Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
46
Page 1 3:22 PM APX 1000 MODEL 3 QUICK REFERENCE GUIDE APX 1000 en de-DE fr-FR it-IT es-ES pt-PT nl-NL da sv fi el lv sk tr cs pl ro ru he ar hu Page 2 3:22 PM m Top (Orange) Button ___________ LED Side Button 1 __________ Side Button 2 __________ Home Button Keypad 8 v O u t k n o j OR m m ® Taste oben (orange) ___________ LED Akku Notruf senden 8 v Blinkt, wenn der Akkustand niedrig ist. O u t M i j n o m k m 8 v O o m u t j OU k n m ___________ LED Pulsante laterale superiore (selezione) __________ Pulsante PTT Pulsante laterale 1 __________ Pulsante laterale 2 __________ Pulsante Home Tastiera 8 v O M H. O i u t Italiano j k n o m m ASTRO® APX™ Serie 1000 Radios digitales portátiles Tarjeta de referencia rápida Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles ¡ATENCIÓN! Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral. Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles, que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro, así como información importante sobre la energía de radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas y normativas aplicables. Controles de la radio Mando multifunción (MFK): Función principal: _________________ Antena Conector de accesorios Función secundaria: _________________ Micrófono Indicador de barra de luces superior Botón (naranja) superior Micrófono ___________ Indicador LED Botón (de selección) lateral superior __________ Botón PTT Botón lateral 1 __________ Botones de selección de menú Botón lateral 2 __________ Botón de inicio Teclado Botón de la función de datos Botón de navegación de 4 direcciones Encendido/apagado de la radio • Encendido: mantenga pulsado el botón MFK hasta que la pantalla se ilumine. • Apagado: mantenga pulsado el botón MFK hasta que aparezca ¿Apagar? y, a continuación, pulse el botón Menu Select (Selección del menú) situado más abajo de Sí. Batería Seleccione la zona y el canal 1 Pulse el botón MFK para ver MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. en la pantalla. 2 Gire el mando multifunción (MFK) para 3 Pulse el botón MFK para seleccionar la zona o el canal deseados y salir del cambio de modo. Recepción y transmisión 1 Seleccione la zona o el canal. 2 Escuche la transmisión de otro usuario. O BIEN Mantenga pulsado el botón de control del volumen. O BIEN Pulse el botón de vigilancia y compruebe si hay alguna actividad. 3 Ajuste el volumen si es necesario. 4 Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo para recibir. Envío de una alarma de emergencia 1 Mantenga pulsado el botón de emergencia*. 2 En la pantalla aparece Emergencia y la zona/ canal actual. La radio emitirá un breve pitido de tono medio y el indicador LED parpadeará en rojo momentáneamente. 3 Cuando se reciba una confirmación, se oirán cuatro pitidos, la alarma terminará y la radio saldrá del modo de emergencia. * El temporizador para presionar el botón de emergencia tiene un valor predeterminado de 1 segundo. Este temporizador es programable; consulte la sección "Envío de una alarma de emergencia" de la guía del usuario para obtener más información. Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia. desplazarse hasta la zona o el canal deseados. Español Envío de una llamada de emergencia 1 Pulse el botón de emergencia. 2 Mantenga pulsado el botón PTT. Hable con 8 v Parpadea cuando el nivel de la batería es bajo. O Comunicación directa de radio a radio o conectada a través de un repetidor. Encendido = Comunicación directa Apagado = Repetidor claridad al micrófono. 3 Suelte el botón PTT para finalizar la llamada. 4 Mantenga pulsado el botón de emergencia para salir del modo de emergencia. Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia. Envío de una llamada de emergencia silenciosa 1 Pulse el botón de emergencia. 2 La pantalla no cambia, el LED no se enciende y no hay tono. 3 La emergencia silenciosa continúa hasta que usted: Mantenga pulsado el botón de emergencia para salir del estado de emergencia. O BIEN Pulse y suelte el botón PTT para salir del modo de alarma de emergencia silenciosa y entrar al centro de control de forma normal o al modo de llamada de emergencia. M H Cuantas más líneas haya, mayor es la fuerza de la señal para el sitio actual (solo funcionamiento troncal). k n Se está supervisando este canal. . i j L = Radio configurada a baja potencia. H = Radio configurada a alta potencia. o Encendido = El usuario está actualmente asociado a la radio. Apagado = El usuario no está actualmente asociado a la radio. Intermitente = Fallo en el registro del dispositivo o el registro del usuario debido a un nombre de usuario o contraseña no válidos. Se detecta actividad de datos. El mando multifunción (MFK) tiene activado el cambio de modo. Búsqueda de una lista de escaneo Punto intermitente = Detecta actividad en el canal de prioridad uno durante el escaneo Punto fijo = Detecta actividad en el canal de prioridad dos durante el escaneo La función de rastreo de aceptación está activada. El mando multifunción (MFK) tiene activado el cambio de volumen. m Encendido = Funcionamiento seguro. Apagado = Funcionamiento en abierto. Intermitente = Recepción de una llamada de voz encriptada. Navegación del menú Pulse < o > para ir a la entrada de menú. Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia. Iconos de estado de la pantalla u t Pulse {, |, o } directamente debajo de la entrada de menú para seleccionar. Pulse U o D para desplazarse por la lista secundaria. Pulse H para salir. Pulse {, |, o } directamente debajo de la entrada de menú para seleccionar. Recepción de una llamada o de datos. Transmisión de una llamada o de datos. Español m Conetor de acessórios Indicador da barra de luz superior ___________ LED Bateria canal desejado. 8 v k n O claramente ao microfone. u t o OU j m de Entrada de menu para selecionar. de Entrada de menu para selecionar. m Bedieningsfuncties van de radio Hoofdluidspreker 1 Druk op de knop MFK om Multifunctionele knop (MFK): Primaire functie: _________________ LED Toetsenblok Accessoireaansluiting Bovenste knop (oranje) OF Houd de knop Volume Set ingedrukt. OF Druk op de knop Monitor en luister of u activiteit hoort. 2 Draai de knop MFK om naar de gewenste zone of het gewenste kanaal te bladeren. 8 v O in de microfoon. 3 Laat de knop PTT los om de oproep te beëindigen. u t o j OF Hoe meer streepjes, hoe sterker het signaal voor de huidige locatie (alleen trunking). k n m Aan = veilige modus. Uit = open modus. Knipperend = er wordt een versleutelde spraakoproep ontvangen. Menunavigatie < of > naar de menuoptie. H om af te sluiten. m Radioens betjeningsknapper Hovedhøjtaler PTT-knap Hoveddisplay Sideknap 1 __________ Sideknap 2 __________ ___________ LED Vælgerknap øverst på siden __________ Tastatur Tilbehørsstik Øverste (orange) knap Menuvalgsknapper ELLER Tryk på Knappen Volume Set (Lydstyrke), og hold den nede. ELLER Tryk på knappen Monitor (Overvåg), og lyt efter aktivitet. Sender en nødalarm 1 Tryk på knappen* Emergency (Nødopkald), 1 Tryk på MFK for at se Dansk 8 v k Funktionen vote scan (frekvensscanning) er aktiveret. n O Direkte radio-til-radio kommunikation eller forbindelse via repeater. On (Til) = Direkte Off (Fra) = Repeater u t Dansk i j o m m Toppljusfältsindikator Radioreglage MFK (Multi Function Knob): Primär funktion: _________________ Antenn Lysdiod eller kanal. 8 v O M H . i ELLER u t j k n o m Navigering i menyn < eller > till menyinmatning. m Mikrofoni Akku . suomi 8 v O o j TAI k n m m Akkumulátor 8 v O M H VAGY . u t i j k n o m m LED 8 v O u t M H. Ή i m o j k n m PTT poga Sānu poga 1 __________ Mikrofons ___________ Mikrofons . 8 v O k n o j VAI m u t m ___________ LED 2 Na displeji sa zobrazí Emergency . 8 v Bliká, ak je stav batérie nízky. k n O 3 Hovor ukončite uvoľnením tlačidla PTT. 4 Stlačením a podržaním pohotovostného tlačidla ukončite pohotovostný režim. u t i j o m H sa ukončí. m Batarya ___________ LED 8 v O M H . i YA DA j k n o m m Dioda LED Hlavní reproduktor Tlačítko PTT zobrazte na displeji . Čeština 1 2 3 4 1 2 3 u t 8 Čeština v O M i j k n o m m Elementy sterujące radiotelefonu ___________ Dioda LED Akumulator 8 v O M o i j LUB k n m m Buton superior (portocaliu) ___________ LED pe ecran. 8 v O M SAU u t j k n o m m Верхняя кнопка (оранжевая) Клавиатура 1 2 Выберите зону или канал. 3 4 1 2 . 1 2 3 3 1 2 Нажмите и удерживайте кнопку PTT. Говорите прямо в микрофон. 3 4 1 2 3 u t 8 v O M H . ИЛИ i j o m U или D — прокрутка подсписка. {, | или } прямо под k n % 3 % % ' 1 ! ! ! ! 3 PTT! PTT!% 4 1! __________ .* ! % 1 2 3 # ! ! % . ! 2! __________ # $! ! " ! __________ ! !% % ' ___________ 2 . ! % " ! ! :(MFK _________________ ! ! 4 %& %& %! ! . ! _________________ ! " % 1 2 % ʺʩʸʡʲ + + + PIN k n o " m 8 v O + + + M .H i % + 1 % + 2 < > D U { | ,} { | ,} H . !% 1 ! PTT! % 2 ! PTT! 3 ! % 4 % . ! j . !% 1 2 3 ! % PTT!% % . ! u t ʺʩʸʡʲ =8VGX;<VjZV8;<w>5;<V?j58;<DBD/;MFK[< 3 [V;<GBB/ M<&YE,Q*5M<,'v* w>5J'j58DD 1 @>YG<;8/Y< 2 5; V/Y8DBD/Volume SetGxG<G8/Yf<8[< "V;< 5; >5\?;8/Y<V"jZJ<G8MonitorGx[< z'*5=W%&JEM<,'f ¡"¢G<V;<EmergencyGxG<G8/Yf<8[< 1 jB;>;<w>5;<'j58;<V"¢G<V;<Emergencyj>;<Gz/ 2 G88VBVQj`GD;<jYV/8VwGBJj85VBD<G;<GDB G8<=V;>Z>/£ J8LED }z/5BV<G >ZG?8Y/YQW/Yf<G>@>Z/Y<D5 3 ¢G<V;<[V=8VBD<G;<GXBV¤BZ5/;< MCc&76a*5$%J<V\+]z'*5=)*'8\+]=b~)*.5-K%%(E[E%# @B;D } z'*5=W%&JEM<,'f `<G QJV8;< j`8GZ =~8B B~*'EZ* .@B>/;< @V; WDX/Y8;< ___________ LED W%&JE V;<GZ~8 }YBpG;< -/58;<=>8?@B;D?GJ<QVBD<G;<W<DX/Y<@ZJ=YZBJ9-)*[*6@E,Q*\+]'5^Y-5%6*')**_` =8[/B\];<^>`/f<jBp>5v;<\VDB;<VBD<G;<wxz`{Z|>X;<}~Y;<DDG/;<jJ>;G/;<V <V/;>zZW~/;<V}~Y;<DDG/;<jJ>ZBG/;<V=8<W<DX/Y;j8>z;<@B/;<>8B/ jBG>Y;<p<V;<VGBB>8;<8 jBYBpG;<j>;< 1}Z5>`;<Gx;< __________ 2}Z5>`;<Gx;< __________ jBYBpG;<Gx B/>8;<jV; j8p>;<DBD/G<Gx? >5>BZ;<wxB8Gx V]@5/;<Gx >>`/<jZG< }p<Vz;< jBG>Z;< 7<J.5$Y=J-6%6aE j>;< jBG;MFK[< 1 $%&'()* }}85;<MG>VMOTOROLA SOLUTIONSVMOTOVMOTOROLA=8@~ Motorola Trademark Holdings, LLCj~G;j`Y8jBG>`/>8V?jBG>`/>8 =BB58;<>zZ>j>XjB~8GX<jBG>`/;<>8;<B8`|BXG/¦`V8ZWDX/Y §/V k n o } wDV`V8;<wG><wVJD<xQVX;<DDD<x>8~ " «5G/;<};>;<JV8;< GZ@>/<V?GX¬;VBD<Gx>z`=8G>Z8@>/< jBV/DB8 G>Z8+M%bcE jBV/DB8+M%bcE)*d<Y%f w>5;<^]jZJ<G8W// j[X58jBG>Z;<=V~/>8D58VB m | j8p>J| =8w>5J@V?>5;<>/~<W/B+$~-*5$=YJ Y8;<>5v?jBV;V<ªB ªB=8w>5J}5>v>5;<>/~<W/B+$E&<V$=YJ Y8;<>5v?jBV;V< $-U<Y)*'&]MYJE)* j8p>;<@>XD;@VV;<V?> jBG;<j8p>;<GZGBG8/;DV?U 8 v O M .H i 5; j z'*5=$-)<C-M<,'f "¢G<V;<EmergencyGx[< 1 ¨V[VZªD/PTTGxG<G8/Yf<8[< 2 =V VG~B8;<} j8;>~8;<>z5PTTGxGG 3 "¢G<V;<EmergencyGxG<G8/Yf<8[< 4 ¢G<V;<[V=8VGX; G<G8/Yf< 8 [< QJV \? } ¢G<V;< [V =8 VGX; ."¢G<V;< Emergency Gx $E-<^z'*5=$-)<C-M<,'f "¢G<V;<EmergencyGx[< 1 j85GD/fVQLEDG8;<}[BfVQj>;<GB//f 2 }B>8ZWV//8>;<¢G<V;<[VG8/YB 3 "¢G<V;<EmergencyGxG<G8/Yf<8[;< ¢G<V;<j;>=8VGX; 5; ¤BZ5/[V=8VGX;^GBG/WvPTTGx[;< [VV?\D>;<@>YG<[V} @VXD;<V8>;<¢G<V;< ¢G<V;<j8;>~8 G<G8/Yf< 8 [< QJV \? } ¢G<V;< [V =8 VGX; ."¢G<V;< Emergency Gx $c<c)*\+]$)<a)*85-' >5>BZV?j8;>~8@>Z/Y< >5>BZV?j8;>~8@>YG VGX;H u t $%&'()* Page 1 Friday, July 25, 2014 2:30 PM Page 2 Friday, July 25, 2014 2:30 PM
Anuncio