Anuncio

Motorola APX 1000 3, ASTRO APX 1000 Series Manual de usuario | Manualzz
Page 1
3:22 PM
APX 1000
MODEL 3
QUICK REFERENCE GUIDE
APX 1000
en
de-DE
fr-FR
it-IT
es-ES
pt-PT
nl-NL
da
sv
fi
el
lv
sk
tr
cs
pl
ro
ru
he
ar
hu
Page 2
3:22 PM
m
Top (Orange)
Button
___________
LED
Side Button 1
__________
Side Button 2
__________
Home Button
Keypad
8
v
O
u
t
k
n
o
j
OR
m
m
®
Taste oben
(orange)
___________
LED
Akku
Notruf senden
8
v
Blinkt, wenn der Akkustand niedrig ist.
O
u
t
M
i
j
n
o
m
k
m
8
v
O
o
m
u
t
j
OU
k
n
m
___________
LED
Pulsante laterale
superiore
(selezione)
__________
Pulsante PTT
Pulsante
laterale 1
__________
Pulsante
laterale 2
__________
Pulsante
Home
Tastiera
8
v
O
M
H.
O
i
u
t
Italiano
j
k
n
o
m
m
ASTRO® APX™ Serie 1000
Radios digitales portátiles
Tarjeta de referencia rápida
Guía de exposición a radiofrecuencia
y seguridad del producto para radios
bidireccionales portátiles
¡ATENCIÓN!
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral. Antes de
utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad
del producto para radios bidireccionales portátiles, que contiene
importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro, así
como información importante sobre la energía de radiofrecuencia y su
control, en cumplimiento de las normas y normativas aplicables.
Controles de la radio
Mando multifunción
(MFK):
Función principal:
_________________
Antena
Conector de
accesorios
Función secundaria:
_________________
Micrófono
Indicador de
barra de
luces superior
Botón
(naranja)
superior
Micrófono
___________
Indicador
LED
Botón (de
selección) lateral
superior
__________
Botón PTT
Botón lateral 1
__________
Botones de
selección de
menú
Botón lateral 2
__________
Botón de
inicio
Teclado
Botón de la
función de
datos
Botón de
navegación de
4 direcciones
Encendido/apagado de la radio
• Encendido: mantenga pulsado el botón MFK
hasta que la pantalla se ilumine.
• Apagado: mantenga pulsado el botón MFK hasta
que aparezca ¿Apagar? y, a continuación, pulse
el botón Menu Select (Selección del menú)
situado más abajo de Sí.
Batería
Seleccione la zona y el canal
1 Pulse el botón MFK para ver
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la
M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las
demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
propietarios.
en la pantalla.
2 Gire el mando multifunción (MFK) para
3 Pulse el botón MFK para seleccionar la zona o el
canal deseados y salir del cambio de modo.
Recepción y transmisión
1 Seleccione la zona o el canal.
2 Escuche la transmisión de otro usuario.
O BIEN
Mantenga pulsado el botón de control del
volumen.
O BIEN
Pulse el botón de vigilancia y compruebe si hay
alguna actividad.
3 Ajuste el volumen si es necesario.
4 Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo para
recibir.
Envío de una alarma de emergencia
1 Mantenga pulsado el botón de emergencia*.
2 En la pantalla aparece Emergencia y la zona/
canal actual. La radio emitirá un breve pitido de
tono medio y el indicador LED parpadeará en rojo
momentáneamente.
3 Cuando se reciba una confirmación, se oirán
cuatro pitidos, la alarma terminará y la radio
saldrá del modo de emergencia.
* El temporizador para presionar el botón de
emergencia tiene un valor predeterminado de
1 segundo. Este temporizador es programable;
consulte la sección "Envío de una alarma de
emergencia" de la guía del usuario para obtener
más información.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de emergencia.
desplazarse hasta la zona o el canal deseados.
Español
Envío de una llamada de emergencia
1 Pulse el botón de emergencia.
2 Mantenga pulsado el botón PTT. Hable con
8
v
Parpadea cuando el nivel de la batería es
bajo.
O
Comunicación directa de radio a radio
o conectada a través de un repetidor.
Encendido = Comunicación directa
Apagado = Repetidor
claridad al micrófono.
3 Suelte el botón PTT para finalizar la llamada.
4 Mantenga pulsado el botón de emergencia para
salir del modo de emergencia.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de emergencia.
Envío de una llamada de emergencia
silenciosa
1 Pulse el botón de emergencia.
2 La pantalla no cambia, el LED no se enciende
y no hay tono.
3 La emergencia silenciosa continúa hasta que
usted:
Mantenga pulsado el botón de emergencia para
salir del estado de emergencia.
O BIEN
Pulse y suelte el botón PTT para salir del modo
de alarma de emergencia silenciosa y entrar al
centro de control de forma normal o al modo de
llamada de emergencia.
M
H
Cuantas más líneas haya, mayor es la
fuerza de la señal para el sitio actual
(solo funcionamiento troncal).
k
n
Se está supervisando este canal.
.
i
j
L = Radio configurada a baja potencia.
H = Radio configurada a alta potencia.
o
Encendido = El usuario está
actualmente asociado a la
radio.
Apagado = El usuario no está
actualmente asociado a la
radio.
Intermitente = Fallo en el registro del
dispositivo o el registro del usuario
debido a un nombre de usuario
o contraseña no válidos.
Se detecta actividad de datos.
El mando multifunción (MFK) tiene
activado el cambio de modo.
Búsqueda de una lista de escaneo
Punto intermitente = Detecta actividad
en el canal de
prioridad uno
durante el escaneo
Punto fijo = Detecta actividad en el canal
de prioridad dos durante el
escaneo
La función de rastreo de aceptación está
activada.
El mando multifunción (MFK) tiene
activado el cambio de volumen.
m
Encendido = Funcionamiento seguro.
Apagado = Funcionamiento en abierto.
Intermitente = Recepción de una
llamada de voz
encriptada.
Navegación del menú
Pulse < o > para ir a la entrada de menú.
Para salir del modo de emergencia en cualquier
momento, mantenga pulsado el botón de emergencia.
Iconos de estado de la pantalla
u
t
Pulse {, |, o } directamente debajo
de la entrada de menú para seleccionar.
Pulse U o D para desplazarse por la lista
secundaria.
Pulse H para salir.
Pulse {, |, o } directamente debajo
de la entrada de menú para seleccionar.
Recepción de una llamada o de datos.
Transmisión de una llamada o de datos.
Español
m
Conetor de
acessórios
Indicador da
barra de luz
superior
___________
LED
Bateria
canal desejado.
8
v
k
n
O
claramente ao microfone.
u
t
o
OU
j
m
de Entrada de menu para selecionar.
de Entrada de menu para selecionar.
m
Bedieningsfuncties van de radio
Hoofdluidspreker
1 Druk op de knop MFK om
Multifunctionele knop
(MFK):
Primaire functie:
_________________
LED
Toetsenblok
Accessoireaansluiting
Bovenste
knop (oranje)
OF
Houd de knop Volume Set ingedrukt.
OF
Druk op de knop Monitor en luister of
u activiteit hoort.
2 Draai de knop MFK om naar de gewenste
zone of het gewenste kanaal te bladeren.
8
v
O
in de microfoon.
3 Laat de knop PTT los om de oproep
te beëindigen.
u
t
o
j
OF
Hoe meer streepjes, hoe sterker
het signaal voor de huidige locatie
(alleen trunking).
k
n
m
Aan = veilige modus.
Uit = open modus.
Knipperend = er wordt een
versleutelde
spraakoproep
ontvangen.
Menunavigatie
< of > naar de menuoptie.
H om af te sluiten.
m
Radioens betjeningsknapper
Hovedhøjtaler
PTT-knap
Hoveddisplay
Sideknap 1
__________
Sideknap 2
__________
___________
LED
Vælgerknap
øverst på siden
__________
Tastatur
Tilbehørsstik
Øverste
(orange)
knap
Menuvalgsknapper
ELLER
Tryk på Knappen Volume Set (Lydstyrke), og
hold den nede.
ELLER
Tryk på knappen Monitor (Overvåg), og lyt
efter aktivitet.
Sender en nødalarm
1 Tryk på knappen* Emergency (Nødopkald),
1 Tryk på MFK for at se
Dansk
8
v
k
Funktionen vote scan
(frekvensscanning) er aktiveret.
n
O
Direkte radio-til-radio kommunikation
eller forbindelse via repeater.
On (Til) = Direkte
Off (Fra) = Repeater
u
t
Dansk
i
j
o
m
m
Toppljusfältsindikator
Radioreglage
MFK (Multi Function
Knob):
Primär funktion:
_________________
Antenn
Lysdiod
eller kanal.
8
v
O
M
H .
i
ELLER
u
t
j
k
n
o
m
Navigering i menyn
< eller > till menyinmatning.
m
Mikrofoni
Akku
.
suomi
8
v
O
o
j
TAI
k
n
m
m
Akkumulátor
8
v
O
M
H
VAGY
.
u
t
i
j
k
n
o
m
m
LED
8
v
O
u
t
M
H.
Ή
i
m
o
j
k
n
m
PTT poga
Sānu poga 1
__________
Mikrofons
___________
Mikrofons
.
8
v
O
k
n
o
j
VAI
m
u
t
m
___________
LED
2 Na displeji sa zobrazí Emergency
.
8
v
Bliká, ak je stav batérie nízky.
k
n
O
3 Hovor ukončite uvoľnením tlačidla PTT.
4 Stlačením a podržaním pohotovostného
tlačidla ukončite pohotovostný režim.
u
t
i
j
o
m
H sa ukončí.
m
Batarya
___________
LED
8
v
O
M
H .
i
YA DA
j
k
n
o
m
m
Dioda LED
Hlavní
reproduktor
Tlačítko
PTT
zobrazte na displeji
.
Čeština
1
2
3
4
1
2
3
u
t
8
Čeština
v
O
M
i
j
k
n
o
m
m
Elementy sterujące radiotelefonu
___________
Dioda LED
Akumulator
8
v
O
M
o
i
j
LUB
k
n
m
m
Buton
superior
(portocaliu)
___________
LED
pe
ecran.
8
v
O
M
SAU
u
t
j
k
n
o
m
m
Верхняя
кнопка
(оранжевая)
Клавиатура
1
2
Выберите зону или канал.
3
4
1
2
.
1
2
3
3
1
2
Нажмите и удерживайте кнопку PTT. Говорите
прямо в микрофон.
3
4
1
2
3
u
t
8
v
O
M
H .
ИЛИ
i
j
o
m
U или D — прокрутка подсписка.
{, | или } прямо под
k
n
% 3
% % ' 1
!
! !
! 3
PTT!
PTT!% 4
1!
__________
.* ! % 1
2
3
#
! ! % . !
2!
__________
# $!
! " !
__________
! !%
% ' ___________
2
. ! %
" ! !
:(MFK _________________
!
!
4
%&
%& %! ! . !
_________________
!
" % 1
2
% ʺʩʸʡʲ
+ + +
PIN k
n
o
" m
8
v
O
+ + +
M
.H
i
% + 1 % + 2
< >
D U
{ | ,}
{ | ,}
H
. !% 1
! PTT! % 2
! PTT! 3
! % 4
% . !
j
. !% 1
2
3
! %
PTT!%
% . !
u
t
ʺʩʸʡʲ
=8VGX;<VjZV8;<w>5;<V?j58;<DBD†/;MFK—˜‰[< 3
[V;<GBB‰/
M<&YE,Q*5M<,'v*
w>5J'j58DD† 1
@>YGž<—;›8/Y< 2
5;
™V/Y8DBD†/Volume SetGx—˜G<G8/Yf<8‰[<
"‹V‘;<
5;
>Š5\?—;›8/Y<V"jZJ<G8MonitorGx—˜‰[<
z'*5=W%&JEM<,'f
¡"¢G<V;<EmergencyGx—˜G<G8/Yf<8‰[< 1
jB;>†;<w>5;<'j58;<V"¢G<V;<EmergencyjŠ>Š;<GzŽ/ 2
GŠœ8‚8VBVQj`GD;<jYV/8VwGB‘Jj8‰5VBD<G;<GD‘B
G8†•<=V;>Z>/£ Jœ8LED
}z/5BVŸ‹<G >‘ZG?8Y/YQW€/Yf<G>ƒŠ›@>Z/Y<D5˜ 3
¢G<V;<[V=8VBD<G;<GXBVŸ¤BZ5/;<
MCc&76a*5$%J<V\+]z'*5=)*'8\+]=b~)*.5-K%%(E[E%#
@B;D } z'*5=W%&JEM<,'f `<G Q‹JV8;< j`8GZ =~8B B~*'EZ*
.@B‘>“/;< —˜ @V‘†; WDX/Y8;<
___________
LED
W%&JE
‹V‘;<GZ~8
}YBpG;<
-/58;<=>8?@B;D?GJ<QVBD<G;<W<DX/Y<@ZJ=YZBJ9-)*[*6@E,Q*\+]'5^Y-5%6*')**_`
=8[/B\];<^>`/f<jBp>5v;<\VDB;<VBD<G;<wxz`{Z|>X;<}~Y€;<DDG/;<jJ>;‚Gƒ/;<V
„ <V/;>zZW~†/;<V}~Y€;<DDG/;<jJ>Z‡BGƒ/;<V=8ˆ<W<DX/Y€;j8>z;<@B‰Š/;<‹>8Bƒ/
jBG>Y;<Œp<V;<VGBB>ƒ8;<8
jBYBpG;<jŠ>Š;<
1}Z5>`;<Gx;<
__________
2}Z5>`;<Gx;<
__________
jBYBpG;<Gx
ŒB/>“8;<j†V;
j8p>;<DBD†/G<Gx?
‹>5>BZ;<wxB8Gx
V]@5/;<Gx
‹>”>`/<jƒZG•<
}p<Vz;<
jBG>Z;<
7<J.5$Y=J-6%6aE
jŠ>Š;<—˜
jBœG;MFK—˜‰[< 1
$%&'()*
}”}85;<MG>ƒŠVMOTOROLA SOLUTIONSVMOTOVMOTOROLA=8@~
Motorola Trademark Holdings, LLCj~GŠ;j`Y8jBG>`/‹>8€˜V?jBG>`/‹>8€˜
=BB5ƒ8;<>zZ>†‘•j‘>XjB~8™GX•<jBG>`/;<‹>8€ƒ;<B8`|BXG/¦`V8ZWDX/Y §/V
k
n
o
} wDV`V8;<wG>Šž<wVJ‹D<xQVX;<DD˜D<x>8~
" «5G/;<};>†;<JV8;<
GZ˜@>‘/<V?GX¬—;›VBD<Gx>z`=8GŠ>Z8@>‘/<
jBV/DBƒ8
GŠ>Z8+M%bcE
jBV/DBƒ8+M%bcE)*d<Y%f
w>5;<^]”jZJ<G8W//
j[“X58jBG>Z;<=V~/>8D5˜‚8VB
m
|† j8p>J|†
=8w>5J@V?—˜>Š5;<‡>Š/~<W/B+$~-*5$=YJ
ŒY8;<–>5v?jBV;V•<ªB†
ªB†=8w>5J}5>v—˜>Š5;<‡>Š/~<W/B+$E&<V$=YJ
ŒY8;<–>5v?jBV;V•<
$-U<Y)*'&]MYJE)*
j8p>;<@>XD›—;›@V‘V;<V?>
jB˜G“;<j8p>;<GZ˜GBG8/;DV?U
8
v
O
M
.H
i
5;
j
z'*5=$-)<C-M<,'f
"¢G<V;<EmergencyGx—˜‰[< 1
¨V[VZªD†/PTTGx—˜G<G8/Yf<8‰[< 2
=V VG~B8;<}
j8;>~8;<–>z5žPTTGxGG† 3
"¢G<V;<EmergencyGx—˜G<G8/Yf<8‰[< 4
¢G<V;<[V=8VGX;
G<G8/Yf< 8 ‰[< Q‹JV \? } ¢G<V;< [V =8 VGX;
."¢G<V;< Emergency Gx —˜
$E-<^z'*5=$-)<C-M<,'f
"¢G<V;<EmergencyGx—˜‰[< 1
j8‰5GD‘/fVQLEDGŠœ8;<–}[BfVQjŠ>Š;<GB‰//f 2
}B>8ZWV/—/†‹8>‘;<¢G<V;<[VG8/YB 3
"¢G<V;<EmergencyGx—˜G<G8/Yf<8‰[;<
¢G<V;<j;>†=8VGX;
5;
¤BZ5/[V=8VGX;^GBG†/WvPTTGx—˜‰[;<
[VV?\D>ƒ;<@>YGž<[V} @VXD;<V‹8>‘;<¢G<V;<
¢G<V;<j8;>~8
G<G8/Yf< 8 ‰[< Q‹JV \? } ¢G<V;< [V =8 VGX;
."¢G<V;< Emergency Gx —˜
$c<c)*\+]$)<a)*85-'
‹>5>BZV?j8;>~8@>Z/Y<
‹>5>BZV?j8;>~8@>YG›
VGX;H
u
t
$%&'()*
Page 1
Friday, July 25, 2014
2:30 PM
Page 2
Friday, July 25, 2014
2:30 PM

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio