advertisement
▼
Scroll to page 2
of
192
MANUALE UTENTE CALDAIE A PELLET PELLET STOVES USER MANUAL MANUEL UTILISATEUR POÊLES À PELLET BENUTZERHANDBUCH PELLETÖFEN MANUAL DEL USUARIO ESTUFAS DE PELLET HP 15 - 22 -30 IT/EN/FR/DE/ES 2 We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. ITALIANO ................................................................................................................................................................................................................................... 9 CARATTERISTICHE TECNICHE......................................................................................................................................................................... 9 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI ..............................................................................................................................................................................................10 INTRODUZIONE .............................................................................................................................................................................................. 11 DISTANZE RACCOMANDATE PER VANO CALDAIA ..................................................................................................................................... 12 AVVERTENZE .................................................................................................................................................................................................. 13 SICUREZZA ..................................................................................................................................................................................................... 13 ORDINARIA MANUTENZIONE ....................................................................................................................................................................... 13 IMPIANTO IDRAULICO ................................................................................................................................................................................... 14 INSTALLAZIONE E DISPOSITIVI DI SICUREZZA .............................................................................................................................................................................14 SICUREZZE PER IMPIANTO A VASO CHIUSO .................................................................................................................................................................................14 DISTANZE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA SECONDO LA NORMATIVA ..............................................................................................................................14 TIPOLOGIA DI IMPIANTO .............................................................................................................................................................................. 15 IMPIANTO A VASO CHIUSO .................................................................................................................................................................................................................15 VALVOLE DI SICUREZZA ........................................................................................................................................................................................................................15 VASO D’ESPANSIONE CHIUSO.............................................................................................................................................................................................................16 CONTROLLI ALLA PRIMA ACCENSIONE ..........................................................................................................................................................................................16 DISPOSITIVO ANTICONDENSA (OBBLIGATORIO) ........................................................................................................................................................................16 SCHEMA BASE IMPIANTO IDRAULICO ........................................................................................................................................................ 17 POSIZIONAMENTO STUFA ....................................................................................................................................................................................................................18 RIARMI............................................................................................................................................................................................................. 18 CARATTERISTICHE ......................................................................................................................................................................................... 18 DISPOSITIVI .................................................................................................................................................................................................... 19 NORME DI RIFERIMENTO .............................................................................................................................................................................. 19 GENERALITÀ ...............................................................................................................................................................................................................................................20 INSTALLAZIONE ............................................................................................................................................................................................. 21 INSTALLAZIONE INSERTI .......................................................................................................................................................................................................................21 SISTEMA DI EVACUAZIONE DEI FUMI .......................................................................................................................................................... 22 REQUISITI GENERALI ...............................................................................................................................................................................................................................22 CANALI DA FUMO ....................................................................................................................................................................................................................................23 CAMINO........................................................................................................................................................................................................................................................25 COMIGNOLI ................................................................................................................................................................................................................................................25 REQUISITI DI PRODOTTO PER IL SISTEMA DI EVACUAZIONE FUMI .....................................................................................................................................26 QUOTA DI SBOCCO DEI PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE ....................................................................................................................................................26 DOCUMENTAZIONE TECNICA DELL'INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................27 PELLET E CARICAMENTO .............................................................................................................................................................................. 28 DISPLAY TOUCH SCREEN .............................................................................................................................................................................. 29 QUADRO COMANDI E ICONE ........................................................................................................................................................................ 30 FUNZIONE TASTI ............................................................................................................................................................................................ 31 STRUTTURA MENU ........................................................................................................................................................................................ 31 ISTRUZIONI DI BASE ...............................................................................................................................................................................................................................31 IMPOSTAZIONI PER LA PRIMA ACCENSIONE .............................................................................................................................................. 32 FREQUENZA DI RETE 50/ 60HZ ...........................................................................................................................................................................................................32 SET OROLOGIO ..........................................................................................................................................................................................................................................32 SET LINGUA.................................................................................................................................................................................................................................................32 FUNZIONAMENTO E LOGICA...............................................................................................................................................................................................................33 TERMOSTATO AMBIENTE SUPPLEMENTARE .............................................................................................................................................. 34 FUNZIONAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE SUPPLEMENTARE CON STBY ATTIVO [STBY ON] ..............................................................................34 FUNZIONAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE SUPPLEMENTARE CON STBY DISATTIVO [STBY OFF]......................................................................34 AUX .................................................................................................................................................................................................................. 34 SET POTENZA ................................................................................................................................................................................................ 35 SET TEMPERATURE ........................................................................................................................................................................................ 35 SET REGOLAZIONI ......................................................................................................................................................................................... 35 PUL BRACIERE ............................................................................................................................................................................................................................................35 STAND BY .....................................................................................................................................................................................................................................................35 ABILITA CRONO .........................................................................................................................................................................................................................................36 REGOLAZIONE PELLET ...........................................................................................................................................................................................................................36 STATO .............................................................................................................................................................................................................. 36 MENU UTENTE ................................................................................................................................................................................................ 36 CRONO ..........................................................................................................................................................................................................................................................37 LINGUA .........................................................................................................................................................................................................................................................37 DISPLAY ........................................................................................................................................................................................................................................................37 RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................38 ALTRE FUNZIONI ............................................................................................................................................................................................ 38 SCARICO ARIA ............................................................................................................................................................................................................................................38 PRIMO CARICO ..........................................................................................................................................................................................................................................38 PULIZIA CAMERA COMBUSTIONE .....................................................................................................................................................................................................38 PRIMO CARICO ..........................................................................................................................................................................................................................................38 PULIZIA E MANUTENZIONE .......................................................................................................................................................................... 39 PULIZIA E MANUTENZIONE A CARICO DEL UTENTE .................................................................................................................................................................39 MANUTENZIONE ORDINARIA ...................................................................................................................................................................... 39 VISUALIZZAZIONI .......................................................................................................................................................................................... 43 ALLARMI ......................................................................................................................................................................................................... 43 4 ENGLISH .................................................................................................................................................................................................................................. 45 SPECIFICATIONS ............................................................................................................................................................................................ 45 IDENTIFICATION OF COMPONENTS .................................................................................................................................................................................................46 INTRODUCTION ............................................................................................................................................................................................. 47 RECOMMENDED DISTANCES FOR THE BOILER COMPARTMENT .............................................................................................................. 48 WARNINGS ...................................................................................................................................................................................................... 49 SAFETY ............................................................................................................................................................................................................ 49 ROUTINE MAINTENANCE .............................................................................................................................................................................. 49 HYDRAULIC SYSTEM ...................................................................................................................................................................................... 50 INSTALLATION AND SAFETY DEVICES .............................................................................................................................................................................................50 SAFETY DEVICES FOR CLOSED VESSEL SYSTEM ..........................................................................................................................................................................50 DISTANCES OF SAFETY DEVICES ACCORDING TO THE STANDARD .....................................................................................................................................50 TYPE OF SYSTEM ............................................................................................................................................................................................ 51 CLOSED VESSEL PLANT .........................................................................................................................................................................................................................51 SAFETY VALVES .........................................................................................................................................................................................................................................51 CLOSED EXPANSION VESSEL ...............................................................................................................................................................................................................52 COMMISSIONING CHECKS....................................................................................................................................................................................................................52 AUTOMATIC THERMOSTATIC MIXER VALVE (MANDATORY) ....................................................................................................................................................52 BASIC HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM ....................................................................................................................................................... 53 STOVE POSITIONING ...............................................................................................................................................................................................................................54 REARMS........................................................................................................................................................................................................... 54 FEATURES........................................................................................................................................................................................................ 54 DEVICES .......................................................................................................................................................................................................... 55 REFERENCE STANDARDS .............................................................................................................................................................................. 55 GENERAL ......................................................................................................................................................................................................................................................56 INSTALLATION ................................................................................................................................................................................................ 57 INSERTS INSTALLATION .........................................................................................................................................................................................................................57 FUMES EXHAUST SYSTEM............................................................................................................................................................................. 58 GENERAL REQUIREMENTS ....................................................................................................................................................................................................................58 SMOKE DUCT .............................................................................................................................................................................................................................................59 CHIMNEY......................................................................................................................................................................................................................................................61 CHIMNEY CAPS .........................................................................................................................................................................................................................................61 FUMES EXHAUST SYSTEM PRODUCT REQUIREMENTS .............................................................................................................................................................62 COMBUSTION PRODUCTS OUTLET QUOTA ..................................................................................................................................................................................62 TECHNICAL INSTALLATION DOCUMENTATION ...........................................................................................................................................................................63 PELLETS AND FEEDING ................................................................................................................................................................................. 64 TOUCH SCREEN DISPLAY .............................................................................................................................................................................. 65 CONTROL PANEL AND ICONS ....................................................................................................................................................................... 66 KEY FUNCTIONS ............................................................................................................................................................................................. 67 MENU STRUCTURE ......................................................................................................................................................................................... 67 BASIC INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................................................................................67 COMMISSIONING SETTINGS ......................................................................................................................................................................... 68 MAINS FREQUENCY 50/ 60HZ .............................................................................................................................................................................................................68 SET CLOCK ...................................................................................................................................................................................................................................................68 SET LANGUAGE .........................................................................................................................................................................................................................................68 OPERATION AND LOGICS .............................................................................................................................................................................. 69 ADDITIONAL ROOM THERMOSTAT .............................................................................................................................................................. 70 ADDITIONAL ROOM THERMOSTAT FUNCTIONING WITH STBY ACTIVE (STBY ON) ......................................................................................................70 OPERATION OF THE AMBIENT ADDITIONAL THERMOSTAT WITH STBY DISABLED [STBY OFF] ..............................................................................70 AUX .................................................................................................................................................................................................................. 70 SET POWER .................................................................................................................................................................................................... 71 SET TEMPERATURE ........................................................................................................................................................................................ 71 USER REGULATION ........................................................................................................................................................................................ 71 BURN POT CLEANING .............................................................................................................................................................................................................................71 STAND BY .....................................................................................................................................................................................................................................................71 ENABLE CHRONO .....................................................................................................................................................................................................................................72 PELLET REGULATION ..............................................................................................................................................................................................................................72 STATUS ............................................................................................................................................................................................................ 72 USER MENU..................................................................................................................................................................................................... 72 CHRONO ......................................................................................................................................................................................................................................................73 LANGUAGE ..................................................................................................................................................................................................................................................73 DISPLAY ........................................................................................................................................................................................................................................................73 RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................74 OTHER FUNCTIONS........................................................................................................................................................................................ 74 AIR DISCHARGE .........................................................................................................................................................................................................................................74 FIRST LOAD .................................................................................................................................................................................................................................................74 COMBUSTION CHAMBER CLEANING ...............................................................................................................................................................................................74 FIRST LOAD .................................................................................................................................................................................................................................................74 CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................................................................... 75 CLEANING AND MAINTENANCE BY THE USER .............................................................................................................................................................................75 ROUTINE MAINTENANCE ............................................................................................................................................................................. 75 DISPLAYS ........................................................................................................................................................................................................ 79 ALARMS .......................................................................................................................................................................................................... 79 5 FRANÇAIS ............................................................................................................................................................................................................................... 81 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................................................................................................................................................. 81 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ...............................................................................................................................................................................................82 INTRODUCTION ............................................................................................................................................................................................. 83 DISTANCES CONSEILLÉES POUR COMPARTIMENT CHAUDIÈRE .............................................................................................................. 84 MISES EN GARDE ............................................................................................................................................................................................ 85 SÉCURITÉ ........................................................................................................................................................................................................ 85 ENTRETIEN ORDINAIRE ................................................................................................................................................................................. 85 INSTALLATION HYDRAULIQUE ..................................................................................................................................................................... 86 INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ...............................................................................................................................................................................86 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ POUR INSTALLATION À VASE FERMÉ .........................................................................................................................................86 DISTANCES DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONFORMÉMENT À LA NORMATIVE ........................................................................................................86 TYPOLOGIE D'INSTALLATION ....................................................................................................................................................................... 87 INSTALLATION À VASE FERMÉ ............................................................................................................................................................................................................87 SOUPAPES DE SÉCURITÉ........................................................................................................................................................................................................................87 VASE D'EXPANSION FERMÉ ..................................................................................................................................................................................................................88 CONTRÔLES AU PREMIER ALLUMAGE .............................................................................................................................................................................................88 VANNE MÉLANGEUSE ANTI-CONDENSATION (OBLIGATOIRE) ..............................................................................................................................................88 SCHÉMA DE BASE DE L'INSTALLATION HYDRAULIQUE ............................................................................................................................ 89 POSITIONNEMENT DU POÊLE .............................................................................................................................................................................................................90 RÉARMEMENTS .............................................................................................................................................................................................. 90 CARACTÉRISTIQUES ...................................................................................................................................................................................... 90 DISPOSITIFS ................................................................................................................................................................................................... 91 NORMES DE RÉFÉRENCE ............................................................................................................................................................................... 91 GÉNÉRALITÉS .............................................................................................................................................................................................................................................92 INSTALLATION ................................................................................................................................................................................................ 93 INSTALLATION DES INSERTS ................................................................................................................................................................................................................93 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES....................................................................................................................................................... 94 CONDITIONS GÉNÉRALES .....................................................................................................................................................................................................................94 CANAUX DE FUMÉE .................................................................................................................................................................................................................................95 CHEMINÉE ...................................................................................................................................................................................................................................................97 POTS DE CHEMINÉE.................................................................................................................................................................................................................................97 CONDITIONS DES PRODUITS POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES ............................................................................................................98 COTE D'EMBOUCHURE DES PRODUITS DE LA COMBUSTION................................................................................................................................................98 DOCUMENTATION TECHNIQUE DE L'INSTALLATION .................................................................................................................................................................99 PELLET ET CHARGEMENT............................................................................................................................................................................ 100 ÉCRAN-TACTILE ........................................................................................................................................................................................... 101 TABLEAU DE COMMANDES ET ICÔNES...................................................................................................................................................... 102 FONCTION DES TOUCHES ........................................................................................................................................................................... 103 STRUCTURE MENU ....................................................................................................................................................................................... 103 INSTRUCTIONS DE BASE ................................................................................................................................................................................................................... 103 CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE .................................................................................................................................. 104 FRÉQUENCE DE RÉSEAU 50/60 HZ ................................................................................................................................................................................................. 104 SET HORLOGE ......................................................................................................................................................................................................................................... 104 SET LANGUE ............................................................................................................................................................................................................................................ 104 FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE ............................................................................................................................................................... 105 THERMOSTAT AMBIANT SUPPLÉMENTAIRE ............................................................................................................................................. 106 FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT AMBIANT SUPPLÉMENTAIRE AVEC STBY ACTIVÉ [STBY ON] ................................................................. 106 FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT AMBIANT SUPPLÉMENTAIRE AVEC STBY DÉSACTIVÉ [STBY OFF] ....................................................... 106 AUX ................................................................................................................................................................................................................ 106 SET PUISSANCE ........................................................................................................................................................................................... 107 SET TEMPERATURE ...................................................................................................................................................................................... 107 REGLAGE UTILISATEUR ............................................................................................................................................................................... 107 NETTOY. BRASIER................................................................................................................................................................................................................................... 107 STAND-BY ................................................................................................................................................................................................................................................. 107 HABILIT. CHRONO ................................................................................................................................................................................................................................. 108 REGLAGE PELLET ................................................................................................................................................................................................................................... 108 ETAT ............................................................................................................................................................................................................... 108 MENU UTILISATEUR ..................................................................................................................................................................................... 108 CHRONO ................................................................................................................................................................................................................................................... 109 LANGUE ..................................................................................................................................................................................................................................................... 109 DISPLAY ..................................................................................................................................................................................................................................................... 109 RESET .......................................................................................................................................................................................................................................................... 110 AUTRES FONCTIONS.................................................................................................................................................................................... 110 EVAC. AIR .................................................................................................................................................................................................................................................. 110 CHARGE INITIALE .................................................................................................................................................................................................................................. 110 NETTOYAGE CHAMBRE DE COMBUSTION .................................................................................................................................................................................. 110 CHARGE INITIALE .................................................................................................................................................................................................................................. 110 NETTOYAGE ET ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 111 NETTOYAGE ET ENTRETIEN INCOMBANT À L'UTILISATEUR ................................................................................................................................................. 111 ENTRETIEN ORDINAIRE .............................................................................................................................................................................. 111 VISUALISATIONS .......................................................................................................................................................................................... 115 ALARMES ...................................................................................................................................................................................................... 115 6 7 ESPAÑOL ............................................................................................................................................................................................................................... 153 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................................................................................................... 153 IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES .................................................................................................................................................................................. 154 INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................................................................................... 155 DISTANCIAS RECOMENDADAS PARA EL COMPARTIMENTO DE LA CALDERA ...................................................................................... 156 ADVERTENCIAS ............................................................................................................................................................................................ 157 SEGURIDAD .................................................................................................................................................................................................. 157 MANTENIMIENTO ORDINARIO ................................................................................................................................................................... 157 INSTALACIÓN HIDRÁULICA ........................................................................................................................................................................ 158 INSTALACIÓN Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ....................................................................................................................................................................... 158 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN CON VASO CERRADO ............................................................................................................ 158 DISTANCIAS DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SEGÚN LA NORMATIVA .............................................................................................................. 158 TIPO DE INSTALACIÓN ................................................................................................................................................................................ 159 INSTALACIÓN DE VASO CERRADO ............................................................................................................................................................................................... 159 VÁLVULAS DE SEGURIDAD ................................................................................................................................................................................................................ 159 VASO DE EXPANSIÓN CERRADO ..................................................................................................................................................................................................... 160 CONTROLES CON EL PRIMER ENCENDIDO ................................................................................................................................................................................. 160 VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA (OBLIGATORIA) ................................................................................................................................................... 160 ESQUEMA BASE INSTALACIÓN HIDRÁULICA ........................................................................................................................................... 161 COLOCACIÓN DE LA ESTUFA ............................................................................................................................................................................................................ 162 REARMES ...................................................................................................................................................................................................... 162 CARACTERÍSTICAS ....................................................................................................................................................................................... 162 DISPOSITIVOS .............................................................................................................................................................................................. 163 NORMAS DE REFERENCIA ........................................................................................................................................................................... 163 CARACTERÍSTICAS GENERALES....................................................................................................................................................................................................... 164 INSTALACIÓN ............................................................................................................................................................................................... 165 INSTALACIÓN INSERTOS..................................................................................................................................................................................................................... 165 SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS ...................................................................................................................................................... 166 REQUISITOS GENERALES .................................................................................................................................................................................................................... 166 CANALES DE HUMO ............................................................................................................................................................................................................................. 167 CHIMENEA ................................................................................................................................................................................................................................................ 169 SOMBRERETES ........................................................................................................................................................................................................................................ 169 REQUISITOS DE LOS PRODUCTOS PARA EL SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS ................................................................................................. 170 ALTURA DE SALIDA DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN ........................................................................................................................................ 170 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA DE LA INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................. 171 PELLET Y CARGA .......................................................................................................................................................................................... 172 PANTALLA TÁCTIL ....................................................................................................................................................................................... 173 CUADRO DE MANDOS E ICONOS................................................................................................................................................................ 174 FUNCIÓN TECLAS ......................................................................................................................................................................................... 175 ESTRUCTURA DEL MENÚ ............................................................................................................................................................................ 175 INSTRUCCIONES DE BASE ................................................................................................................................................................................................................. 175 CONFIGURACIONES PARA EL PRIMER ENCENDIDO................................................................................................................................. 176 FRECUENCIA DE RED 50/ 60HZ ........................................................................................................................................................................................................ 176 SET RELOJ ................................................................................................................................................................................................................................................. 176 SET IDIOMA.............................................................................................................................................................................................................................................. 176 FUNCIONAMIENTO Y LÓGICA ..................................................................................................................................................................... 177 TERMOSTATO AMBIENTE SUPLEMENTARIO ............................................................................................................................................. 178 FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO AMBIENTE SUPLEMENTARIO CON STBY ACTIVADO [STBY ON] .......................................................... 178 FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO AMBIENTE SUPLEMENTARIO CON STBY DESACTIVADO [STBY OFF]................................................. 178 AUX ................................................................................................................................................................................................................ 178 SET POTENCIA ............................................................................................................................................................................................. 179 SET TEMPERATURA ...................................................................................................................................................................................... 179 REGULACIÓN USUARIO ............................................................................................................................................................................... 179 LIMP. BRASERO ....................................................................................................................................................................................................................................... 179 STAND BY .................................................................................................................................................................................................................................................. 179 HABILIT. CRONO..................................................................................................................................................................................................................................... 180 REGULACIÓN PELLET........................................................................................................................................................................................................................... 180 ESTADO ......................................................................................................................................................................................................... 180 MENÚ DE USUARIO ...................................................................................................................................................................................... 180 CRONO ....................................................................................................................................................................................................................................................... 181 IDIOMA ...................................................................................................................................................................................................................................................... 181 PANTALLA ................................................................................................................................................................................................................................................. 181 RESET .......................................................................................................................................................................................................................................................... 182 OTRAS FUNCIONES ...................................................................................................................................................................................... 182 DESCARGA AIRE ..................................................................................................................................................................................................................................... 182 CARGA INICIAL ....................................................................................................................................................................................................................................... 182 LIMPIEZA CAMARA DE COMBUSTION .......................................................................................................................................................................................... 182 CARGA INICIAL ....................................................................................................................................................................................................................................... 182 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.................................................................................................................................................................... 183 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO A CARGO DEL USUARIO ........................................................................................................................................................ 183 MANTENIMIENTO ORDINARIO .................................................................................................................................................................. 183 VISUALIZACIONES ....................................................................................................................................................................................... 187 ALARMAS ...................................................................................................................................................................................................... 187 8 CARATTERISTICHE TECNICHE HP 15 HP 22 HP 30 kg 250 260 350 Altezza mm 1304 1304 1408 mm 560 560 780 mm 685 785 775 mm 120 120 120 mm 50 50 60 kW 16,9 25 33,9 kW 15,2 22,5 31 kW 5 7,4 9,5 kW 4,4 6,6 8,6 Consumo orario combustibile max kg/h 3,5 5,2 7 Consumo orario combustibile min kg/h 1 1,5 2 kg 43 60 71 mbar 0,03-0,1 0,03-0,1 0,03-0,1 W 450 450 450 W 140 140 160 W 180 180 200 W 3,5 4,0 4,0 Vac 230 230 230 Frequenza nominale Hz 50 50 50 “ 1 1 1 “ 1/2 1/2 1/2 Prevalenza pompa m 5 5 5 bar 2,5 2,5 2,5 bar 0,6 0,6 0,6 °C 56.5 62.7 63 °C 103 136 122 kg/s 0,0055 0,0065 0,0081 kg/s 0,0128 0,0164 0,0194 5 5 5 h 12 12 10 °C 65-80 65-80 65-80 °C 55 55 55 % >90 >90 91,4 dB 40 40 40 ITALIANO 9 HP 15 FLUSSO D’ACQUA (kg/h) RESISTENZA LATO ACQUA (mbar) 1312 656 160 40 FLUSSO D’ACQUA (kg/h) RESISTENZA LATO ACQUA (mbar) 1938 969 367 92 FLUSSO D’ACQUA (kg/h) RESISTENZA LATO ACQUA (mbar) 2668 1334 687 172 ΔT = 10K ΔT = 20K ΔT = 10K ΔT = 20K ΔT = 10K ΔT = 20K IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI A B C D E F G H I J B HP30 HP 15 - 22 A C I G D J E I F J H D 10 ITALIANO F G E H 11 QUESTE CALDAIE DEVONO ESSERE USATE PER IL RISCALDAMENTO DELL’ACQUA A UNA TEMPERATURA CHE NON SUPERI QUELLA DI EBOLLIZIONE NELLE CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE. DISTANZE RACCOMANDATE PER VANO CALDAIA B D A F C A E RIFERIMENTI OGGETTI NON INFIAMMABILI OGGETTI NON INFIAMMABILI A 500 mm D 300 mm B 1000 mm E > 100 cm2 C 1000mm F 230cm 12 ITALIANO 13 R R - R R - R R R R R ITALIANO 15 3 16 ITALIANO SCHEMA BASE IMPIANTO IDRAULICO HP 30 HP 15/22 S T1 T1 T T2 M T2 VB B B 3 1 A T3 A T3 G 2 VMTA SI LEGENDA A Entrata aria comburente B T1 T2 T3 M T Termometro G S SI VB VMTA SI RACCOMANDA DI CONSULTARE IL MANUALE DIME PRESENTE NEL SITO PER MAGGIORI INFORMAZIONI RELATIVE AI COLLEGAMENTI IDRAULICI, ASPIRAZIONE ARIA/ SCARICO FUMI E SPECIFICHE DIMENSIONI DEL PRODOTTO INTERESSATO. ITALIANO 17 85°C HP 30 HP15 - 22 HH CARATTERISTICHE HP 15 HP22 HP 30 32 32 66 8 8 12 P P P P P P P P P 6 6 6 * PREVEDERE EVENTUALE VASO DI ESPANSIONE INTEGRATIVO IN BASE AL CONTENUTO D'ACQUA DELL'IMPIANTO. 7 7 6 6 5 5 4 3 2 1 0 HP15 18 Prevalnza (m) Prevalnza (m) 0 0,5 1 1,5 2 Portata (m /h) 2,5 3 4 3 2 1 0 3,5 HP22-30 3 ITALIANO 0 0,5 1 1,5 2 Portata (m3/h) 2,5 3 TERMINI E DEFINIZIONI ITALIANO 19 OGGETTI INFIAMMABILI 200 mm 1500 mm 200 mm OGGETTI NON INFIAMMABILI 100 mm 750 mm 100 mm Canna fumaria B C Presa d'aria A S S= salva pavimento 21 - 80 cm² Caldaie 50% 100 cm² ITALIANO b.1 b.1 b.1 b b b QUOTA[MM] b 500 b.1 500 a G(xxx) Camino OK OK ITALIANO 23 E’ SCONSIGLIATO INSTALLARE COME PRIMA PARTE INIZIALE UNA CURVA A 90°, POICHÉ LA CENERE OSTRUIREBBE IN POCO TEMPO IL PASSAGGIO DEI FUMI, CAUSANDO PROBLEMI AL TIRAGGIO DEL GENERATORE. VEDI FIGURE SOTTO: 24 ITALIANO Max 3 mt 3 - 5% 25 a 90° ß c c 1300 a 500 ITALIANO <15kW (15- 35) kW 1 anno 1 anno 1 anno 1 anno Caldaie 1 anno 1 anno ITALIANO 27 28 ITALIANO L PARTE SENSIBILE AL TATTO P P P P P P P P ITALIANO 29 QUADRO COMANDI E ICONE ICONA POTENZA REALE TEMPERATURA H2O CALDAIA POTENZA IMPOSTATA GIORNO, DATA, ORA, ANNO Premendo brevemente PRESSIONE RILEVATA IN CALDAIA CIRCOLATORE, SE ATTIVO 30 ITALIANO FUNZIONE TASTI TASTO TASTO SET POTENZA SET TEMPERATURE STATO STATO 1 - 2 ABILITA CRONO PELLET SET OROLOGIO MENÙ UTENTE SET CRONO LINGUA DISPLAY BLOCCO TASTI - LUMINOSITÀ TARATURE TECNICO (RISERVATO AL TECNICO ABILITATO) RESET ITALIANO 31 NON UTILIZZARE ALCUN LIQUIDO INFIAMMABILE PER L’ ACCENSIONE! IN FASE DI RIEMPIMENTO NON PORTARE IL SACCO DI PELLET A CONTATTO CON IL GENERATORE CALDO! NEL CASO DI CONTINUE MANCANTE ACCENSIONI CONTATTARE UN TECNICO AUTORIZZATO. 32 ITALIANO ITALIANO 33 STBY AUX STBY AUX H STBY AUX HP30 34 HP15 - 22 ITALIANO SET POTENZA SET TEMPERATURE • • ITALIANO 35 • ABILITA CRONO • REGOLAZIONE PELLET 36 ITALIANO • CRONO Set temperatura • CORRETTO • ITALIANO 37 • RESET e PULIZIA PRIMO CARICO SCARICO ARIA . APRIRE LA PORTA SOLO AD OPERAZIONE ESEGUITA! IL DISPLAY SEGNALERÀ L'AVVENUTA APERTURA! 38 ITALIANO 39 40 ITALIANO UN BRACIERE PULITO GARANTISCE UN CORRETTO FUNZIONAMENTO! J MANTENENDO IL BRACIERE E I SUOI FORI SEMPRE BEN PULITI DA EVENTUALI RESIDUI DI COMBUSTIONE, SI GARANTISCE AL GENERATORE UN’OTTIMA COMBUSTIONE NEL TEMPO, EVITANDO EVENTUALI MALFUNZIONAMENTI CHE POTREBBERO RICHIEDERE L’INTERVENTO DEL TECNICO. È POSSIBILE UTILIZZARE LA FUNZIONE NEL MENU UTENTE "SET REGOLAZIONE - CARICO PELLET" PER ADEGUARE LA COMBUSTIONE IN BASE ALLE ESIGENZE DESCRITTE. MANUTENZIONE ORDINARIA A B C D E HP15 - 22 D HP30 C C A C E TUTTE LE IMMAGINI SONO A SCOPO ILLUSTRATIVO. ITALIANO 41 MANUTENZIONE ORDINARIA A B C D E HP30 D C HP15 - 22 - 30 A E D B C B TUTTE LE IMMAGINI SONO A SCOPO ILLUSTRATIVO. 42 ITALIANO VISUALIZZAZIONI DISPLAY OFF START CARICA PELLET ACCENSIONE AVVIO MODULA PULIZIA BRACIERE PULIZIA FINALE STAND-BY ATTESA RAFFREDDAMENTO HOFF ATTESA BLACK OUT ANTIGELO ANTIBLOCCO SOFFIO AUTO BLOCCO SCAMBIATORE ALLARMI DISPLAY ITALIANO 43 ASPIRAT. GUASTO Guasto sonda fumi. BLOCCO BOTOLA Guasto sonda H2O COMANDO COCLEA BLOCCO COCLEA SONDA BOILER Guasto sonda boiler Guasto sonda boiler HOT FUMI SERBATOIO VUOTO MANCATA ACCENSIONE NO ACC BLACK OUT MANCANO PELLET PRESSIONE H2O MIN SONDA ACQUA PRESSIONE H2O MAX 44 ITALIANO HP 15 HP 22 HP 30 Weight kg 250 260 350 Height mm 1304 1304 1408 Width mm 560 560 780 Depth mm 685 785 775 Exhaust tube diameter mm 120 120 120 Air intake tube diameter mm 50 50 60 Max global thermal power kW 16.9 25 33.9 Rated output thermal power (made with water) kW 15.2 22.5 31 Min global thermal power kW 5 7.4 9.5 Min thermal power output kW 4.4 6.6 8.6 Max hourly fuel consumption kg/h 3.5 5.2 7 Min hourly fuel consumption kg/h 1 1.5 2 kg 43 60 71 mbar 0.03-0.1 0.03-0.1 0.03-0.1 Rated electric power W 450 450 450 Electric power to Q MIN W 140 140 160 Electric power to QN W 180 180 200 Stand By power W 3.5 4.0 4.0 Rated voltage Vac 230 230 230 Rated frequency Hz 50 50 50 Water inlet / outlet tube diameter " 1 1 1 Automatic exhaust tube diameter " 1/2 1/2 1/2 Pump head rating m 5 5 5 Maximum operating water pressure allowed bar 2.5 2.5 2.5 Min operating water pressure allowed bar 0.6 0.6 0.6 Flue gas temperature at reduced power °C 56.5 62.7 63 Flue gas temperature at rated power °C 103 136 122 Flue gas reduced power kg/s 0.0055 0.0065 0.0081 Flue gas rated power kg/s 0.0128 0.0164 0.0194 5 5 5 Pellet tank capacity Recommended chimney draught Class of the boiler Combustion period h 12 12 10 Water supply control valve °C 65-80 65-80 65-80 Minimum return water temperature °C 55 55 55 Efficiency at rated power % >90 >90 91.4 Noise * dB 40 40 40 * Value measured in an anechoic chamber with a device operating at rated power. 45 HP 15 WATER FLOW (kg/h) WATER SIDE RESISTANCE (mbar) 1312 656 160 40 WATER FLOW (kg/h) WATER SIDE RESISTANCE (mbar) 1938 969 367 92 WATER FLOW (kg/h) WATER SIDE RESISTANCE (mbar) 2668 1334 687 172 ΔT = 10K ΔT = 20K Temperature jump corresponding HP 22 ΔT = 10K ΔT = 20K Temperature jump corresponding HP 30 ΔT = 10K ΔT = 20K Temperature jump corresponding IDENTIFICATION OF COMPONENTS A B C D E F G H I J Display Pellet tank cover Door Power socket for electric cable Safety thermostat (manual reset) 100°C Safety thermostat (manual reset) 85°C Combustion flue pipe Air intake tube for combustion Main power switch Serial port B HP30 HP 15 - 22 A C I G D J E I F J H D 46 F G E H INTRODUCTION The boilers produced in our factory are built with attention to the individual components so as to protect both the user and the installer from any accidents. It is therefore recommended that after any intervention on the product, the authorised staff pay particular attention to the electric connections, especially the stripped parts of the wires. These must not escape from the terminal board in any situation, thus preventing possible contact with the live parts of the wire. The instruction manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to other owners or user or is transferred to another place. If it is damaged or lost, request another copy from the area technician. This generator must be intended for the use it has been specifically made for. The manufacturer is exemptded from any liability, contractual and extracontractual, for injury/damage caused to persons/animals and objects, due to installation, adjustment and maintenance errors and improper use. INSTALLATION Installation of the generator and auxiliary equipment in relation to the heating system must comply with all current Standards and Regulations and to those envisioned by the law. Installation must be carried out by authorised staff, who must provide the buyer with a declaration of conformity for the system and will assume full responsibility for final installation and as a consequence the correct functioning of the installed product. It is necessary to bear in mind all laws and national, regional, provincial and town council Standards present in the country the appliance has been installed. The Manufacturer cannot be held responsible for the failure to comply with such precautions. It is recommended to wash all the pipes of the system well before installation to remove any residue that could compromise the correct operation of the appliance. During installation, inform the user regarding: a. If water leaks, he must close the water supply and promptly inform the after-sales technical service. b. The system working pressure must be checked periodically. If the generator is not used for a long period of time, it is recommended to contact the after-sales technical service to carry out at least the following operations: - Set the master switch to position 0. - Close the water taps of both the heating system and the domestic hot water system. - Empty the heating system and the domestic hot water system if there is risk of freezing. COMMISSIONING After removing the packaging, ensure that the content is intact and complete. Otherwise, contact the dealer where the appliance was purchased. When commissioning the product, verify that all safety and control devices the generator consists of work properly. All electrical components that make up the generator must be replaced with original spare parts exclusively by an authorised technical assistance centre, thereby guaranteeing correct operation. Before leaving the system, the staff in charge of commissioning must monitor the operation of the generator for at least one complete work cycle. The geneerator must be serviced at least once a year, programming it in advance with the technical assistance centre STANDARDS The boilers have been designed and realised in compliance with the following Directives: UNI EN 303-5 Boilers for central heating. Boilers for solid fuel, with manual and automatic feeding, with a nominal heat output of up to 500 kW DIRECTIVES 2004/108/EC: EMC directive 2006/95/EC: Low voltage directive 2006/42/EC: Machinery directive 2011/65/EU: RoHS 2” directive FOR SAFETY It is forbidden for the generator to be used by children or unassisted disabled persons. Do not touch the generator when you are barefoot or when parts of the body are wet or humid. The safety and adjustment devices must not be modified without the authorisation or indications of the manufacturer. Do not pull, disconnect, twist electric cables leaving the gnerator, even if disconnected from the electric power supply mains. ENGLISH 47 Do not close or reduce the dimensions of the airing vents in the place of installation. The airing vents are indispensable for correct combustion. Do not leave the packaging elements within reach of children or unassisted disabled persons. The hearth door must always be closed during normal functioning of the product. Avoid direct contact with parts of the appliance that tend to heat up during functioning. Check for the presence of any obstructions before switching the appliance on following a prolonged standstill period. The generator has been designed to function in any climatic condition (also critical). In particularly adverse conditions (strong wind, freezing) safety systems may intervene to switch the generator off. If this occurs, contact the technical after-sales service and always disable the safety system. If the flue should catch fire, be equipped with suitable systems for suffocating the flames or request help from the fire service. If the generator should block, indicated by a signal on the display and that is not relative to lack of routine maintenance, contact the technical after-sales centre. THESE BOILERS MUST BE USED TO HEAT WATER TO A TEMPERATURE THAT DOES NOT EXCEED BOILING POINT IN THE CONDITIONS OF INSTALLATION. RECOMMENDED DISTANCES FOR THE BOILER COMPARTMENT B D Below are a few images relative to the minimum distances required in the boiler room. The company recommends the following measurements to be complied with: A F C A E REFERENCES NON-INFLAMMABLE OBJECTS NON-INFLAMMABLE OBJECTS A 500 mm D 300 mm B 1,000 mm E > 100 cm2 C 1,000mm F 230cm 48 WARNINGS This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place. If it is damaged or lost, request another copy from the area technician. This product is intended for the use for which it has been expressly designed. The manufacturer is exempt from any liability, contractual and extracontractual, for injury/damage caused to persons/animals and objects, due to installation, adjustment and maintenance errors and improper use. Installation must be performed by qualified staff, which assumes complete responsibility for the definitive installation and consequent good functioning of the product installed. One must also bear in mind all laws and national, regional, provincial and town council Standards present in the country in which the appliance has been installed, as well as the instructions contained in this manual. The Manufacturer cannot be held responsible for the failure to comply with such precautions. After removing the packaging, ensure that the content is intact and complete. Otherwise, contact the dealer where the appliance was purchased. All electric components that make up the product must be replaced with original spare parts exclusively by an authorised aftersales centre, thus guaranteeing correct functioning. SAFETY The generator must not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory and mental capacities or who are unskilled persons, unless they are supervised and trained regarding use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be checked to ensure that they do not play with the appliance. Do not touch the generator when you are barefoot or when parts of the body are wet or damp. The safety and adjustment devices must not be modified without the authorisation or indications of the manufacturer. Do not pull, disconnect, twist electric cables leaving the stove, even if disconnected from the electric power supply mains. It is advised to position the power supply cable so that it does not come into contact with hot parts of the appliance. The power supply plug must be accessible after installation. Do not close or reduce the dimensions of the airing vents in the place of installation. The airing vents are essential for correct combustion. Do not leave the packaging elements within reach of children or unassisted disabled persons. The hearth door must always be closed during normal functioning of the product. When the appliance is functioning and hot to the touch, especially all external surfaces, attention must be paid Check for the presence of any obstructions before switching the appliance on following a prolonged period of inactivity. The generator has been designed to function in any climatic condition (even critical). In particularly adverse conditions (strong wind, freezing) safety systems may intervene that switch the generator off. If this occurs, contact the technical aftersales service and always disable the safety systems. In the event the flue catches fire, use suitable systems for suffocating the flames or request help from the fire brigade. This appliance must not be used to burn waste Do not use any flammable liquids for ignition During the filling phase do not put the bag of pellets to into contact with the product The majolicas are top quality artisan products and as such can have micro-dots, crackles and chromatic imperfections. These features highlight their valuable nature. Due to their different dilation coefficient, they produce crackling, which demonstrate their effective authenticity. To clean the majolicas, it is recommended to use a soft, dry cloth. If a detergent or liquid is used, the latter could penetrate inside the crackles, highlighting them. ROUTINE MAINTENANCE Based on Decree 22 January 2008 n°37 art.2, routine maintenance means interventions aimed at reducing degradation due to normal use, as well as dealing with accidental events entailing the need of first interventions, which however do not modify the structure of the system upon which one is intervening or its intended use according to the requirements laid down by the technical standards in force and by the manufacturer's use and maintenance manual. 49 HYDRAULIC SYSTEM Certain concepts referring to the Italian UNI 10412-2 (2009) Standard are described in this chapter. As previously described, when installing, all national, regional, provincial and town council Standards in force provided by the country in which the appliance has been installed must be complied with. TABLE OF DEVICES FOR CLOSED VESSEL SYSTEM, PRESENT AND NOT PRESENT IN THE PRODUCT Safety valve Pump control thermostat (managed by the water probe and board program) R R - Acoustic alarm activation thermostat R R Water temperature indicator (display) Pressure transducer with display - Acoustic alarm Automatic circuit breater switch (managed by board program) Pressure transducer with minimum and maximum pressure switch alarm Water overheating automatic circuit breaker (blocking thermostat) Circulation system (pump) Expansion system R R R R R During installation of the stove it is MANDATORY to adjust the system with a manometer in order to display the water pressure. INSTALLATION AND SAFETY DEVICES The installation, relative system connections, commissioning and inspection of correct functioning must be carried out perfectly, in total compliance with Standards in force, both national, regional and municipal, as well as these instructions. For Italy, installation must be carried out by professionally authorised staff (Ministerial Decree dated 22.01.08 n°37). The manufacturer declines all responsibility for damages to objects and/or persons caused by the system. SAFETY DEVICES FOR CLOSED VESSEL SYSTEM According to the UNI 10412-2 (2009) Standard in force in Italy, the closed systems must have: safety valve, pump control thermostat, acoustic alarm activation thermostat, temperature indicator, pressure indicator, acoustic alarm, regulation automatic circuit breaker switch, automatic circuit breaker block switch (block thermostat), circulation system, expansion system, safety dissipation system incorporated with the generator with thermal safety valve (self-activated), whenever the appliance does not have a temperature self-adjustment system. DISTANCES OF SAFETY DEVICES ACCORDING TO THE STANDARD The temperature safety sensors must be in place on the machine at a distance no greater than 30 cm from the flow connection. 50 Whenever the generators lack a device, those missing can be installed on the generator flow pipe, within a distance no greater than 1m from the machine. COMPONENT Temperature safety sensors On the machine or not exceeding 30 cm Missing devices because not as per standard Not exceeding one metre, on the flow pipe The domestic heating appliances with automatic feeding must: be equipped with a fuel block thermostat or with a cooling circuit set up by the appliance manufacturer. The cooling circuit must be activated by a thermal safety valve, in order to ensure that the limit temperature set forth by the Standard is not exceeded. Connection between the power supply unit and the valve must be free from interceptions. The pressure upstream from the cooling circuit must be at least 1.5 bar. TYPE OF SYSTEM There are two different types of system: Open vessel plant and closed vessel plant. The product has been designed and realised to work with closed vessel systems. CLOSED VESSEL PLANT System in which the water it contains is not in direct or indirect communication with the atmosphere. Generally, the closed vessel system has one of the following expansion vessels: Pre-loaded closed expansion vessel with membrane impermeable to the passage of gases. Automatic closed expansion system with compressor and membrane impermeable to the passage of gases. Automatic closed expansion system with transfer pump and membrane impermeable to the passage of gases. Expansion system without diaphragm. GENERALITY The closed systems must have: Safety valve Pump control thermostat Acoustic alarm activation thermostat Temperature indicator Pressure indicator Acoustic alarm Adjustment automatic circuit breaker switch Automatic circuit breaker switch (block thermostat) Circulation system Expansion system Safety dissipation system incorporated with the generator with thermal safety valve (self-activated), whenever the appliance does not have a temperature self-adjustment system SAFETY VALVES The load capacity of the safety valve must allow the discharge of a quantity of vapour, not lower than: Q / 0.58 [kg/h] where: Q is the useful outlet power to the generator water expressed in kilowatt. The diameter of the minimum net transversal section of the valve inlet must not be lower than 15 mm. The valve load pressure, equal to the calibration pressure, increased by the overpressure, cannot exceed the maximum exercise pressure of the heat generator. The designer must check that the maximum pressure existing in every point of the system, does not exceed the maximum exercise pressure of its every component . The safety valve must be connected to the upper part of the heat generator or outlet pipes, very close to the generator. The length of the piping between the generator coupling and the safety valve must not exceed 1 m. The piping connecting the safety valve to the heat generator must not be interrupted and must not have, in any point, a cross-section lower than than that of the safety ENGLISH 51 valve inlet or than the sum of the inlet cross-sections, in the event of several valves serving a single pipe. The discharge piping of the safety valve must be realised in order not to prevent the regular functioning of the valves and not to cause damages to persons; the discharge must flow immediately near the safety valve and be accessible and visible. The diameter of the discharge piping must not however be lower than that of the outlet connection of the safety valve. For diameter of outlet connection it is intended the minimum internal diameter on the valve outlet upstream of the eventual internal threading. CLOSED EXPANSION VESSEL Warnings: check that the preload of the expansion vessel is set to 1.5 bar. The vessel maximum exercise pressure must not be lower than the calibration pressure of the safety valve, increased by overpressures, characteristic of the same valve, bearing in mind the eventual level difference between vessel and valve and the pressure generated by the functioning of the pump. The capacity of the expansion vessel/s is evaluated depending on the total system capacity as results from the project. The closed expansion vessels must comply with the provisions concerning the design, manufacturing, conformity assessment and use of pressure appliances. Intercepting objects or section decreases must be inserted/practiced on the connection piping, which can be constituted by system portions. The insertion of a three-way intercepting valve which allows connection between the vessel and the atmosphere for maintenance Operations, is allowed. Such device must be protected against accidental manoeuvres. The connection pipe must be realised in order not to present scales or deposits storage points. In case of more heat generators which feed the same plant or the same secondary circuit, each heat generator must be connected directly to the expansion vessel or plant expansion vessels unit, altogether dimensioned for the total volume of water contained in the same plant or the same independent circuit. Where it is necessary to separate the individual heat generator from the expansion vessel or expansion vessels unit, a three-way tap must be applied on the connection piping between the generator and the vessel, in order to ensure, in every position, the connection of the generator with the expansion vessel or with the atmosphere. The expansion vessels, the connecting pipes, the bleed pipes and drain pipes must be protected from freezing, where this phenomenon occurs. The solution used for this purpose is described in the design. COMMISSIONING CHECKS Before connecting the boiler: a) wash all system piping in order to remove any residues which might compromise the correct functioning of certain system components (pumps, valves, etc.). b) check to verify that the flue has adequate draft, is not narrowed and that other appliances do not discharge into the flue. This is to prevent unexpected power increases. Only after this control can the flue fitting be mounted between the boiler and the flue. A check of the connections with pre-existing flues is recommended. AUTOMATIC THERMOSTATIC MIXER VALVE (MANDATORY) It is required to create an adequate anti-condensation circuit that ensures a return temperature for the appliance of at least 55° C. The anti-condensation valve, for example, is applied in solid fuel boilers as it prevents the return of cold water in the heat exchanger. Routes 1 and 3 are always open and, together with the pump installed on the return, they guarantee water circulation inside the biomass boiler exchanger. A high return temperature allows efficiency improvement, reduces formation of smoke condensation and prolongs the life span of the generator. 3 Valves on the market have different calibrations.The manufacturer advises use of model 55°c with 1" hydraulic connections. Once the valve calibration temperature is reached, route 2 is opened and the boiler water goes to the system via the flow. 2 1 Valve sold as an accessory (optional) 52 HP 15/22 S T1 T1 T T2 M T2 VB B B A T3 A T3 G 1 3 2 VMTA SI KEY A Combustion air inlet B Smoke exhaust outlet T1 3 bar safety valve T2 Boiler flow/output T3 Boiler return/inlet M T Thermometer G Filling system S Safety valve discharge SI VB Balance valve VMTA Thermostatic mixer valve 55°C IT IS RECOMMENDED TO CONSULT THE TEMPLATES MANUAL AT FOR FURTHER INFORMATION RELATIVE TO THE HYDRAULIC CONNECTIONS, AIR INTAKE/FLUE EXHAUST AND DIMENSION SPECIFICATIONS OF THE PRODUCT IN QUESTION. 53 STOVE POSITIONING For correct product functioning, it is recommended to position it so that it is perfectly level, using a spirit level. REARMS The figures below illustrate the positions of the tank (85°C) and H2O (100°C) rearms. Contact the qualified technician if one of the rearms should be triggered, so as to verify the cause. 85°C HP 30 HP15 - 22 HH HSYSTEM 22 HSYSTEM 30 Water content of the thermo-product heat exchanger (l) 32 32 66 Volume of expansion vessel integrated in the thermo-product (l) 8 8 12 3 bar safety valve integrated in the thermo-product Pump integrated into the thermo-product P P P P P P P P P Pump max. head (m) 6 6 6 Minimum and maximum pressure switch integrated into the thermo-product * ENVISION A POSSIBLE ADDITIONAL EXPANSION VESSEL DEPENDING ON THE SYSTEM WATER CONTENT.. 7 7 6 6 5 5 Head (m) Head (m) The diagram to the side illustrates the behaviour of the pump used on our thermo-products at the speeds that can be set. 4 3 2 1 0 HP15 54 4 3 2 1 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 0 3,5 HP22-30 Flow rate (m3/h) ENGLISH 0 0,5 1 1,5 2 Flow rate (m3/h) 2,5 3 (in the relevant models) Aeration: Air renewal is required both for the disposal of the combustion products, and to prevent mixtures with a hazardous content of non-combusted gases. Door micro switch: With the door open, the operation of the burn pot cleaning system is blocked Closed hearth appliance: Appliance designed for operation with closed combustion chamber. Electronic pressure switch: in the event of inadequate pression, it sends the machine in alarm conditions Forced draught appliance: Appliance with ventilation in the fumes circuit and combustion with fumes flow at a positive pressure with respect to the environment. F 2.5 A 250 V fuse (stoves): protects the machine from violent current surges Chimney: Structure consisting in one or several walls containing one or several outflow airways. The purpose of this predominantly vertical element is to expel the combustion products at a convenient height from the ground. 85°C calibrated mechanical bulb with manual rearm: intervenes by blocking fuel feed if the pellet tank t° reaches the limit of 85°C. Rearm must be performed by qualified staff and/ or the manufacturer's technical after-sales assistance. Smoke duct: Component or components that connect the outlet of the heat generator to the chimney. Pellet tank temperature control probe: if the tank over-heats, the machine automatically modulates to return to normal temperature values Chimney cap: Device that placed on the chimney outlet allows the dispersion of the combustion products even in presence of adverse weather conditions. Condensation: Liquid products which form when the fumes temperature is lower or equal to the water dew point. Mechanical air pressure switch: blocks the pellet in the event of insufficient depression REFERENCE STANDARDS The installation must be in compliance with: UNI 10683 (2012) heat generators fed with wood and other solid fuels: installation. The chimneys must be in compliance with: UNI EN 13063-1 and UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806 in the event of non-metallic chimneys: EN 13384-1 (13384) chimneys. Thermal and fluid dynamic calculation methods. UNI EN 1443 (2005) chimneys: general requirements. UNI EN 1457 (2012) chimneys: clay/ceramic flue liners. UNI/TS 11278 (2008) Metal - chimneys/flue liners/flue ducts. UNI 7129 point 4.3.3 Fire Brigade provisions, local rules and regulations. NATIONAL, REGIONAL, PROVINCIAL AND TOWN COUNCIL REGULATIONS One must also bear in mind all laws and national, regional, provincial and town council Standards present in the country in which the appliance has been installed. Ducting pipe: Pipe made up of one or several predominantly vertical elements, specifically suitable for collecting and expelling the fumes, as well as to withstand the relative components and any condensate over time, suitable to be installed in a chimney, existing or new technical compartment, even in new buildings. Sealed installation: Installation of an appliance with sealed operation, so that all the air required for combustion is taken from outside. Maintenance: Set of procedures required to ensure and maintain safety and functionality over time and maintain the efficiency of the system within the prescribed parameters. Chimney system: Chimney installed using a combination of compatible components, manufactured or specified by a sole manufacturer whose product liability covers the entire chimney. Fumes exhaust system: Flue gas exhaust system, independent from the appliance made up of a smoke duct, chimney or individual flue and chimney cap. Radiation area: Area immediately in front of the hearth in which the radiant heat caused by combustion is diffused. Reflux area: Area beyond the extrados of the roof in which overpressure or depressions occur, which may affect the proper discharge of the combustion products. 55 FUNCTIONAL OPERATIONS DIAGRAM State of the art installation and proper system operation include a series of activities: 1. Preliminary activities: Verification of the suitability of the power of the heat generator based on the characteristics of the system verification of the suitability of the installation site, verification of the suitability of the fumes exhaust system, verification of the suitability of the outside air inlets; 2. Installation: implementation of ventilation and connection to the outer air inlets, implementation and connection to the fumes exhaust system, assembly and installation, electric and hydraulic connections, installation of insulation, ignition and operation test, installation of finishings and coverings; 3. Issue of complementary documentation; 4. Inspection and maintenance. Other actions may be required in relation to specific requests of the competent authority. PRELIMINARY ACTIVITIES GENERAL Verification of compatibility of the system, of any restrictions required by local administrative regulations, special or conventional requirements resulting from condominium regulations, constraints, laws or administration deeds must precede any other assembly or installation operation. One must especially verify the suitability: of the installation premises, of the appliances already installed in the installation premises and in the adjacent and adjoining premises, also powered by different fuels, with particular reference to non-compliant installations. of the fumes exhaust system of the outside air inlets SUITABILITY OF THE FUMES EXHAUST SYSTEM Installation must be preceded by a compatibility test between the appliance and the fumes exhaust system, by verifying: 56 the existence of documentation relating to the system; existence and content of the chimney plaque; suitability of the internal section of the chimney; absence of obstructions all along the chimney; predominantly vertical height and development of the chimney; existence and suitability of the chimney cap; distance of the outside wall of the chimney and of the smoke duct from combustible materials; chimney type and material; absence of other chimney connections. INSTALLATION Installation in premises with fire hazards is forbidden. Installation in residential premises (except for sealed operation appliances) is also forbidden: in which there are liquid fuel-operated appliances with continuous or intermittent operation, which draw the combustion air in the room in which they are installed, or in which there are type B gas appliances intended for room heating, with or without production of domestic hot water and in adjacent and adjoining premises, or in which, in any case, the depression measured during installation between the internal and external environment is greater than 4 Pa Installations in bathrooms, bedrooms and studio flats Installation in bathrooms, bedrooms and studio flats is only allowed for sealed or closed hearth appliances with ducted combustion air taken from the outside. Installation premises requirements The support surfaces and/or points must have a suitable load-bearing capacity to support the weight of the appliance, of the accessories and coatings. The adjacent, side and rear walls and the supporting surface must be made of non-combustible material. Installation near combustible materials or those sensitive to heat is permitted as long as there is a suitable safety distance, which for pellet stoves is equal to: REFERENCES A B C INFLAMMABLE OBJECTS 200 mm 1500 mm 200 mm NON-INFLAMMABLE OBJECTS 100 mm 750 mm 100 mm Flue B C figure 1 Air inlet A Inspection figure 2 S S= floor protection In any case the temperature of the adjacent combustible materials must not reach a temperature equal to or greater than the room temperature increased by 65°C. The minimum volume of the premises in which to install the appliance must be greater than 15 m³. INSERTS INSTALLATION In the event of installation of inserts, access to the internal parts of the device is to be prevented and, during extraction, it should not be possible to access to live parts. Any wiring, such as a power supply cable or room sensors must be positioned so as not to be damaged during movement of the insert, or come into contact with hot parts. ENGLISH 57 VENTILATION AND AERATION OF THE INSTALLATION PREMISES Ventilation is deemed sufficient when the room is equipped with air inlets according to the table: Air inlet See figure 2 Appliance categories Reference standard Percentage of the net opening section with respect to the appliance fumes outlet section Pellet stoves - 80 cm² Boilers 50% 100 cm² Minimum net opening value of the ventilation duct In any case ventilation is deemed sufficient when the pressure difference between the external and internal environment is equal to or less than 4 Pa. In the presence of type B gas appliances with intermittent operation not intended for heating, they must have their own aeration and/or ventilation opening. The air inlets must meet the following requirements: they must be protected with grids, metal mesh, etc., but without reducing the net useful section; they must be made so as to make the maintenance operations possible; positioned so that they cannot be obstructed; The flow of clean, uncontaminated air can also be obtained from a room adjacent to that of installation (indirect aeration and ventilation), as long as the flow takes place freely through permanent openings communicating with the outside. The adjacent room cannot be used as a garage, warehouse of combustible material or for any other activity with a fire hazard, bathroom, bedroom or common room of the building. FUMES EXHAUST SYSTEM GENERAL REQUIREMENTS The heat generator works in a vacuum and has an output fan for fume extraction. Each appliance must be connected to a suitable fumes exhaust system and ensure adequate dispersion of the combustion products into the atmosphere. The combustion products must discharged above the roof. Direct discharge from the wall or towards closed spaces is forbidden, even with clear skies. In particular, it is forbidden to use flexible and extendible metal pipes. The chimney should only receive the exhaust of the smoke duct connected to the appliance; collective flues or conveying exhausts from hoods above cooking appliances of any kind, or exhausts from other generators into the chimney itself or smoke duct are not allowed. The smoke duct and the chimney must be connected with a continuity solution, in order to prevent the chimney from resting on the appliance. It is forbidden to have other air supply channels and pipes for plant engineering transit inside the fumes exhaust systems, especially if over-sized. The components of the fumes exhaust system must be chosen in relation to the type of appliance to be installed in compliance with: in the event of metal chimneys, UNI/ TS 11278, with particular attention to what is stated in the specification; in the event of non-metallic chimneys: UNI EN 13063-1 and UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806; considering especially: temperature class; pressure class (fumes seal) at least equal to the seal required for the appliance; moisture resistance (resistance to condensation); class or level of corrosion and specification of the materials constituting the inner wall in contact with the fumes. soot fire resistance class; minimum distance from combustible materials Where due to high efficiency a pellet stove has fumes at a temperature of less than 160°C + ambient (see technical data) it must be resistant to moisture. The installer of the fumes exhaust system, once the installation is complete and the relevant checks and inspections have been made, must fix the chimney plaque supplied by the manufacturer with the product in a visible manner, near the fireplace, and which must be completed with the following information: 58 nominal diameter; distance from combustible materials, indicated in millimetres, followed by the arrow and flame symbol; installer data and date of installation. Every time one must cross combustible materials, the following indications must be complied with: a a a a a a b.1 b.1 b.1 b b b QUOTA[MM] b Minimum distance of combustible materials from the intrados of the framework/floor/wall 500 b.1 Minimum distance of combustible materials from the extrados of the framework/floor 500 a Minimum distance from combustible materials defined by the manufacturer G(xxx) The single wall pipes are indicated in white. The insulated double wall chimney systems are indicated in grey. One can disregard the quota only in the event of using an appropriate heat protection screen (for example: wall plate) to protect the intrados of the framework/floor SMOKE DUCT General requirements The smoke ducts must be installed in compliance with the following general requirements: be equipped with at least one sealed outlet for eventual fumes sampling; they must be insulated if they cross through rooms that are not to be heated or outside the building; they must not cross rooms in which the installation of combustion appliances is forbidden, nor in other premises compartmentalised against fire or with a fire hazard, nor in rooms and/or areas that cannot be inspected; they must be installed so as to allow normal thermal expansion; they must be fitted to the opening of the chimney without protruding inwards; the use of flexible metal pipes to connect the appliance to the chimney is not allowed; Chimney Chimney Incorrect Correct OK 59 counter-slope sections are not allowed; the smoke ducts must have, along their entire length, a diameter that is no less than that of the attachment of the appliance exhaust pipe; any section changes are allowed only on the inlet to the chimney; they must be installed so as to limit the formation of condensation and prevent their release from the joints; they must be positioned at a distance no less than that indicated in the product specifications from combustible materials; the smoke channel/duct must allow to collect the soot and to be cleaned using a swab and inspected after being disassembled, or through inspection openings when not accessible from inside the appliance. ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR APPLIANCES FITTED WITH AN ELECTRIC FAN FOR FUMES EXPULSION For the heat generator appliances equipped with electric fan for expelling fumes, the instructions below must be followed: The horizontal sections must have a minimum upward slope of 3% The length of the horizontal section must be minimal and, in any case, no longer than 3 metres The number of direction changes including the one due to the use of the "T" element must not be more than 4. EXAMPLES OF CORRECT CONNECTION TO THE CHIMNEY Installation with internal - external flue Installation with internal flue Protection from rain and wind Protection from rain and wind Insulated flue Insulated flue Condensation-proof "T" fitting with inspection plug Insulated condensationproof "T" fitting with inspection plug IT IS NOT RECOMMENDED TO INSTALL A 90° BEND AS THE FIRST INITIAL PART, SINCE THE ASH WOULD BLOCK THE PASSAGE OF THE FUMES IN A SHORT TIME, CAUSING PROBLEMS TO THE GENERATOR DRAUGHT.: Ash deposited in the 90° bend Ash deposited in the 90° bend 60 EXAMPLES OF CORRECT CONNECTION TO THE CHIMNEY Protection from rain and wind Protection from rain and wind Steel plate, airtight Max 3 mt 3 - 5% "T" fitting with inspection plug "T" fitting with inspection plug Insulated "T" fitting with inspection plug It is mandatory to use airtight pipes. CHIMNEY In addition to the general requirements, the chimneys for releasing combustion products into the atmosphere must: operate under negative pressure (operation under positive pressure is not allowed); have a preferably circular internal section; square or rectangular sections must have rounded corners with a radius of no less than 20 mm (hydraulically equivalent sections may be used, as long as the ratio between the longer side and the shorter side of the rectangle, which circumscribes the section, is in any case no greater than 1.5); be designed for fumes be designed for fumes expulsion; be predominantly vertical and have no narrowing along their entire length; have no more than two direction changes with a slope angle no greater than 45°; be fitted with, in the event of operating in damp conditions, a device for reflux drainage (condensation, rainwater); Ducted system A ducted system can be installed with one or more ducts, operating only with negative pressure with respect to the environment. The flexible hose compliant with UNI EN 1856-2, with T400-G characteristics, meets the requirements. CHIMNEY CAPS The chimney caps must meet the following requirements: they must have a useful outlet section no less than double of that of the chimney/ducted system on which it is installed; they must be adapted in order to prevent the penetration of rain and snow in the chimney/ducted system; they must be built so that, in the event of winds coming from all directions and from any angle, the expulsion of combustion products is in any case ensured; they must be free from mechanical intake aids. 61 COMBUSTION PRODUCTS OUTLET QUOTA The outlet quota is determined by measuring the minimum height between the roof covering and the lower point of the fumes expulsion section into the atmosphere; this quota must be outside the reflux area and at an adequate distance from obstacles which hinder or make the expulsion of the combustion products difficult or from openings or accessible areas. Reflux area The outlet quota must be outside the reflux area calculated according to the indications below. Near the ridge one considers the lowest between the two. Buffer area for outlet quota a 90° ß c Clear area for outlet quota above the roof slope ( ß >10°) REFERENCE CLEAR AREA (MM) c Distance measured at 90° from the roof surface 1300 a Height above the ridge of the roof 500 The outlet of a chimney/ducted system must not be near obstacles that may create turbulence areas and/or prevent proper expulsion of combustion products and maintenance operations to be carried out on the roof. Verify the presence of other chimney caps or skylights and dormers. FUMES EXHAUST SYSTEM PRODUCT REQUIREMENTS Temperature class In the event of a pellet appliance, temperature classes below T200 are not allowed. Soot fire resistance class The fumes exhaust system interlocked with appliances supplied by solid fuels require soot fire resistance, and the specification must be indicated by the letter G followed by the distance from combustible materials in millimeters (XX) (in compliance with UNI EN 1443) . In the event of pellet appliances, the fumes exhaust systems must be airtight; if double designation elements are used (G and O, with or without seal elastomer) for connecting the appliance to the chimney, one must comply with the minimum distance XX in millimeters, indicated for designation G; in the event of fire due to soot, one must ensure the restoration of the initial conditions (by replacing the gaskets and damaged items and cleaning those remaining in use). Ignition tests Operation of the appliance must be verified with an ignition test, i.e.: for mechanical feed appliances, one must complete the ignition test, verify proper operation for at least the next 15 minutes and adjust the switch-off; For appliances installed in a hot water heating system (closed fireplaces, thermo-stoves), testing must also extend to the entire hydraulic circuit. 62 Coverings and finishings The coverings and finishings must only be applied after having verified the proper operation of the appliance according to the indicated modalities TECHNICAL INSTALLATION DOCUMENTATION When installation is complete, the installer must provide the owner or person acting for him, according to the legislation in force, with the declaration of conformity, supplied with: 1) the use and maintenance manual of the appliance and of the system components (such as for example, the smoke ducts, chimney, etc.); 2) photocopy or photograph of the chimney plaque; 3) system booklet (where applicable). The installer must ask to be issued with a receipt stating that the documentation has been provided, and must keep it with a copy of the technical documentation relating to the installation. Installation performed by several parties If the individual installation steps are carried out by different parties, each must document the work carried out for the customer and the for the operator working on the next step. INSPECTION AND MAINTENANCE Frequency of operations Maintenance of the heating system and of the appliance must be carried out on a regular basis according to the table below: TYPE OF APPLIANCE INSTALLED <15kW (15- 35) kW Pellet operated appliance 1 year 1 year Water operated appliances (closed fireplaces, thermo-stoves, thermo-kitchens) 1 year 1 year Boilers 1 year 1 year 4 t of fuel used 4 t of fuel used Fumes exhaust system For further details refer to the "cleaning and maintenance" chapter. Inspection and maintenance report At the end of the inspection and/or maintenance operations, a report must be issued and released to the owner, or person acting for him, who must confirm its receipt in writing. The report must indicate the situations encountered, the action taken, any components replaced or installed and any comments, recommendations and requirements. The report must be kept with the relative documentation. In the inspection and maintenance report one must mention: anomalies detected that cannot be removed, which pose a risk to the safety of the user or serious damage to building; components that have been tampered with. If anomalies as per above were detected, the owner, or person acting for him, must be warned in writing, in the maintenance report, to refrain from using the system until the safety conditions have been fully restored. The inspection and maintenance report must include the main information of the technician or company who performed the inspection and/or maintenance operations, with their contact details, date of intervention and the signature of the operator. 63 PELLETS AND FEEDING Pellets are made by applying high pressure to sawdust, or wood waste products (not containing paint) from sawmills, carpentry and other activities related to processing and working with wood. Given that it does not use any glue to hold it together this type of fuel is completely environmentally friendly. In fact the compactness of the pellets over time is guaranteed by a natural substance found in the wood itself: wood coal. In addition to being an environmentally friendly fuel in that it pushes wood residues to the limits pellets also have technical advantages. While wood has a calorific value of 4.4kWh/kg. (with 15% humidity after around 18 months of seasoning) the calorific value of pellets is 5 kWh/kg. Pellet density is 650kg/m3 and the water content is equal to 8% of its weight. For this reason they do not require seasoning in order to arrive at a sufficiently adequate degree of heat yield. The pellets used must comply with the characteristics described by the following standards: EN PLUS - UNI EN 16961 - 2 class A1 or A2 Ö-NORM M 7135 DIN PLUS 51731 The manufacturer always recommended using pellets with a diameter of 6 mm with its products. PELLET STORAGE In order to ensure problem-free combustion pellets must be stored in a dry place. Open the tank lid and load the pellets using a scoop. THE USE OF EXPIRED PELLETS OR ANY OTHER MATERIAL WILL AFFECT THE FUNCTIONALITY OF YOUR GENERATOR AND MAY LEAD TO THE TERMINATION OF THE WARRANTY AND CESSATION OF ANY ACCOMPANYING RESPONSIBILITY ON THE PART OF THE MANUFACTURER 64 TOUCH SCREEN DISPLAY The boiler is equipped with a modern touch-screen display that allows the adjustment of the individual device functions in an easy and intuitive way to the user. All adjustments and settings depicted in the screens can be performed directly via the integrated touch-screen display. Tapping the buttons (icons) on the display surface the different actions are activated. The surface of the touch-screen display reacts with the touch of a finger. WARNING Do not use protective films, this may cause the malfunction of the display Do not put the touch screen to direct or indirect contact with the water. The touch screen display may malfunction in humid conditions or when exposed to water. To avoid damaging the touch-screen display, it should not be touched with sharp objects and too much pressure must be exerted with your fingers. L TOUCH SENSITIVE PART. The manufacturer has an additional card option that allows the boiler, the following additional functions in system management. The table below shows the various possibilities which the optional can offer. Management of domestic water accumulation P P 3 heating areas P Option of instant domestic water P Management puffer pump or 4th heating area P Anti-Legionnaires' disease management for domestic water accumulation P Chrono domestic water management accumulation P Auxiliary output management and control 65 CONTROL PANEL AND ICONS ICON MEANING • Indicates the presence of an alarm. The machine will turn off. • This indicates the system pressure detected by the machine. • It indicates the pump operation: Off = pump OFF; ON = pump on Flashing ling = the safety device is active (H2O temperature > 85°C) • Indicates the contact of the external additional thermostat Contact closed: the contact of the additional external thermostat is closed. Contact open: the contact of the additional external thermostat is open. • Indicates the operating status of the machine, with manual operation or weekly programming. Hand icon: the weekly programming function is off (manual management) Chrono icon: activates the weekly programming function ACTUAL POWER TEMPERATURE H20 BOILER DAY, DATE, TIME, YEAR By briefly pressing appear additional information, such as: CHRONO ACTIVE OR MANUAL MODE STATUS OF THE CONTACT. EXTERNAL DETECTED PRESSURE IN THE BOILER PUMP, IF ACTIVE 66 KEY Press and hold for more than 2 seconds to turn on or turn off the boiler. Allows increases/select (+) or decrease (-) a mode (SET) Press and hold for more than 2 seconds to exit the menu. Briefly pressing you can go back to a step. Allows you to scroll through the menus Allows to enable (ON) or disable (OFF) Allows access to additional info. It allows to go back a step if pressed briefly, if held longer allows to exit until the main scream. Allows access to the user menu. MENU STRUCTURE SET POWER SET POWER SET TEMPERATURE ENABLE CHRONO PELLET SET CLOCK USER MENU SET CHRONO LANGUAGE DISPLAY TECHNIC SET (RESERVED TO THE TECHNICIAN) RESET BASIC INSTRUCTIONS The following recommendations must be followed the first times the generator is ignited: It is possible that slight odours are produced due to the drying of the paints and silicones used. Do not remain in the environment for long periods. Do not touch the surfaces as they could still be unstable. Air the room well several times. The hardening of the surfaces is terminated after several heating processes. This appliance must not be used to burn waste. Before igniting the generator, the following points must be verified: The hydraulic system must be completed in compliance with the guidelines of the regulations and the manual. The tank must be full of pellets The combustion chamber must be clean The burn pot must be completely free and clean Check the hermetic closure of the fire door and the ash drawer Check that the power supply cable is connected correctly The bipolar switch in the rear right part must be positioned on 1. 67 COMMISSIONING SETTINGS Once the power cable at the back of the generator has been connected, move the switch, located on the back, to position (I). The switch at the back of the generator powers the generator board. The generator stays off and the panel shows an initial screen with the word OFF. In the event the generator is installed in a country with 60Hz frequency, the generator will display "wrong mains frequency". Change in the frequency to 60Hz. SET CLOCK Setting the clock allows to adjust the time and date It enables the user to select one of the available languages. Italian - English - French - German - Spanish DO NOT USE ANY INFLAMMABLE LIQUIDS FOR IGNITION! DO NOT ALLOW THE BAG OF PELLETS TO COME INTO CONTACT WITH THE HOT GENERATOR! IN THE EVENT OF CONTINUOUS NO IGNITION, CONTACT AN AUTHORISED TECHNICIAN. 68 OPERATION AND LOGICS IGNITION Once you have checked the "basic instructions" listed above, press the for more than two seconds to turn on the generator. 15 minutes are available for the ignition phase. After ignition and having reached the control temperature, the generator stops the ignition phase and passes to STARTING. STARTING During the start-up phase, the generator stabilises combustion, increasing it progressively, then switching to WORK mode. WORK During the work phase, the generator reaches the set power; see following item. ADJUSTMENT SET POWER Set the operating power from 1 to 5. Power 1 = minimum level - Power 5 = maximum level. ADJUSTMENT SET TEMPERATURE H2O Set the boiler temperature between 65 - 80°C . PUMP OPERATION The pump activates water circulation when the in the generator the t° of the water reaches 60°C. As the pump always functions above 60°, an always open heating area is recommended to make product functioning increasingly uniform, preventing overheating blocks. Normally this area is defined “Safety zone”. BURNING POT CLEANING At pre-set intervals the generator performs the brazier cleaning, switching the machine off. When the cleaning phase is finished, the generator will re-start automatically and continue its work back to the power level selected. MODULATION and H-OFF As the water temperature approaches the set point, the boiler starts to modulate automatically bringing itself to the minimum power. If the temperature increases beyond the set point, it will automatically switch off indicating H-OFF and will automatically go back on when the temperature drops below the set point. SWITCH-OFF Press key 1 for three seconds. When the operation has been performed, the appliance automatically enters the switch- off phase, blocking the supply of pellets. The flue gas exhaust motor will remain on until the generator temperature has dropped below the factory parameters. RE-IGNITION The genertor can be re-ignited both automatically or manually, when the cooling cycle conditions and the preset timer have been satisfied. 69 ADDITIONAL ROOM THERMOSTAT PLEASE NOTE : Installation must be performed by an authorised technician Is it possible to thermostat a room adjacent to the room where it was placed the generator just connecting a room thermostat according to the procedure described in the next step (it is advisable to position the optional mechanical thermostat at a height of 1.50 m from the floor) . The generator functioning with the external thermostat connected to the STBY terminal can be different on the basis of the activation or disabling of the STBY function. The STBY clamp leaves the factory jumpered, therefore it is always with closed contact (on request). ADDITIONAL ROOM THERMOSTAT FUNCTIONING WITH STBY ACTIVE (STBY ON) When the contact or the external thermostat is satisfied (open contact / temperature reached), the generator will switch off. As soon as the contact or external thermostat switches to the "not satisfied" status (closed contact/temperature to be reached) it will re-ignite. PLEASE NOTE: the generator operation depends on the temperature of the water inside the thermal-product and relevant factory setting. If the generator is in H OFF (water temperature reached), any additional contact or thermostat request will be ignored. OPERATION OF THE AMBIENT ADDITIONAL THERMOSTAT WITH STBY DISABLED [STBY OFF] When the contact or external thermostat is satisfied (open contact / temperature reached), the generator will go to minimum. As soon as the contact or external thermostat switches to the "not satisfied" status (closed contact / temperature to be reached) the generator will start to work again at the pre-set power. PLEASE NOTE: the generator operation depends on the temperature of the water inside the general and relevant factory setting. If the generator is in H OFF (water temperature reached), any additional contact or additional thermostat request will be ignored. ADDITIONAL ROOM THERMOSTAT INSTALLATION Switch the appliance off using the master switch positioned on the rear of the generator. Remove the plug from the socket. Refer to the electrical diagram to connect the two thermostat cables onto the relative clamps positioned on the rear of the machine, one is red and the other one is black (STBY clamp). AUX Connection reserved for the productor's conveyed waves accessories. Contact the dealer for further details. STBY AUX STBY AUX H STBY AUX HP30 70 HP15 - 22 SET POWER The following menu allows to set the power. Minimum power 1, maximum power 5. SET TEMPERATURE The following menu allows the boiler temperature to be set. Possible setting are: 65 - 80°C. USER REGULATION The USER REGULATION allows you to: Adjust the frequency of the BURNING POT CLEANING Enable / disable the STAND BY Enable / disable the CHRONO Adjust the PELLET in percentage. • BURN POT CLEANING The menu allows to increase the frequency of the automatic cleaning of the brazier. (Range 0-50) • The Stby function is used if immediate generator switch-off or modulation via an additional thermostat. 71 • • PELLET REGULATION It allows to enable/disable the chrono and the various time slots of the boiler. The following menu allows to adjust the percentage of pellet feed. If the generator has operating problems due to the quantity of pellets, you can adjust the pellet load directly from the control panel. Problems related to fuel quantity can be divided into 2 categories: FUEL SHORTAGE: the generator never manages to develop an adequate flame, tending to remain very low even at high power. at minimum power the generator tends to almost switch-off taking the generator into “NO PELLETS” alarm. when the generator displays the alarm for “NO PELLETS” there may be non-burnt pellet inside he brazier. EXCESS FUEL: the generator develops a very high flame even at low power. the panoramic glass tends to get very dirty, almost completely darkening it. the burn pot tends to become encrusted, blocking the holes for air intake due to the excessive pellet feed, as it is only burned partially. The adjustment to be performed is in percentage. Therefore a modification of this parameter will lead to a proportional variation of all generatorfeeding speeds. Feeding is from -30% to +20%. STATUS References reserved to the technician USER MENU The USER MENU allows you to: 72 Set date and time (See chapter before ignition) Set the programming CHRONO Set the LANGUAGE Set the DISPLAY Use the RESET • CHRONO The chrono allows to program 4 time spans within a day to use every day of the week. The switch-on and switch-off time can be set in every time slot, along with the days of use of the programmed time slot and the desired water temperature (65 - 80°C). TO ENABLE THE CHRNONO, FOLLOW THE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN "ENABLE CHRONO" CHAPTER Temperature set Ignition hour Shutdown hours: Days enabled R Days not enabled 1 = Monday 2 = Sunday Forward Back Setting The ignition and switch-off times must be within the arc of one day, from 0 to 24 and not over several days: Before using the chrono function, set the current day and time. Therefore check that the points listed in the “Set clock” sub-chapter have been followed, so that the chrono function works. As well as programming it, activate it as well. • Switch-on time 07:00 Switch-off time 18:00 Switch-on time 22:00 Switch-off time 05:00 CORRECT INCORRECT (See chapter before ignition) • - Buzzer - Brightness - Contrast The Display menu allows you to: Enable / disable the buzzer. Adjust the brightness of the display Adjust the contrast of the display 73 BUZZER When set to "OFF" the acoustic signal is disabled. BRIGHTNESS It allows you to adjust the backlight of the display. The possible settings range from OFF - 10 to 30. Activating OFF, the back light of the display will go off after a preset delay. The back light will go on as soon as a key is pressed or if an alarm should be triggered in the machine. CONTRAST Allows you to change the display contrast. (Range from 2-50) • RESET Allows to reset all values modifiable by the user to the default values. OTHER FUNCTIONS AIR DISCHARGE This function allows to bleed any air in the thermal-product. (For 15 minutes the pump operates alternately, 30 seconds on and 30 seconds off ) To activate the function: With the generator cold and in "OFF" state press and then "AIR" for 5 secs. To stop the "air Bleeding function press the button FIRST LOAD This function allows to activate the pellet feeding motor reducer for continuous functioning. To activate the function: With the generator cold and in "OFF" state press "LOAD" for 5 secs. and then CLEANING To stop the "First load" press the key COMBUSTION CHAMBER CLEANING This feature allows you to open the bottom brazier, facilitating the cleaning of the combustion chamber. To activate the function: With the generator cold and in "OFF" state press and subsequently for 5 sec. With the ash hook supplied as standard scrape the walls of the combustion chamber and transfer the residual ash in the brazier room a into the ash tray. After cleaning, press and hold the button . OPEN THE DOOR ONLY WHEN THE OPERATION IS PERFORMED! THE DISPLAY WILL INDICATE THE SUCCESSFUL OPENING! 74 CLEANING AND MAINTENANCE For proper operation, the generator must undergo routine maintenance carried out by a qualified technician, at least once a year. Inspection and maintenance activities must be performed by specialized technicians who are familiar with the instructions in this manual. ALWAYS FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN MAXIMUM SAFETY CONDITIONS! Make sue the power cable is unplugged since the generator could be programmed to start. That the generator is cold in its entirety. The ashes are completely cold. Ensure an effective exchange of air in the room during the cleaning of the product. A poor cleaning is detrimental to the proper functioning and safety! IF THE POWER SUPPLY CABLE IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY THE AFTER-SALES SERVICE OR BY A SIMILARLY QUALIFIED PERSON, SO AS TO AVOID ALL RISKS. EVERY YEAR MAKE THE EXHAUST FUMES, SMOKE DUCTS AND "T"-FITTINGS, INCLUDING CAPS AND INSPECTION DOORS BE CLEANED - IF ANY CURVES AND ANY HORIZONTAL SECTIONS! THE CLEANING OF THE GENERATOR FREQUENCY IS APPROXIMATE! THEY DEPEND ON THE QUALITY OF THE PELLETS USED AND THE FREQUENCY OF USE. IT CAN HAPPEN THAT THESE OPERATIONS SHOULD BE PERFORMED MORE FREQUENTLY. CLEANING AND MAINTENANCE BY THE USER The cleaning process should be borne by the user of the generator and must be done by paying maximum attention after reading the information on the procedures described in this manual. MAINTENANCE OF SURFACES AND COATING The surface cleaning must take place when both the generator and the coating are completely cold. For the maintenance of surfaces and metal parts, simply use a damp cloth with water or mild soap and water. Never use abrasive cleaning agents or aggressive solvents for cleaning! Failure to observe the instructions may damage the surface of the generator. CLEANING THE CERAMIC GLASS The cleaning of the ceramic glass is allowed only when the latter is completely cold. Clean the ceramic glass surface using a dry brush or in the case of a very dirty surface a specific detergent by sprinkling a small amount on a cloth and then passing it on the ceramic glass. Do not spray cleaner or any other liquid directly on the glass or on the gaskets. CLEANING THE TANK PELLETS When the tank empties completely, unplug the power cord from the generator and remove residues (dust, chips, etc..) from the tank empty, before filling it. ROUTINE MAINTENANCE In order to guarantee proper functioning and safety of the device, the operations indicated below must be performed every season or more often when necessary. DOOR, ASH DRAWER AND BRAZIER GASKETS The gaskets ensure the tightness of the generator and its resulting good operation. It is necessary that they are checked periodically and if worn or damaged they must be replaced immediately. These operations must be carried out by a qualified technician. 75 DAILY- BRAZIER: Through a mechanical system, the burn pot is cleaned at set intervals automatically by the boiler. In the picture below one can see the burn pot with the opening underneath it. It is in any case recommended to remove any ash residue using a vacuum cleaner, at least once every 2 days. DAILY - SCRAPERS: HSYSTEM 15/22: The heat exchangers must only be cleaned when the generator is cold! Cleaning the heat exchangers allows to ensure constant heat output over time. This type of maintenance must be performed at least once a day. To do this, just use the relevant scrapers positioned in the upper part of the generator, making the upward movements and vice versa several times. HSYSTEM 30: The cleaning of the heat exchangers is carried out automatically using a mechanical system that allows to guarantee over time constant heat output. WEEKLY - COMBUSTION CHAMBER AND THE ASH TRAY: It is recommended to remove the ash in the combustion chamber at least once a week using a suitable vacuum cleaner. To facilitate cleaning, we recommend the activation of the "CLEAN COMBUSTION CHAMBER" See chapter a OTHER FUNCTIONS. Empty the ash drawer every week or when required. 76 A CLEAN BRAZIER ENSURES SUCCESSFUL OPERATION! J KEEPING THE BRAZIER AND ITS HOLES ALWAYS THOROUGHLY CLEAN FROM ANY RESIDUE FROM THE COMBUSTION, GUARANTEES EXCELLENT COMBUSTION OF THE GENERATOR OVER TIME, TO AVOID ANY MALFUNCTIONS THAT MAY REQUIRE THE INTERVENTION OF THE TECHNICIAN. IT IS POSSIBLE TO USE THE FUNCTION IN THE USER MENU "ADJUSTMENT SET - PELLET LOAD TO ADJUST COMBUSTION BASED ON THE DESCRIBED REQUIREMENTS. BURN POT HOLES ROUTINE MAINTENANCE A Fumes motor (disassembly and cleaning and fumes pipe and "T"), new silicone in required points B Inspections of gaskets, ash drawer and door (replace them and apply silicone where required) C Combustion chamber & heat exchanger (full cleaning) and ignition plug duct cleaning D Tank (complete emptying and cleaning). E Air intake pipe inspection and of flow sensor cleaning HP15 - 22 D HP30 C C A C E THE IMAGES SHOWN ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY 77 ROUTINE MAINTENANCE A Fumes motor (disassembly and cleaning and fumes pipe and "T"), new silicone in required points B Inspections of gaskets, ash drawer and door (replace them and apply silicone where required) C Combustion chamber & heat exchanger (full cleaning) and ignition plug duct cleaning D Tank (complete emptying and cleaning). E Air intake pipe inspection and of flow sensor cleaning HP30 D C HP15 - 22 - 30 A E D B C B THE IMAGES SHOWN ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY 78 REASON Generatore spento The start-up phase is in progress Continuous pellet feeding is in progress during the ignition phase IGNITION The ignition phase is in progress START-UP The start-up phase is in progress WORK MODULATION The normal work phase is in progress The stove is working at minimum BURNING POT Automatic burn pot cleaning is in progress CLEANING BURNING POT It's going to clean the brazier - insufficient cause depression. CLEANING (VACUUM) FINAL CLEANING STAND BY WAITING COOLING HOFF The final cleaning is in progress Stove off waiting for re-ignition due to an external thermostat The stove will only re-start when the external thermostat makes a request A new ignition is attempted when the generator has just been switched off when the generator switches off, it is necessary to wait for the complete shutdown of the engine smokes, then clean the burn pot. The stove can only be re-ignited when these operations have been performed. Stove off due to water temperature over set As soon as the water temperature drops below the pre-set parameters, the stove will switch back on The stove is cooling after a power cut. WAITING BLACK OUT Once cooling is completed it will re-start automatically ANTI-FREEZE ANTILOCK AUTO BLOW The anti-freeze function is in progress as the H2O t° is below the factory set threshold the pump is active until the water reaches the pre-set factory parameter +2°C The pump antilock function is in progress (only if the stove has been in an OFF state for at least 96 hours); the pump is activated for the time pre-set by the manufacturer, in order to prevent it from blocking The automatic blow is active EXCHANGER BLOCKED The cleaning of the heat exchanger is blocked Indicates the presence of an alarm. RESOLUTION On: indicates the presence of an alarm Flashing: indicates the deactivation of the depression sensor. The alarm can be reset by pressing key 1 for 3 seconds only if the fumes motor has stopped and if 15 minutes have elapsed from when the alarm was displayed. 79 Fumes motor fault Contact after-sales centre Contact after-sales centre High flue gas temperature Check pellet feed (see “Pellet feed adjustment”). If the problem cannot be solved, contact an authorised technician. EMPTY TANK The door is not closed correctly. The ash drawer is not closed correctly. The combustion chamber is dirty. The flue exhaust pipe is blocked. Check for the presence of pellets in the pellet tank Check hermetic door closure. Check hermetic closure of the ash drawer. Check cleanliness of the fumes pipe, of the sensor in the primary air channel and the combustion chamber. Contact after-sales centre NO IGNITION The pellet feed-box is empty. Pellet feed calibration inadequate. Check for the presence of pellets in the feed-box. Adjust the pellet flow (see “Pellet feed adjustment”). Check the procedures described in the “Ignition” chapter. No current during the ignition phase. Set the generator to OFF though the button 1 and repeat the procedures described in Chapter "Ignition". The pellet feed-box is empty. No pellet feed. The motor reducer does not feed pellets. Adjust the pellet flow (see “Pellet feed adjustment”). The door is not closed correctly. The ash drawer is not closed correctly. The combustion chamber is dirty. The flue exhaust pipe is blocked Check hermetic door closure. Check hermetic closure of the ash drawer. Check cleanliness of the fumes pipe and the combustion chamber. Flow sensor faulty. Sensor disconnected Pressure sensor faulty Contact after-sales centre NO IGNITION BLACK OUT NO PELLETS The water in the generator has exceeded 95°C. Possible air in the system. Lack of adequate circulation. Contact after-sales centre Lack of or inadequate safety zone. Possible circulator anomaly. TRAPDOOR BLOCK The automatic door of the brazier is blocked. Contact the after-sales centre H2O MIN PRESSURE The system pressure read by the pressure switch is too low. Presence of air in the system: Possible lack of water or leaks due to anomalies in some system component. Contact the after-sales centre H2O probe failure Contact the after-sales centre The pressure of the water has exceeded the max threshold Check that the expansion vessels are not damaged or under-dimensioned Check that the cold system is loaded at the correct pressure COMMAND AUGER Anomalous functioning of pellet feeding Contact the technical support Anomalous functioning pellet engine Contact the technical support WATER PROBE H2O MAX PRESSURE SANITARY TANK PROBE Faulty boiler probe BUFFER PROBE 80 Contact the after-sales centre Faulty boiler probe Contact the after-sales centre CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES HP 15 HP 22 HP 30 kg 250 260 350 mm 1304 1304 1408 mm 560 560 780 mm 685 785 775 mm 120 120 120 mm 50 50 60 kW 16,9 25 33,9 kW 15,2 22,5 31 kW 5 7,4 9,5 kW 4,4 6,6 8,6 kg/h 3,5 5,2 7 kg/h 1 1,5 2 kg 43 60 71 mbar 0,03-0,1 0,03-0,1 0,03-0,1 W 450 450 450 W 140 140 160 W 180 180 200 Puissance en stand By W 3,5 4,0 4,0 Vac 230 230 230 Hz 50 50 50 “ 1 1 1 “ 1/2 1/2 1/2 m 5 5 5 bar 2,5 2,5 2,5 bar 0,6 0,6 0,6 °C 56.5 62.7 63 °C 103 136 122 kg/s 0,0055 0,0065 0,0081 kg/s 0,0128 0,0164 0,0194 5 5 5 CARACTÉRISTIQUES Poids h 12 12 10 °C 65-80 65-80 65-80 °C 55 55 55 % >90 >90 91,4 Bruit * dB 40 40 40 81 HP 15 FLUX D'EAU (kg/h) RÉSISTANCE CÔTÉ EAU (mbar) 1312 656 160 40 FLUX D'EAU (kg/h) RÉSISTANCE CÔTÉ EAU (mbar) 1938 969 367 92 FLUX D'EAU (kg/h) RÉSISTANCE CÔTÉ EAU (mbar) 2668 1334 687 172 ΔT = 10K ΔT = 20K ΔT = 10K ΔT = 20K ΔT = 10K ΔT = 20K IDENTIFICATION DES COMPOSANTS A B C D E F G H I J B HP30 HP 15 - 22 A C I G D J E I F J H D 82 F G E H 83 CES CHAUDIÈRES DOIVENT ÊTRE UTILISÉES POUR CHAUFFER L'EAU À UNE TEMPÉRATURE QUI NE DÉPASSE PAS CELLE D'ÉBULLITION MENTIONNÉE DANS LES CONDITIONS D'INSTALLATION. DISTANCES CONSEILLÉES POUR COMPARTIMENT CHAUDIÈRE B D A F C A E RÉFÉRENCES OBJETS NON INFLAMMABLES OBJETS NON INFLAMMABLES A 500 mm D 300 mm B 1 000 mm E > 100 cm2 C 1 000mm F 230cm 84 85 R R - R R - R R R R R 87 3 88 SCHÉMA DE BASE DE L'INSTALLATION HYDRAULIQUE HP 30 HP 15/22 S T1 T1 T T2 M T2 VB B B A T3 A T3 G 1 3 2 VMTA SI LÉGENDE A B T1 T2 T3 M T Thermomètre G S SI VB VMTA 89 85°C HP 30 HP15 - 22 HH CARACTÉRISTIQUES HSYSTEM 15 HSYSTEM 22 HSYSTEM 30 32 32 66 8* 8* 12* P P P P P P P P P 6 6 6 * PRÉVOIR UN ÉVENTUEL VASE D'EXPANSION SUPPLÉMENTAIRE SELON LE CONTENU D'EAU DE L'INSTALLATION HP15 90 7 7 6 6 5 4 3 2 1 0 0 0,5 1 1,5 2 Débit (m3/h) 2,5 3 3,5 HP22-30 5 4 3 2 1 0 0 0,5 1 1,5 2 Débit (m3/h) 2,5 3 91 2. Installation : OBJETS INFLAMMABLES 200 mm 1500 mm 200 mm OBJETS NON INFLAMMABLES 100 mm 750 mm 100 mm B C figure 1 A Inspection figure 2 S 93 - 80 cm² 50% 100 cm² a a a a a b.1 b.1 b.1 b b b COTE[MM] b 500 b.1 500 a G(xxx) Correct OK 95 Raccord en T anticondensation avec bouchon d'inspection IL EST DÉCONSEILLÉ D'INSTALLER COMME PREMIÈRE PARTIE INITIALE UN COUDE À 90°, CAR LA CENDRE BOUCHERAIT VITE LE PASSAGE DES FUMÉES, CAUSANT AINSI DES PROBLÈMES AU TIRAGE DU GÉNÉRATEUR: 96 Max 3 mt 3 - 5% Raccord en T avec bouchon d'inspection Raccord en T avec bouchon d'inspection 97 a 90° ß c c 1300 a 500 <15kW (15- 35) kW 1 an 1 an 1 an 1 an 1 an 1 an 99 100 L PARTIE SENSIBLE AU TOUCHER P P P P P P Gestion chrono accumulation sanitaire P 101 TABLEAU DE COMMANDES ET ICÔNES ICÔNE PUISSANCE RÉELLE TEMPÉRATURE H2O CHAUDIÈRE PUISSANCE CONFIGURÉE JOUR, DATE, HEURE, ANNÉE CIRCULATEUR, SI ACTIF 102 TOUCHE aux infos STRUCTURE MENU SET PUISSANCE SET PUISSANCE SET TEMPERATURE REGLAGE UTILISATEUR ETAT ETAT 1 - 2 HABILIT.CHRONO PELLET SET HORLOGE MENU UTILISATEUR SET CHRONO LANGUE DISPLAY CLAVIER BLOQUE - LUMINOSITÉ REGLAGES TECHNICIEN (RÉSERVÉ AUX TECHNICIEN AGRÉÉ) RESET 103 SET HORLOGE N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE! PENDANT LA PHASE DE REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE GÉNÉRATEUR BOUILLANT! EN CAS D'ALLUMAGES MANQUÉS RÉPÉTÉS, CONTACTER UN TECHNICIEN AUTORISÉ. 104 105 STBY AUX STBY AUX H STBY AUX HP30 106 HP15 - 22 SET PUISSANCE SET TEMPERATURE • NETTOY. BRASIER • 107 • HABILIT. CHRONO • REGLAGE PELLET 108 • CHRONO • Allumage 07h00 Arrêt 18h00 Allumage 22h00 Arrêt 05h00 CORRECT • - Buzzer - Luminosité - Contraste 109 • RESET et NETTOYAGE CHARGE INITIALE . 110 111 112 UN BRASIER PROPRE GARANTIT UN FONCTIONNEMENT CORRECT! J A B C D E HP15 - 22 D HP30 C C A C E TOUTES LES IMAGES SONT À TITRE D'ILLUSTRATION. 113 A B C D E HP30 D C HP15 - 22 - 30 A E D B C B TOUTES LES IMAGES SONT À TITRE D'ILLUSTRATION. 114 TRAVAIL MODUL. ANTIBLOCAGE SOUFFLAGE AUTO 115 ASPIRAT. PANNE FUMEES CHAUDES FUMÉES CHAUDES ALLUMAGE RATE ALLUMAGE RATÈ BLACK OUT PELLET TERMINE ALARME DEPR BLOCAGE TRAPPE PRESSION H2O MIN Contacter l'assistance SONDE H2O PRESSION H2O MAX COMMANDE VIS SANS FIN Contacter l'assistance TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN HP 15 HP 22 HP 30 kg 250 260 350 Höhe mm 1304 1304 1408 mm 560 560 780 Tiefe mm 685 785 775 mm 120 120 120 mm 50 50 60 kW 16,9 25 33,9 kW 15,2 22,5 31 kW 5 7,4 9,5 kW 4,4 6,6 8,6 kg/h 3,5 5,2 7 kg/h 1 1,5 2 kg 43 60 71 mbar 0,03-0,1 0,03-0,1 0,03-0,1 W 450 450 450 W 140 140 160 W 180 180 200 W 3,5 4,0 4,0 Nominalspannung Vac 230 230 230 Nennfrequenz Hz 50 50 50 “ 1 1 1 “ 1/2 1/2 1/2 m 5 5 5 bar 2,5 2,5 2,5 bar 0,6 0,6 0,6 °C 56.5 62.7 63 °C 103 136 122 kg/s 0,0055 0,0065 0,0081 kg/s 0,0128 0,0164 0,0194 5 5 5 h 12 12 10 °C 65-80 65-80 65-80 °C 55 55 55 % >90 >90 91,4 Lärmpegel * dB 40 40 40 117 HP 15 WASSERSTROM (kg/h) WIDERSTAND WASSERSEITE (mbar) 1312 656 160 40 WASSERSTROM (kg/h) WIDERSTAND WASSERSEITE (mbar) 1938 969 367 92 WASSERSTROM (kg/h) WIDERSTAND WASSERSEITE (mbar) 2668 1334 687 172 ΔT = 10K ΔT = 20K ΔT = 10K ΔT = 20K ΔT = 10K ΔT = 20K B HP30 HP 15 - 22 A C I G D J E I F J H D 118 F G E H 119 B D A F C A E BEZEICHNUNGEN NICHT ENTFLAMMBARE GEGENSTÄNDE NICHT ENTFLAMMBARE GEGENSTÄNDE A 500 mm D 300 mm B 1.000 mm E > 100 cm2 C 1.000mm F 230cm 120 121 R R - R R - R R R R R ABSTAND 123 3 124 BASISSCHEMA HYDRAULIKANLAGE HP 30 HP 15/22 S T1 T1 T T2 M T2 VB B B A T3 A T3 G 1 3 2 VMTA SI LEGENDE A B Ausgang Rauchgasabzug T1 T2 T3 M Manometer T Thermometer G Füllaggregat S SI VB VMTA Thermostatmischventil 55°C 125 85°C HP 30 HP15 - 22 HH HSYSTEM 22 HSYSTEM 30 32 32 66 8* 8* 12* P P P P P P P P P 6 6 6 7 6 6 5 4 3 2 1 0 HP15 126 Förderhöhe (m) 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 5 4 3 2 1 0 3,5 HP22-30 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 127 2. Installation: ENTFLAMMBARE GEGENSTÄNDE 200 mm 1500 mm 200 mm NICHT ENTFLAMMBARE GEGENSTÄNDE 100 mm 750 mm 100 mm B C Abbildung 1 A Inspektion Abbildung 2 S 129 Gerätekategorie Pelletöfen - 80 cm² 50% 100 cm² b.1 b.1 b.1 b b b MASS [MM] b 500 b.1 500 a G(xxx) OK 131 132 Max 3 mt 3 - 5% Wärmegedämmtes T-Stück mit Inspektionsdeckel 133 a 90° ß c c 1300 a 500 <15kW (15- 35) kW Pellet-Gerät 1 Jahr 1 Jahr 1 Jahr 1 Jahr 1 Jahr 1 Jahr 135 136 L AUF BERÜHRUNG REAGIERENDE TEILE P P P Option sofortige Trinkwasserverfügbarkeit P P P P 137 ANZEIGE DER VERSCHIEDENEN TEXTNACHRICHTEN REELLE LEISTUNG TEMPERATUR H2O HEIZKESSEL TAG, DATUM, UHRZEIT, JAHR Wird IM HEIZKESSEL GEMESSENER DRUCK UMWÄLZPUMPE, WENN AKTIVIERT 138 TASTENFUNKTION TASTE TASTE (ON) oder SET TEMPERATUR FREIGABE CHRONO PELLET SET UHR MENUE USER SET CHRONO SPRACHE DISPLAY SET TECHNIKER TASTENSPERRE - HELLIGKEIT RESET 139 NETZFREQUENZ 50/ 60 HZ SET UHR 140 141 STBY AUX STBY AUX H STBY AUX HP30 142 HP15 - 22 SET TEMPERATUR • • 143 • FREIGABE CHRONO • PELLET-REGELUNG 144 • CHRONO • • 145 • RESET 146 147 148 J ORDENTLICHE WARTUNG A B C D E HP15 - 22 D HP30 C C A C E 149 ORDENTLICHE WARTUNG A B C D E HP30 D C HP15 - 22 - 30 A E D B C B 150 ANLAUF MODULATION STAND BY WARTEN ABKÜHL HOFF WARTEN ABKÜHL STROMAUSFALL FROSTSCHUTZ ANTIBLOCK AUTOGEBLAESE WT-BLOCKIERT ALARME DISPLAY 151 PELLETTANK LEER UNTERDRUCK-ALARM Drucksensor defekt ASCHENKLAPPE KLEMMT ist blockiert. DRUCK H2O MIN DRUCK H2O MAX Betriebsstörung Motor Pellet Defekt an Boilersonde Defekt an Boilersonde 152 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS HP 15 HP 22 HP 30 Peso kg 250 260 350 Altura mm 1304 1304 1408 Ancho mm 560 560 780 Profundidad mm 685 785 775 Diámetro tubo descarga humos mm 120 120 120 mm 50 50 60 kW 16,9 25 33,9 kW 15,2 22,5 31 kW 5 7,4 9,5 kW 4,4 6,6 8,6 kg/h 3,5 5,2 7 Consumo horario combustible mín kg/h 1 1,5 2 kg 43 60 71 mbar 0,03-0,1 0,03-0,1 0,03-0,1 W 450 450 450 W 140 140 160 W 180 180 200 W 3,5 4,0 4,0 Vac 230 230 230 Hz 50 50 50 Diámetro tubo entrada/salida agua “ 1 1 1 Diámetro tubo descarga automática “ 1/2 1/2 1/2 Altura bomba m 5 5 5 bar 2,5 2,5 2,5 bar 0,6 0,6 0,6 °C 56.5 62.7 63 Temperatura humos de potencia nominal °C 103 136 122 kg/s 0,0055 0,0065 0,0081 kg/s 0,0128 0,0164 0,0194 5 5 5 h 12 12 10 °C 65-80 65-80 65-80 Temperatura mínima retorno agua °C 55 55 55 % >90 >90 91,4 Ruido * dB 40 40 40 153 HP 15 FLUJO DE AGUA (kg/h) RESISTENCIA LADO AGUA (mbar) 1312 656 160 40 FLUJO DE AGUA (kg/h) RESISTENCIA LADO AGUA (mbar) 1938 969 367 92 FLUJO DE AGUA (kg/h) RESISTENCIA LADO AGUA (mbar) 2668 1334 687 172 ΔT = 10K ΔT = 20K ΔT = 10K ΔT = 20K ΔT = 10K ΔT = 20K IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES A B C D E F G H I J B HP30 HP 15 - 22 A C I G D J E I F J H D 154 F G E H 155 ESTAS CALDERAS SE DEBEN USAR PARA EL CALENTAMIENTO DEL AGUA A UNA TEMPERATURA QUE NO SUPERE LA DE EBULLICIÓN EN LAS CONDICIONES DE INSTALACIÓN. DISTANCIAS RECOMENDADAS PARA EL COMPARTIMENTO DE LA CALDERA B D A F C A E REFERENCIAS OBJETOS NO INFLAMABLES OBJETOS NO INFLAMABLES A 500 mm D 300 mm B 1000 mm E > 100 cm2 C 1000 mm F 230cm 156 157 R R - R R - R R R R R 159 3 160 ESQUEMA BASE INSTALACIÓN HIDRÁULICA HP 30 HP 15/22 S T1 T1 T T2 M T2 VB B B A T3 A T3 G 1 3 2 VMTA SI LEYENDA A Entrada de aire comburente B T1 T2 T3 M T Termómetro G S SI VB VMTA 161 85°C HP 30 HP15 - 22 HH CARACTERÍSTICAS HSYSTEM 15 HSYSTEM 22 HSYSTEM 30 32 32 66 8* 8* 12* P P P P P P P P P 6 6 6 * ES PRECISO PREVER UN EVENTUAL VASO DE EXPANSIÓN INTERGRATIVO EN BASE AL CONTENIDO DE AGUA DE LA INSTALACIÓN 7 7 6 6 5 5 Altura (m) Altura (m) 4 3 2 1 0 HP15 162 4 3 2 1 0 0,5 1 1,5 2 Caudal (m3/h) 2,5 3 0 3,5 HP22-30 0 0,5 1 1,5 2 Caudal (m3/h) 2,5 3 TÉRMINOS Y DEFINICIONES 163 OBJETOS INFLAMABLES 200 mm 1500 mm 200 mm OBJETOS NO INFLAMABLES 100 mm 750 mm 100 mm B C Toma de aire A figura 2 S 165 Norma de referencia - 80 cm² 50% 100 cm² a b.1 b.1 b.1 b b b ALTURA [MM] b 500 b.1 500 a G(xxx) Chimenea Chimenea Incorrecto OK 167 SE RECOMIENDA NO INSTALAR COMO PRIMERA PARTE INICIAL UNA CURVA DE 90°, PORQUE LA CENIZA OBSTRUYE EN POCO TIEMPO EL PASAJE DE LOS HUMOS, CAUSANDO PROBLEMAS AL TIRO DEL GENERADOR: 168 Max 3 mt 3 - 5% 169 a 90° ß c ZONA QUE HAY QUE RESPETAR (MM) c 1300 a 500 < 15 kW (15- 35) kW 1 año 1 año 1 año 1 año Calderas 1 año 1 año 171 EL USO DE PELLET DE MALA CALIDAD O DE CUALQUIER OTRO MATERIAL, PERJUDICA LAS FUNCIONES DEL GENERADOR Y PUEDE CONLLEVAR LA ANULACIÓN DE LA VALIDEZ DE LA GARANTÍA Y POR ENDE LA RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL FABRICANTE. 172 L PARTE SENSIBLE AL TACTO P P P P P P P 173 CUADRO DE MANDOS E ICONOS ICONO POTENCIA REAL TEMPERATURA H2O CALDERA POTENCIA CONFIGURADA DÍA, FECHA, HORA, AÑO Presionando brevemente PRESIÓN DETECTADA EN LA CALDERA CIRCULADOR, SI ESTÁ ACTIVO 174 FUNCIÓN TECLAS TECLA TECLA o Permite activar (ON) o desactivar (OFF) Permite retroceder un paso si se presiona brevemente, si se presiona más tiempo permite salir a la pantalla principal. Permite acceder al menú usuario. SET POTENCIA SET TEMPERATURA REGULACIÓN USUARIO HABILIT. CRONO PELLET SET RELOJ SET CRONO IDIOMA PANTALLA CALIB. TÉCNICO (RESERVADO PARA TECNICO AUTORIZADO) RESET 175 SET IDIOMA ¡NO UTILICE LÍQUIDOS INFLAMABLES PARA EL ENCENDIDO! ¡EN LA FASE DE LLENADO, EVITE COLOCAR EL SACO DE PELLET EN CONTACTO CON EL GENERADOR CALIENTE! CONTÁCTESE CON UN TÉCNICO AUTORIZADO EN CASO DE CONTINUOS FALLOS DE ENCENDIDO. 176 177 STBY AUX AUX AUX H STBY AUX HP30 178 HP15 - 22 SET POTENCIA SET TEMPERATURA REGULACIÓN USUARIO El REGULACIÓN USUARIO permite: • • 179 • HABILIT. CRONO • REGULACIÓN PELLET MENÚ DE USUARIO El MENÚ USUARIO permite: 180 • CRONO Set temperatura Horario de apagado Días habilitados R Días no habilitados 1= Lunes 7= Domingo Adelante • Encendido hora 07:00:00 Apagado hora 18:00:00 Encendido hora 22:00 Apagado hora 05:00 CORRECTO IDIOMA (vea capítulo primer encendido) • PANTALLA - Buzzer - Luminosidad - Contraste 181 • RESET CARGA INICIAL DESCARGA AIRE . ¡ABRIR LA PUERTA UNA VEZ FINALIZADA LA OPERACIÓN! EL DISPLAY INDICARÁ QUE SE HA REALIZADO LA APERTURA 182 183 184 UN BRASERO LIMPIO GARANTIZA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO J MANTENIENDO EL BRASERO Y SUS ORIFICIOS SIEMPRE LIMPIOS DE EVENTUALES RESIDUOS DE COMBUSTIÓN, SE GARANTIZA AL GENERADOR UNA OPTIMA COMBUSTIÓN EN EL TIEMPO, EVITANDO EVENTUALES MAL FUNCIONAMIENTOS QUE PODRÍAN REQUERIR LA INTERVENCIÓN DEL TÉCNICO. ES POSIBLE UTILIZAR LA FUNCIÓN INDICADA EN EL MENÚ USUARIO "SET REGULACIÓN - CARGA PELLET" PARA ADECUAR LA COMBUSTIÓN EN BASE A LAS EXIGENCIAS DESCRITAS. MANTENIMIENTO ORDINARIO A B C D E HP15 - 22 D HP30 C C A C E TODAS LAS IMÁGENES SON CON FINALIDAD ILUSTRATIVA. 185 MANTENIMIENTO ORDINARIO A B C D E HP30 D C HP15 - 22 - 30 A E D B C B TODAS LAS IMÁGENES SON CON FINALIDAD ILUSTRATIVA. 186 VISUALIZACIONES PANTALLA OFF START CARGA PELLET ARRANQUE TRABAJO MODULACIÓN ANTIBLOQUEO SOPLO AUTO BLOQUE INTERCAMBIADOR 187 Avería sonda humos. Temperatura de humos elevada FALLO ENCENDIDO BLACK OUT PELLET TERMINADO TRAMP. BLOQUEADA HUMOS CALIENTES FALLO DE ENCENDIDO ALARMA DEPRESSION SENSOR PRESION AVERIADO PRESION H2O MIN SONDA AGUA PRESION H2O MAX COMANDO TORNILLO SIN FIN TORNILLO SIN FIN BLOQUEADO SONDA ACUMULADOR SANITARIO SONDA ACUMULADOR DE INERCIA 188 Funcionamiento anómalo motor pellet 189 190 191 EXTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.865911 - +39.0445.865912 - [email protected] - www.lanordica-extraflame.com Il fabbricante si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportate nel presente fascicolo in qualunque momento e senza preavviso, al fine di migliorare i propri prodotti. Questo manuale, pertanto, non può essere considerato come un contratto nei confronti di terzi. The Manufacturer reserves the right to vary the features and data shown in this booklet at any time and without prior notice, in order to improve its products. This manual cannot be considered as a contract for third parties. Le Fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout moment et sans préavis, dans le but d’améliorer ses produits. Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers. Der Hersteller behält sich vor, die im vorliegenden Heft wiedergegebenen Eigenschaften und Daten zu jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorankündigung zu ändern, um seine Produkte zu verbessern. Diese Anleitung kann daher nicht als Vertrag Dritten gegenüber angesehen werden. El fabricante se reserva el derecho a modificar las características y los datos contenidos en el presente manual en cualquier momento y sin previo aviso, con el objetivo de mejorar sus productos. Por lo tanto este manual no se puede considerar como un contrato respecto a terceros. 004205259 - MANUALE UTENTE CALDAIE HP 15-22-30 001
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 9 CARATTERISTICHE TECNICHE
- 10 IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
- 11 INTRODUZIONE
- 12 DISTANZE RACCOMANDATE PER VANO CALDAIA
- 13 AVVERTENZE
- 13 SICUREZZA
- 13 ORDINARIA MANUTENZIONE
- 14 IMPIANTO IDRAULICO
- 14 INSTALLAZIONE E DISPOSITIVI DI SICUREZZA
- 14 SICUREZZE PER IMPIANTO A VASO CHIUSO
- 14 DISTANZE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA SECONDO LA NORMATIVA
- 15 TIPOLOGIA DI IMPIANTO
- 15 IMPIANTO A VASO CHIUSO
- 15 VALVOLE DI SICUREZZA
- 16 VASO D’ESPANSIONE CHIUSO
- 16 CONTROLLI ALLA PRIMA ACCENSIONE
- 16 DISPOSITIVO ANTICONDENSA (OBBLIGATORIO)
- 17 SCHEMA BASE IMPIANTO IDRAULICO
- 18 POSIZIONAMENTO STUFA
- 18 RIARMI
- 18 CARATTERISTICHE
- 19 DISPOSITIVI
- 19 NORME DI RIFERIMENTO
- 20 GENERALITÀ
- 21 INSTALLAZIONE
- 21 INSTALLAZIONE INSERTI
- 22 SISTEMA DI EVACUAZIONE DEI FUMI
- 22 REQUISITI GENERALI
- 23 CANALI DA FUMO
- 25 CAMINO
- 25 COMIGNOLI
- 26 REQUISITI DI PRODOTTO PER IL SISTEMA DI EVACUAZIONE FUMI
- 26 QUOTA DI SBOCCO DEI PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE
- 27 DOCUMENTAZIONE TECNICA DELL'INSTALLAZIONE
- 28 PELLET E CARICAMENTO
- 29 DISPLAY TOUCH SCREEN
- 30 QUADRO COMANDI E ICONE
- 31 FUNZIONE TASTI
- 31 STRUTTURA MENU
- 31 ISTRUZIONI DI BASE
- 32 IMPOSTAZIONI PER LA PRIMA ACCENSIONE
- 32 FREQUENZA DI RETE 50/ 60HZ
- 32 SET OROLOGIO
- 32 SET LINGUA
- 33 FUNZIONAMENTO E LOGICA
- 34 TERMOSTATO AMBIENTE SUPPLEMENTARE
- 34 FUNZIONAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE SUPPLEMENTARE CON STBY ATTIVO [STBY ON]
- 34 FUNZIONAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE SUPPLEMENTARE CON STBY DISATTIVO [STBY OFF]
- 35 SET POTENZA
- 35 SET TEMPERATURE
- 35 SET REGOLAZIONI
- 35 PUL BRACIERE
- 35 STAND BY
- 36 ABILITA CRONO
- 36 REGOLAZIONE PELLET
- 36 STATO
- 36 MENU UTENTE
- 37 CRONO
- 37 LINGUA
- 37 DISPLAY
- 38 RESET
- 38 ALTRE FUNZIONI
- 38 SCARICO ARIA
- 38 PRIMO CARICO
- 38 PULIZIA CAMERA COMBUSTIONE
- 38 PRIMO CARICO
- 39 PULIZIA E MANUTENZIONE
- 39 PULIZIA E MANUTENZIONE A CARICO DEL UTENTE
- 39 MANUTENZIONE ORDINARIA
- 43 VISUALIZZAZIONI
- 43 ALLARMI
Languages
Only pages of the document in English were displayed