Extraflame HP 30, HP 15, HP 22 User's manual


Add to My manuals
192 Pages

advertisement

Extraflame HP 30, HP 15, HP 22 User's manual | Manualzz
MANUALE UTENTE CALDAIE A PELLET
PELLET STOVES USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR POÊLES À PELLET
BENUTZERHANDBUCH PELLETÖFEN
MANUAL DEL USUARIO ESTUFAS DE PELLET
HP 15 - 22 -30
IT/EN/FR/DE/ES
2
We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the
most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy
the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety.
ITALIANO ................................................................................................................................................................................................................................... 9
CARATTERISTICHE TECNICHE......................................................................................................................................................................... 9
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI ..............................................................................................................................................................................................10
INTRODUZIONE .............................................................................................................................................................................................. 11
DISTANZE RACCOMANDATE PER VANO CALDAIA ..................................................................................................................................... 12
AVVERTENZE .................................................................................................................................................................................................. 13
SICUREZZA ..................................................................................................................................................................................................... 13
ORDINARIA MANUTENZIONE ....................................................................................................................................................................... 13
IMPIANTO IDRAULICO ................................................................................................................................................................................... 14
INSTALLAZIONE E DISPOSITIVI DI SICUREZZA .............................................................................................................................................................................14
SICUREZZE PER IMPIANTO A VASO CHIUSO .................................................................................................................................................................................14
DISTANZE DEI DISPOSITIVI DI SICUREZZA SECONDO LA NORMATIVA ..............................................................................................................................14
TIPOLOGIA DI IMPIANTO .............................................................................................................................................................................. 15
IMPIANTO A VASO CHIUSO .................................................................................................................................................................................................................15
VALVOLE DI SICUREZZA ........................................................................................................................................................................................................................15
VASO D’ESPANSIONE CHIUSO.............................................................................................................................................................................................................16
CONTROLLI ALLA PRIMA ACCENSIONE ..........................................................................................................................................................................................16
DISPOSITIVO ANTICONDENSA (OBBLIGATORIO) ........................................................................................................................................................................16
SCHEMA BASE IMPIANTO IDRAULICO ........................................................................................................................................................ 17
POSIZIONAMENTO STUFA ....................................................................................................................................................................................................................18
RIARMI............................................................................................................................................................................................................. 18
CARATTERISTICHE ......................................................................................................................................................................................... 18
DISPOSITIVI .................................................................................................................................................................................................... 19
NORME DI RIFERIMENTO .............................................................................................................................................................................. 19
GENERALITÀ ...............................................................................................................................................................................................................................................20
INSTALLAZIONE ............................................................................................................................................................................................. 21
INSTALLAZIONE INSERTI .......................................................................................................................................................................................................................21
SISTEMA DI EVACUAZIONE DEI FUMI .......................................................................................................................................................... 22
REQUISITI GENERALI ...............................................................................................................................................................................................................................22
CANALI DA FUMO ....................................................................................................................................................................................................................................23
CAMINO........................................................................................................................................................................................................................................................25
COMIGNOLI ................................................................................................................................................................................................................................................25
REQUISITI DI PRODOTTO PER IL SISTEMA DI EVACUAZIONE FUMI .....................................................................................................................................26
QUOTA DI SBOCCO DEI PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE ....................................................................................................................................................26
DOCUMENTAZIONE TECNICA DELL'INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................27
PELLET E CARICAMENTO .............................................................................................................................................................................. 28
DISPLAY TOUCH SCREEN .............................................................................................................................................................................. 29
QUADRO COMANDI E ICONE ........................................................................................................................................................................ 30
FUNZIONE TASTI ............................................................................................................................................................................................ 31
STRUTTURA MENU ........................................................................................................................................................................................ 31
ISTRUZIONI DI BASE ...............................................................................................................................................................................................................................31
IMPOSTAZIONI PER LA PRIMA ACCENSIONE .............................................................................................................................................. 32
FREQUENZA DI RETE 50/ 60HZ ...........................................................................................................................................................................................................32
SET OROLOGIO ..........................................................................................................................................................................................................................................32
SET LINGUA.................................................................................................................................................................................................................................................32
FUNZIONAMENTO E LOGICA...............................................................................................................................................................................................................33
TERMOSTATO AMBIENTE SUPPLEMENTARE .............................................................................................................................................. 34
FUNZIONAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE SUPPLEMENTARE CON STBY ATTIVO [STBY ON] ..............................................................................34
FUNZIONAMENTO TERMOSTATO AMBIENTE SUPPLEMENTARE CON STBY DISATTIVO [STBY OFF]......................................................................34
AUX .................................................................................................................................................................................................................. 34
SET POTENZA ................................................................................................................................................................................................ 35
SET TEMPERATURE ........................................................................................................................................................................................ 35
SET REGOLAZIONI ......................................................................................................................................................................................... 35
PUL BRACIERE ............................................................................................................................................................................................................................................35
STAND BY .....................................................................................................................................................................................................................................................35
ABILITA CRONO .........................................................................................................................................................................................................................................36
REGOLAZIONE PELLET ...........................................................................................................................................................................................................................36
STATO .............................................................................................................................................................................................................. 36
MENU UTENTE ................................................................................................................................................................................................ 36
CRONO ..........................................................................................................................................................................................................................................................37
LINGUA .........................................................................................................................................................................................................................................................37
DISPLAY ........................................................................................................................................................................................................................................................37
RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................38
ALTRE FUNZIONI ............................................................................................................................................................................................ 38
SCARICO ARIA ............................................................................................................................................................................................................................................38
PRIMO CARICO ..........................................................................................................................................................................................................................................38
PULIZIA CAMERA COMBUSTIONE .....................................................................................................................................................................................................38
PRIMO CARICO ..........................................................................................................................................................................................................................................38
PULIZIA E MANUTENZIONE .......................................................................................................................................................................... 39
PULIZIA E MANUTENZIONE A CARICO DEL UTENTE .................................................................................................................................................................39
MANUTENZIONE ORDINARIA ...................................................................................................................................................................... 39
VISUALIZZAZIONI .......................................................................................................................................................................................... 43
ALLARMI ......................................................................................................................................................................................................... 43
4
ENGLISH .................................................................................................................................................................................................................................. 45
SPECIFICATIONS ............................................................................................................................................................................................ 45
IDENTIFICATION OF COMPONENTS .................................................................................................................................................................................................46
INTRODUCTION ............................................................................................................................................................................................. 47
RECOMMENDED DISTANCES FOR THE BOILER COMPARTMENT .............................................................................................................. 48
WARNINGS ...................................................................................................................................................................................................... 49
SAFETY ............................................................................................................................................................................................................ 49
ROUTINE MAINTENANCE .............................................................................................................................................................................. 49
HYDRAULIC SYSTEM ...................................................................................................................................................................................... 50
INSTALLATION AND SAFETY DEVICES .............................................................................................................................................................................................50
SAFETY DEVICES FOR CLOSED VESSEL SYSTEM ..........................................................................................................................................................................50
DISTANCES OF SAFETY DEVICES ACCORDING TO THE STANDARD .....................................................................................................................................50
TYPE OF SYSTEM ............................................................................................................................................................................................ 51
CLOSED VESSEL PLANT .........................................................................................................................................................................................................................51
SAFETY VALVES .........................................................................................................................................................................................................................................51
CLOSED EXPANSION VESSEL ...............................................................................................................................................................................................................52
COMMISSIONING CHECKS....................................................................................................................................................................................................................52
AUTOMATIC THERMOSTATIC MIXER VALVE (MANDATORY) ....................................................................................................................................................52
BASIC HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM ....................................................................................................................................................... 53
STOVE POSITIONING ...............................................................................................................................................................................................................................54
REARMS........................................................................................................................................................................................................... 54
FEATURES........................................................................................................................................................................................................ 54
DEVICES .......................................................................................................................................................................................................... 55
REFERENCE STANDARDS .............................................................................................................................................................................. 55
GENERAL ......................................................................................................................................................................................................................................................56
INSTALLATION ................................................................................................................................................................................................ 57
INSERTS INSTALLATION .........................................................................................................................................................................................................................57
FUMES EXHAUST SYSTEM............................................................................................................................................................................. 58
GENERAL REQUIREMENTS ....................................................................................................................................................................................................................58
SMOKE DUCT .............................................................................................................................................................................................................................................59
CHIMNEY......................................................................................................................................................................................................................................................61
CHIMNEY CAPS .........................................................................................................................................................................................................................................61
FUMES EXHAUST SYSTEM PRODUCT REQUIREMENTS .............................................................................................................................................................62
COMBUSTION PRODUCTS OUTLET QUOTA ..................................................................................................................................................................................62
TECHNICAL INSTALLATION DOCUMENTATION ...........................................................................................................................................................................63
PELLETS AND FEEDING ................................................................................................................................................................................. 64
TOUCH SCREEN DISPLAY .............................................................................................................................................................................. 65
CONTROL PANEL AND ICONS ....................................................................................................................................................................... 66
KEY FUNCTIONS ............................................................................................................................................................................................. 67
MENU STRUCTURE ......................................................................................................................................................................................... 67
BASIC INSTRUCTIONS ............................................................................................................................................................................................................................67
COMMISSIONING SETTINGS ......................................................................................................................................................................... 68
MAINS FREQUENCY 50/ 60HZ .............................................................................................................................................................................................................68
SET CLOCK ...................................................................................................................................................................................................................................................68
SET LANGUAGE .........................................................................................................................................................................................................................................68
OPERATION AND LOGICS .............................................................................................................................................................................. 69
ADDITIONAL ROOM THERMOSTAT .............................................................................................................................................................. 70
ADDITIONAL ROOM THERMOSTAT FUNCTIONING WITH STBY ACTIVE (STBY ON) ......................................................................................................70
OPERATION OF THE AMBIENT ADDITIONAL THERMOSTAT WITH STBY DISABLED [STBY OFF] ..............................................................................70
AUX .................................................................................................................................................................................................................. 70
SET POWER .................................................................................................................................................................................................... 71
SET TEMPERATURE ........................................................................................................................................................................................ 71
USER REGULATION ........................................................................................................................................................................................ 71
BURN POT CLEANING .............................................................................................................................................................................................................................71
STAND BY .....................................................................................................................................................................................................................................................71
ENABLE CHRONO .....................................................................................................................................................................................................................................72
PELLET REGULATION ..............................................................................................................................................................................................................................72
STATUS ............................................................................................................................................................................................................ 72
USER MENU..................................................................................................................................................................................................... 72
CHRONO ......................................................................................................................................................................................................................................................73
LANGUAGE ..................................................................................................................................................................................................................................................73
DISPLAY ........................................................................................................................................................................................................................................................73
RESET .............................................................................................................................................................................................................................................................74
OTHER FUNCTIONS........................................................................................................................................................................................ 74
AIR DISCHARGE .........................................................................................................................................................................................................................................74
FIRST LOAD .................................................................................................................................................................................................................................................74
COMBUSTION CHAMBER CLEANING ...............................................................................................................................................................................................74
FIRST LOAD .................................................................................................................................................................................................................................................74
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................................................................... 75
CLEANING AND MAINTENANCE BY THE USER .............................................................................................................................................................................75
ROUTINE MAINTENANCE ............................................................................................................................................................................. 75
DISPLAYS ........................................................................................................................................................................................................ 79
ALARMS .......................................................................................................................................................................................................... 79
5
FRANÇAIS ............................................................................................................................................................................................................................... 81
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................................................................................................................................................. 81
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ...............................................................................................................................................................................................82
INTRODUCTION ............................................................................................................................................................................................. 83
DISTANCES CONSEILLÉES POUR COMPARTIMENT CHAUDIÈRE .............................................................................................................. 84
MISES EN GARDE ............................................................................................................................................................................................ 85
SÉCURITÉ ........................................................................................................................................................................................................ 85
ENTRETIEN ORDINAIRE ................................................................................................................................................................................. 85
INSTALLATION HYDRAULIQUE ..................................................................................................................................................................... 86
INSTALLATION ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ...............................................................................................................................................................................86
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ POUR INSTALLATION À VASE FERMÉ .........................................................................................................................................86
DISTANCES DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ CONFORMÉMENT À LA NORMATIVE ........................................................................................................86
TYPOLOGIE D'INSTALLATION ....................................................................................................................................................................... 87
INSTALLATION À VASE FERMÉ ............................................................................................................................................................................................................87
SOUPAPES DE SÉCURITÉ........................................................................................................................................................................................................................87
VASE D'EXPANSION FERMÉ ..................................................................................................................................................................................................................88
CONTRÔLES AU PREMIER ALLUMAGE .............................................................................................................................................................................................88
VANNE MÉLANGEUSE ANTI-CONDENSATION (OBLIGATOIRE) ..............................................................................................................................................88
SCHÉMA DE BASE DE L'INSTALLATION HYDRAULIQUE ............................................................................................................................ 89
POSITIONNEMENT DU POÊLE .............................................................................................................................................................................................................90
RÉARMEMENTS .............................................................................................................................................................................................. 90
CARACTÉRISTIQUES ...................................................................................................................................................................................... 90
DISPOSITIFS ................................................................................................................................................................................................... 91
NORMES DE RÉFÉRENCE ............................................................................................................................................................................... 91
GÉNÉRALITÉS .............................................................................................................................................................................................................................................92
INSTALLATION ................................................................................................................................................................................................ 93
INSTALLATION DES INSERTS ................................................................................................................................................................................................................93
SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES....................................................................................................................................................... 94
CONDITIONS GÉNÉRALES .....................................................................................................................................................................................................................94
CANAUX DE FUMÉE .................................................................................................................................................................................................................................95
CHEMINÉE ...................................................................................................................................................................................................................................................97
POTS DE CHEMINÉE.................................................................................................................................................................................................................................97
CONDITIONS DES PRODUITS POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION DES FUMÉES ............................................................................................................98
COTE D'EMBOUCHURE DES PRODUITS DE LA COMBUSTION................................................................................................................................................98
DOCUMENTATION TECHNIQUE DE L'INSTALLATION .................................................................................................................................................................99
PELLET ET CHARGEMENT............................................................................................................................................................................ 100
ÉCRAN-TACTILE ........................................................................................................................................................................................... 101
TABLEAU DE COMMANDES ET ICÔNES...................................................................................................................................................... 102
FONCTION DES TOUCHES ........................................................................................................................................................................... 103
STRUCTURE MENU ....................................................................................................................................................................................... 103
INSTRUCTIONS DE BASE ................................................................................................................................................................................................................... 103
CONFIGURATIONS POUR LE PREMIER ALLUMAGE .................................................................................................................................. 104
FRÉQUENCE DE RÉSEAU 50/60 HZ ................................................................................................................................................................................................. 104
SET HORLOGE ......................................................................................................................................................................................................................................... 104
SET LANGUE ............................................................................................................................................................................................................................................ 104
FONCTIONNEMENT ET LOGIQUE ............................................................................................................................................................... 105
THERMOSTAT AMBIANT SUPPLÉMENTAIRE ............................................................................................................................................. 106
FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT AMBIANT SUPPLÉMENTAIRE AVEC STBY ACTIVÉ [STBY ON] ................................................................. 106
FONCTIONNEMENT DU THERMOSTAT AMBIANT SUPPLÉMENTAIRE AVEC STBY DÉSACTIVÉ [STBY OFF] ....................................................... 106
AUX ................................................................................................................................................................................................................ 106
SET PUISSANCE ........................................................................................................................................................................................... 107
SET TEMPERATURE ...................................................................................................................................................................................... 107
REGLAGE UTILISATEUR ............................................................................................................................................................................... 107
NETTOY. BRASIER................................................................................................................................................................................................................................... 107
STAND-BY ................................................................................................................................................................................................................................................. 107
HABILIT. CHRONO ................................................................................................................................................................................................................................. 108
REGLAGE PELLET ................................................................................................................................................................................................................................... 108
ETAT ............................................................................................................................................................................................................... 108
MENU UTILISATEUR ..................................................................................................................................................................................... 108
CHRONO ................................................................................................................................................................................................................................................... 109
LANGUE ..................................................................................................................................................................................................................................................... 109
DISPLAY ..................................................................................................................................................................................................................................................... 109
RESET .......................................................................................................................................................................................................................................................... 110
AUTRES FONCTIONS.................................................................................................................................................................................... 110
EVAC. AIR .................................................................................................................................................................................................................................................. 110
CHARGE INITIALE .................................................................................................................................................................................................................................. 110
NETTOYAGE CHAMBRE DE COMBUSTION .................................................................................................................................................................................. 110
CHARGE INITIALE .................................................................................................................................................................................................................................. 110
NETTOYAGE ET ENTRETIEN......................................................................................................................................................................... 111
NETTOYAGE ET ENTRETIEN INCOMBANT À L'UTILISATEUR ................................................................................................................................................. 111
ENTRETIEN ORDINAIRE .............................................................................................................................................................................. 111
VISUALISATIONS .......................................................................................................................................................................................... 115
ALARMES ...................................................................................................................................................................................................... 115
6
7
ESPAÑOL ............................................................................................................................................................................................................................... 153
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................................................................................................... 153
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES .................................................................................................................................................................................. 154
INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................................................................................... 155
DISTANCIAS RECOMENDADAS PARA EL COMPARTIMENTO DE LA CALDERA ...................................................................................... 156
ADVERTENCIAS ............................................................................................................................................................................................ 157
SEGURIDAD .................................................................................................................................................................................................. 157
MANTENIMIENTO ORDINARIO ................................................................................................................................................................... 157
INSTALACIÓN HIDRÁULICA ........................................................................................................................................................................ 158
INSTALACIÓN Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ....................................................................................................................................................................... 158
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN CON VASO CERRADO ............................................................................................................ 158
DISTANCIAS DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD SEGÚN LA NORMATIVA .............................................................................................................. 158
TIPO DE INSTALACIÓN ................................................................................................................................................................................ 159
INSTALACIÓN DE VASO CERRADO ............................................................................................................................................................................................... 159
VÁLVULAS DE SEGURIDAD ................................................................................................................................................................................................................ 159
VASO DE EXPANSIÓN CERRADO ..................................................................................................................................................................................................... 160
CONTROLES CON EL PRIMER ENCENDIDO ................................................................................................................................................................................. 160
VÁLVULA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA (OBLIGATORIA) ................................................................................................................................................... 160
ESQUEMA BASE INSTALACIÓN HIDRÁULICA ........................................................................................................................................... 161
COLOCACIÓN DE LA ESTUFA ............................................................................................................................................................................................................ 162
REARMES ...................................................................................................................................................................................................... 162
CARACTERÍSTICAS ....................................................................................................................................................................................... 162
DISPOSITIVOS .............................................................................................................................................................................................. 163
NORMAS DE REFERENCIA ........................................................................................................................................................................... 163
CARACTERÍSTICAS GENERALES....................................................................................................................................................................................................... 164
INSTALACIÓN ............................................................................................................................................................................................... 165
INSTALACIÓN INSERTOS..................................................................................................................................................................................................................... 165
SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS ...................................................................................................................................................... 166
REQUISITOS GENERALES .................................................................................................................................................................................................................... 166
CANALES DE HUMO ............................................................................................................................................................................................................................. 167
CHIMENEA ................................................................................................................................................................................................................................................ 169
SOMBRERETES ........................................................................................................................................................................................................................................ 169
REQUISITOS DE LOS PRODUCTOS PARA EL SISTEMA DE EVACUACIÓN DE HUMOS ................................................................................................. 170
ALTURA DE SALIDA DE LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN ........................................................................................................................................ 170
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA DE LA INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................. 171
PELLET Y CARGA .......................................................................................................................................................................................... 172
PANTALLA TÁCTIL ....................................................................................................................................................................................... 173
CUADRO DE MANDOS E ICONOS................................................................................................................................................................ 174
FUNCIÓN TECLAS ......................................................................................................................................................................................... 175
ESTRUCTURA DEL MENÚ ............................................................................................................................................................................ 175
INSTRUCCIONES DE BASE ................................................................................................................................................................................................................. 175
CONFIGURACIONES PARA EL PRIMER ENCENDIDO................................................................................................................................. 176
FRECUENCIA DE RED 50/ 60HZ ........................................................................................................................................................................................................ 176
SET RELOJ ................................................................................................................................................................................................................................................. 176
SET IDIOMA.............................................................................................................................................................................................................................................. 176
FUNCIONAMIENTO Y LÓGICA ..................................................................................................................................................................... 177
TERMOSTATO AMBIENTE SUPLEMENTARIO ............................................................................................................................................. 178
FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO AMBIENTE SUPLEMENTARIO CON STBY ACTIVADO [STBY ON] .......................................................... 178
FUNCIONAMIENTO DEL TERMOSTATO AMBIENTE SUPLEMENTARIO CON STBY DESACTIVADO [STBY OFF]................................................. 178
AUX ................................................................................................................................................................................................................ 178
SET POTENCIA ............................................................................................................................................................................................. 179
SET TEMPERATURA ...................................................................................................................................................................................... 179
REGULACIÓN USUARIO ............................................................................................................................................................................... 179
LIMP. BRASERO ....................................................................................................................................................................................................................................... 179
STAND BY .................................................................................................................................................................................................................................................. 179
HABILIT. CRONO..................................................................................................................................................................................................................................... 180
REGULACIÓN PELLET........................................................................................................................................................................................................................... 180
ESTADO ......................................................................................................................................................................................................... 180
MENÚ DE USUARIO ...................................................................................................................................................................................... 180
CRONO ....................................................................................................................................................................................................................................................... 181
IDIOMA ...................................................................................................................................................................................................................................................... 181
PANTALLA ................................................................................................................................................................................................................................................. 181
RESET .......................................................................................................................................................................................................................................................... 182
OTRAS FUNCIONES ...................................................................................................................................................................................... 182
DESCARGA AIRE ..................................................................................................................................................................................................................................... 182
CARGA INICIAL ....................................................................................................................................................................................................................................... 182
LIMPIEZA CAMARA DE COMBUSTION .......................................................................................................................................................................................... 182
CARGA INICIAL ....................................................................................................................................................................................................................................... 182
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.................................................................................................................................................................... 183
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO A CARGO DEL USUARIO ........................................................................................................................................................ 183
MANTENIMIENTO ORDINARIO .................................................................................................................................................................. 183
VISUALIZACIONES ....................................................................................................................................................................................... 187
ALARMAS ...................................................................................................................................................................................................... 187
8
CARATTERISTICHE TECNICHE
HP 15
HP 22
HP 30
kg
250
260
350
Altezza
mm
1304
1304
1408
mm
560
560
780
mm
685
785
775
mm
120
120
120
mm
50
50
60
kW
16,9
25
33,9
kW
15,2
22,5
31
kW
5
7,4
9,5
kW
4,4
6,6
8,6
Consumo orario combustibile max
kg/h
3,5
5,2
7
Consumo orario combustibile min
kg/h
1
1,5
2
kg
43
60
71
mbar
0,03-0,1
0,03-0,1
0,03-0,1
W
450
450
450
W
140
140
160
W
180
180
200
W
3,5
4,0
4,0
Vac
230
230
230
Frequenza nominale
Hz
50
50
50
“
1
1
1
“
1/2
1/2
1/2
Prevalenza pompa
m
5
5
5
bar
2,5
2,5
2,5
bar
0,6
0,6
0,6
°C
56.5
62.7
63
°C
103
136
122
kg/s
0,0055
0,0065
0,0081
kg/s
0,0128
0,0164
0,0194
5
5
5
h
12
12
10
°C
65-80
65-80
65-80
°C
55
55
55
%
>90
>90
91,4
dB
40
40
40
ITALIANO
9
HP 15
FLUSSO D’ACQUA
(kg/h)
RESISTENZA
LATO ACQUA
(mbar)
1312
656
160
40
FLUSSO D’ACQUA
(kg/h)
RESISTENZA
LATO ACQUA
(mbar)
1938
969
367
92
FLUSSO D’ACQUA
(kg/h)
RESISTENZA
LATO ACQUA
(mbar)
2668
1334
687
172
ΔT = 10K
ΔT = 20K
ΔT = 10K
ΔT = 20K
ΔT = 10K
ΔT = 20K
IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
B
HP30
HP 15 - 22
A
C
I
G
D
J
E
I
F
J
H
D
10
ITALIANO
F
G
E
H
11
QUESTE CALDAIE DEVONO ESSERE USATE PER IL RISCALDAMENTO DELL’ACQUA A UNA TEMPERATURA
CHE NON SUPERI QUELLA DI EBOLLIZIONE NELLE CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE.
DISTANZE RACCOMANDATE PER VANO CALDAIA
B
D
A
F
C
A
E
RIFERIMENTI
OGGETTI NON INFIAMMABILI
OGGETTI NON INFIAMMABILI
A
500 mm
D
300 mm
B
1000 mm
E
> 100 cm2
C
1000mm
F
230cm
12
ITALIANO
13
R
R
-
R
R
-
R
R
R
R
R
ITALIANO
15
3
16
ITALIANO
SCHEMA BASE IMPIANTO IDRAULICO
HP 30
HP 15/22
S
T1
T1
T
T2
M
T2
VB
B
B
3
1
A
T3
A
T3
G
2
VMTA
SI
LEGENDA
A
Entrata aria comburente
B
T1
T2
T3
M
T
Termometro
G
S
SI
VB
VMTA
SI RACCOMANDA DI CONSULTARE IL MANUALE DIME PRESENTE NEL SITO PER MAGGIORI INFORMAZIONI
RELATIVE AI COLLEGAMENTI IDRAULICI, ASPIRAZIONE ARIA/ SCARICO FUMI E SPECIFICHE DIMENSIONI DEL
PRODOTTO INTERESSATO.
ITALIANO
17
85°C
HP 30
HP15 - 22
HH
CARATTERISTICHE
HP 15
HP22
HP 30
32
32
66
8
8
12
P
P
P
P
P
P
P
P
P
6
6
6
* PREVEDERE EVENTUALE VASO DI ESPANSIONE INTEGRATIVO IN BASE AL CONTENUTO D'ACQUA DELL'IMPIANTO.
7
7
6
6
5
5
4
3
2
1
0
HP15
18
Prevalnza (m)
Prevalnza (m)
0
0,5
1
1,5
2
Portata (m /h)
2,5
3
4
3
2
1
0
3,5
HP22-30
3
ITALIANO
0
0,5
1
1,5
2
Portata (m3/h)
2,5
3
TERMINI E DEFINIZIONI
ITALIANO
19
OGGETTI INFIAMMABILI
200 mm
1500 mm
200 mm
OGGETTI NON INFIAMMABILI
100 mm
750 mm
100 mm
Canna fumaria
B
C
Presa d'aria
A
S
S= salva pavimento
21
-
80 cm²
Caldaie
50%
100 cm²
ITALIANO
b.1
b.1
b.1
b
b
b
QUOTA[MM]
b
500
b.1
500
a
G(xxx)
Camino
OK
OK
ITALIANO
23

E’ SCONSIGLIATO INSTALLARE COME PRIMA PARTE INIZIALE UNA CURVA A 90°, POICHÉ LA CENERE OSTRUIREBBE
IN POCO TEMPO IL PASSAGGIO DEI FUMI, CAUSANDO PROBLEMI AL TIRAGGIO DEL GENERATORE. VEDI FIGURE
SOTTO:
24
ITALIANO

Max 3 mt
3 - 5%
25
a
90°
ß
c
c
1300
a
500
ITALIANO
<15kW
(15- 35) kW
1 anno
1 anno
1 anno
1 anno
Caldaie
1 anno
1 anno
ITALIANO
27
28
ITALIANO
L
PARTE SENSIBILE AL TATTO
P
P
P
P
P
P
P
P
ITALIANO
29
QUADRO COMANDI E ICONE
ICONA
POTENZA REALE
TEMPERATURA
H2O CALDAIA
POTENZA IMPOSTATA
GIORNO, DATA, ORA, ANNO
Premendo brevemente
PRESSIONE RILEVATA IN
CALDAIA
CIRCOLATORE, SE ATTIVO
30
ITALIANO
FUNZIONE TASTI
TASTO
TASTO
SET POTENZA
SET TEMPERATURE
STATO
STATO 1 - 2
ABILITA CRONO
PELLET
SET OROLOGIO
MENÙ UTENTE
SET CRONO
LINGUA
DISPLAY
BLOCCO TASTI - LUMINOSITÀ
TARATURE TECNICO
(RISERVATO AL TECNICO ABILITATO)
RESET
ITALIANO
31
NON UTILIZZARE ALCUN LIQUIDO INFIAMMABILE PER L’ ACCENSIONE!
IN FASE DI RIEMPIMENTO NON PORTARE IL SACCO DI PELLET A CONTATTO CON IL GENERATORE CALDO!
NEL CASO DI CONTINUE MANCANTE ACCENSIONI CONTATTARE UN TECNICO AUTORIZZATO.
32
ITALIANO
ITALIANO
33
STBY AUX
STBY
AUX
H
STBY AUX
HP30
34
HP15 - 22
ITALIANO
SET POTENZA
SET TEMPERATURE
•
•
ITALIANO
35
•
ABILITA CRONO
•
REGOLAZIONE PELLET
36
ITALIANO
•
CRONO
Set temperatura
•
CORRETTO
•
ITALIANO
37
•
RESET
e
PULIZIA
PRIMO CARICO
SCARICO ARIA
.
APRIRE LA PORTA SOLO AD OPERAZIONE ESEGUITA! IL DISPLAY SEGNALERÀ L'AVVENUTA APERTURA!
38
ITALIANO
39
40
ITALIANO
UN BRACIERE PULITO GARANTISCE UN CORRETTO FUNZIONAMENTO!
J
MANTENENDO IL BRACIERE E I SUOI FORI SEMPRE BEN PULITI
DA EVENTUALI RESIDUI DI COMBUSTIONE, SI GARANTISCE AL
GENERATORE UN’OTTIMA COMBUSTIONE NEL TEMPO, EVITANDO
EVENTUALI MALFUNZIONAMENTI CHE POTREBBERO RICHIEDERE
L’INTERVENTO DEL TECNICO.
È POSSIBILE UTILIZZARE LA FUNZIONE NEL MENU UTENTE "SET
REGOLAZIONE - CARICO PELLET" PER ADEGUARE LA COMBUSTIONE
IN BASE ALLE ESIGENZE DESCRITTE.
MANUTENZIONE ORDINARIA
A
B
C
D
E


HP15 - 22



D
HP30
C
C
A
C
E
TUTTE LE IMMAGINI SONO A SCOPO ILLUSTRATIVO.
ITALIANO
41
MANUTENZIONE ORDINARIA
A
B
C
D
E
HP30





D
C
HP15 - 22 - 30
A
E
D
B
C
B
TUTTE LE IMMAGINI SONO A SCOPO ILLUSTRATIVO.
42
ITALIANO
VISUALIZZAZIONI
DISPLAY
OFF
START
CARICA PELLET
ACCENSIONE
AVVIO
MODULA
PULIZIA BRACIERE
PULIZIA FINALE
STAND-BY
ATTESA
RAFFREDDAMENTO
HOFF
ATTESA
BLACK OUT
ANTIGELO
ANTIBLOCCO
SOFFIO AUTO
BLOCCO
SCAMBIATORE
ALLARMI
DISPLAY
ITALIANO
43
ASPIRAT. GUASTO
Guasto sonda fumi.
BLOCCO BOTOLA
Guasto sonda H2O
COMANDO COCLEA
BLOCCO COCLEA
SONDA BOILER
Guasto sonda boiler
Guasto sonda boiler
HOT FUMI
SERBATOIO
VUOTO
MANCATA
ACCENSIONE
NO ACC
BLACK OUT
MANCANO PELLET
PRESSIONE H2O MIN
SONDA ACQUA
PRESSIONE H2O MAX
44
ITALIANO
HP 15
HP 22
HP 30
Weight
kg
250
260
350
Height
mm
1304
1304
1408
Width
mm
560
560
780
Depth
mm
685
785
775
Exhaust tube diameter
mm
120
120
120
Air intake tube diameter
mm
50
50
60
Max global thermal power
kW
16.9
25
33.9
Rated output thermal power (made with water)
kW
15.2
22.5
31
Min global thermal power
kW
5
7.4
9.5
Min thermal power output
kW
4.4
6.6
8.6
Max hourly fuel consumption
kg/h
3.5
5.2
7
Min hourly fuel consumption
kg/h
1
1.5
2
kg
43
60
71
mbar
0.03-0.1
0.03-0.1
0.03-0.1
Rated electric power
W
450
450
450
Electric power to Q MIN
W
140
140
160
Electric power to QN
W
180
180
200
Stand By power
W
3.5
4.0
4.0
Rated voltage
Vac
230
230
230
Rated frequency
Hz
50
50
50
Water inlet / outlet tube diameter
"
1
1
1
Automatic exhaust tube diameter
"
1/2
1/2
1/2
Pump head rating
m
5
5
5
Maximum operating water pressure allowed
bar
2.5
2.5
2.5
Min operating water pressure allowed
bar
0.6
0.6
0.6
Flue gas temperature at reduced power
°C
56.5
62.7
63
Flue gas temperature at rated power
°C
103
136
122
Flue gas reduced power
kg/s
0.0055
0.0065
0.0081
Flue gas rated power
kg/s
0.0128
0.0164
0.0194
5
5
5
Pellet tank capacity
Recommended chimney draught
Class of the boiler
Combustion period
h
12
12
10
Water supply control valve
°C
65-80
65-80
65-80
Minimum return water temperature
°C
55
55
55
Efficiency at rated power
%
>90
>90
91.4
Noise *
dB
40
40
40
* Value measured in an anechoic chamber with a device operating at rated power.
45
HP 15
WATER FLOW
(kg/h)
WATER SIDE
RESISTANCE
(mbar)
1312
656
160
40
WATER FLOW
(kg/h)
WATER SIDE
RESISTANCE
(mbar)
1938
969
367
92
WATER FLOW
(kg/h)
WATER SIDE
RESISTANCE
(mbar)
2668
1334
687
172
ΔT = 10K
ΔT = 20K
Temperature jump corresponding
HP 22
ΔT = 10K
ΔT = 20K
Temperature jump corresponding
HP 30
ΔT = 10K
ΔT = 20K
Temperature jump corresponding
IDENTIFICATION OF COMPONENTS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Display
Pellet tank cover
Door
Power socket for electric cable
Safety thermostat (manual reset) 100°C
Safety thermostat (manual reset) 85°C
Combustion flue pipe
Air intake tube for combustion
Main power switch
Serial port
B
HP30
HP 15 - 22
A
C
I
G
D
J
E
I
F
J
H
D
46
F
G
E
H
INTRODUCTION
The boilers produced in our factory are built with attention to the individual components so as to protect both the user and
the installer from any accidents. It is therefore recommended that after any intervention on the product, the authorised staff
pay particular attention to the electric connections, especially the stripped parts of the wires. These must not escape from the
terminal board in any situation, thus preventing possible contact with the live parts of the wire.
The instruction manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred
to other owners or user or is transferred to another place. If it is damaged or lost, request another copy from the area technician.
This generator must be intended for the use it has been specifically made for. The manufacturer is exemptded from any liability,
contractual and extracontractual, for injury/damage caused to persons/animals and objects, due to installation, adjustment and
maintenance errors and improper use.
INSTALLATION
Installation of the generator and auxiliary equipment in relation to the heating system must comply with all current Standards
and Regulations and to those envisioned by the law. Installation must be carried out by authorised staff, who must provide
the buyer with a declaration of conformity for the system and will assume full responsibility for final installation and as a
consequence the correct functioning of the installed product.
It is necessary to bear in mind all laws and national, regional, provincial and town council Standards present in the country the
appliance has been installed.
The Manufacturer cannot be held responsible for the failure to comply with such precautions. It is recommended to wash all
the pipes of the system well before installation to remove any residue that could compromise the correct operation of the
appliance. During installation, inform the user regarding:
a. If water leaks, he must close the water supply and promptly inform the after-sales technical service.
b. The system working pressure must be checked periodically. If the generator is not used for a long period of time, it is
recommended to contact the after-sales technical service to carry out at least the following operations:
- Set the master switch to position 0.
- Close the water taps of both the heating system and the domestic hot water system.
- Empty the heating system and the domestic hot water system if there is risk of freezing.
COMMISSIONING
After removing the packaging, ensure that the content is intact and complete.
Otherwise, contact the dealer where the appliance was purchased.
When commissioning the product, verify that all safety and control devices the generator consists of work properly. All electrical
components that make up the generator must be replaced with original spare parts exclusively by an authorised technical
assistance centre, thereby guaranteeing correct operation.
Before leaving the system, the staff in charge of commissioning must monitor the operation of the generator for at least one
complete work cycle. The geneerator must be serviced at least once a year, programming it in advance with the technical
assistance centre
STANDARDS
The boilers have been designed and realised in compliance with the following Directives:
Š UNI EN 303-5 Boilers for central heating. Boilers for solid fuel, with manual and automatic feeding, with a nominal heat
output of up to 500 kW
DIRECTIVES
Š 2004/108/EC: EMC directive
Š 2006/95/EC: Low voltage directive
Š 2006/42/EC: Machinery directive
Š 2011/65/EU: RoHS 2” directive
FOR SAFETY
Š It is forbidden for the generator to be used by children or unassisted disabled persons.
Š Do not touch the generator when you are barefoot or when parts of the body are wet or humid.
Š The safety and adjustment devices must not be modified without the authorisation or indications of the manufacturer.
Š Do not pull, disconnect, twist electric cables leaving the gnerator, even if disconnected from the electric power supply
mains.
ENGLISH
47
Š Do not close or reduce the dimensions of the airing vents in the place of installation.
Š The airing vents are indispensable for correct combustion.
Š Do not leave the packaging elements within reach of children or unassisted disabled persons.
Š The hearth door must always be closed during normal functioning of the product.
Š Avoid direct contact with parts of the appliance that tend to heat up during functioning.
Š Check for the presence of any obstructions before switching the appliance on following a prolonged standstill period.
Š The generator has been designed to function in any climatic condition (also critical). In particularly adverse conditions
(strong wind, freezing) safety systems may intervene to switch the generator off.
Š If this occurs, contact the technical after-sales service and always disable the safety system.
Š If the flue should catch fire, be equipped with suitable systems for suffocating the flames or request help from the fire
service.
Š If the generator should block, indicated by a signal on the display and that is not relative to lack of routine maintenance,
contact the technical after-sales centre.
THESE BOILERS MUST BE USED TO HEAT WATER TO A TEMPERATURE THAT DOES NOT EXCEED BOILING
POINT IN THE CONDITIONS OF INSTALLATION.
RECOMMENDED DISTANCES FOR THE BOILER COMPARTMENT
B
D
Below are a few images relative to the minimum distances required in the boiler room.
The company recommends the following measurements to be complied with:
A
F
C
A
E
REFERENCES
NON-INFLAMMABLE OBJECTS
NON-INFLAMMABLE OBJECTS
A
500 mm
D
300 mm
B
1,000 mm
E
> 100 cm2
C
1,000mm
F
230cm
48
WARNINGS
This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if
transferred to another owner or user, or if transferred to another place. If it is damaged or lost, request another copy from the
area technician. This product is intended for the use for which it has been expressly designed. The manufacturer is exempt from
any liability, contractual and extracontractual, for injury/damage caused to persons/animals and objects, due to installation,
adjustment and maintenance errors and improper use.
Installation must be performed by qualified staff, which assumes complete responsibility for the definitive installation
and consequent good functioning of the product installed. One must also bear in mind all laws and national, regional,
provincial and town council Standards present in the country in which the appliance has been installed, as well as the
instructions contained in this manual.
The Manufacturer cannot be held responsible for the failure to comply with such precautions.
After removing the packaging, ensure that the content is intact and complete. Otherwise, contact the dealer where the appliance
was purchased.
All electric components that make up the product must be replaced with original spare parts exclusively by an authorised aftersales centre, thus guaranteeing correct functioning.
SAFETY
Š The generator must not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory and mental capacities or
who are unskilled persons, unless they are supervised and trained regarding use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Š Children must be checked to ensure that they do not play with the appliance.
Š Do not touch the generator when you are barefoot or when parts of the body are wet or damp.
Š The safety and adjustment devices must not be modified without the authorisation or indications of the manufacturer.
Š Do not pull, disconnect, twist electric cables leaving the stove, even if disconnected from the electric power supply mains.
Š It is advised to position the power supply cable so that it does not come into contact with hot parts of the appliance.
Š The power supply plug must be accessible after installation.
Š Do not close or reduce the dimensions of the airing vents in the place of installation. The airing vents are essential for
correct combustion.
Š Do not leave the packaging elements within reach of children or unassisted disabled persons.
Š The hearth door must always be closed during normal functioning of the product.
Š When the appliance is functioning and hot to the touch, especially all external surfaces, attention must be paid
Š Check for the presence of any obstructions before switching the appliance on following a prolonged period of inactivity.
Š The generator has been designed to function in any climatic condition (even critical). In particularly adverse conditions
(strong wind, freezing) safety systems may intervene that switch the generator off. If this occurs, contact the technical aftersales service and always disable the safety systems.
Š In the event the flue catches fire, use suitable systems for suffocating the flames or request help from the fire brigade.
Š This appliance must not be used to burn waste
Š Do not use any flammable liquids for ignition
Š During the filling phase do not put the bag of pellets to into contact with the product
Š The majolicas are top quality artisan products and as such can have micro-dots, crackles and chromatic imperfections.
These features highlight their valuable nature. Due to their different dilation coefficient, they produce crackling, which
demonstrate their effective authenticity. To clean the majolicas, it is recommended to use a soft, dry cloth. If a detergent or
liquid is used, the latter could penetrate inside the crackles, highlighting them.
ROUTINE MAINTENANCE
Based on Decree 22 January 2008 n°37 art.2, routine maintenance means interventions aimed at reducing degradation due to
normal use, as well as dealing with accidental events entailing the need of first interventions, which however do not modify
the structure of the system upon which one is intervening or its intended use according to the requirements laid down by the
technical standards in force and by the manufacturer's use and maintenance manual.
49
HYDRAULIC SYSTEM
Certain concepts referring to the Italian UNI 10412-2 (2009) Standard are described in this chapter.
As previously described, when installing, all national, regional, provincial and town council Standards in force provided by the
country in which the appliance has been installed must be complied with.
TABLE OF DEVICES FOR CLOSED VESSEL SYSTEM, PRESENT AND NOT PRESENT IN THE PRODUCT
Safety valve
Pump control thermostat (managed by the water probe and board program)
R
R
-
Acoustic alarm activation thermostat
R
R
Water temperature indicator (display)
Pressure transducer with display
-
Acoustic alarm
Automatic circuit breater switch (managed by board program)
Pressure transducer with minimum and maximum pressure switch alarm
Water overheating automatic circuit breaker (blocking thermostat)
Circulation system (pump)
Expansion system
R
R
R
R
R
During installation of the stove it is MANDATORY to adjust the system with a manometer in order to display the water pressure.
INSTALLATION AND SAFETY DEVICES
The installation, relative system connections, commissioning and inspection of correct functioning must be carried out perfectly,
in total compliance with Standards in force, both national, regional and municipal, as well as these instructions.
For Italy, installation must be carried out by professionally authorised staff (Ministerial Decree dated 22.01.08 n°37).
The manufacturer declines all responsibility for damages to objects and/or persons caused by the system.
SAFETY DEVICES FOR CLOSED VESSEL SYSTEM
According to the UNI 10412-2 (2009) Standard in force in Italy, the closed systems must have: safety valve, pump control
thermostat, acoustic alarm activation thermostat, temperature indicator, pressure indicator, acoustic alarm, regulation automatic
circuit breaker switch, automatic circuit breaker block switch (block thermostat), circulation system, expansion system, safety
dissipation system incorporated with the generator with thermal safety valve (self-activated), whenever the appliance does not
have a temperature self-adjustment system.
DISTANCES OF SAFETY DEVICES ACCORDING TO THE STANDARD
The temperature safety sensors must be in place on the machine at a distance no greater than 30 cm from the flow connection.
50
Whenever the generators lack a device, those missing can be installed on the generator flow pipe, within a distance no greater
than 1m from the machine.
COMPONENT
Temperature safety sensors
On the machine or not exceeding 30 cm
Missing devices because not as per standard
Not exceeding one metre, on the flow pipe
The domestic heating appliances with automatic feeding must: be equipped with a fuel block thermostat or with a cooling
circuit set up by the appliance manufacturer.
The cooling circuit must be activated by a thermal safety valve, in order to ensure that the limit temperature set forth by the
Standard is not exceeded.
Connection between the power supply unit and the valve must be free from interceptions.
The pressure upstream from the cooling circuit must be at least 1.5 bar.
TYPE OF SYSTEM
There are two different types of system:
Š Open vessel plant and closed vessel plant.
The product has been designed and realised to work with closed vessel systems.
CLOSED VESSEL PLANT
System in which the water it contains is not in direct or indirect communication with the atmosphere. Generally, the closed
vessel system has one of the following expansion vessels:
Š Pre-loaded closed expansion vessel with membrane impermeable to the passage of gases.
Š Automatic closed expansion system with compressor and membrane impermeable to the passage of gases.
Š Automatic closed expansion system with transfer pump and membrane impermeable to the passage of gases.
Š Expansion system without diaphragm.
GENERALITY
The closed systems must have:
Š Safety valve
Š Pump control thermostat
Š Acoustic alarm activation thermostat
Š Temperature indicator
Š Pressure indicator
Š Acoustic alarm
Š Adjustment automatic circuit breaker switch
Š Automatic circuit breaker switch (block thermostat)
Š Circulation system
Š Expansion system
Š Safety dissipation system incorporated with the generator with thermal safety valve (self-activated), whenever the
appliance does not have a temperature self-adjustment system
SAFETY VALVES
The load capacity of the safety valve must allow the discharge of a quantity of vapour, not lower than: Q / 0.58 [kg/h] where: Q
is the useful outlet power to the generator water expressed in kilowatt. The diameter of the minimum net transversal section
of the valve inlet must not be lower than 15 mm. The valve load pressure, equal to the calibration pressure, increased by the
overpressure, cannot exceed the maximum exercise pressure of the heat generator. The designer must check that the maximum
pressure existing in every point of the system, does not exceed the maximum exercise pressure of its every component . The
safety valve must be connected to the upper part of the heat generator or outlet pipes, very close to the generator. The length
of the piping between the generator coupling and the safety valve must not exceed 1 m. The piping connecting the safety valve
to the heat generator must not be interrupted and must not have, in any point, a cross-section lower than than that of the safety
ENGLISH
51
valve inlet or than the sum of the inlet cross-sections, in the event of several valves serving a single pipe. The discharge piping
of the safety valve must be realised in order not to prevent the regular functioning of the valves and not to cause damages to
persons; the discharge must flow immediately near the safety valve and be accessible and visible. The diameter of the discharge
piping must not however be lower than that of the outlet connection of the safety valve. For diameter of outlet connection it is
intended the minimum internal diameter on the valve outlet upstream of the eventual internal threading.
CLOSED EXPANSION VESSEL
Warnings: check that the preload of the expansion vessel is set to 1.5 bar.
The vessel maximum exercise pressure must not be lower than the calibration pressure of the safety valve, increased by
overpressures, characteristic of the same valve, bearing in mind the eventual level difference between vessel and valve and
the pressure generated by the functioning of the pump. The capacity of the expansion vessel/s is evaluated depending on the
total system capacity as results from the project. The closed expansion vessels must comply with the provisions concerning the
design, manufacturing, conformity assessment and use of pressure appliances. Intercepting objects or section decreases must
be inserted/practiced on the connection piping, which can be constituted by system portions. The insertion of a three-way
intercepting valve which allows connection between the vessel and the atmosphere for maintenance Operations, is allowed.
Such device must be protected against accidental manoeuvres. The connection pipe must be realised in order not to present
scales or deposits storage points. In case of more heat generators which feed the same plant or the same secondary circuit, each
heat generator must be connected directly to the expansion vessel or plant expansion vessels unit, altogether dimensioned
for the total volume of water contained in the same plant or the same independent circuit. Where it is necessary to separate
the individual heat generator from the expansion vessel or expansion vessels unit, a three-way tap must be applied on the
connection piping between the generator and the vessel, in order to ensure, in every position, the connection of the generator
with the expansion vessel or with the atmosphere. The expansion vessels, the connecting pipes, the bleed pipes and drain pipes
must be protected from freezing, where this phenomenon occurs. The solution used for this purpose is described in the design.
COMMISSIONING CHECKS
Before connecting the boiler:
a) wash all system piping in order to remove any residues which might compromise the correct functioning of certain system
components (pumps, valves, etc.).
b) check to verify that the flue has adequate draft, is not narrowed and that other appliances do not discharge into the flue.
This is to prevent unexpected power increases. Only after this control can the flue fitting be mounted between the boiler and
the flue. A check of the connections with pre-existing flues is recommended.
AUTOMATIC THERMOSTATIC MIXER VALVE (MANDATORY)
It is required to create an adequate anti-condensation circuit that ensures a return temperature for the appliance of at least 55°
C. The anti-condensation valve, for example, is applied in solid fuel boilers as it prevents the return of cold water in the heat
exchanger.
Routes 1 and 3 are always open and, together with the pump
installed on the return, they guarantee water circulation
inside the biomass boiler exchanger.
A high return temperature allows efficiency improvement,
reduces formation of smoke condensation and prolongs the
life span of the generator.
3
Valves on the market have different calibrations.The manufacturer
advises use of model 55°c with 1" hydraulic connections.
Once the valve calibration temperature is reached,
route 2 is opened and the boiler water goes to the system via
the flow.
2
1
Valve sold as an accessory (optional)
52
HP 15/22
S
T1
T1
T
T2
M
T2
VB
B
B
A
T3
A
T3
G
1
3
2
VMTA
SI
KEY
A
Combustion air inlet
B
Smoke exhaust outlet
T1
3 bar safety valve
T2
Boiler flow/output
T3
Boiler return/inlet
M
T
Thermometer
G
Filling system
S
Safety valve discharge
SI
VB
Balance valve
VMTA
Thermostatic mixer valve 55°C
IT IS RECOMMENDED TO CONSULT THE TEMPLATES MANUAL AT FOR FURTHER INFORMATION RELATIVE TO THE
HYDRAULIC CONNECTIONS, AIR INTAKE/FLUE EXHAUST AND DIMENSION SPECIFICATIONS OF THE PRODUCT IN
QUESTION.
53
STOVE POSITIONING
For correct product functioning, it is recommended to position it so that it is perfectly level, using a spirit level.
REARMS
The figures below illustrate the positions of the tank (85°C) and H2O (100°C) rearms. Contact the qualified technician if one of
the rearms should be triggered, so as to verify the cause.
85°C
HP 30
HP15 - 22
HH
HSYSTEM
22
HSYSTEM
30
Water content of the thermo-product heat exchanger (l)
32
32
66
Volume of expansion vessel integrated in the thermo-product (l)
8
8
12
3 bar safety valve integrated in the thermo-product
Pump integrated into the thermo-product
P
P
P
P
P
P
P
P
P
Pump max. head (m)
6
6
6
Minimum and maximum pressure switch integrated into the thermo-product
* ENVISION A POSSIBLE ADDITIONAL EXPANSION VESSEL DEPENDING ON THE SYSTEM WATER CONTENT..
7
7
6
6
5
5
Head (m)
Head (m)
The diagram to the side illustrates the behaviour of the pump used on our thermo-products at the speeds that can be set.
4
3
2
1
0
HP15
54
4
3
2
1
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
0
3,5
HP22-30
Flow rate (m3/h)
ENGLISH
0
0,5
1
1,5
2
Flow rate (m3/h)
2,5
3
(in the relevant models)
Aeration: Air renewal is required both for the disposal of
the combustion products, and to prevent mixtures with a
hazardous content of non-combusted gases.
Door micro switch: With the door open, the operation of the
burn pot cleaning system is blocked
Closed hearth appliance: Appliance designed for operation
with closed combustion chamber.
Electronic pressure switch: in the event of inadequate pression,
it sends the machine in alarm conditions
Forced draught appliance: Appliance with ventilation in the
fumes circuit and combustion with fumes flow at a positive
pressure with respect to the environment.
F 2.5 A 250 V fuse (stoves): protects the machine from violent
current surges
Chimney: Structure consisting in one or several walls
containing one or several outflow airways.
The purpose of this predominantly vertical element is to expel
the combustion products at a convenient height from the
ground.
85°C calibrated mechanical bulb with manual rearm:
intervenes by blocking fuel feed if the pellet tank t° reaches the
limit of 85°C. Rearm must be performed by qualified staff and/
or the manufacturer's technical after-sales assistance.
Smoke duct: Component or components that connect the
outlet of the heat generator to the chimney.
Pellet tank temperature control probe: if the tank over-heats,
the machine automatically modulates to return to normal
temperature values
Chimney cap: Device that placed on the chimney outlet
allows the dispersion of the combustion products even in
presence of adverse weather conditions.
Condensation: Liquid products which form when the fumes
temperature is lower or equal to the water dew point.
Mechanical air pressure switch: blocks the pellet in the event of
insufficient depression
REFERENCE STANDARDS
The installation must be in compliance with:
Š UNI 10683 (2012) heat generators fed with wood and
other solid fuels: installation.
The chimneys must be in compliance with:
Š UNI EN 13063-1 and UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI
EN 1806 in the event of non-metallic chimneys:
Š EN 13384-1 (13384) chimneys. Thermal and fluid dynamic
calculation methods.
Š UNI EN 1443 (2005) chimneys: general requirements.
Š UNI EN 1457 (2012) chimneys: clay/ceramic flue liners.
Š UNI/TS 11278 (2008) Metal - chimneys/flue liners/flue
ducts.
Š UNI 7129 point 4.3.3 Fire Brigade provisions, local rules
and regulations.
NATIONAL, REGIONAL, PROVINCIAL AND TOWN
COUNCIL REGULATIONS
One must also bear in mind all laws and national, regional,
provincial and town council Standards present in the country
in which the appliance has been installed.
Ducting pipe: Pipe made up of one or several predominantly
vertical elements, specifically suitable for collecting and
expelling the fumes, as well as to withstand the relative
components and any condensate over time,
suitable to be installed in a chimney, existing or new technical
compartment, even in new buildings.
Sealed installation: Installation of an appliance with sealed
operation, so that all the air required for combustion is taken
from outside.
Maintenance: Set of procedures required to ensure and
maintain safety and functionality over time and maintain the
efficiency of the system within the prescribed parameters.
Chimney system: Chimney installed using a combination
of compatible components, manufactured or specified by a
sole manufacturer whose product liability covers the entire
chimney.
Fumes exhaust system: Flue gas exhaust system,
independent from the appliance made up of a smoke duct,
chimney or individual flue and chimney cap.
Radiation area: Area immediately in front of the hearth in
which the radiant heat caused by combustion is diffused.
Reflux area: Area beyond the extrados of the roof in which
overpressure or depressions occur, which may affect the
proper discharge of the combustion products.
55
FUNCTIONAL OPERATIONS DIAGRAM
State of the art installation and proper system operation include a series of activities:
1. Preliminary activities:
Š
Š
Š
Š
Verification of the suitability of the power of the heat generator based on the characteristics of the system
verification of the suitability of the installation site,
verification of the suitability of the fumes exhaust system,
verification of the suitability of the outside air inlets;
2. Installation:
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
implementation of ventilation and connection to the outer air inlets,
implementation and connection to the fumes exhaust system,
assembly and installation,
electric and hydraulic connections,
installation of insulation,
ignition and operation test,
installation of finishings and coverings;
3. Issue of complementary documentation;
4. Inspection and maintenance.
Other actions may be required in relation to specific requests of the competent authority.
PRELIMINARY ACTIVITIES
GENERAL
Verification of compatibility of the system, of any restrictions required by local administrative regulations, special or conventional
requirements resulting from condominium regulations, constraints, laws or administration deeds must precede any other
assembly or installation operation.
One must especially verify the suitability:
Š of the installation premises, of the appliances already installed in the installation premises and in the adjacent and
adjoining premises, also powered by different fuels, with particular reference to non-compliant installations.
Š of the fumes exhaust system
Š of the outside air inlets
SUITABILITY OF THE FUMES EXHAUST SYSTEM
Installation must be preceded by a compatibility test between the appliance and the fumes exhaust system, by verifying:
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
56
the existence of documentation relating to the system;
existence and content of the chimney plaque;
suitability of the internal section of the chimney;
absence of obstructions all along the chimney;
predominantly vertical height and development of the chimney;
existence and suitability of the chimney cap;
distance of the outside wall of the chimney and of the smoke duct from
combustible materials;
chimney type and material;
absence of other chimney connections.
INSTALLATION
Installation in premises with fire hazards is forbidden. Installation in residential premises (except for sealed operation appliances)
is also forbidden:
Š in which there are liquid fuel-operated appliances with continuous or intermittent operation, which draw the combustion
air in the room in which they are installed, or
Š in which there are type B gas appliances intended for room heating, with or without production of domestic hot water and
in adjacent and adjoining premises, or
Š in which, in any case, the depression measured during installation between the internal and external environment is
greater than 4 Pa
Installations in bathrooms, bedrooms and studio flats
Installation in bathrooms, bedrooms and studio flats is only allowed for sealed or closed hearth appliances with ducted
combustion air taken from the outside.
Installation premises requirements
The support surfaces and/or points must have a suitable load-bearing capacity to support the weight of the appliance, of the
accessories and coatings.
The adjacent, side and rear walls and the supporting surface must be made of non-combustible material. Installation near combustible
materials or those sensitive to heat is permitted as long as there is a suitable safety distance, which for pellet stoves is equal to:
REFERENCES
A
B
C
INFLAMMABLE OBJECTS
200 mm
1500 mm
200 mm
NON-INFLAMMABLE OBJECTS
100 mm
750 mm
100 mm
Flue
B
C
figure 1
Air inlet
A
Inspection
figure 2
S
S= floor protection
In any case the temperature of the adjacent combustible materials must not reach a temperature equal to or greater than the
room temperature increased by 65°C.
The minimum volume of the premises in which to install the appliance must be greater than 15 m³.
INSERTS INSTALLATION
In the event of installation of inserts, access to the internal parts of the device is to be prevented and, during extraction, it should
not be possible to access to live parts.
Any wiring, such as a power supply cable or room sensors must be positioned so as not to be damaged during movement of the
insert, or come into contact with hot parts.
ENGLISH
57
VENTILATION AND AERATION OF THE INSTALLATION PREMISES
Ventilation is deemed sufficient when the room is equipped with air inlets according to the table:
Air inlet
See figure 2
Appliance categories
Reference standard
Percentage of the
net opening section with
respect to the appliance fumes
outlet section
Pellet stoves
-
80 cm²
Boilers
50%
100 cm²
Minimum net opening value of
the ventilation duct
In any case ventilation is deemed sufficient when the pressure difference between the external and internal environment is
equal to or less than 4 Pa.
In the presence of type B gas appliances with intermittent operation not intended for heating, they must have their own aeration
and/or ventilation opening. The air inlets must meet the following requirements:
Š they must be protected with grids, metal mesh, etc., but without reducing the net useful section;
Š they must be made so as to make the maintenance operations possible;
Š positioned so that they cannot be obstructed;
The flow of clean, uncontaminated air can also be obtained from a room adjacent to that of installation (indirect aeration and
ventilation), as long as the flow takes place freely through permanent openings communicating with the outside.
The adjacent room cannot be used as a garage, warehouse of combustible material or for any other activity with a fire hazard,
bathroom, bedroom or common room of the building.
FUMES EXHAUST SYSTEM
GENERAL REQUIREMENTS
The heat generator works in a vacuum and has an output fan for fume extraction. Each appliance must be connected to a suitable
fumes exhaust system and ensure adequate dispersion of the combustion products into the atmosphere. The combustion products
must discharged above the roof. Direct discharge from the wall or towards closed spaces is forbidden, even with clear skies.
In particular, it is forbidden to use flexible and extendible metal pipes.
The chimney should only receive the exhaust of the smoke duct connected to the appliance; collective flues or conveying
exhausts from hoods above cooking appliances of any kind, or exhausts from other generators into the chimney itself or smoke
duct are not allowed.
The smoke duct and the chimney must be connected with a continuity solution, in order to prevent the chimney from resting
on the appliance.
It is forbidden to have other air supply channels and pipes for plant engineering transit inside the fumes exhaust systems,
especially if over-sized.
The components of the fumes exhaust system must be chosen in relation to the type
of appliance to be installed in compliance with:
Š in the event of metal chimneys, UNI/ TS 11278, with particular attention to what is stated in the specification;
Š in the event of non-metallic chimneys: UNI EN 13063-1 and UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, .-UNI EN 1806; considering especially:
Š temperature class;
Š pressure class (fumes seal) at least equal to the seal required for the appliance;
Š moisture resistance (resistance to condensation);
Š class or level of corrosion and specification of the materials constituting the inner wall in contact with the fumes.
Š soot fire resistance class;
Š minimum distance from combustible materials
Š Where due to high efficiency a pellet stove has fumes at a temperature of less than 160°C + ambient (see technical data)
it must be resistant to moisture.
The installer of the fumes exhaust system, once the installation is complete and the relevant checks and inspections have been
made, must fix the chimney plaque supplied by the manufacturer with the product in a visible manner, near the fireplace, and
which must be completed with the following information:
58
Š nominal diameter;
Š distance from combustible materials, indicated in millimetres, followed by the arrow and flame symbol;
Š installer data and date of installation.
Every time one must cross combustible materials, the following indications must be complied with:
a
a
a
a
a
a
b.1
b.1
b.1
b
b
b
QUOTA[MM]
b
Minimum distance of combustible materials from the intrados of the framework/floor/wall
500
b.1
Minimum distance of combustible materials from the extrados of the framework/floor
500
a
Minimum distance from combustible materials defined by the manufacturer
G(xxx)
The single wall pipes are indicated in white.
The insulated double wall chimney systems are indicated in grey.
One can disregard the quota only in the event of using an appropriate heat protection screen (for example: wall plate) to
protect the intrados of the framework/floor
SMOKE DUCT
General requirements
The smoke ducts must be installed in compliance with the following general requirements:
Š be equipped with at least one sealed outlet for eventual fumes sampling;
Š they must be insulated if they cross through rooms that are not to be heated or outside the building;
Š they must not cross rooms in which the installation of combustion appliances is forbidden, nor in other premises
compartmentalised against fire or with a fire hazard, nor in rooms and/or areas that cannot be inspected;
Š they must be installed so as to allow normal thermal expansion;
Š they must be fitted to the opening of the chimney without protruding inwards;
Š the use of flexible metal pipes to connect the appliance to the chimney is not allowed;
Chimney
Chimney
Incorrect
Correct
OK
59
Š counter-slope sections are not allowed;
Š the smoke ducts must have, along their entire length, a diameter that is no less than that of the attachment of the appliance
exhaust pipe; any section changes are allowed only on the inlet to the chimney;
Š they must be installed so as to limit the formation of condensation and prevent their release from the joints;
Š they must be positioned at a distance no less than that indicated in the product specifications from combustible materials;
Š the smoke channel/duct must allow to collect the soot and to be cleaned using a swab and inspected after being
disassembled, or through inspection openings when not accessible from inside the appliance.
ADDITIONAL REQUIREMENTS FOR APPLIANCES FITTED WITH AN ELECTRIC FAN FOR FUMES EXPULSION
For the heat generator appliances equipped with electric fan for expelling fumes, the instructions below must be followed:
Š The horizontal sections must have a minimum upward slope of 3%
Š The length of the horizontal section must be minimal and, in any case, no longer than 3 metres
Š The number of direction changes including the one due to the use of the "T" element must not be more than 4.

EXAMPLES OF CORRECT CONNECTION TO THE CHIMNEY
Installation with internal - external
flue
Installation with internal flue
Protection from
rain and wind
Protection from
rain and wind
Insulated flue
Insulated flue
Condensation-proof
"T" fitting with
inspection plug
Insulated
condensationproof "T" fitting
with inspection
plug
IT IS NOT RECOMMENDED TO INSTALL A 90° BEND AS THE FIRST INITIAL PART, SINCE THE ASH WOULD BLOCK THE
PASSAGE OF THE FUMES IN A SHORT TIME, CAUSING PROBLEMS TO THE GENERATOR DRAUGHT.:
Ash deposited in
the 90° bend
Ash deposited in
the 90° bend
60

EXAMPLES OF CORRECT CONNECTION TO THE CHIMNEY
Protection from rain
and wind
Protection from rain
and wind
Steel plate,
airtight
Max 3 mt
3 - 5%
"T" fitting with
inspection
plug
"T" fitting with
inspection plug
Insulated "T"
fitting with
inspection plug
It is mandatory to use airtight pipes.
CHIMNEY
In addition to the general requirements, the chimneys for releasing combustion products into the atmosphere must:
Š operate under negative pressure (operation under positive pressure is not allowed);
Š have a preferably circular internal section; square or rectangular sections must have rounded corners with a radius of no
less than 20 mm (hydraulically equivalent sections may be used, as long as the ratio between the longer side and the shorter
side of the rectangle, which circumscribes the section, is in any case no greater than 1.5);
Š be designed for fumes be designed for fumes expulsion;
Š be predominantly vertical and have no narrowing along their entire length;
Š have no more than two direction changes with a slope angle no greater than 45°;
Š be fitted with, in the event of operating in damp conditions, a device for reflux drainage (condensation, rainwater);
Ducted system
A ducted system can be installed with one or more ducts, operating only with negative pressure with respect to the environment.
The flexible hose compliant with UNI EN 1856-2, with T400-G characteristics, meets the requirements.
CHIMNEY CAPS
The chimney caps must meet the following requirements:
Š they must have a useful outlet section no less than double of that of the chimney/ducted system on which it is installed;
Š they must be adapted in order to prevent the penetration of rain and snow in the chimney/ducted system;
Š they must be built so that, in the event of winds coming from all directions and from any angle, the expulsion of combustion
products is in any case ensured;
Š they must be free from mechanical intake aids.
61
COMBUSTION PRODUCTS OUTLET QUOTA
The outlet quota is determined by measuring the minimum height between the roof covering and the lower point of the fumes
expulsion section into the atmosphere; this quota must be outside the reflux area and at an adequate distance from obstacles
which hinder or make the expulsion of the combustion products difficult or from openings or accessible areas.
Reflux area
The outlet quota must be outside the reflux area calculated according to the indications below.
Near the ridge one considers the lowest between the two.
Buffer area for outlet quota
a
90°
ß
c
Clear area for outlet quota above the roof slope ( ß >10°)
REFERENCE
CLEAR AREA (MM)
c
Distance measured at 90° from the roof surface
1300
a
Height above the ridge of the roof
500
The outlet of a chimney/ducted system must not be near obstacles that may create turbulence areas and/or prevent proper
expulsion of combustion products and maintenance operations to be carried out on the roof.
Verify the presence of other chimney caps or skylights and dormers.
FUMES EXHAUST SYSTEM PRODUCT REQUIREMENTS
Temperature class
In the event of a pellet appliance, temperature classes below T200 are not allowed.
Soot fire resistance class
The fumes exhaust system interlocked with appliances supplied by solid fuels require soot fire resistance, and the specification
must be indicated by the letter G followed by the distance from combustible materials in millimeters (XX) (in compliance with
UNI EN 1443) .
In the event of pellet appliances, the fumes exhaust systems must be airtight; if double designation elements are used (G and
O, with or without seal elastomer) for connecting the appliance to the chimney, one must comply with the minimum distance
XX in millimeters, indicated for designation G; in the event of fire due to soot, one must ensure the restoration of the initial
conditions (by replacing the gaskets and damaged items and cleaning those remaining in use).
Ignition tests
Operation of the appliance must be verified with an ignition test, i.e.:
Š for mechanical feed appliances, one must complete the ignition test, verify proper operation for at least the next 15
minutes and adjust the switch-off;
For appliances installed in a hot water heating system (closed fireplaces, thermo-stoves), testing must also extend to the entire
hydraulic circuit.
62
Coverings and finishings
The coverings and finishings must only be applied after having verified the proper operation of the appliance according to the
indicated modalities
TECHNICAL INSTALLATION DOCUMENTATION
When installation is complete, the installer must provide the owner or person acting for him, according to the legislation in
force, with the declaration of conformity, supplied with:
1) the use and maintenance manual of the appliance and of the system components (such as for example, the smoke ducts,
chimney, etc.);
2) photocopy or photograph of the chimney plaque;
3) system booklet (where applicable).
The installer must ask to be issued with a receipt stating that the documentation has been provided, and must keep it with a copy of
the technical documentation relating to the installation.
Installation performed by several parties
If the individual installation steps are carried out by different parties, each must document the work carried out for the customer
and the for the operator working on the next step.
INSPECTION AND MAINTENANCE
Frequency of operations
Maintenance of the heating system and of the appliance must be carried out on a regular basis according to the table below:
TYPE OF APPLIANCE INSTALLED
<15kW
(15- 35) kW
Pellet operated appliance
1 year
1 year
Water operated appliances
(closed fireplaces, thermo-stoves, thermo-kitchens)
1 year
1 year
Boilers
1 year
1 year
4 t of fuel used
4 t of fuel used
Fumes exhaust system
For further details refer to the "cleaning and maintenance" chapter.
Inspection and maintenance report
At the end of the inspection and/or maintenance operations, a report must be issued and released to the owner, or person
acting for him, who must confirm its receipt in writing. The report must indicate the situations encountered, the action taken,
any components replaced or installed and any comments, recommendations and requirements.
The report must be kept with the relative documentation.
In the inspection and maintenance report one must mention:
Š anomalies detected that cannot be removed, which pose a risk to the safety of the user or serious damage to building;
Š components that have been tampered with.
If anomalies as per above were detected, the owner, or person acting for him, must be warned in writing, in the maintenance
report, to refrain from using the system until the safety conditions have been fully restored.
The inspection and maintenance report must include the main information of the technician or company who performed the
inspection and/or maintenance operations, with their contact details, date of intervention and the signature of the operator.
63
PELLETS AND FEEDING
Pellets are made by applying high pressure to sawdust, or wood waste products (not containing paint) from sawmills, carpentry
and other activities related to processing and working with wood. Given that it does not use any glue to hold it together this
type of fuel is completely environmentally friendly. In fact the compactness of the pellets over time is guaranteed by a natural
substance found in the wood itself: wood coal. In addition to being an environmentally friendly fuel in that it pushes wood
residues to the limits pellets also have technical advantages. While wood has a calorific value of 4.4kWh/kg. (with 15% humidity
after around 18 months of seasoning) the calorific value of pellets is 5 kWh/kg. Pellet density is 650kg/m3 and the water content
is equal to 8% of its weight. For this reason they do not require seasoning in order to arrive at a sufficiently adequate degree of
heat yield.
The pellets used must comply with the characteristics described
by the following standards:
Š EN PLUS - UNI EN 16961 - 2 class A1 or A2
Š Ö-NORM M 7135
Š DIN PLUS 51731
The manufacturer always recommended using pellets with a
diameter of 6 mm with its products.
PELLET STORAGE
In order to ensure problem-free combustion pellets must be
stored in a dry place.
Open the tank lid and load the pellets using a scoop.
THE USE OF EXPIRED PELLETS OR ANY OTHER MATERIAL WILL AFFECT THE FUNCTIONALITY OF YOUR
GENERATOR AND MAY LEAD TO THE TERMINATION OF THE WARRANTY AND CESSATION OF ANY ACCOMPANYING
RESPONSIBILITY ON THE PART OF THE MANUFACTURER
64
TOUCH SCREEN DISPLAY
The boiler is equipped with a modern touch-screen display that allows the adjustment of the individual device functions in an
easy and intuitive way to the user.
All adjustments and settings depicted in the screens can be performed directly via the integrated touch-screen display.
Tapping the buttons (icons) on the display surface the different actions are activated. The surface of the touch-screen display
reacts with the touch of a finger.
WARNING
Š Do not use protective films, this may cause the malfunction of the display
Š Do not put the touch screen to direct or indirect contact with the water. The touch screen display may malfunction in
humid conditions or when exposed to water.
Š To avoid damaging the touch-screen display, it should not be touched with sharp objects and too much pressure must be
exerted with your fingers.
L
TOUCH SENSITIVE PART.
The manufacturer has an additional card option that allows the boiler, the following additional
functions in system management. The table below shows the various possibilities which the optional can offer.
Management of domestic water accumulation
P
P
3 heating areas
P
Option of instant domestic water
P
Management puffer pump or 4th heating area
P
Anti-Legionnaires' disease management for domestic water accumulation
P
Chrono domestic water management accumulation
P
Auxiliary output management and control
65
CONTROL PANEL AND ICONS
ICON
MEANING
• Indicates the presence of an alarm. The machine will turn off.
• This indicates the system pressure detected by the machine.
• It indicates the pump operation: Off = pump OFF; ON = pump on
Flashing ling = the safety device is active (H2O temperature > 85°C)
• Indicates the contact of the external additional thermostat
Contact closed: the contact of the additional external thermostat is closed.
Contact open: the contact of the additional external thermostat is open.
• Indicates the operating status of the machine, with manual operation or weekly programming.
Hand icon: the weekly programming function is off (manual management)
Chrono icon: activates the weekly programming function
ACTUAL POWER
TEMPERATURE
H20 BOILER
DAY, DATE, TIME, YEAR
By briefly pressing
appear additional information, such as:
CHRONO ACTIVE
OR MANUAL MODE
STATUS OF THE CONTACT.
EXTERNAL
DETECTED PRESSURE IN THE
BOILER
PUMP, IF ACTIVE
66
KEY
Press and hold for more than 2 seconds to
turn on or turn off the boiler.
Allows increases/select (+) or decrease (-)
a mode (SET)
Press and hold for more than 2 seconds to
exit the menu.
Briefly pressing you can go back to a step.
Allows you to scroll through the menus
Allows to enable (ON) or disable (OFF)
Allows access to additional info.
It allows to go back a step if pressed briefly,
if held longer allows to exit until the main
scream.
Allows access to the user menu.
MENU STRUCTURE
SET POWER
SET POWER
SET TEMPERATURE
ENABLE CHRONO
PELLET
SET CLOCK
USER MENU
SET CHRONO
LANGUAGE
DISPLAY
TECHNIC SET
(RESERVED TO THE TECHNICIAN)
RESET
BASIC INSTRUCTIONS
The following recommendations must be followed the first
times the generator is ignited:
Š
It is possible that slight odours are produced due to the
drying of the paints and silicones used. Do not remain in the
environment for long periods.
Š
Do not touch the surfaces as they could still be
unstable.
Š
Air the room well several times.
Š
The hardening of the surfaces is terminated after several
heating processes.
Š
This appliance must not be used to burn waste.
Before igniting the generator, the following points must be
verified:
Š
The hydraulic system must be completed in compliance
with the guidelines of the regulations and the manual.
Š
The tank must be full of pellets
Š
The combustion chamber must be clean
Š
The burn pot must be completely free and clean
Š
Check the hermetic closure of the fire door and the ash
drawer
Š Check that the power supply cable is connected correctly
Š The bipolar switch in the rear right part must be positioned
on 1.
67
COMMISSIONING SETTINGS
Once the power cable at the back of the generator has been connected, move the switch, located on the back, to position (I).
The switch at the back of the generator powers the generator board.
The generator stays off and the panel shows an initial screen with the word OFF.
In the event the generator is installed in a country with 60Hz frequency, the generator will display "wrong mains frequency".
Change in the frequency to 60Hz.
SET CLOCK
Setting the clock allows to adjust the time and date
It enables the user to select one of the available languages. Italian - English - French - German - Spanish
DO NOT USE ANY INFLAMMABLE LIQUIDS FOR IGNITION!
DO NOT ALLOW THE BAG OF PELLETS TO COME INTO CONTACT WITH THE HOT GENERATOR!
IN THE EVENT OF CONTINUOUS NO IGNITION, CONTACT AN AUTHORISED TECHNICIAN.
68
OPERATION AND LOGICS
IGNITION
Once you have checked the "basic instructions" listed above, press the
for more than two seconds to turn on the generator.
15 minutes are available for the ignition phase. After ignition and having reached the control temperature, the generator stops
the ignition phase and passes to STARTING.
STARTING
During the start-up phase, the generator stabilises combustion, increasing it progressively, then switching to WORK mode.
WORK
During the work phase, the generator reaches the set power; see following item.
ADJUSTMENT SET POWER
Set the operating power from 1 to 5.
Power 1 = minimum level - Power 5 = maximum level.
ADJUSTMENT SET TEMPERATURE H2O
Set the boiler temperature between 65 - 80°C .
PUMP OPERATION
The pump activates water circulation when the in the generator the t° of the water reaches 60°C. As the pump always functions
above 60°, an always open heating area is recommended to make product functioning increasingly uniform, preventing
overheating blocks. Normally this area is defined “Safety zone”.
BURNING POT CLEANING
At pre-set intervals the generator performs the brazier cleaning, switching the machine off.
When the cleaning phase is finished, the generator will re-start automatically and continue its work back to the power level
selected.
MODULATION and H-OFF
As the water temperature approaches the set point, the boiler starts to modulate automatically bringing itself to the minimum
power.
If the temperature increases beyond the set point, it will automatically switch off indicating H-OFF and will automatically go
back on when the temperature drops below the set point.
SWITCH-OFF
Press key 1 for three seconds.
When the operation has been performed, the appliance automatically enters the switch- off phase, blocking the supply of
pellets.
The flue gas exhaust motor will remain on until the generator temperature has dropped below the factory parameters.
RE-IGNITION
The genertor can be re-ignited both automatically or manually, when the cooling cycle conditions and the preset timer have
been satisfied.
69
ADDITIONAL ROOM THERMOSTAT
PLEASE NOTE : Installation must be performed by an authorised technician
Is it possible to thermostat a room adjacent to the room where it was placed the generator just connecting a room thermostat
according to the procedure described in the next step (it is advisable to position the optional mechanical thermostat at a height
of 1.50 m from the floor) . The generator functioning with the external thermostat connected to the STBY terminal can be
different on the basis of the activation or disabling of the STBY function.
The STBY clamp leaves the factory jumpered, therefore it is always with closed contact (on request).
ADDITIONAL ROOM THERMOSTAT FUNCTIONING WITH STBY ACTIVE (STBY ON)
When the contact or the external thermostat is satisfied (open contact / temperature reached), the generator will switch off. As
soon as the contact or external thermostat switches to the "not satisfied" status (closed contact/temperature to be reached) it
will re-ignite.
PLEASE NOTE: the generator operation depends on the temperature of the water inside the thermal-product and
relevant factory setting. If the generator is in H OFF (water temperature reached), any additional contact or thermostat request
will be ignored.
OPERATION OF THE AMBIENT ADDITIONAL THERMOSTAT WITH STBY DISABLED [STBY OFF]
When the contact or external thermostat is satisfied (open contact / temperature reached), the generator will go to minimum.
As soon as the contact or external thermostat switches to the "not satisfied" status (closed contact / temperature to be reached)
the generator will start to work again at the pre-set power.
PLEASE NOTE: the generator operation depends on the temperature of the water inside the general and relevant factory
setting. If the generator is in H OFF (water temperature reached), any additional contact or additional thermostat request will
be ignored.
ADDITIONAL ROOM THERMOSTAT INSTALLATION
Š Switch the appliance off using the master switch positioned on the rear of the generator.
Š Remove the plug from the socket.
Š Refer to the electrical diagram to connect the two thermostat cables onto the relative clamps positioned on the rear of the
machine, one is red and the other one is black (STBY clamp).
AUX
Connection reserved for the productor's conveyed waves accessories.
Contact the dealer for further details.
STBY AUX
STBY
AUX
H
STBY AUX
HP30
70
HP15 - 22
SET POWER
The following menu allows to set the power. Minimum power 1, maximum power 5.
SET TEMPERATURE
The following menu allows the boiler temperature to be set. Possible setting are: 65 - 80°C.
USER REGULATION
The USER REGULATION allows you to:
Š
Š
Š
Š
Adjust the frequency of the BURNING POT CLEANING
Enable / disable the STAND BY
Enable / disable the CHRONO
Adjust the PELLET in percentage.
•
BURN POT CLEANING
The menu allows to increase the frequency of the automatic
cleaning of the brazier. (Range 0-50)
•
The Stby function is used if immediate generator switch-off or
modulation via an additional thermostat.
71
•
•
PELLET REGULATION
It allows to enable/disable the chrono and the various time slots of the boiler.
The following menu allows to adjust the percentage of pellet
feed.
If the generator has operating problems due to the quantity of
pellets, you can adjust the pellet load directly from the control
panel.
Problems related to fuel quantity can be divided into 2
categories:
FUEL SHORTAGE:
Š the generator never manages to develop an adequate flame, tending to remain very low even at high power.
Š at minimum power the generator tends to almost switch-off taking the generator into “NO PELLETS” alarm.
Š when the generator displays the alarm for “NO PELLETS” there may be non-burnt pellet inside he brazier.
EXCESS FUEL:
Š the generator develops a very high flame even at low power.
Š the panoramic glass tends to get very dirty, almost completely darkening it.
Š the burn pot tends to become encrusted, blocking the holes for air intake due to the excessive pellet feed, as it is only
burned partially.
The adjustment to be performed is in percentage. Therefore a modification of this parameter will lead to a proportional variation
of all generatorfeeding speeds.
Feeding is from -30% to +20%.
STATUS
References reserved to the technician
USER MENU
The USER MENU allows you to:
Š
Š
Š
Š
Š
72
Set date and time (See chapter before ignition)
Set the programming CHRONO
Set the LANGUAGE
Set the DISPLAY
Use the RESET
•
CHRONO
The chrono allows to program 4 time spans within a day to use
every day of the week.
The switch-on and switch-off time can be set in every time
slot, along with the days of use of the programmed time slot
and the desired water temperature (65 - 80°C).
TO ENABLE THE CHRNONO, FOLLOW THE INSTRUCTIONS
DESCRIBED IN "ENABLE CHRONO" CHAPTER
Temperature set
Ignition hour
Shutdown hours:
Days enabled R
Days not enabled
1 = Monday
2 = Sunday
Forward
Back
Setting
The ignition and switch-off times must be within the arc of
one day, from 0 to 24 and not over several days:
Before using the chrono function, set the current day and
time. Therefore check that the points listed in the “Set
clock” sub-chapter have been followed, so that the chrono
function works. As well as programming it, activate it as
well.
•
Switch-on time 07:00
Switch-off time 18:00
Switch-on time 22:00
Switch-off time 05:00
CORRECT
INCORRECT
(See chapter before ignition)
•
- Buzzer
- Brightness
- Contrast
The Display menu allows you to:
Š Enable / disable the buzzer.
Š Adjust the brightness of the display
Š Adjust the contrast of the display
73
Š BUZZER
When set to "OFF" the acoustic signal is disabled.
Š BRIGHTNESS
It allows you to adjust the backlight of the display.
The possible settings range from OFF - 10 to 30.
Activating OFF, the back light of the display will go off after a
preset delay.
The back light will go on as soon as a key is pressed or if an
alarm should be triggered in the machine.
Š CONTRAST
Allows you to change the display contrast.
(Range from 2-50)
•
RESET
Allows to reset all values modifiable by the user to the
default values.
OTHER FUNCTIONS
AIR DISCHARGE
This function allows to bleed any air in the thermal-product. (For 15 minutes the pump operates alternately, 30 seconds on and
30 seconds off )
To activate the function:
With the generator cold and in "OFF" state press
and then "AIR" for 5 secs.
To stop the "air Bleeding function press the button
FIRST LOAD
This function allows to activate the pellet feeding motor reducer
for continuous functioning.
To activate the function:
With the generator cold and in "OFF" state press
"LOAD" for 5 secs.
and then
CLEANING
To stop the "First load" press the key
COMBUSTION CHAMBER CLEANING
This feature allows you to open the bottom brazier, facilitating the cleaning of the combustion chamber.
To activate the function:
With the generator cold and in "OFF" state press
and subsequently
for 5 sec.
With the ash hook supplied as standard scrape the walls of the combustion chamber and transfer the residual ash in the
brazier room a into the ash tray.
After cleaning, press and hold the button
.
OPEN THE DOOR ONLY WHEN THE OPERATION IS PERFORMED! THE DISPLAY WILL INDICATE THE SUCCESSFUL OPENING!
74
CLEANING AND MAINTENANCE
For proper operation, the generator must undergo routine maintenance carried out by a qualified technician, at least once a
year. Inspection and maintenance activities must be performed by specialized technicians who are familiar with the instructions
in this manual.
ALWAYS FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN MAXIMUM SAFETY CONDITIONS!
Š
Š
Š
Š
Š
Make sue the power cable is unplugged since the generator could be programmed to start.
That the generator is cold in its entirety.
The ashes are completely cold.
Ensure an effective exchange of air in the room during the cleaning of the product.
A poor cleaning is detrimental to the proper functioning and safety!
IF THE POWER SUPPLY CABLE IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY THE AFTER-SALES SERVICE OR BY
A SIMILARLY QUALIFIED PERSON, SO AS TO AVOID ALL RISKS.
EVERY YEAR MAKE THE EXHAUST FUMES, SMOKE DUCTS AND "T"-FITTINGS, INCLUDING CAPS AND
INSPECTION DOORS BE CLEANED - IF ANY CURVES AND ANY HORIZONTAL SECTIONS!
THE CLEANING OF THE GENERATOR FREQUENCY IS APPROXIMATE! THEY DEPEND ON THE QUALITY OF
THE PELLETS USED AND THE FREQUENCY OF USE.
IT CAN HAPPEN THAT THESE OPERATIONS SHOULD BE PERFORMED MORE FREQUENTLY.
CLEANING AND MAINTENANCE BY THE USER
The cleaning process should be borne by the user of the generator and must be done by paying maximum attention after
reading the information on the procedures described in this manual.
MAINTENANCE OF SURFACES AND COATING
The surface cleaning must take place when both the generator and the coating are completely cold. For the maintenance of
surfaces and metal parts, simply use a damp cloth with water or mild soap and water.
Never use abrasive cleaning agents or aggressive solvents for cleaning! Failure to observe the instructions may damage the
surface of the generator.
CLEANING THE CERAMIC GLASS
The cleaning of the ceramic glass is allowed only when the latter is completely cold. Clean the ceramic glass surface using a dry
brush or in the case of a very dirty surface a specific detergent by sprinkling a small amount on a cloth and then passing it on
the ceramic glass.
Do not spray cleaner or any other liquid directly on the glass or on the gaskets.
CLEANING THE TANK PELLETS
When the tank empties completely, unplug the power cord from the generator and remove residues (dust, chips, etc..) from the
tank empty, before filling it.
ROUTINE MAINTENANCE
In order to guarantee proper functioning and safety of the device, the operations indicated below must be performed every
season or more often when necessary.
DOOR, ASH DRAWER AND BRAZIER GASKETS
The gaskets ensure the tightness of the generator and its resulting good operation.
It is necessary that they are checked periodically and if worn or damaged they must be replaced immediately.
These operations must be carried out by a qualified technician.
75
DAILY- BRAZIER:
Through a mechanical system, the burn pot is cleaned at set intervals automatically by the boiler. In the picture below one
can see the burn pot with the opening underneath it.
It is in any case recommended to remove any ash residue using a vacuum cleaner, at least once every 2 days.
DAILY - SCRAPERS:
HSYSTEM 15/22: The heat exchangers must only be cleaned
when the generator is cold! Cleaning the heat exchangers
allows to ensure constant heat output over time. This type of
maintenance must be performed at least once a day. To do
this, just use the relevant scrapers positioned in the upper
part of the generator, making the upward movements and
vice versa several times.
HSYSTEM 30: The cleaning of the heat exchangers is carried
out automatically using a mechanical system that allows to
guarantee over time constant heat output.
WEEKLY - COMBUSTION CHAMBER AND THE
ASH TRAY:
It is recommended to remove the ash in the combustion
chamber at least once a week using a suitable vacuum
cleaner.
To facilitate cleaning, we recommend the activation of the
"CLEAN COMBUSTION CHAMBER" See chapter a OTHER
FUNCTIONS.
Empty the ash drawer every week or when required.
76
A CLEAN BRAZIER ENSURES SUCCESSFUL OPERATION!
J
KEEPING THE BRAZIER AND ITS HOLES ALWAYS THOROUGHLY
CLEAN FROM ANY RESIDUE FROM THE COMBUSTION, GUARANTEES
EXCELLENT COMBUSTION OF THE GENERATOR OVER TIME, TO AVOID
ANY MALFUNCTIONS THAT MAY REQUIRE THE INTERVENTION OF THE
TECHNICIAN.
IT IS POSSIBLE TO USE THE FUNCTION IN THE USER MENU
"ADJUSTMENT SET - PELLET LOAD TO ADJUST COMBUSTION BASED
ON THE DESCRIBED REQUIREMENTS.
BURN POT
HOLES
ROUTINE MAINTENANCE
A
Fumes motor (disassembly and cleaning and fumes
pipe and "T"), new silicone in required points
B
Inspections of gaskets, ash drawer and door
(replace them and apply silicone where required)
C
Combustion chamber & heat exchanger (full
cleaning) and ignition plug duct cleaning
D
Tank (complete emptying and cleaning).
E
Air intake pipe inspection and of flow sensor
cleaning


HP15 - 22



D
HP30
C
C
A
C
E
THE IMAGES SHOWN ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY
77
ROUTINE MAINTENANCE
A
Fumes motor (disassembly and cleaning and fumes
pipe and "T"), new silicone in required points
B
Inspections of gaskets, ash drawer and door
(replace them and apply silicone where required)
C
Combustion chamber & heat exchanger (full
cleaning) and ignition plug duct cleaning
D
Tank (complete emptying and cleaning).
E
Air intake pipe inspection and of flow sensor
cleaning
HP30





D
C
HP15 - 22 - 30
A
E
D
B
C
B
THE IMAGES SHOWN ARE FOR ILLUSTRATIVE PURPOSES ONLY
78
REASON
Generatore spento
The start-up phase is in progress
Continuous pellet feeding is in progress during the ignition phase
IGNITION
The ignition phase is in progress
START-UP
The start-up phase is in progress
WORK
MODULATION
The normal work phase is in progress
The stove is working at minimum
BURNING POT
Automatic burn pot cleaning is in progress
CLEANING
BURNING POT
It's going to clean the brazier - insufficient cause depression.
CLEANING (VACUUM)
FINAL CLEANING
STAND BY
WAITING COOLING
HOFF
The final cleaning is in progress
Stove off waiting for re-ignition due to an external thermostat
The stove will only re-start when the external thermostat makes a request
A new ignition is attempted when the generator has just been switched off when the generator switches off, it
is necessary to wait for the complete shutdown of the engine smokes, then clean the burn pot. The stove can
only be re-ignited when these operations have been performed.
Stove off due to water temperature over set
As soon as the water temperature drops below the pre-set parameters, the stove will switch back on
The stove is cooling after a power cut.
WAITING BLACK OUT Once cooling is completed it will re-start automatically
ANTI-FREEZE
ANTILOCK
AUTO BLOW
The anti-freeze function is in progress as the H2O t° is below the factory set threshold
the pump is active until the water reaches the pre-set factory parameter +2°C
The pump antilock function is in progress (only if the stove has been in an OFF state for at least 96 hours);
the pump is activated for the time pre-set by the manufacturer, in order to prevent it from blocking
The automatic blow is active
EXCHANGER BLOCKED The cleaning of the heat exchanger is blocked
Indicates the presence of an alarm.
RESOLUTION
On: indicates the presence of an alarm
Flashing: indicates the deactivation of the depression
sensor.
The alarm can be reset by pressing key 1 for 3 seconds only
if the fumes motor has stopped and if 15 minutes have
elapsed from when the alarm was displayed.
79
Fumes motor fault
Contact after-sales centre
Contact after-sales centre
High flue gas temperature
Check pellet feed (see “Pellet feed adjustment”). If the problem
cannot be solved, contact an authorised technician.
EMPTY TANK
The door is not closed correctly.
The ash drawer is not closed correctly.
The combustion chamber is dirty.
The flue exhaust pipe is blocked.
Check for the presence of pellets in the pellet tank
Check hermetic door closure.
Check hermetic closure of the ash drawer.
Check cleanliness of the fumes pipe, of the sensor in the
primary air channel and the combustion chamber.
Contact after-sales centre
NO IGNITION
The pellet feed-box is empty.
Pellet feed calibration inadequate.
Check for the presence of pellets in the feed-box.
Adjust the pellet flow (see “Pellet feed adjustment”).
Check the procedures described in the “Ignition” chapter.
No current during the ignition phase.
Set the generator to OFF though the button 1 and repeat the
procedures described in Chapter "Ignition".
The pellet feed-box is empty.
No pellet feed.
The motor reducer does not feed pellets.
Adjust the pellet flow (see “Pellet feed adjustment”).
The door is not closed correctly.
The ash drawer is not closed correctly.
The combustion chamber is dirty.
The flue exhaust pipe is blocked
Check hermetic door closure.
Check hermetic closure of the ash drawer.
Check cleanliness of the fumes pipe and the combustion
chamber.
Flow sensor faulty.
Sensor disconnected
Pressure sensor faulty
Contact after-sales centre
NO IGNITION BLACK
OUT
NO PELLETS
The water in the generator has exceeded 95°C.
Possible air in the system.
Lack of adequate circulation.
Contact after-sales centre
Lack of or inadequate safety zone.
Possible circulator anomaly.
TRAPDOOR BLOCK
The automatic door of the brazier
is blocked.
Contact the after-sales centre
H2O MIN PRESSURE
The system pressure read by the pressure
switch is too low.
Presence of air in the system:
Possible lack of water or leaks due to
anomalies in some system component.
Contact the after-sales centre
H2O probe failure
Contact the after-sales centre
The pressure of the water has exceeded
the max threshold
Check that the expansion vessels are not damaged or
under-dimensioned
Check that the cold system is loaded at the correct pressure
COMMAND AUGER
Anomalous functioning
of pellet feeding
Contact the technical support
Anomalous functioning
pellet engine
Contact the technical support
WATER PROBE
H2O MAX PRESSURE
SANITARY TANK PROBE Faulty boiler probe
BUFFER PROBE
80
Contact the after-sales centre
Faulty boiler probe
Contact the after-sales centre
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
HP 15
HP 22
HP 30
kg
250
260
350
mm
1304
1304
1408
mm
560
560
780
mm
685
785
775
mm
120
120
120
mm
50
50
60
kW
16,9
25
33,9
kW
15,2
22,5
31
kW
5
7,4
9,5
kW
4,4
6,6
8,6
kg/h
3,5
5,2
7
kg/h
1
1,5
2
kg
43
60
71
mbar
0,03-0,1
0,03-0,1
0,03-0,1
W
450
450
450
W
140
140
160
W
180
180
200
Puissance en stand By
W
3,5
4,0
4,0
Vac
230
230
230
Hz
50
50
50
“
1
1
1
“
1/2
1/2
1/2
m
5
5
5
bar
2,5
2,5
2,5
bar
0,6
0,6
0,6
°C
56.5
62.7
63
°C
103
136
122
kg/s
0,0055
0,0065
0,0081
kg/s
0,0128
0,0164
0,0194
5
5
5
CARACTÉRISTIQUES
Poids
h
12
12
10
°C
65-80
65-80
65-80
°C
55
55
55
%
>90
>90
91,4
Bruit *
dB
40
40
40
81
HP 15
FLUX D'EAU
(kg/h)
RÉSISTANCE
CÔTÉ EAU
(mbar)
1312
656
160
40
FLUX D'EAU
(kg/h)
RÉSISTANCE
CÔTÉ EAU
(mbar)
1938
969
367
92
FLUX D'EAU
(kg/h)
RÉSISTANCE
CÔTÉ EAU
(mbar)
2668
1334
687
172
ΔT = 10K
ΔT = 20K
ΔT = 10K
ΔT = 20K
ΔT = 10K
ΔT = 20K
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
B
HP30
HP 15 - 22
A
C
I
G
D
J
E
I
F
J
H
D
82
F
G
E
H
83
CES CHAUDIÈRES DOIVENT ÊTRE UTILISÉES POUR CHAUFFER L'EAU À UNE TEMPÉRATURE QUI NE DÉPASSE
PAS CELLE D'ÉBULLITION MENTIONNÉE DANS LES CONDITIONS D'INSTALLATION.
DISTANCES CONSEILLÉES POUR COMPARTIMENT CHAUDIÈRE
B
D
A
F
C
A
E
RÉFÉRENCES
OBJETS NON INFLAMMABLES
OBJETS NON INFLAMMABLES
A
500 mm
D
300 mm
B
1 000 mm
E
> 100 cm2
C
1 000mm
F
230cm
84
85
R
R
-
R
R
-
R
R
R
R
R
87
3
88
SCHÉMA DE BASE DE L'INSTALLATION HYDRAULIQUE
HP 30
HP 15/22
S
T1
T1
T
T2
M
T2
VB
B
B
A
T3
A
T3
G
1
3
2
VMTA
SI
LÉGENDE
A
B
T1
T2
T3
M
T
Thermomètre
G
S
SI
VB
VMTA
89
85°C
HP 30
HP15 - 22
HH
CARACTÉRISTIQUES
HSYSTEM
15
HSYSTEM
22
HSYSTEM
30
32
32
66
8*
8*
12*
P
P
P
P
P
P
P
P
P
6
6
6
* PRÉVOIR UN ÉVENTUEL VASE D'EXPANSION SUPPLÉMENTAIRE SELON LE CONTENU D'EAU DE L'INSTALLATION
HP15
90
7
7
6
6
5
4
3
2
1
0
0
0,5
1
1,5
2
Débit (m3/h)
2,5
3
3,5
HP22-30
5
4
3
2
1
0
0
0,5
1
1,5
2
Débit (m3/h)
2,5
3
91
2. Installation :
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
OBJETS INFLAMMABLES
200 mm
1500 mm
200 mm
OBJETS NON INFLAMMABLES
100 mm
750 mm
100 mm
B
C
figure 1
A
Inspection
figure 2
S
93
-
80 cm²
50%
100 cm²
a
a
a
a
a
b.1
b.1
b.1
b
b
b
COTE[MM]
b
500
b.1
500
a
G(xxx)
Correct
OK
95

Raccord en T anticondensation avec
bouchon d'inspection
IL EST DÉCONSEILLÉ D'INSTALLER COMME PREMIÈRE PARTIE INITIALE UN COUDE À 90°, CAR LA CENDRE
BOUCHERAIT VITE LE PASSAGE DES FUMÉES, CAUSANT AINSI DES PROBLÈMES AU TIRAGE DU GÉNÉRATEUR:
96

Max 3 mt
3 - 5%
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
Raccord en T
avec bouchon
d'inspection
97
a
90°
ß
c
c
1300
a
500
<15kW
(15- 35) kW
1 an
1 an
1 an
1 an
1 an
1 an
99
100
L
PARTIE SENSIBLE AU TOUCHER
P
P
P
P
P
P
Gestion chrono accumulation sanitaire
P
101
TABLEAU DE COMMANDES ET ICÔNES
ICÔNE
PUISSANCE RÉELLE
TEMPÉRATURE
H2O CHAUDIÈRE
PUISSANCE CONFIGURÉE
JOUR, DATE, HEURE, ANNÉE
CIRCULATEUR, SI ACTIF
102
TOUCHE
aux
infos
STRUCTURE MENU
SET PUISSANCE
SET PUISSANCE
SET TEMPERATURE
REGLAGE UTILISATEUR
ETAT
ETAT 1 - 2
HABILIT.CHRONO
PELLET
SET HORLOGE
MENU UTILISATEUR
SET CHRONO
LANGUE
DISPLAY
CLAVIER BLOQUE - LUMINOSITÉ
REGLAGES TECHNICIEN
(RÉSERVÉ AUX TECHNICIEN AGRÉÉ)
RESET
103
SET HORLOGE
N'UTILISER AUCUN LIQUIDE INFLAMMABLE POUR L'ALLUMAGE!
PENDANT LA PHASE DE REMPLISSAGE, NE PAS PLACER LE SAC DE PELLET CONTRE LE GÉNÉRATEUR BOUILLANT!
EN CAS D'ALLUMAGES MANQUÉS RÉPÉTÉS, CONTACTER UN TECHNICIEN AUTORISÉ.
104
105
STBY AUX
STBY
AUX
H
STBY AUX
HP30
106
HP15 - 22
SET PUISSANCE
SET TEMPERATURE
•
NETTOY. BRASIER
•
107
•
HABILIT. CHRONO
•
REGLAGE PELLET
108
•
CHRONO
•
Allumage 07h00
Arrêt 18h00
Allumage 22h00
Arrêt 05h00
CORRECT
•
- Buzzer
- Luminosité
- Contraste
109
•
RESET
et
NETTOYAGE
CHARGE INITIALE
.
110
111
112
UN BRASIER PROPRE GARANTIT UN FONCTIONNEMENT CORRECT!
J
A

B

C
D
E



HP15 - 22
D
HP30
C
C
A
C
E
TOUTES LES IMAGES SONT À TITRE D'ILLUSTRATION.
113
A

B

C
D
E



HP30
D
C
HP15 - 22 - 30
A
E
D
B
C
B
TOUTES LES IMAGES SONT À TITRE D'ILLUSTRATION.
114
TRAVAIL
MODUL.
ANTIBLOCAGE
SOUFFLAGE AUTO
115
ASPIRAT. PANNE
FUMEES CHAUDES
FUMÉES CHAUDES
ALLUMAGE RATE
ALLUMAGE RATÈ
BLACK OUT
PELLET TERMINE
ALARME DEPR
BLOCAGE TRAPPE
PRESSION H2O MIN
Contacter l'assistance
SONDE H2O
PRESSION H2O MAX
COMMANDE VIS SANS
FIN
Contacter l'assistance
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
HP 15
HP 22
HP 30
kg
250
260
350
Höhe
mm
1304
1304
1408
mm
560
560
780
Tiefe
mm
685
785
775
mm
120
120
120
mm
50
50
60
kW
16,9
25
33,9
kW
15,2
22,5
31
kW
5
7,4
9,5
kW
4,4
6,6
8,6
kg/h
3,5
5,2
7
kg/h
1
1,5
2
kg
43
60
71
mbar
0,03-0,1
0,03-0,1
0,03-0,1
W
450
450
450
W
140
140
160
W
180
180
200
W
3,5
4,0
4,0
Nominalspannung
Vac
230
230
230
Nennfrequenz
Hz
50
50
50
“
1
1
1
“
1/2
1/2
1/2
m
5
5
5
bar
2,5
2,5
2,5
bar
0,6
0,6
0,6
°C
56.5
62.7
63
°C
103
136
122
kg/s
0,0055
0,0065
0,0081
kg/s
0,0128
0,0164
0,0194
5
5
5
h
12
12
10
°C
65-80
65-80
65-80
°C
55
55
55
%
>90
>90
91,4
Lärmpegel *
dB
40
40
40
117
HP 15
WASSERSTROM
(kg/h)
WIDERSTAND
WASSERSEITE
(mbar)
1312
656
160
40
WASSERSTROM
(kg/h)
WIDERSTAND
WASSERSEITE
(mbar)
1938
969
367
92
WASSERSTROM
(kg/h)
WIDERSTAND
WASSERSEITE
(mbar)
2668
1334
687
172
ΔT = 10K
ΔT = 20K
ΔT = 10K
ΔT = 20K
ΔT = 10K
ΔT = 20K
B
HP30
HP 15 - 22
A
C
I
G
D
J
E
I
F
J
H
D
118
F
G
E
H
119
B
D
A
F
C
A
E
BEZEICHNUNGEN
NICHT ENTFLAMMBARE
GEGENSTÄNDE
NICHT ENTFLAMMBARE
GEGENSTÄNDE
A
500 mm
D
300 mm
B
1.000 mm
E
> 100 cm2
C
1.000mm
F
230cm
120
121
R
R
-
R
R
-
R
R
R
R
R
ABSTAND
123
3
124
BASISSCHEMA HYDRAULIKANLAGE
HP 30
HP 15/22
S
T1
T1
T
T2
M
T2
VB
B
B
A
T3
A
T3
G
1
3
2
VMTA
SI
LEGENDE
A
B
Ausgang Rauchgasabzug
T1
T2
T3
M
Manometer
T
Thermometer
G
Füllaggregat
S
SI
VB
VMTA
Thermostatmischventil 55°C
125
85°C
HP 30
HP15 - 22
HH
HSYSTEM
22
HSYSTEM
30
32
32
66
8*
8*
12*
P
P
P
P
P
P
P
P
P
6
6
6
7
6
6
5
4
3
2
1
0
HP15
126
Förderhöhe (m)
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
5
4
3
2
1
0
3,5
HP22-30
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
127
2. Installation:
Š
Š
Š
Š
Š
Š
Š
ENTFLAMMBARE GEGENSTÄNDE
200 mm
1500 mm
200 mm
NICHT ENTFLAMMBARE GEGENSTÄNDE
100 mm
750 mm
100 mm
B
C
Abbildung 1
A
Inspektion
Abbildung 2
S
129
Gerätekategorie
Pelletöfen
-
80 cm²
50%
100 cm²
b.1
b.1
b.1
b
b
b
MASS [MM]
b
500
b.1
500
a
G(xxx)
OK
131

132

Max 3 mt
3 - 5%
Wärmegedämmtes
T-Stück mit
Inspektionsdeckel
133
a
90°
ß
c
c
1300
a
500
<15kW
(15- 35) kW
Pellet-Gerät
1 Jahr
1 Jahr
1 Jahr
1 Jahr
1 Jahr
1 Jahr
135
136
L
AUF BERÜHRUNG REAGIERENDE TEILE
P
P
P
Option sofortige Trinkwasserverfügbarkeit
P
P
P
P
137
ANZEIGE DER VERSCHIEDENEN
TEXTNACHRICHTEN
REELLE LEISTUNG
TEMPERATUR
H2O HEIZKESSEL
TAG, DATUM, UHRZEIT, JAHR
Wird
IM HEIZKESSEL GEMESSENER
DRUCK
UMWÄLZPUMPE, WENN AKTIVIERT
138
TASTENFUNKTION
TASTE
TASTE
(ON)
oder
SET TEMPERATUR
FREIGABE CHRONO
PELLET
SET UHR
MENUE USER
SET CHRONO
SPRACHE
DISPLAY
SET TECHNIKER
TASTENSPERRE - HELLIGKEIT
RESET
139
NETZFREQUENZ 50/ 60 HZ
SET UHR
140
141
STBY AUX
STBY
AUX
H
STBY AUX
HP30
142
HP15 - 22
SET TEMPERATUR
•
•
143
•
FREIGABE CHRONO
•
PELLET-REGELUNG
144
•
CHRONO
•
•
145
•
RESET
146
147
148
J
ORDENTLICHE WARTUNG
A

B

C

D
E
HP15 - 22


D
HP30
C
C
A
C
E
149
ORDENTLICHE WARTUNG
A

B

C

D
E
HP30


D
C
HP15 - 22 - 30
A
E
D
B
C
B
150
ANLAUF
MODULATION
STAND BY
WARTEN ABKÜHL
HOFF
WARTEN ABKÜHL
STROMAUSFALL
FROSTSCHUTZ
ANTIBLOCK
AUTOGEBLAESE
WT-BLOCKIERT
ALARME
DISPLAY
151
PELLETTANK
LEER
UNTERDRUCK-ALARM
Drucksensor defekt
ASCHENKLAPPE KLEMMT ist blockiert.
DRUCK H2O MIN
DRUCK H2O MAX
Betriebsstörung
Motor Pellet
Defekt an Boilersonde
Defekt an Boilersonde
152
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS
HP 15
HP 22
HP 30
Peso
kg
250
260
350
Altura
mm
1304
1304
1408
Ancho
mm
560
560
780
Profundidad
mm
685
785
775
Diámetro tubo descarga humos
mm
120
120
120
mm
50
50
60
kW
16,9
25
33,9
kW
15,2
22,5
31
kW
5
7,4
9,5
kW
4,4
6,6
8,6
kg/h
3,5
5,2
7
Consumo horario combustible mín
kg/h
1
1,5
2
kg
43
60
71
mbar
0,03-0,1
0,03-0,1
0,03-0,1
W
450
450
450
W
140
140
160
W
180
180
200
W
3,5
4,0
4,0
Vac
230
230
230
Hz
50
50
50
Diámetro tubo entrada/salida agua
“
1
1
1
Diámetro tubo descarga automática
“
1/2
1/2
1/2
Altura bomba
m
5
5
5
bar
2,5
2,5
2,5
bar
0,6
0,6
0,6
°C
56.5
62.7
63
Temperatura humos de potencia nominal
°C
103
136
122
kg/s
0,0055
0,0065
0,0081
kg/s
0,0128
0,0164
0,0194
5
5
5
h
12
12
10
°C
65-80
65-80
65-80
Temperatura mínima retorno agua
°C
55
55
55
%
>90
>90
91,4
Ruido *
dB
40
40
40
153
HP 15
FLUJO DE AGUA
(kg/h)
RESISTENCIA
LADO AGUA
(mbar)
1312
656
160
40
FLUJO DE AGUA
(kg/h)
RESISTENCIA
LADO AGUA
(mbar)
1938
969
367
92
FLUJO DE AGUA
(kg/h)
RESISTENCIA
LADO AGUA
(mbar)
2668
1334
687
172
ΔT = 10K
ΔT = 20K
ΔT = 10K
ΔT = 20K
ΔT = 10K
ΔT = 20K
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
B
HP30
HP 15 - 22
A
C
I
G
D
J
E
I
F
J
H
D
154
F
G
E
H
155
ESTAS CALDERAS SE DEBEN USAR PARA EL CALENTAMIENTO DEL AGUA A UNA TEMPERATURA QUE NO
SUPERE LA DE EBULLICIÓN EN LAS CONDICIONES DE INSTALACIÓN.
DISTANCIAS RECOMENDADAS PARA EL COMPARTIMENTO DE LA CALDERA
B
D
A
F
C
A
E
REFERENCIAS
OBJETOS NO INFLAMABLES
OBJETOS NO INFLAMABLES
A
500 mm
D
300 mm
B
1000 mm
E
> 100 cm2
C
1000 mm
F
230cm
156
157
R
R
-
R
R
-
R
R
R
R
R
159
3
160
ESQUEMA BASE INSTALACIÓN HIDRÁULICA
HP 30
HP 15/22
S
T1
T1
T
T2
M
T2
VB
B
B
A
T3
A
T3
G
1
3
2
VMTA
SI
LEYENDA
A
Entrada de aire comburente
B
T1
T2
T3
M
T
Termómetro
G
S
SI
VB
VMTA
161
85°C
HP 30
HP15 - 22
HH
CARACTERÍSTICAS
HSYSTEM
15
HSYSTEM
22
HSYSTEM
30
32
32
66
8*
8*
12*
P
P
P
P
P
P
P
P
P
6
6
6
* ES PRECISO PREVER UN EVENTUAL VASO DE EXPANSIÓN INTERGRATIVO EN BASE AL CONTENIDO DE AGUA DE LA INSTALACIÓN
7
7
6
6
5
5
Altura (m)
Altura (m)
4
3
2
1
0
HP15
162
4
3
2
1
0
0,5
1
1,5
2
Caudal (m3/h)
2,5
3
0
3,5
HP22-30
0
0,5
1
1,5
2
Caudal (m3/h)
2,5
3
TÉRMINOS Y DEFINICIONES
163
OBJETOS INFLAMABLES
200 mm
1500 mm
200 mm
OBJETOS NO INFLAMABLES
100 mm
750 mm
100 mm
B
C
Toma de aire
A
figura 2
S
165
Norma de referencia
-
80 cm²
50%
100 cm²
a
b.1
b.1
b.1
b
b
b
ALTURA [MM]
b
500
b.1
500
a
G(xxx)
Chimenea
Chimenea
Incorrecto
OK
167

SE RECOMIENDA NO INSTALAR COMO PRIMERA PARTE INICIAL UNA CURVA DE 90°, PORQUE LA CENIZA
OBSTRUYE EN POCO TIEMPO EL PASAJE DE LOS HUMOS, CAUSANDO PROBLEMAS AL TIRO DEL GENERADOR:
168

Max 3 mt
3 - 5%
169
a
90°
ß
c
ZONA QUE HAY QUE RESPETAR (MM)
c
1300
a
500
< 15 kW
(15- 35) kW
1 año
1 año
1 año
1 año
Calderas
1 año
1 año
171
EL USO DE PELLET DE MALA CALIDAD O DE CUALQUIER OTRO MATERIAL, PERJUDICA LAS FUNCIONES
DEL GENERADOR Y PUEDE CONLLEVAR LA ANULACIÓN DE LA VALIDEZ DE LA GARANTÍA Y POR ENDE LA
RESPONSABILIDAD DERIVADA DEL FABRICANTE.
172
L
PARTE SENSIBLE AL TACTO
P
P
P
P
P
P
P
173
CUADRO DE MANDOS E ICONOS
ICONO
POTENCIA REAL
TEMPERATURA
H2O CALDERA
POTENCIA CONFIGURADA
DÍA, FECHA, HORA, AÑO
Presionando brevemente
PRESIÓN DETECTADA EN LA
CALDERA
CIRCULADOR, SI ESTÁ ACTIVO
174
FUNCIÓN TECLAS
TECLA
TECLA
o
Permite activar (ON) o desactivar (OFF)
Permite retroceder un paso si se presiona
brevemente, si se presiona más tiempo
permite salir a la pantalla principal.
Permite acceder al menú usuario.
SET POTENCIA
SET TEMPERATURA
REGULACIÓN USUARIO
HABILIT. CRONO
PELLET
SET RELOJ
SET CRONO
IDIOMA
PANTALLA
CALIB. TÉCNICO
(RESERVADO PARA TECNICO AUTORIZADO)
RESET
175
SET IDIOMA
¡NO UTILICE LÍQUIDOS INFLAMABLES PARA EL ENCENDIDO!
¡EN LA FASE DE LLENADO, EVITE COLOCAR EL SACO DE PELLET EN CONTACTO CON EL GENERADOR CALIENTE!
CONTÁCTESE CON UN TÉCNICO AUTORIZADO EN CASO DE CONTINUOS FALLOS DE ENCENDIDO.
176
177
STBY AUX
AUX
AUX
H
STBY AUX
HP30
178
HP15 - 22
SET POTENCIA
SET TEMPERATURA
REGULACIÓN USUARIO
El REGULACIÓN USUARIO permite:
Š
Š
Š
Š
•
•
179
•
HABILIT. CRONO
•
REGULACIÓN PELLET
MENÚ DE USUARIO
El MENÚ USUARIO permite:
Š
Š
Š
Š
Š
180
•
CRONO
Set temperatura
Horario de apagado
Días habilitados R
Días no habilitados
1= Lunes
7= Domingo
Adelante
•
Encendido hora 07:00:00
Apagado hora 18:00:00
Encendido hora 22:00
Apagado hora 05:00
CORRECTO
IDIOMA
(vea capítulo primer encendido)
•
PANTALLA
- Buzzer
- Luminosidad
- Contraste
181
•
RESET
CARGA INICIAL
DESCARGA AIRE
.
¡ABRIR LA PUERTA UNA VEZ FINALIZADA LA OPERACIÓN! EL DISPLAY INDICARÁ QUE SE HA REALIZADO LA APERTURA
182
183
184
UN BRASERO LIMPIO GARANTIZA UN FUNCIONAMIENTO CORRECTO
J
MANTENIENDO EL BRASERO Y SUS ORIFICIOS SIEMPRE LIMPIOS
DE EVENTUALES RESIDUOS DE COMBUSTIÓN, SE GARANTIZA AL
GENERADOR UNA OPTIMA COMBUSTIÓN EN EL TIEMPO, EVITANDO
EVENTUALES MAL FUNCIONAMIENTOS QUE PODRÍAN REQUERIR LA
INTERVENCIÓN DEL TÉCNICO.
ES POSIBLE UTILIZAR LA FUNCIÓN INDICADA EN EL MENÚ USUARIO
"SET REGULACIÓN - CARGA PELLET" PARA ADECUAR LA COMBUSTIÓN
EN BASE A LAS EXIGENCIAS DESCRITAS.
MANTENIMIENTO ORDINARIO
A

B

C
D
E



HP15 - 22
D
HP30
C
C
A
C
E
TODAS LAS IMÁGENES SON CON FINALIDAD ILUSTRATIVA.
185
MANTENIMIENTO ORDINARIO
A

B

C
D
E



HP30
D
C
HP15 - 22 - 30
A
E
D
B
C
B
TODAS LAS IMÁGENES SON CON FINALIDAD ILUSTRATIVA.
186
VISUALIZACIONES
PANTALLA
OFF
START
CARGA PELLET
ARRANQUE
TRABAJO
MODULACIÓN
ANTIBLOQUEO
SOPLO AUTO
BLOQUE
INTERCAMBIADOR
187
Avería sonda humos.
Temperatura de humos elevada
FALLO ENCENDIDO
BLACK OUT
PELLET TERMINADO
TRAMP. BLOQUEADA
HUMOS CALIENTES
FALLO DE ENCENDIDO
ALARMA DEPRESSION
SENSOR PRESION
AVERIADO
PRESION H2O MIN
SONDA AGUA
PRESION H2O MAX
COMANDO TORNILLO
SIN FIN
TORNILLO SIN FIN
BLOQUEADO
SONDA ACUMULADOR
SANITARIO
SONDA ACUMULADOR
DE INERCIA
188
Funcionamiento anómalo
motor pellet
189
190
191
EXTRAFLAME S.p.A. Via Dell’Artigianato, 12 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY
 +39.0445.865911 -  +39.0445.865912 -  [email protected] -  www.lanordica-extraflame.com
Il fabbricante si riserva di variare le caratteristiche e i dati riportate nel presente fascicolo in qualunque
momento e senza preavviso, al fine di migliorare i propri prodotti.
Questo manuale, pertanto, non può essere considerato come un contratto nei confronti di terzi.
The Manufacturer reserves the right to vary the features and data shown in this booklet at any
time and without prior notice, in order to improve its products.
This manual cannot be considered as a contract for third parties.
Le Fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques et les données reportées dans ce manuel à tout
moment et sans préavis, dans le but d’améliorer ses produits.
Par conséquent, ce manuel ne peut pas être considéré comme un contrat vis-à-vis de tiers.
Der Hersteller behält sich vor, die im vorliegenden Heft wiedergegebenen Eigenschaften und Daten zu
jedem beliebigen Zeitpunkt und ohne Vorankündigung zu ändern, um seine Produkte zu verbessern.
Diese Anleitung kann daher nicht als Vertrag Dritten gegenüber angesehen werden.
El fabricante se reserva el derecho a modificar las características y los datos contenidos en el presente manual en cualquier
momento y sin previo aviso, con el objetivo de mejorar sus productos.
Por lo tanto este manual no se puede considerar como un contrato respecto a terceros.
004205259 - MANUALE UTENTE CALDAIE HP 15-22-30 001

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents

Languages

Only pages of the document in English were displayed