, sensory or mental capacity or insufficient experience and/or insufficient knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive instructions from that person in the use of the machine. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the machine. Remain alert, pay attention to what you are doing and proceed sensibly when working with an electric tool. Do not use the machine if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. General safety information for power tools Warning! Read all safety-related information and safety instructions! Failure to observe the safety information and instructions may result in electric shock, burns and/or severe injury. Keep the safety information and instructions for future reference. The term ‘power tool’ as used in the safety information and instructions includes both mains-operated tools (with power cord) and battery-operated tools (without power cord). 1) Safety at the workplace a) Keep your working area clean, tidy and well-lit. Disorder and poorly lit working areas may result in accidents. b) Do not operate the power tool in potentially explosive environments containing combustible fluids, gases or dusts. Power tools generate sparks that may ignite dusts or fumes. c) Keep children and other persons away while you are operating the power tool. Distractions may result in the operator loosing control over the tool. 2) Electrical safety a) The mains plug of the power tool must fit into the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use adapter plugs/connectors in combination with tools with protective earthing. Unmodified plugs and fitting sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid physical contact with earthed surfaces as pipes, heaters, ovens and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the tool out of the rain or moisture in general. The penetration of water into a power tool increases the risk of electric shock. d) Do not use the cord to carry or hang up the tool or to pull the plug out of the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges or moving parts of the tool. Damaged or tangled cords increase the risk of electric shock. 2 GB | Operating Instructions e) When operating a power tool outdoors, use exclusively extension cords that are approved for outdoor-use. The use of an extension cord that is suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If the operation of a power tool in a moist environment cannot be avoided it is highly recommended to use a residual current device (RCD). The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Always pay attention to what you do and apply reasonable care when working with a power tool. Do not use the power tool when you are tired or under the influence of medication, drugs or alcohol. When working with power tools, even a short moment of inattentiveness may result in severe injury. b) Wear personal protection equipment and always wear eye protection (safety goggles). Wearing personal protection equipment as a dust mask, nonslip safety shoes, safety helmet or ear protectors (depending on the type and application of the tool) reduces the risk of injury. c) Avoid unintentional operation. Make sure that the power tool is switched off before you connect it to the mains supply and/or the battery and whenever you pick up or carry the tool. When carrying the tool with your finger on the on/off switch or connecting the tool to the mains supply with the switch in ‘ON’ position, this may result in accidents. d) Remove adjustment tools or wrenches and the like before you switch the power tool on. A wrench or other tool that is inside or on a rotating part of the tool may cause injury. e) Avoid unusual postures. Make sure to have a safe footing and keep your balance at all times. This will allow you to better control the power tool in unexpected situations. f) Wear suitable clothes. Do not wear wide clothing or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves clear of all moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair may get caught in moving parts. g) If dust extraction/collection devices are provided make sure that they are connected and used properly. The use of a dust extraction device may reduce risks caused by dust. 4) Use and handling of the power tool a) Do not overtax the power tool. Use the power tool intended for your type of work in each case. The use of the suitable power tool within the stated range of performance makes working more effective and safer. b) Do not use a power tool with a damaged switch. A power tool that cannot be switched on or off any more is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug and/or remove the battery before adjusting a tool, changing accessories or putting the tool aside. This precaution avoids the unintentional start of the tool. d) Store power tools that are currently not used out of the reach of children. Do not allow persons to use the tool if they are not familiar with the tool or these instructions. Power tools are dangerous if used by inexperienced persons. e) Thoroughly maintain your power tool. Check whether moving parts are working properly and are not jamming/sticking, and whether parts are broken or otherwise damaged in a way that may affect the function of the power tool. Have damaged parts repaired before using the tool. Many accidents are the result of poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly maintained cutting tools with sharp cutting edges are jamming less often and are easier to guide. g) Use power tools, accessories, add-on tools, etc. in accordance with these instructions and in the way prescribed for the respective type of tool. You should also consider the working conditions and the work to be carried out. The use of power tools for purposes other than those intended for the respective tool may result in dangerous situations. 3 GB | Operating Instructions 5) Service a) Have the power tool serviced by qualified technical personnel only; repairs should be carried out using exclusively original spare parts. This will ensure the continued safe operation of the power tool. Device-specific safety instructions • Keep the cable away from the cutting area. When working with the tool the cable might be hidden in bushes and accidentally cut through. • Keep all parts of your body clear of the chain while the saw is running. Before starting the saw, make sure that the chain does not touch any objects. When working with a chain saw, even a short moment of inattentiveness may result in clothes or parts of the body being caught by the chain. • Always hold the chain saw with your right hand at the rear handle and your left hand at the front handle. Holding the chain saw differently (left hand – rear handle / right hand – front handle) during operation will increase the risk of injury and is not permitted. • Wear eye and hearing protection. Other personal protection equipment for the head, hands, legs and feet is recommended. Proper protective clothing and protection equipment reduce the risk of injury caused by thrownabout wood chips and accidental contact with the chain. • Do not operate the chain saw on trees. Operating a chain saw while situated on a tree involves a high risk of injury. • Make sure to have a safe stand at any time, and only use the chain saw when standing on solid, safe and level ground. A slippery ground or instable surfaces as the steps of a ladder may lead to loosing balance or the control over the chain saw. • When cutting a branch that is under tension take into account that it will spring back. When the tension of the wood fibres is released the tensioned branch may hit the operator and/or the chain saw resulting in a loss of control. • Apply particular caution when cutting brush and young trees. The thin material may get caught in the chain and hit you or throw you off balance. • Carry the switched-off chain saw using the front handle with the chain pointing away from your body. Always put on the protection cover when transporting or storing the chain saw. The careful handling of the chain saw reduces the risk of accidentally touching the sharp cutting chain. • Follow the instructions for lubrication, chain tension and changing accessories. An improperly tensioned or lubricated chain may either break or considerably increase the risk of a kickback. • Keep the handles dry, clean and free from oil and grease. Fatty, oily handles are slippery and may lead to a loss of control. • Use the chain saw for cutting wood only! Do not use the chain saw for works it is not designed for. – Example: Do not use the chain saw for cutting plastics, brickwork or other construction materials that are not made of wood. The use of the chain saw for applications, for which it is not designed, may result in dangerous situations. • Never attempt to use an incomplete machine or one which an unauthorised alteration has been implemented. • These devices are not designed to be operated by persons who have insufficient experience and/or insufficient knowledge or by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, unless they are being supervised by a person who is responsible for their safety or they are receiving instructions about how these devices are to be used. • Young persons under the age of 16 are not permitted to operate these devices. • Measures must be implemented to ensure that the device is not operated during adverse weather conditions, in particular when there is a risk of lightening. Warning! The prolonged utilisation of a tool will subject the user to vibration and shocks that could lead to Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel syndrome. This condition reduces the ability of the hand to sense and regulate temperature, causes numbness and a sensation of heat and can lead to damage to the nervous system and the circulatory system and to necrosis. Not all factors that lead to Raynaud‘s syndrome are known but cold water, smoking and illnesses that impact the blood vessels and the circulatory system as well as severe or long-lasting exposure to vibrations are known to be factors in the development of Raynaud‘s syndrome. Observe the following in order to reduce the risk of Raynaud‘s syndrome and Carpal tunnel syndrome: • Wear gloves and keep your hands warm. • Make sure the device is well maintained. A tool with loose components or with damaged or worn-out dampers will have a disposition towards increased vibrations. • Always hold the handle firmly but do not clutch it constantly with excessive force. Take breaks often. All of the above precautions cannot exclude the risk of Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel syndrome. Therefore, with long-term or regular use it is advisable to keep a close watch on the condition of your hands and fingers. Seek medical attention immediately in the event of any of the above symptoms appearing. 4 GB | Operating Instructions 3. Explanation of symbols The following symbols are used on this electric tool. You can operate this electric tool more safely and effectively with the correct interpretation of these symbols. SYMBOLS MEANING If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the Operating Instructions before you start and operate this device. Wear eye and ear protection devices when operating this device. Falling objects may cause serious injuries of the head; wear a head protection when operating this device. Always wear safety boots and gloves when operating the device. Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Unplug immediately if the power cord or plug becomes damaged ! Do not use the tool under wet weather conditions! Protection class II Confirms the conformity of the electric tool with the Directives of the European Community. This device may not be disposed of with general/household waste. Dispose of only at a designated collection point. Maintain a minimum clearance of 10 m from current-carrying lines. Life-threatening danger from electric shock 5 GB | Operating Instructions 4. Description of the machine and scope of delivery (Fig. 1) Attention! All chain links must lie properly in the guide groove of the guide bar. Information regarding the tensioning of the chain The saw chain must be tensioned properly in order to ensure safe operation. The chain tension is optimal if the saw chain can be lifted 2 mm in the centre of the guide bar. Since the saw chain heats up during the sawing process, whereby its length changes, you must check the chain tension at least once every 10 min. and adjust it as necessary. This applies in particular for new saw chains. Slacken the saw chain after work is completed, because it shortens when cooling down. In doing so, you can prevent damage to the chain. 1. Mains cable 2. Cable strain relief 3. On/off switch 4. Handle 5. Telescope arm 6. Padded grip 7. Telescope quick-acting lock 8. Motor housing 9. Chain sprocket cover 10. Oil tank cover 11. Multi-function tool 12. Saw chain 13. Guide bar 14. Switch lock 15. Guide bar guard 16. Shoulder belt 5.3 Saw chain lubrication Attention! Always pull out the mains plug before inspection and adjustment work. Always wear protective gloves when carrying out work on the chainsaw in order to prevent injury. Attention! Never operate the chain without saw chain oil! The use of the chainsaw without saw chain oil or with an oil level below the minimum oil level mark results in damage to the chainsaw! 5. Assembly Attention! Only connect the chainsaw to the mains supply once it has been completely assembled and the chain tension has been set. Always wear protective gloves when carrying out work on the chainsaw in order to prevent injury. Attention! Only use special chainsaw oil. The warranty is voided with the use of used oil. Filling the oil tank (Fig. 8) • Place the chain saw on a level surface. • Clean the area around the oil tank cap (Pos.10) and then open it. • Fill the oil tank with saw chain oil. In doing so, make sure that no dirt gets into the oil tank so that the oil nozzle does not clog. • Close the oil tank cap (Pos.10). 5.1 Assembly of guide bar and saw chain Carefully unpack and inspect all parts for completeness. (Fig.1) • Loosen the fastening bolt for the chain sprocket cover. (Fig.2) • Remove the chain sprocket cover. • Place the chain in the groove of the guide bar as shown. (Fig.3/Pos. A) • Insert the guide bar and chain into the mount on the chainsaw. (Fig. 4) In the process, guide the chain around the pinion and hang the guide bar in the chain tensioning bolts. • Re-mount and hand-tighten the chain sprocket cover with the fastening bolt. (Fig.5) 6. Operation 6.1 Adjusting the telescope length 1. Rotate the locking cap nut (Fig.9) anti-clockwise. 2. The lock is released and can be adjusted to the desired length by pulling the ends out from one another to the desired length. 3. Then firmly tighten the locking cap nut in clockwise motion. Attention! Only tighten the fastening bolt once the chain tension has been adjusted (see 5.2). 6.2 Connection to the mains supply 5.2 Tensioning the saw chain • Connect the mains cable to a suitable extension cable. Make sure that the extension cable is designed to accommodate the power of the chain saw. • Secure the extension cable against tractive forces and accidental unplugging as shown in (Fig.10). • Connect the extension cable to an earthed safety socket installed in accordance with regulations. We recommend the use of a cable in a signal colour (red or yellow). This reduces the risk of accidental damage from the chainsaw. Attention! Always pull out the mains plug before inspection and adjustment work. Always wear protective gloves when carrying out work on the chainsaw in order to prevent injury. • Loosen the fastening bolt of the chain sprocket cover a few rotations. • Adjust the chain tension with a screwdriver at the chain tensioning screw. • Clockwise rotation increases the chain tension; anticlockwise rotation reduces the chain tension. The saw chain is correctly tensioned if it can be raised approx. 2 mm in the centre of the guide bar. (Fig.6 + 7) Recommendation Only connect the device to a power source that is pro6 GB | Operating Instructions Safe work tected via a residual current protective device (RCD) with a maximum release current of 30 mA. • In order to ensure safe work, a maximum working angle of 60° is prescribed. • Never stand below the branch to be sawed. • Exercise caution when sawing branches under tension or splintering wood. • Potential risk of injury from falling branches and flying wood projectiles! • If the machine is in operation, keep persons and animals away from the danger area. • The machine is not protected against electric shock when coming into contact with high-voltage lines. Maintain a minimum clearance of 10 m from currentcarrying lines. Life-threatening danger from electric shock! • When working on an incline, always stand above or to the side of the branch to be sawed. • Hold the machine as close as possible to your body. By doing so, you maximise your balance. 6.3 Switching on/off Switching on • Hold the chainsaw firmly with both hands on the handle (thumb under the handle). • Press and hold the switch lock (Fig.11). • Switch the chainsaw on with the on/off switch (3). The switch lock (14) can now be released again. Switching off • Release the on/off switch (3). Always pull out the mains plug when discontinuing the work. 7. Working with the chainsaw 7.1 Preparation Before each use, check the following to ensure safe work: Condition of the chainsaw Before beginning work, inspect the chainsaw for damage to the housing, the mains cable, the saw chain and the guide bar. Never use an obviously damaged machine. Sawing techniques • When removing branches, hold the machine at an angle ranging from a maximum 60° to horizontal in order to avoid being struck by a falling branch. • Saw off the lower branches on the tree first. By doing so, it is easier for the cut branches to fall to the ground. • At the end of the cut, the weight of the saw suddenly increases for the user, because the saw is no longer supported on the branch. There is the risk of losing control of the saw. • Only pull the saw out of the cut with the saw chain running. By doing so, you can prevent it from getting jammed. • Do not saw with the tip of the guide bar. • Do not saw into thick the branch formations. This impedes the tree‘s ability to heal the wound. Oil tank Fill level of the oil tank. Also check whether there is sufficient oil available while working. Never operate the saw if there is no oil or the oil level has dropped below the minimum oil level mark in order to prevent damage to the chain saw. On average, an oil filling is sufficient for 10 minutes of operation, depending on the duration of pauses and the stress. Saw chain Tension of the saw chain, condition of the cutters. The sharper the saw chain is, the easier and more manageable the chain saw is to operate. The same applies for the chain tension. Also check the chain tension at least once every 10 minutes while working in order to increase safety! New saw chains, in particular, tend to have a higher degree of elongation. Sawing off smaller branches (Fig.14) Place the stop face of the saw on the branch. This prevents fitful movements of the saw at the beginning of the cut. Applying light pressure, guide the saw through the branch from top to bottom. Protective clothing Make absolutely sure to wear the appropriate, closefitting protective clothing, such as chainsaw-protective pants, gloves and safety shoes. Sawing off larger and longer branches (Fig.15) Make a relief cut when sawing larger branches. Hearing protection and protective goggles a) First saw through 1/3 of the branch diameter from bottom to top using the top side of the guide bar. b) Then saw from top to bottom to the first cut using the bottom side of the guide bar. c) Saw off longer branches in sections in order to maintain control over the location of impact. Wear a safety helmet with integrated hearing protection and a face guard. This provides protection against falling branches and recoiling branches. Attachment of the shoulder belt 1. Wear the shoulder belt so that it lies over the right shoulder (Fig. 12). 2. Fasten the carabiner hook on the shaft bracket on the shaft (Fig. 13). Never carry the belt diagonally across your shoulders and chest, but rather only on one shoulder, so that you can rapidly move away from the tool in case of danger. Kickback The term kickback refers to when the chainsaw suddenly jumps up and back. This is usually caused by the workpiece coming into contact with the guide bar tip or the clamping of the saw chain. A kickback generates abrupt, powerful forces. Therefore, 7 GB | Operating Instructions the chainsaw usually reacts in an uncontrolled manner. The consequence is often the severe injury of the user or nearby persons. The danger of a kickback is greatest if you apply the area near the guide bar tip to a branch, because the leverage effect is greatest there. Therefore, always apply the saw as flatly as possible. Attention! • Always make sure that the chain tension is correct! • Only use properly functioning chainsaws! • Only work with a saw chain sharpened according to regulations! • Never saw with the upper edge or tip of the guide bar! • Always hold the chainsaw firmly with two hands! Sawing wood under tension Sawing wood which is under tension necessitates elevated caution! Wood that is under tension and is then released from that tension when cut occasionally reacts in a completely uncontrolled manner. This can result in severe to deadly injuries. Such work may only be performed by trained specialists. 8 GB | Operating Instructions 8. Technical specifications Electric branch saw EAS 750F Rated Voltage Nominal Consumption No-load Speed Guide Bar Cutting length Variable height adjustment Working height Chain speed Oil Weight with bar+chain Chain type Guide Bar type Class of Protection Sound Pressure Level EN ISO 11680-1:2011 Vibration EN ISO 11680-1:2011 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W 6000 min-1 200 mm ca. 17,5 cm from 1.95 m to 2.90 m up to 4 m 11 m/s 60 ml 3.6 kg 91PJ033X 080SDEA041 II 90 dB(A) K = 3 dB 2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2 Noise emission information in accordance with the German Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine Directive: the noise pressure level at the place of work can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will require noise protection (e.g. wearing of ear protectors). Wear hearing protection. The influence of noise can cause hearing loss. Attention! The vibration value will change on the basis of the area of application of the electric tool and may lie above the specified value in exceptional situations. Keep the development of noise and vibration to a minimum! • • • • • • • Only use properly functioning machines. Maintain and clean the machine regularly. Adapt your working method to the machine. Do not overstress the machine. If necessary, have the machine inspected. Switch the machine off when it is not in use. Wear work gloves. Attention: Noise protection! Please observe the local regulations when operating your device. 9 GB | Operating Instructions 11. Information for environmental protection/ disposal 9. Maintenance 9.1 Replacing the saw chain and guide bar Dispose of the machine properly after it is worn out. Disconnect the mains cable in order to prevent misuse. Do not dispose of the machine with the household waste. In the interest of environmental protection, take it to a collection point for electric machines. Your responsible local authority can provide you with addresses and operating times. Also take the packaging materials and worn out accessories to the appropriate collection points. The guide bar must be replaced if the guide • groove of the guide bar is worn out. • the spur wheel in the guide bar is damaged or worn out. For this purpose, proceed as described in the chapter “Assembly of the guide bar and saw chain“! 9.2 Checking the automatic chain lubrication Only for EU countries Regularly check the functionality of the automatic chain lubrication in order to prevent overheating and the subsequent damage to the guide bar and saw chain associated with it. For this purpose, align the guide bar tip against a smooth surface (board, cut-in of a tree) and allow the chainsaw to run. If an increasing amount of oil appears, the automatic chain lubrication functions properly. If no clear trace of oil appears, please read the appropriate information in the chapter “Fault remedy“! Do not discard electric tools in the household waste! In accordance with European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in national law, waste electric tools must be collected separately for environmentally-compatible re-use. Recycling alternative to the return invitation: Instead of returning the electric equipment, the owner is alternatively obligated to take part in the proper recycling in the case of relinquishment of ownership. The waste equipment can also be taken to a collection facility which disposes of it in the sense of the national recycling management and waste acts. This does not pertain to the accessory parts and auxiliary equipment without electrical components accompanying the waste equipment. If this information does not help, please contact our customer service or a similarly qualified workshop. Attention! Do not touch the surface during the process. Maintain a sufficient safety clearance (approx. 20 cm). 9.3 Sharpening the saw chain Effective work with the chainsaw is only possible if the saw chain is in good condition and sharp. This also reduces the danger of a kickback. The saw chain can be resharpened by a specialty dealer. Do not attempt to sharpen the saw chain yourself if you do not have a suitable tool and the necessary experience. 12. Repair Service Repairs to electric power tools should only be carried out by specialist electrical personnel. Always keep the original packaging for a possibly required shipping of the tool. 10. Cleaning and storage • Regularly clean the tensioning mechanism by blowing compressed air onto or cleaning it with a brush. Do not use any tools for the cleaning. • Keep oil away from the handle in order to ensure a secure hold. • Clean the machine as necessary with a damp cloth and a mild cleanser, if appropriate. • If the chainsaw is not used for an extended period of time, remove the chain oil from the tank. Briefly place the chainsaw and the guide bar in an oil bath and then wrap it in oil paper. 13. Ordering spare parts The following information should be provided when ordering spare parts: • Type of machine • Item number of the machine 14. Fault finding Caution! Switch off the machine and pull out the mains plug before commencing fault finding. Attention! The following table shows fault symptoms and describes how they can be rectified if your machine is not functioning properly. If this does not help you localise and rectify the problem, contact your service workshop.. • Always replace the protective cover for transport or storage of the chainsaw. • Pull out the mains plug before cleaning. • Never immerse the machine in water or other liquids. • Store the chainsaw in a safe and dry place and out of the reach of children. 10 GB | Operating Instructions Cause Fault Remedy Chainsaw does not operate No current supply Check current supply. Defective outlet Try a different source of current, change as necessary. Extension cable damaged Check cable, replace if necessary. Defective fuse Take saw to a specialty workshop Take saw to a specialty workshop Internal loose connection Take saw to a specialty workshop Defective on/off switch Take saw to a specialty workshop No oil in the tank Ventilation in the oil tank cap clogged Clean oil tank cap Oil tank flow channel clogged Unclog oil flow channel No oil in the tank Ventilation in the oil tank cap clogged Clean oil tank cap Oil tank flow channel clogged Unclog oil flow channel Dull chain Re-sharpen or replace chain Chain tension too loose Adjust chain tension Dull chain Re-sharpen or replace chain Chain worn out Replace chain Saw teeth pulling in the wrong direction Re-mount saw chain with teeth in the correct direction Chainsaw operates irregularly Saw chain dry Chain/guide rail hot Chainsaw jumps up, vibrates or does not saw properly 15. EC Declaration of Conformity We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, declare under our sole responsibility that the product Electric branch saw EAS 750F, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/ EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl. modifications. For the relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards and/or technical specification(s) have been respected: EN 60745-1:2009/A11:2010, EN ISO 11680-1:2011, AfPS GS 2014:01 PAK EN 55014-1/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 Type examination certificate No. M6A 16 05 32082 134; TÜV SÜD Product GmbH, Identity no. 0123 measured acoustic capacity level 105,1 dB (A) guaranteed acoustic capacity level 108,0 dB (A) Conformity assessment method to annexe V / Directive 2000/14/EC The year of manufacture is printed on the nameplate and can be additionally retrieved via the consecutive serial number. 11 5 6 5.3 Lubrification de la chaîne de scie 9 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W 6000 min-1 200 mm ca. 17,5 cm de 1,95 m à 2,90 m jusqu‘à 4 m 11 m/s 60 ml 3.6 kg 91PJ033X 080SDEA041 II 90 dB(A) K = 3 dB 2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2 10 Solution Contact d’oscillation externe Contact d’oscillation interne Remplacez la chaîne 105,1 dB(A) 108,0 dB (A) Münster, 27.09.2016 Gerhard Knorr, Direction technique Ikra GmbH La documentation technique est conservée par: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, D-64839 Münster 12 4 • • • • • • • 6 7 9 10 11 Catena usurata Sostituire la catena 105,1 dB(A) 108,0 dB (A) Münster, 27.09.2016 Gerhard Knorr, Direzione tecnica Ikra GmbH Conservazione della documentazione tecnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 12 5 6 5. Montaje 9 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W 6000 min-1 200 mm aprox. 17,5 cm de 1,95 m hasta 2,90 m hasta 4 m 11 m/s 60 ml 3.6 kg 91PJ033X 080SDEA041 II 90 dB(A) K = 3 dB 2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2 10 11 Fallo Cadena desafilada Afilar o sustituir cadena 12 1 4 Juntar separadamente e enviar para reciclagem ferramentas eléctricas e outros produtos electrotécnicos e eléctricos. 5 4. Montagem Coice Erro Cabo de prolongamento danificado Substituir fusível Afiar ou substituir corrente Afiar ou substituir corrente Substituir corrente Münster, 27.09.2016 Gerhard Knorr, Direcção técnica Ikra GmbH Documentação técnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 10 5 8 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W 6000 min-1 200 mm ca. 17,5 cm από 1.95 m έως 2.90 m έως 4 m 11 m/s 60 ml 3.6 kg 91PJ033X 080SDEA041 II 90 dB(A) K = 3 dB 2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2 9 11. Υðçñåóßá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ÅðéóêåõÝò óå çëåêôñéêÜ åñãáëåßá åðéôñÝðåôáé íá êÜíoõí ìüíoé åéäéêoß çëåêôñoëüãoé. Πáñáêáëþ ðåñéãñÜøôå áêñéâþò ôo ëÜèoò ëåéôoõñãßáò ðoõ áíôéëçöèÞêáôå. 10 11 Münster, 27.09.2016 Gerhard Knorr, Τεχνική διεύθυνση Ikra GmbH Φύλαξη των τεχνικών εγχειριδίων: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 12 3 4 Bekräfta elverktygets konformitet med EU-riktlinjerna. 5 SE | Bruksanvisning (bild 1) 7. Arbete med kedjesågen Sågteknik Kast 8 SE | Bruksanvisning Orsak Fel Kontrollera kabeln, byt vid behov. Intern glappkontakt Ingen olja i tanken Fyll på olja Ingen olja i tanken Fyll på olja Kedjan stum Efterslipa kedjan eller byt ut den Kedjan stum Efterslipa kedjan eller byt ut den Byt ut kedjan 105,1 dB(A) 108,0 dB (A) Münster, 27.09.2016 Gerhard Knorr, Teknisk ledning Ikra GmbH Deponering av de tekniska handlingarna: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 10 4 5 Takapotku 230-240 V~ / 50 Hz 750 W 6000 min-1 200 mm noin 17,5 cm 1,95 m ... 2,90 m jopa 4 m 11 m/s 60 ml 3.6 kg 91PJ033X 080SDEA041 II 90 dB(A) K = 3 dB 2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2 8 9 Vika Vaihda varoke Mene erikoiskorjaamoon Vaihda ketju 105,1 dB(A) 108,0 dB (A) 10 TUR-3 TUR-4 TUR-5 (Şekil 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. TUR-6 TUR-7 TUR-9 Sorun Çözüm Harici gevşeme 105,1 dB(A) 108,0 dB (A) Münster, 27.09.2016 Gerhard Knorr, Teknik Yönetim Ikra GmbH Teknik evraklarin muhafaza edxlmesx: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster TUR-10 Pøi provozu pøístroje používejte pevné boty a rukavice. 3 Pozor! Nepoužívejte starý olej. To vede k poškození Vaší øetìzové pily a ztrátì záruky. 5 6 12. Opravy Servis provádí firma MOUNTFIELD ve svých prodejnách a specializovaných servisech a pøes své dealery. Adresu nejbližšího servisu naleznete v katalogu Mountfield nebo na webových stránkách www.mountfield.cz. 7 Výtokový kanálek oleje uvolnit 8 Münster, 27.09.2016 Gerhard Knorr, Technické vedení Ikra GmbH Archivace technických podkladù: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 9 3 5 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W 6000 min-1 200 mm cca 17,5 cm od 1,95 m do 2,90 m max. 4 m 11 m/s 60 ml 3.6 kg 91PJ033X 080SDEA041 II 90 dB(A) K = 3 dB 2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2 6 Elektrické nástroje nehádžte do domového odpadu! Príčina Poškodený predlžovací kábel Vymeňte poistku Doplňte olej 8 nameraná hladina zvukového výkonu LWA zaručovaná hladina zvukového výkonu LWA 9 1 4 5 Pozor! 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W 6000 min-1 200 mm ca. 17,5 cm od 1,95 m do 2,90 m do zu 4 m 11 m/s 60 ml 3.6 kg 91PJ033X 080SDEA041 II 90 dB(A) K = 3 dB 2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2 8 Napaka Zunanji ohlapen kontakt Nastavite napetost verige Topa veriga Suha veriga žage 105,1 dB (A) 108,0 dB (A) Münster, 27.09.2016 Gerhard Knorr, tehnični vodja Ikra GmbH Shranjevanje tehnične dokumentacije : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 10 HR | Uputstvo za uporabu ugrožavanje prouzrokovano prašinom. 4 Rabljene električne alate te ostale elektrotehničke i električne proizvode zasebno skupite i odnesite na ekološko recikliranje. 5 Pozor! Sve karike lanca moraju pravilno ležati u utoru mača. Pozor! Stezni vijak konačno zategnite tek nakon namještanja napetosti lanca (vidi točku 5.2). Lanac pile Pozor! • • • • • 7 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W 6000 min-1 200 mm ca. 17,5 cm od 1,95 m do 2,90 m do zu 4 m 11 m/s 60 ml 3.6 kg 91PJ033X 080SDEA041 II 90 dB(A) K = 3 dB 2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2 8 HR | Uputstvo za uporabu Uzrok Strujni kabel oštećen Preslaba napetost lanca Lanac tup 105,1 dB(A) 108,0 dB (A) Münster, 27.09.2016 Gerhard Knorr, Tehnička uprava Ikra GmbH Pohranjivanje tehnièke dokumentacije: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 10 • 5 6 (1. ábra) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. HU | Kezelesi Utasistas Ok Hiba Münster, 27.09.2016 Gerhard Knorr, Műszaki vezetés Ikra GmbH A mûszaki dokumentáció megõrzése: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster 11 Превод на оригиналното ръководство за употреба 4 6 9 10 12. Ремонтна служба да Проверете захранването Дефектен контакт Проверете кабела, заменете при необходимост. Дефектен on/off бутон Канала за преминаване на маслото е запушен Отпушете канала за преминаване на маслото Няма масло в резервоара Канала за преминаване на маслото е запушен Отпушете канала за преминаване на маслото 105,1 dB (A) 108,0 dB (A) 12 3 4 5 7 8 Ланцюгова пилка не працює Несправна розетка Пошкоджений кабель живлення Ланцюг/напрямна рейка гарячі 10 3 4 5 8 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W 6000 min-1 200 mm ok. 17,5 cm od 1,95 m do 2,90 m do 4 m 11 m/s 60 ml 3.6 kg 91PJ033X 080SDEA041 II 90 dB(A) K = 3 dB 2,7 m/s2 K = 1,5 m/s2 9 12. Us³ugi remontowe 10 Usterka gniazdka 105,1 dB(A) 108,0 dB(A) 11 • • • • • • • • • • 5 6 • • • • 10 в 11 Дефект розетки Нет масла в бачке Залейте масло Удалите засор Удалите засор Заточите или замените цепь 12 13 št. Tip žig JÓTÁLLÁSI JEGY SZERVIZEK M1000 M1112 M1205 M1219 M1238 M1318 M1416 M1504 M1513 M1607 M1619 M1620 M1708 M1805 M1812 M2002 M2104 M2207 M2322 M2425 M2501 M2603 M2932 M2936 06-1-330-4465 06-72-525-490 06-79-322-333 06-76-475-399 06-78-563-100 06-66-324-419 06-46-365-000 06-62-426-928 06-63-314-123 06-25-412-727 06-25-460-243 06-34-365-127 06-96-424-166 06-52-392-626 06-52-426-699 06-34-310-442 06-32-312-910 06-29-410-742 06-82-412-030 06-42-475-579 06-56-423-702 06-74-510-704 06-83-312-291 06-92-348-446 73701808-04 TÜRKİYE GENEL DİSTRİBÜTÖRÜ HESI 750 MALIN CİNSİ MARKASI MODELİ : ZİNCİRLİ TESTERE : IKRA MOGATEC : KSI 2150-40 CHS 2100 CH-1 (CS 2100) GEKI 25-40 PRO HESI 750 BANDROL VE SERİ NO TESLİM TARİHİ VE YERİ GARANTİ SÜRESİ AZAMİ TAMİR SÜRESİ 2. 3. 11. MOTORCU ERDAL- ERDAL TEZER Değirmendere Mah. Adasan San. Sitesi 5. Sok. A Blok No:4; KUŞADASI /AYDIN TEL: 256/811-21-97 4. 5. Hedef Ithalat A.S. Yer Alti Gecidi No:21 Karaköy /ISTANBUL/ TURKEY Tel : 00 90 212 293 23 32 Fax : 00 90 212 245 65 55 6. 7. 8. 9. MOTO KERVAN / M.ALİ YOKUŞ Yeni San. Sit. 9. Sokak No:38 KÜTAHYA Tel: 274 231 94 68 Faks: 274 231 33 11 TEL: 222/322-10-20 FAX: 222/322-10-21 Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: Latest service adresses can be found under: Vous trouvez nos adresses SAV sous: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikramogatec.com DE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +49 3725 449-335 7 +49 3725 449-324 AM UNITOOLS LLC Davit Anhaght, 4 0002 Yerevan +374 10 239697 7 +374 10 239697 AT ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf Deutschland +43 7207 34115 7 +49 3725 449-324 BE QBC Machinery Europaplein 19 bus 21 3620 Lanaken Hotline: 00800 17627 BG GARDEN SPECIALISTS Ltd 2 Lozenski put Str. Sofia + 359 2 44 11 665 CH Wetec Service und Verkauf AG Täfernstrasse 14 5405 Baden-Dättwil +41 56 622 74 66 7 +41 56 622 89 62 CY Lambrou Agro Ltd. 11 Othellos Street, Dali Industrial Zone 2540 Nicosia Tel.: +357 22667908 7 +357 22667157 CZ Drupol T.G. Masaryka 81/833 277 13 Kostelec nad Labem +420 326 981 228 7 +420 326 990 012 DK Bahn-Larsen Skov- Have- og Parkmaskiner Vinkelvej 28 7840 Hoejslev +45 48 28 70 20 EE Hooldusbuss OÜ Kabelikopli tee, 5 79221 Kohila vald, Raplamaa +372 56 678 672 ES Yaros Dau C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4 17820 Banyoles (Girona) +34 902 555 677 7 +34 972 57 36 00 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 FR ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5 31190 Auterive +33 5 615078 94 7 +33 5 342807 78 GB BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group South Portway Close Round Spinney GB-Northampton, NN3 8RH UK/N.Ireland: 0344 824 3524 @ [email protected] GR Panos Vrontanis & Co 3 Molas Street 13671 Aharnes +30 210 2402020 7 +30 210 2463300 HR VAR - ERCO d.o.o. Stipana Vilova 14A 10090 ZAGREB +385 91 571 3164 7 +385 1 3454 906 HU Tooltechnic Kft. Bárd u. 2. 1097 Budapest +36 1 330 4465 7 +36 1 283 6550 IN Agritech Floritech Inc. 206 - B Rajindera Arihant Tower B-1 Community Centre Janak Puri New Delhi - 110058 / India +91 11 45662679 7 +91 11 25597432 IR BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group South Portway Close, Round Spinney Northampton, NN3 8RH +353 1890 8823 74 7 +44 113 385 1115 @ [email protected] IT Ikra Service Italia, by BRUMAR Loc. Valgera 110/B 14100 ASTI (AT) +39 0141 477309 7 +39 0141 440385 JO Taha & Qashou Agri Co. (LLC) 205 Mekka Street Amman 11821, Jordan +962 6 585 0251 7 +962 6 582 5728 LT UAB „Baltic Continent“ P. Lukšio g. 23 09132 Vilnius +370 8 700 555 95 @ [email protected] LU Bobinage Georges Back 53, Rue Nic. Meyers 4918 Bascharage +352 507622 7 +352 504889 MD OLSOM S.R.L. Mateevici Str., 38/1 2009 Chisinau +373 22 214075 7 +373 22 225009 MK FEROELEKTRO D.O.O. Str.Nikola Parapunov br.35A/3 1000 Skopje +389 2 3063190 7 +389 2 3063190 NL Muldertechniek Noorderkijl 1 9571 AR 2 e Exloermond +31 599 671570 7 +31 599 672650 NO Maskin Importeure Verpetveien 34 1540 Vestby +47 64 95 35 00 7 +47 64 95 35 01 PL ikra Service Polska ul. Ostroroga 18A 01-163 Warszawa +48 22 4245420 / 22 3926058 7 +48 22 4335045 PT Branco & Ca, S.A. Rua Cega, 348/350; S. Bernardo 3810-232 Aveiro +351 234 340 690 7 +351 234 342 185 Timetable: 09:00 to 12:30 and 14:00 to 18:30 (except Friday that is 18:00) RO BRONTO COMPROD S.R.L. Str. Corneliu Coposu nr. 35-37 400235 Cluj-Napoca +40 264 435 337 7 +40 264 406 703 SE ikra Service Verkstadsgatan 8 57341 Tranås +46 763 268982 @ [email protected] SI BIBIRO d.o.o. Trzaska cesta 233 1000 Ljubljana +386 1 256 4868 7 +386 1 256 4867 SK AGF Invest s.r.o. Hlinikova 365/39 95201 Vrable 1 +421 02 62 859549 7 +421 02 62 859052 TR ZİMAŞ Ziraat Makinaları Sanayi ve Ticaret A.Ş. 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir 35110 İZMİR +90 232 4580586 - 4591581 7 +90 232 4572697 UA ikra Україна ул.Скляренка, 9 оф. 302 04073 Киев +380 67 2458836 @ [email protected]
advertisement
Key Features
- Telescopic handle for extended reach
- Powerful motor and sharp chain for efficient cutting
- Lightweight and well-balanced for easy handling
- Safety features including a chain brake and hand guard
- Easy to assemble and operate
- Suitable for both right- and left-handed users
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the maximum cutting capacity of the saw?
The cutting capacity of the saw is not specified in the provided manual.
What type of chain does the saw use?
The type of chain used by the saw is not specified in the provided manual.
Is the saw suitable for cutting wet wood?
The manual does not provide information on the suitability of the saw for cutting wet wood.
How long is the power cord?
The length of the power cord is not specified in the provided manual.
What is the weight of the saw?
The weight of the saw is not specified in the provided manual.