advertisement

Motorola APX MOBILE O7 Benutzerhandbuch | Manualzz

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO

®

APX™

O2 Control Head Mobile Radio

Quick Reference Card

RF Energy Exposure and Product Safety Guide for

Mobile Two-Way Radios

ATTENTION!

This radio is restricted to Occupational use only. Before using the radio, read the RF Energy Exposure and

Product Safety Guide for Mobile Two-Way Radios which contains important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for Compliance with applicable standards and Regulations.

Radio Controls

LED Indicators

Power Button

Up & Down

Buttons*

Emergency

Button*

Multi-function Knob

(MFK)*

Home Button

Dimmer Button

Menu Select Buttons*

Accessory Port (Microphone)

*These controls/buttons are programmable.

Radio On/Off

Press the Power button to turn the radio on or off.

Adjusting Volume

If volume is set as the primary mode,

1

Turn the MFK clockwise to increase volume or counterclockwise to decrease the volume.

If volume is not set as the primary mode, press the MFK once and repeat step 1.

Selecting a Zone

If zone is set as the primary mode,

1

Turn the MFK until the display shows the desired zone and press the PTT button to begin transmitting on the displayed zone.

If zone is not set as the primary mode, press the MFK once and repeat step 1.

OR

2 >

or

<

(on the keypad mic.) to scroll to Zone.

3

Press the Menu Select button directly below Zone .

4

Rotate the MFK or

D

or

U

to the desired zone.

5

Press the Menu Select button directly below Sel or the  button (on the keypad mic.) to confirm the selected zone number.

6

Press the PTT button to begin transmitting on the displayed zone.

Selecting a Channel

If channel is set as the primary mode,

1

Turn the MFK until the display shows the desired channel and press the PTT button to begin transmitting on the displayed channel.

If channel is not set as the primary mode, press the MFK once and repeat step 1.

OR

2 >

or

<

(on the keypad mic.) to scroll to Chan.

3

Press the Menu Select button directly below Chan .

4

Rotate the MFK or press

D

or

U

to the desired channel.

5

Press the Menu Select button directly below Sel or the  button (on the keypad mic.) to confirm the channel.

6

Press the PTT button to transmit on the displayed channel.

Receiving and Transmitting

1 Take the microphone off the hook.

2

Select zone/channel.

3

Listen for a transmission.

OR

>

or

<

(on the keypad mic.) to Mon then press the

Menu Select button directly below Mon and listen for activity.

4

Adjust volume, if necessary.

5

Press the PTT button to transmit; release to receive.

Sending an Emergency Alarm

1

Press the Emergency button. A tone sounds and the display alternates Emergency and the home display.

2

A dispatcher acknowledgment Ack received display follows.

AND, Trunking Only:

A high-pitched tone indicates that the alarm has been received by the trunked system’s central controller.

To exit emergency at any time, press and hold the

Emergency button or the PTT button.

English

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Sending an Emergency Call (Trunking Only)

1

Press Emergency button.

2

A tone sounds and the display alternates

Emergency and the home display.

OR

A short low-pitched tone sounds when the selected channel does not support emergency.

3

Press and hold the PTT button. Speak clearly into the microphone.

4

Release the PTT to end the transmission.

To exit emergency at any time, press and hold the

Emergency button.

Sending a Silent Emergency Alarm

1 Press the preprogrammed Emergency button to activate the silent alarm feature.

2 The display does not change; the LED does not light up, and there is no tone.

If silent emergency alarm is used with emergency call, pressing the PTT button exits the silent mode and initiates the emergency call.

Display Status Icons

u t

F

V

O

Receiving a call or data.

Transmitting a call or data.

Received an Individual Call.

The more stripes, the stronger the signal strength for the current site (trunking only).

Direct radio-to-radio communication or communication through a repeater.

On = Direct

Off = Repeater

English

M

K

Voice muting the affiliated trunking talkgroup or selected channel.

On = Enabled

Off = Disabled

H

OR

.

i

L = Radio is set at Low power.

H = Radio is set at High power.

Scanning a scan list.

j k m

This channel is being monitored.

Blinking dot = Detects activity on the

Priority-One Channel during scan.

Steady dot = Detects activity on the Priority-

Two Channel during scan.

The vote scan feature is enabled.

On = Secure operation.

Off = Clear operation.

Blinking = Receiving an encrypted voice call.

Menu Navigation

<

or

>

to Menu Entry

(on the keypad mic.).

g

directly below Menu Entry to select.

l

G n o

On = AES Secure operation.

Off = Clear operation.

Blinking = Receiving an encrypted voice call.

On = Location feature enabled, and location signal available.

Off = Location feature disabled.

Blinking = Location feature enabled, but location signal unavailable.

Inverted = User is currently associated with the radio.

On = Packet data is activated.

Off = Packet data is deactivated.

Blinking = Device registration or user registration with the server failed due to an invalid username or pin.

Data activity is present.

MFK is in Mode Change feature

Turn the MFK to change channel.

MFK is in Volume Change feature

Turn the MFK to adjust the volume.

U

or

D

to scroll through sub-list.

H to exit.

g

directly below Menu Entry to select.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO

®

APX™

O2 Mobiles Funkgerät Control Head

Schnellreferenzkarte

Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Mobilfunkgeräte

ACHTUNG!

Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen.

Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das Handbuch zur HF-

Energiestrahlung und Produktsicherheit für Mobilfunkgeräte, das wichtige Bedienungsanweisungen für den sicheren Umgang und

HF-Energiesicherheitsinformationen zur Einhaltung der geltenden

Normen und Richtlinien enthält.

Bedienelemente des Funkgeräts

Anzeige-LEDs

Ein-/Austaste

Taste nach oben/nach unten* Emergency-Taste*

Multifunktionstaste (MFK)*

Home-Taste

Dimmer-Taste

Menüauswahltasten*

Zubehöranschluss (Mikrofon)

*Diese Bedienelemente/Tasten können programmiert werden.

Funkgerät Ein/Aus

Drücken Sie die Taste Power , um das Funkgerät ein- oder auszuschalten.

Einstellen der Lautstärke

Wenn die Lautstärke als Primärfunktion eingestellt ist,

1

Drehen Sie die Multifunktionstaste (MFK) nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. nach links, um die

Lautstärke zu verringern.

Wenn die Lautstärke nicht als Primärfunktion eingestellt ist, drücken Sie die Multifunktionstaste einmal und wiederholen

Sie Schritt 1.

Eine Zone auswählen

Wenn eine Zone als Primärfunktion eingestellt ist,

1

Drehen Sie die Multifunktionstaste , bis die Anzeige die gewünschte Zone anzeigt, und drücken Sie die

Sendetaste (PTT) , um die Übertragung auf die angezeigte

Zone zu beginnen.

Wenn keine Zone als Primärfunktion eingestellt ist, drücken Sie die Multifunktionstaste einmal und wiederholen Sie Schritt 1.

ODER

2 >

oder

<

(auf dem Tastatur-Mikrofon), um zu Zone zu blättern.

3

Drücken Sie die Taste Menu Select direkt unter Zone .

4

Drehen Sie die Multifunktionstaste oder

D

oder

U

auf die gewünschte Zone.

5

Drücken Sie die Taste Menu Select direkt unter Sel oder die Taste  (auf dem Tastatur-Mikrofon), um die gewählte Zonennummer zu bestätigen.

6

Drücken Sie die Sendetaste (PTT) , um die Übertragung auf die angezeigte Zone zu beginnen.

Auswählen eines Kanals

Wenn ein Kanal als Primärfunktion eingestellt ist,

1

Drehen Sie die Multifunktionstaste , bis die Anzeige den gewünschten Kanal anzeigt, und drücken Sie die

Sendetaste (PTT) , um die Übertragung auf dem angezeigten Kanal zu beginnen.

Wenn kein Kanal als Primärfunktion eingestellt ist, drücken Sie die Multifunktionstaste einmal und wiederholen Sie Schritt 1.

ODER

2 >

oder

<

(auf dem Tastatur-Mikrofon), um zu Chan (Kan) zu blättern.

3

Drücken Sie die Taste Menu Select direkt unter Chan

(Kan).

4

Drehen Sie die oder

U

Multifunktionstaste oder drücken Sie

, um auf den gewünschten Kanal zu gelangen.

D

5

Drücken Sie die Taste Menu Select direkt unter Sel oder die Taste  (auf dem Tastatur-Mikrofon), um den Kanal zu bestätigen.

6

Drücken Sie die Sendetaste (PTT) , um auf den angezeigten Kanal zu übertragen.

Signale empfangen und senden

1

Nehmen Sie das Mikrofon von der Halterung.

2

Wählen Sie eine Zone/Kanal.

3

Warten Sie auf ein Funksignal.

ODER

>

oder

<

(auf dem Tastatur-Mikrofon) auf Mon , dann drücken Sie die Taste Menu Select direkt unter Mon , um ein Signal zu empfangen.

4

Passen Sie die Lautstärke gegebenenfalls an.

5

Drücken Sie die Sendetaste (PTT) , um zu senden, lassen

Sie sie wieder los, um zu empfangen.

Notrufsignale senden

1

Drücken Sie die Taste Emergency . Ein Ton ertönt, und die

Anzeige wechselt auf Emergency und zur Startseite.

2

Eine Versandbestätigungsanzeige Ack received folgt.

UND, nur Trunking:

Ein hoher Ton signalisiert, dass der Alarm von der zentralen

Steuereinheit des Bündelfunksystems empfangen wurde.

Um den Notrufmodus zu verlassen, drücken und halten Sie die

Notruftaste oder die Sendetaste ( PTT ).

Deutsch

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Notrufe senden (nur Trunking)

1

Drücken Sie die Taste Emergency .

2

Ein Ton ertönt, und die Anzeige wechselt auf Emergency und zur Startseite.

ODER

Ein kurzer und tiefer Ton ertönt, wenn der ausgewählte

Kanal keine Notrufe unterstützt.

3

Drücken und halten Sie die Sendetaste (PTT) . Sprechen

Sie deutlich in das Mikrofon.

4

Lassen Sie die Sendetaste (PTT) los, um die Übertragung zu beenden.

Um den Notruf zu beenden, halten Sie die Taste Emergency gedrückt.

Stille Notrufe senden

1

Drücken Sie die vorprogrammierte Taste Emergency , um die stille Alarmfunktion zu aktivieren.

2

Die Anzeige ändert sich nicht; die LED leuchtet nicht auf und es ertönt kein Tonsignal.

Wird der stille Notrufalarm für einen Notruf eingesetzt, so verlässt man durch Drücken der Sendetaste (PTT) den stillen

Modus und initiiert den Notruf.

Anzeigestatussymbole

u t

F

V

O

Rufe oder Daten empfangen.

Rufe oder Daten senden.

Empfangen eines Einzelrufs.

Je mehr Balken angezeigt werden, desto stärker ist das Signal am aktuellen Standort (nur Trunking).

Direkte Funk-zu-Funk Kommunikation oder

Kommunikation über einen Repeater.

On (An) = Direkt

Off (Aus) = Repeater

M

Dieser Kanal wird überwacht.

K

Stimmenstummschaltung der angeschlossenen gebündelten Gesprächsgruppe oder des ausgewählten Kanals.

On (An) = Aktiviert

Off (Aus) = Deaktiviert

H

ODER

.

L = Funkgerät wird auf geringe Leistung eingestellt.

H = Funkgerät wird auf hohe Leistung eingestellt.

k j k m

Scan-Liste scannen

Blinkender Punkt = Aktivität im Priorität-1-Kanal während des Scanvorgangs.

Durchgehend leuchtender Punkt = Aktivität im

Priorität-2-Kanal während des

Scanvorgangs.Durchgehend leuchtender Punkt.

Die Suchlauf-Funktion ist aktiviert.

On (An) = Sicherer Betrieb

Off (Aus) = Unverschlüsselter Betrieb

Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird empfangen

Menünavigation

<

oder

>

zur Auswahl der Menüeinträge (auf dem Tastatur-Mikrofon).

g

unter dem Menüeintrag zum

Öffnen des Menüeintrags.

l

G n o

On (An) = AES – Sicherer Betrieb

Off (Aus) = Unverschlüsselter Betrieb

Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird empfangen

On (An) = Standortfunktion aktiviert und

Standortsignal verfügbar

Off (Aus) = Standortfunktion deaktiviert

Blinkt (An) = Standortfunktion aktiviert aber

Standortsignal nicht verfügbar

Invertiert = Benutzer ist mit dem Funkgerät verbunden.

On (An) = Paketdaten sind aktiviert.

Off (Aus) = Paketdaten sind deaktiviert.

Blinkt = Geräteregistrierung oder

Benutzerregistrierung am Server ist aufgrund eines ungültigen

Benutzernamens oder ungültiger PIN fehlgeschlagen.

Datenaktivität vorhanden.

Die Multifunktionstaste ist in Modusändeungsfunktion

Drehen Sie die Multifunktionstaste, um den Kanal zu wechseln.

Die Multifunktionstaste ist in Lautstärke-

ändrungsfunktion

Drehen Sie die Multifunktionstaste, um die

Lautstärke anzupassen.

U

oder

D

zum Blättern durch die Unterlisten.

H zum Beenden.

g

unter dem Menüeintrag zum Öffnen des Menüeintrags.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken von Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

Deutsch

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

Fiche de référence rapide

Radio mobile à tête de commande O2

ASTRO

®

APX™

Sécurité des produits et exposition RF pour les radios professionnelles mobiles

ATTENTION !

Cette radio est réservée à un usage professionnel uniquement.

Avant d’utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des produits et exposition RF pour les radios professionnelles mobiles. Il contient d’importantes instructions de fonctionnement relatives à la sécurité et à l’exposition aux RF, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et réglementations applicables.

Commandes radio

Voyants lumineux

Touche d’appel d’urgence* Bouton

Marche/Arrêt

Boutons

Haut/Bas*

Bouton multifonction

(MFK)*

Bouton Accueil

Bouton de réduction d'éclairage

Boutons de sélection de menu*

Port Accessoires (microphone)

*Ces boutons/commandes sont programmables.

Mise sous/hors tension de la radio

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre la radio sous ou hors tension.

Réglage du volume

Si le volume est réglé en mode principal,

1

Tournez le bouton MFK dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le baisser.

Si le volume n'est pas réglé en mode principal, appuyez une fois sur le bouton MFK et répétez l'étape 1.

Sélection d'une zone

Si la zone est réglée en mode principal,

1

Tournez le bouton MFK jusqu'à ce que la zone désirée s'affiche à l'écran, puis appuyez sur le bouton PTT pour débuter la transmission sur la zone affichée.

Si la zone n'est pas réglée en mode principal, appuyez une fois sur le bouton MFK et répétez l'étape 1.

OU

2

Appuyez sur

>

ou

<

(sur le micro à clavier) pour faire défiler la liste jusqu'à Zone .

3

Appuyez sur le bouton de sélection de menu situé directement sous Zone .

4

Faites pivoter le bouton MFK ou désirée.

D

ou

U

sur la zone

5

Appuyez sur le bouton de sélection de menu situé directement sous Sél.

ou sur le bouton  (sur le micro à clavier) pour confirmer le numéro de la zone sélectionnée.

6

Appuyez sur le bouton PTT pour débuter la transmission sur la zone affichée.

Sélection d'un canal

Si le canal est réglé en mode principal,

1

Tournez le bouton MFK jusqu'à ce que le canal désiré s'affiche à l'écran, puis appuyez sur le bouton PTT pour débuter la transmission sur le canal affiché.

Si le canal n'est pas réglé en mode principal, appuyez une fois sur le bouton MFK et répétez l'étape 1.

OU

2

Appuyez sur

>

ou

<

(sur le micro à clavier) pour faire défiler la liste jusqu'à Can .

3

Appuyez sur le bouton de sélection de menu situé directement sous Can .

4

Faites pivoter le bouton MFK ou appuyez sur

D

ou

U pour trouver le canal désiré.

5

Appuyez sur le bouton Sélection de menu situé directement sous Sél.

ou sur le bouton  (sur le micro à clavier) pour confirmer le canal.

6

Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre sur le canal affiché.

Réception et transmission

1

Décrochez le micro.

2

Sélectionnez une zone/un canal.

3

Attendez une transmission.

OU

Appuyez sur

>

ou

<

(sur le micro à clavier) sur Surv , puis appuyez sur le bouton de sélection de menu situé directement sous Surv et écoutez s'il y a une activité.

4

Réglez le volume, au besoin.

5

Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre et relâchezle pour recevoir.

Envoi d'une alerte d’urgence

1

Appuyez sur la touche d' appel d'urgence . Une tonalité retentit et l'écran alterne entre Urgence et l'affichage d'accueil.

2

S'affiche alors un accusé de réception du répartiteur

Acc. reçu .

ET, mode à ressources partagées uniquement :

Une tonalité aiguë indique que l'alarme a été reçue par le contrôleur central du système de partage des ressources.

Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, maintenez la touche d' appel d'urgence ou le bouton PTT enfoncé.

Français

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Envoi d'un appel d'urgence (partage uniquement)

1

Appuyez sur le bouton d'urgence.

2

Une tonalité retentit et l'écran alterne entre Urgence et l'affichage d'accueil.

OU

Une brève tonalité grave retentit lorsque le canal sélectionné ne prend pas en charge les appels d'urgence.

3

Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez intelligiblement dans le microphone.

4

Relâchez le bouton PTT pour mettre fin à la transmission.

Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, maintenez enfoncé le bouton d' appel d'urgence .

Envoi d'une alarme d'urgence silencieuse

1

Appuyez sur le bouton d' appel d'urgence préprogrammé pour activer la fonction d'alarme silencieuse.

2

L'affichage ne change pas, le témoin ne s'allume pas et aucune tonalité n'est émise.

Si l'alarme d'urgence silencieuse est utilisée pour les appels d'urgence, le fait d'appuyer sur le bouton PTT permet de quitter le mode silencieux et lance l'appel d'urgence.

Icônes d'état d'affichage

u t

F

V

O

Réception d'un appel ou de données.

Transmission d'un appel ou de données.

Appel individuel reçu.

Plus les barres sont nombreuses, plus l'intensité du signal est forte pour le site en cours (partage uniquement).

Communication directe radio-radio ou communication à travers un répéteur.

Actif = direct

Inactif = répéteur

M

K

Blocage de la voix du groupe de discussion affilié en ressources partagées ou du canal sélectionné.

Actif = activé

Inactif = désactivé

H

OU

.

L = radio réglée sur une faible puissance.

H = radio réglée sur une forte puissance.

i j k m

Ce canal est contrôlé.

Balayage d'une liste de balayage.

Point clignotant = détecte une activité sur le canal prioritaire 1 pendant le balayage.

Point fixe = détecte une activité sur le canal prioritaire 2 pendant le balayage.

La fonction de balayage de vote est activée.

Actif = fonctionnement sécurisé.

Inactif = fonctionnement en clair.

Clignotant = réception d'un appel vocal crypté en cours.

Navigation dans le menu

<

ou

>

pour l'entrée de menu

(sur le micro à clavier).

g

directement sous l'entrée de menu à sélectionner.

l

G n o

Actif = fonctionnement sécurisé AES.

Inactif = fonctionnement en clair.

Clignotant = réception d'un appel vocal crypté en cours.

Actif = fonction de localisation activée et signal de localisation disponible.

Inactif = fonction de localisation désactivée.

Clignotant = fonction de localisation activée, mais signal de localisation non disponible.

Inversé = l'utilisateur est actuellement associé à la radio.

Actif = données paquet activées.

Inactif = données paquet désactivées.

Clignotant = échec de l'enregistrement de l'appareil ou de l'utilisateur auprès du serveur en raison d'un code

PIN ou d'un nom d'utilisateur non valide.

Activité de données présente.

MFK en fonction Changement de mode

Tournez le bouton MFK pour changer de canal.

MFK en fonction Changement du volume

Tournez le bouton MFK pour régler le volume.

U

ou

D

pour faire défiler la sous-liste.

H pour quitter.

g

directement sous l'entrée de menu à sélectionner.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Français

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

Scheda di riferimento del controllo principale della radiomobile ASTRO

®

APX™ O2

Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radiomobili ricetrasmittenti

ATTENZIONE

L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi professionali.

Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radiomobili ricetrasmittenti, che contiene importanti istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo, nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in materia.

Controlli radio

Indicatori LED

Pulsante di accensione

Pulsanti su/giù*

Pulsante di emergenza*

Manopola multifunzione

(MFK)*

Pulsante Home

Regolatore di luminosità

Pulsanti di selezione dei menu*

Porta per accessorio (microfono)

*Questi controlli/pulsanti sono programmabili.

Accensione/spegnimento della radio

Premere il pulsante di accensione per accendere o spegnere la radio.

Regolazione del volume

Se il volume è impostato come modalità principale,

1 ruotare la manopola MFK in senso orario per aumentare il volume o in senso antiorario per diminuire il volume.

Se il volume non è impostato come modalità principale, premere la manopola MFK una volta e ripetere il passaggio 1.

Selezione di una zona

Se la zona è impostata come modalità principale,

1 ruotare la manopola MFK finché il display non mostra la zona desiderata e premere il pulsante PTT per iniziare a trasmettere sulla zona visualizzata.

Se la zona non è impostata come modalità principale, premere la manopola MFK una volta e ripetere il passaggio 1.

OPPURE

2 >

o

<

(sul microfono del tastierino) per scorrere fino alla voce Zone (Zona).

3

Premere il pulsante di selezione dei menu al di sotto della voce Zone (Zona).

4

Ruotare la manopola MFK o premere

D

o

U

fino alla zona desiderata.

5

Premere il pulsante di selezione dei menu al di sotto del pulsante Sel o  (sul microfono del tastierino) per confermare il numero di zona selezionato.

6

Premere il pulsante PTT per iniziare a trasmettere sulla zona visualizzata.

Selezione di un canale

Se il canale è impostato come modalità principale,

1 ruotare la manopola MFK finché il display non visualizza il canale desiderato e premere il pulsante PTT per iniziare a trasmettere sul canale visualizzato.

Se il canale non è impostato come modalità principale, premere la manopola MFK una volta e ripetere il passaggio 1.

OPPURE

2 >

o

<

(sul microfono del tastierino) per scorrere fino alla voce Chan (Canale).

3

Premere il pulsante di selezione dei menu al di sotto della voce Chan (Canale).

4

Ruotare la manopola MFK o premere

D

o

U

fino al canale desiderato.

5

Premere il pulsante di selezione dei menu al di sotto del pulsante Sel o  (sul microfono del tastierino) per confermare il canale.

6

Premere il pulsante PTT per trasmettere sul canale visualizzato.

Ricezione e trasmissione

1

Sganciare il microfono.

2

Selezionare la zona/il canale.

3

Ascoltare una trasmissione.

OPPURE

>

o

<

(sul microfono del tastierino) fino al pulsante Mon , quindi premere il pulsante di selezione dei menu al di sotto del pulsante Mon ascoltare l'attività presente.

4

Se necessario, regolare il volume.

5

Premere il pulsante PTT per trasmettere e rilasciarlo per ricevere.

Invio di un allarme di emergenza

1

Premere il pulsante di emergenza . Si sente un tono e il display alterna il messaggio Emergency (Emergenza) con la visualizzazione iniziale.

2

Viene visualizzato il messaggio Ack received

(riconoscimento ricevuto) del riconoscimento del dispatcher.

E (solo trunking)

Un tono acuto indica che l'allarme è stato ricevuto dal controller centrale del sistema trunked.

È possibile uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di emergenza o il pulsante PTT .

Italiano

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Invio di una chiamata di emergenza

(solo trunking)

1

Premere il pulsante di emergenza.

2

Si sente un tono e il display alterna il messaggio

Emergency (Emergenza) con la visualizzazione iniziale.

OPPURE

Si sente un segnale breve e a volume basso se il canale selezionato non supporta la chiamata di emergenza.

3

Premere e tenere premuto il pulsante PTT . Parlare chiaramente nel microfono.

4

Rilasciare il pulsante PTT per finire la trasmissione.

È possibile uscire dalla modalità di emergenza in qualsiasi momento premendo e tenendo premuto il pulsante di emergenza .

Invio di una chiamata di emergenza silenziosa

1

Premere il pulsante di emergenza preprogrammato per attivare la funzione di allarme silenzioso.

2

Il display non cambia; il LED non si illumina e non viene emesso alcun tono.

Se l'allarme silenzioso viene usato con una chiamata di emergenza, la pressione del pulsante PTT consente di uscire dalla modalità silenziosa e avviare la chiamata di emergenza.

Simboli dello stato del display

u t

F

V

O

Ricezione di una chiamata o di dati.

Trasmissione di una chiamata o di dati.

Ricevuta di una chiamata individuale.

Maggiore è il numero di barre, superiore

è la potenza del segnale per il sito corrente

(solo trunking).

Comunicazione radio a radio diretta o comunicazione tramite un ripetitore.

Acceso = Comunicazione diretta

Spento = Comunicazione con ripetitore

M

K

H

O

.

i j

Disattivazione vocale del talkgroup di trunking affiliato o del canale selezionato.

Acceso = Attivato

Spento = Disattivato

L = Radio impostata su Basso consumo.

H = Radio impostata su Alto consumo.

È in corso la ricerca di un elenco di scansione.

Punto lampeggiante = Rileva l'attività sul canale di priorità uno durante la scansione.

Punto fisso = Rileva l'attività sul canale di priorità due durante la scansione.

k m l

È in corso il monitoraggio di questo canale.

È attivata la funzione di scansione intelligente.

Acceso = Funzionamento protetto.

Spento = Funzionamento in chiaro.

Lampeggiante = È in corso la ricezione di una chiamata vocale crittografata.

Acceso = Funzionamento protetto AES.

Spento = Funzionamento in chiaro.

Lampeggiante = È in corso la ricezione di una chiamata vocale crittografata.

Navigazione nei menu

<

o

>

fino alla voce di menu

(sul microfono del tastierino) g

sotto la voce di menu per selezionare

G n o

Acceso = Funzione di posizionamento attivata e segnale di posizionamento disponibile.

Spento = Funzione di posizionamento disattivata.

Lampeggiante = Funzione di posizionamento attivata, ma segnale di posizionamento non disponibile.

Invertito = Utente attualmente associato alla radio.

Acceso = Dati a pacchetto attivati.

Spento = Dati a pacchetto attivati.

Lampeggiante = Registrazione del dispositivo o dell'utente con il server non riuscita a causa di un nome utente o PIN non valido.

Attività dati presente.

Modifica della modalità attivata per la manopola MFK

Ruotare la manopola MFK per cambiare il canale.

Modifica del volume attivata per la manopola MFK

Ruotare la manopola per regolare il volume.

U

o

D

per scorrere le voci di un sottoelenco.

H per uscire g

sotto la voce di menu per selezionare.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzato sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza.

Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.

Italiano

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

Tarjeta de referencia rápida del terminal de control de radio móvil

Astro® APX™ O2

Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales móviles

ATENCIÓN

Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral. Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales móviles, que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro, así como información importante sobre la energía de radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas y normativas aplicables.

Controles de la radio

Indicadores LED

Botón de encendido

Botones arriba/abajo*

Botón de emergencia*

Mando multifunción

(MFK)*

Botón de inicio

Botón conmutador

Botones de selección de menú*

Puerto de accesorios (micrófono)

*Estos controles/botones se pueden programar.

Encendido/apagado de la radio

Pulse el botón de encendido para encender o apagar la radio.

Ajuste del volumen

Si el volumen está definido como modo principal:

1

Gire el mando multifunción ( MFK ) en el sentido de las agujas del reloj para subir el volumen o en sentido contrario a las agujas del reloj para bajarlo.

Si el volumen no está definido como modo principal, pulse el mando multifunción una vez y repita el paso 1.

Selección de una zona

Si la zona está definida como modo principal:

1

Gire el mando multifunción hasta que en la pantalla aparezca la zona que desee ver y pulse el botón PTT para empezar a transmitir en la zona mostrada.

Si la zona no está definida como modo principal, pulse el mando multifunción una vez y repita el paso 1.

O BIEN

2

Pulse

>

o

<

(en el teclado) para ir a Zona .

3

Pulse directamente el botón de selección de menú que hay debajo de Zona .

4

Gire el mando multifunción o que desee.

D

o

U

para ir a la zona

5

Pulse directamente el botón de selección de menú que está debajo de Sel o el botón  (del teclado) para confirmar el número de zona seleccionado.

6

Pulse el botón PTT para empezar a transmitir en la zona mostrada.

Selección de canal

Si el canal está definido como modo principal:

1

Gire el mando multifunción hasta que en la pantalla aparezca el canal deseado y pulse el botón PTT para empezar a transmitir en el canal mostrado.

Si el canal no está definido como el modo principal, pulse el mando multifunción una vez y repita el paso 1.

O BIEN

2

Pulse

>

o

<

(en el teclado) para ir a Can .

3

Pulse directamente el botón de selección de menú que hay debajo de Can .

4

Gire el mando multifunción o pulse

D

o

U

para ir al canal que desee.

5

Pulse directamente el botón de selección de menú que hay debajo de Sel o el botón  (del teclado) para confirmar el canal.

6

Pulse el botón PTT para transmitir en el canal mostrado.

Recepción y transmisión

1

Descuelgue el micrófono.

2

Seleccione la zona o el canal.

3

Escuche la transmisión de otro usuario.

O BIEN

Pulse

>

o

<

(en el teclado) hasta Mon y, a continuación, pulse directamente el botón de selección de menú que hay debajo de Mon y escuche para saber si hay actividad.

4

Ajuste el volumen si fuera necesario.

5

Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo para recibir.

Envío de una alarma de emergencia

1

Pulse el botón de emergencia . Se emite un sonido y se alterna la pantalla inicial con la de emergencia .

2

A continuación, se muestra un mensaje de confirmación de envío .

Y, solo durante el funcionamiento troncal:

Un tono agudo indica que el controlador central del sistema troncal ha recibido la señal de alarma.

Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón Emergencia o el botón PTT .

Español

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Envío de una llamada de emergencia

(solo funcionamiento troncal)

1

Pulse el botón de emergencia.

2

Se emite un sonido y se alterna la pantalla inicial con la de emergencia .

O BIEN

Si el canal seleccionado no admite realizar llamadas de emergencia, se emite un breve sonido grave.

3

Mantenga pulsado el botón PTT . Hable con claridad hacia el micrófono.

4

Suelte el botón PTT para finalizar la transmisión.

Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia .

Envío de una alarma de emergencia silenciosa

1

Pulse el botón de emergencia preprogramado para activar la función de alarma silenciosa.

2

La pantalla no cambia, el indicador LED no se ilumina y no se reproduce ningún tono.

Si utiliza la alarma de emergencia con una llamada de emergencia, al pulsar el botón PTT se sale del modo silencioso y se inicia la llamada de emergencia.

Iconos de estado de la pantalla

u t

F

V

O

Recepción de una llamada o datos.

Transmisión de una llamada o datos.

Recepción de una llamada individual.

Cuantas más líneas haya, mayor es la fuerza de la señal para el sitio actual (solo funcionamiento troncal).

Comunicación directa de radio a radio o comunicación a través de un repetidor.

Encendido = Comunicación directa

Apagado = Repetidor

M

K

H

O

.

i

La voz silencia el grupo de contactos de enlace troncal afiliado o el canal seleccionado.

Encendido = Activado

Apagado = Desactivado

L = Radio ajustada en baja potencia.

H = Radio ajustada en alta potencia.

Búsqueda de una lista de exploración.

j k m

Este canal se está controlando.

Punto intermitente = Detecta actividad en el canal de prioridad uno durante la exploración.

Punto fijo = Detecta actividad en el canal de prioridad dos durante la exploración.

La función de exploración de voto está activada.

Encendido = Funcionamiento seguro.

Apagado = Funcionamiento en abierto.

Intermitente = Recepción de una llamada de voz encriptada.

l

G n o

Encendido = Funcionamiento AES seguro.

Apagado = Funcionamiento en abierto.

Intermitente = Recepción de una llamada de voz encriptada.

Encendido = Función de localización activada y señal de localización disponible.

Apagado = Función de localización desactivada.

Intermitente = Función de localización activada pero la señal de localización no está disponible.

Invertido = El usuario está actualmente asociado con la radio.

Encendido = El paquete de datos está activado.

Apagado = El paquete de datos no está activado.

Intermitente = Fallo en el registro del dispositivo o el registro del usuario debido a un nombre de usuario o contraseña no válidos.

Se detecta actividad de datos.

El mando multifunción tiene activado el cambio de modo

Gire el mando multifunción para cambiar el canal.

El mando multifunción tiene activado el cambio de volumen

Gire el mando multifunción para ajustar el volumen.

Menú de navegación

Pulse

<

o

>

para ir a la entrada de menú (en el teclado).

Pulse g

directamente debajo de la entrada de menú para realizar una selección.

Pulse

U

o

D

para desplazarse por la lista secundaria.

Pulse H para salir.

Pulse g

directamente debajo de la entrada de menú para realizar una selección.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola

Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

Español

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO

®

APX™

Rádio móvel com cabeça de controlo O2

Cartão de referência rápida

Guia de Segurança do Produto e de Exposição a

Energia de RF para rádios móveis bidirecionais

ATENÇÃO!

Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes de utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de

Exposição a Energia de RF para rádios móveis bidirecionais, que contém instruções importantes para uma utilização segura e informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis.

Controlos do rádio

Indicadores LED

Botão de alimentação

Botões para cima/baixo*

Botão de emergência*

Botão multifunções

(MFK)*:

Botão Início

Botão de atenuação de brilho

Botões de seleção do menu*

Porta de acessórios (microfone)

* Estes botões/controlos são programáveis.

Ligar/desligar o rádio

Carregue no botão de alimentação para ligar ou desligar o rádio.

Ajustar o volume

Se o volume estiver definido como o modo principal,

1 Rode o MFK no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar o volume ou no sentido oposto para diminuir o volume.

Se o volume não estiver definido como o modo principal, carregue uma vez no MFK e repita o passo 1.

Selecionar uma zona

Se a zona estiver definida como o modo principal,

1

Rode o MFK até o ecrã mostrar a zona pretendida e carregue no botão PTT para começar a transmitir na zona apresentada.

Se a zona não estiver definida como o modo principal, carregue uma vez no MFK e repita o passo 1.

OU

2 >

ou

<

(no teclado do microfone) para percorrer até

Zona .

3

Carregue no botão Seleção de menu diretamente por baixo de Zona.

.

4

Rode o MFK ou

D

ou

U

para a zona pretendida.

5

Carregue no botão Seleção de menu diretamente por baixo de Sel ou no botão  (no teclado do microfone) para confirmar o número de zona selecionado.

6

Carregue no botão PTT para começar a transmitir na zona apresentada.

Selecionar um canal

Se o canal estiver definido como o modo principal,

1 Rode o MFK até o ecrã mostrar o canal pretendido e carregue no botão PTT para começar a transmitir no canal apresentado.

Se o canal não estiver definido como o modo principal, carregue uma vez no MFK e repita o passo 1.

OU

2 >

ou

<

(no teclado do microfone) para percorrer até

Canal .

3

Carregue no botão Seleção de menu diretamente por baixo de Canal .

4

Rode o MFK ou carregue em

D

ou

U

até atingir o canal pretendido.

5

Carregue no botão Seleção de menu diretamente por baixo de Sel ou no botão  (no teclado do microfone) para confirmar o canal.

6

Carregue no botão PTT para transmitir no canal apresentado.

Receber e transmitir

1 Tire o microfone do descanso.

2

Selecione a zona/canal.

3 Espere ouvir uma transmissão.

OU

>

ou

<

(no teclado do microfone) para Mon e depois carregue no botão Seleção de menu diretamente por baixo de Mon e procure alguma atividade.

4

Ajuste o volume se necessário.

5 Carregue no botão PTT para transmitir e solte-o para receber.

Enviar um alarme de emergência

1

Carregue no botão de emergência . Ouve-se um som e o ecrã alterna entre Emergência e o ecrã inicial.

2

Segue-se a indicação Confirmado no ecrã para confirmar o expedidor.

E, apenas truncagem:

Um tom agudo indica que o alarme foi recebido pelo controlador central do sistema truncado.

Para sair do estado de emergência a qualquer altura, mantenha premido o botão de emergência ou o botão PTT .

Português

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM u t

F

V

O

Enviar uma chamada de emergência

(apenas truncagem)

1

Prima o botão de emergência .

2

Ouve-se um som e o ecrã alterna entre Emergência e o ecrã inicial.

OU

Ouve-se um tom baixo e curto se o canal selecionado não suportar a função de emergência.

3

Carregue no botão PTT . Fale claramente ao microfone.

4

Solte o botão PTT para terminar a transmissão.

Para sair do estado de emergência em qualquer altura, carregue no botão de emergência .

Enviar um alarme de mensagem silencioso

1 Carregue no botão pré-programado de emergência para ativar a função de alarme silencioso.

2 O visor não muda, o LED não se acende e não há nenhum som.

Se o alarme de emergência silencioso for utilizado com a chamada de emergência, carregar no botão PTT faz com que se saia do modo silencioso e dá início à chamada de emergência.

Ícones de estado do visor

A receber uma chamada ou dados.

A transmitir uma chamada ou dados.

Chamada individual recebida.

Quanto mais faixas, mais forte é o sinal de estação base corrente (apenas truncagem).

Comunicação direta de rádio para rádio ou comunicação através de um repetidor.

Ligado = Direta

Desligado = Repetidor

M

K

Silenciamento de voz do grupo de chamada de truncagem associado ou do canal selecionado.

Ligado = Ativado

Desligado = Desativado

H

OU

.

i

L = Rádio configurado para potência baixa.

H = Rádio configurado para potência alta.

A procurar canais de uma lista.

j k m

Este canal está a ser monitorizado.

Ponto intermitente = Deteta atividade no canal de prioridade 1 durante a leitura.

Ponto aceso = Deteta atividade no canal de prioridade 2 durante a leitura.

A função de procura por votação está ativada.

Ligado = Operação segura.

Desligado = Operação limpa.

Intermitente = Receção de uma chamada de voz encriptada.

Navegação no Menu

<

ou

>

para Entrada de menu

(no teclado do microfone).

g

diretamente por baixo de

Entrada de menu para selecionar.

l

G n o

Ligado = Operação segura AES.

Desligado = Operação limpa.

Intermitente = Receção de uma chamada de voz encriptada.

Ligado = Função de localização ativada e sinal de localização disponível.

Desligado = Função de localização desativada.

Intermitente = Função de localização ativada mas sinal de localização não disponível.

Invertido = Utilizador associado atualmente ao rádio.

Ligado = Pacote de dados ativado.

Desligado = Pacote de dados desativado.

Intermitente = Falha do registo do dispositivo ou do registo do utilizador no servidor devido a um nome de utilizador ou

PIN inválido.

Atividade de dados presente.

O MFK encontra-se na função Alteração de modo

Rode o MFK para mudar o canal.

O MFK encontra-se na função Alteração de volume

Rode o MFK para ajustar o volume.

U

ou

D

para percorrer a sublista.

H para sair.

g

diretamente por baixo de Entrada de menu para selecionar.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings,

LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos seus respetivos proprietários.

Português

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO

®

APX™

O2 Regelknop mobiele radio

Naslagkaart

Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor mobiele radio's

LET OP!

Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees de handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor mobiele radio's alvorens deze radio in gebruik te nemen.

Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving.

Radioregelingen

LED-indicator

Aan-/uitknop

Toetsen omhoog/ omlaag*

Noodknop*

Multifunctionele toets (MFT)*

Toets Home

Dimknop

Knoppen Menuselectie*

Accessoirepoort (microfoon)

*Deze bedieningselementen/knoppen zijn programmeerbaar.

Radio Aan/Uit

Druk op de Aan-/uitknop om de radio in of uit te schakelen.

Het volume aanpassen

Als de functie Volume is ingesteld als primaire modus,

1 draait u de knop MFK met de klok mee om het volume hoger te zetten, of juist tegen de klok in om het volume lager te zetten.

Als de functie Volume niet is ingesteld als primaire modus, druk dan eenmaal op de knop MFK en herhaal stap 1.

Een zone selecteren

Als de functie Zone is ingesteld als primaire modus,

1 draait u de knop MFK totdat de display de gewenste zone weergeeft. Vervolgens drukt u op de toets PTT om uit te zenden op de weergegeven zone.

Als de functie Zone niet is ingesteld als primaire modus, druk dan eenmaal op de knop MFK en herhaal stap 1.

OF

2

Blader met

>

of

<

(op de microfoon op het toetsenblok) naar Zone .

3

Druk op de knop Menuselectie direct onder Zone .

4

Draai de knop MFK of ga met

D

of

U

naar de gewenste zone.

5

Druk op de knop Menuselectie direct onder Sel of druk op  (op de microfoon op het toetsenblok) om het geselecteerde zonenummer te bevestigen.

6

Druk op de toets PTT om uit te zenden op de weergegeven zone.

Selecteren van een kanaal

Als de functie Kanaal is ingesteld als primaire modus,

1 draait u de knop MFK totdat de display het gewenste kanaal weergeeft. Vervolgens drukt u op de toets PTT om uit te zenden op het weergegeven kanaal.

Als de functie Kanaal niet is ingesteld als primaire modus, druk dan eenmaal op de knop MFK en herhaal stap 1.

OF

2

Blader met

>

of

<

(op de microfoon op het toetsenblok) naar Zone .

3

Druk op de knop Menuselectie direct onder Chan .

4

Draai de knop MFK of druk op

D

of

U

totdat u het gewenste kanaal hebt gevonden.

5

Druk op de knop Menuselectie direct onder Sel of druk op  (op de microfoon op het toetsenblok) om het kanaal te bevestigen.

6

Druk op de toets PTT om uit te zenden op het weergegeven kanaal.

Ontvangen en verzenden

1

Neem de microfoon van de haak.

2

Selecteer een zone/kanaal.

3

Luister of u een uitzending hoort.

OF

Ga met

>

of

<

(op de microfoon op het toetsenblok) naar

Mon . Druk dan op de knop Menuselectie direct onder

Mon en luister of u activiteit hoort.

4

Pas indien nodig het volume aan.

5

Druk op de toets PTT om uit te zenden; laat de toets los om te ontvangen.

Een noodoproep verzenden

1

Druk op de noodknop . U hoort een geluid en de display gaat beurtelings van noodstand naar standaard.

2

Er verschijnt een melding voor de verzender Ack received (Ontvangstbevestiging).

EN, alleen trunking:

Een hoge toon geeft aan dat het centrale controlesysteem van de trunking het alarm heeft ontvangen.

U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen door de noodknop of de PTT -knop ingedrukt te houden.

Nederlands

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Een noodoproep verzenden (alleen trunking)

1

Druk op de noodknop.

2

U hoort een geluid en de display gaat beurtelings van noodstand naar standaard.

OF

Als het geselecteerde kanaal niet in de noodstand te gebruiken is, hoort u kort een laag geluid.

3

Houd de toets PTT ingedrukt. Spreek duidelijk in de microfoon.

4

Laat de toets PTT los om de uitzending te beëindigen.

U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen door de nood knop ingedrukt te houden.

Een stil alarmsignaal verzenden

1

Druk op de voorgeprogrammeerde noodknop om de stille-alarmfunctie te activeren.

2

Op de display verandert niets, het LED-lampje gaat niet branden en er klinkt geen toon.

Als u een noodoproep wilt doen terwijl u het stillealarmsignaal gebruikt, sluit u met een druk op de toets

PTT de stiltemodus af en wordt een noodoproep gestart.

Statuspictogrammen weergeven

u t

F

V

O

Een oproep of gegevens ontvangen.

Een oproep of gegevens verzenden.

Een individuele oproep ontvangen.

Hoe meer streepjes, des te sterker het signaal is voor de huidige locatie (alleen trunking).

Directe radio-naar-radio communicatie of communicatie door een repeater.

Aan = Direct

Uit = Repeater

M

K

Stemdimmen van de geaffilieerde praatgroep voor trunking of geselecteerd kanaal.

Aan = ingeschakeld

Uit = uitgeschakeld

H

O F

.

i

L = radio is ingesteld op laag vermogen.

H = radio is ingesteld op hoog vermogen.

Er wordt een scanlist gescand.

j k m

Dit kanaal wordt gemonitord.

Knipperende stip = tijdens de scan is activiteit gedetecteerd in het kanaal met de hoogste prioriteit.

Vaste stip = tijdens de scan is activiteit gedetecteerd in het kanaal met de tweede prioriteit.

De vote scan-functie is ingeschakeld.

Aan = veilige modus.

Uit = open modus.

Knipperend = er wordt een versleutelde spraakoproep ontvangen.

l

G n o

Aan = veilige AES-modus.

Uit = open modus.

Knipperend = er wordt een versleutelde spraakoproep ontvangen.

Aan = locatiefunctie ingeschakeld en locatiesignaal beschikbaar.

Uit = locatiefunctie uitgeschakeld.

Knipperend = locatiefunctie ingeschakeld, maar locatiesignaal niet beschikbaar.

Omgekeerd = de gebruiker is momenteel gekoppeld aan de radio.

Aan = pakketgegevens worden geactiveerd.

Uit = pakketgegevens worden gedeactiveerd.

Knipperend = apparaat- of gebruikersregistratie bij de server is mislukt vanwege een ongeldige gebruikersnaam of gebruikers-id (pin).

Er is gegevensactiviteit.

De knop MFK heeft als functie Modus wijzigen.

Draai de knop MFK om het kanaal te wijzigen.

De knop MFK heeft als functie Volume wijzigen.

Draai de knop MFK om het volume aan te passen.

Menunavigatie

Blader met

<

of

>

naar Menu invoeren (op de microfoon op het toetsenblok).

g

vindt u direct onder de knoppen Menu invoeren en kunt u gebruiken om selecties te maken.

U

of

D

om door de lijst met submenu’s te bladeren.

H om af te sluiten.

g

direct onder de knoppen Menu invoeren om selecties te maken.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark

Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.

Nederlands

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO

®

APX™

O2-mobilradio med kontrolhoved

Hurtigt referencekort

Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til mobile to-vejsradioer

OBS!

Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og produktsikkerhed til mobile tovejs-radioer, som indeholder vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og RFenergitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende standarder og bekendtgørelser.

Radioens betjeningsknapper

LED-indikatorer

Power-knap

Op- og

Ned-knapper*

Nødopkaldsknap*

Multifunktionsknap

(MFK)*

Hjem-knap

Dæmpningsknap

Menuvalgknapper*

Port til ekstraudstyr (mikrofon)

*Disse betjeningsknapper/knapper kan programmeres.

Radio On/Off (Til/Fra)

Tryk på Power knappen for at tænde og slukke for radioen.

Justering af lydstyrken

Hvis lydstyrke er indstillet som primær tilstand

1 Drej MFK med uret for at forøge lydstyrken eller mod uret for at sænke lydstyrken.

Hvis lydstyrke ikke er indstillet som primær tilstand, skal du trykke én gang på MFK og gentage trin 1.

Valg af en zone

Hvis zone er indstillet som primær tilstand

1

Drej MFK , indtil displayet viser den ønskede zone, og tryk på PTT -knappen for at begynde at sende på den viste zone.

Hvis zone ikke er indstillet som primær tilstand, skal du trykke én gang på MFK og gentage trin 1.

ELLER

2 >

eller

<

(på tastaturmik.) for at rulle til Zone.

3

Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under

Zone .

4

Drej MFK eller

D

eller

U

til den ønskede zone.

5

Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under Sel eller  -knappen (på tastaturmik.) for at bekræfte det valgte zonenummer.

6

Tryk på PTT -knappen for at begynde at sende på den viste zone.

Sådan vælger du kanal

Hvis kanal er indstillet som primær tilstand

1

Drej MFK , indtil displayet viser den ønskede kanal, og tryk på PTT -knappen for at begynde at sende på den viste kanal.

Hvis kanal ikke er indstillet som primær tilstand, skal du trykke én gang på MFK og gentage trin 1.

ELLER

2 >

eller

<

(på tastaturmik.) for at rulle til Chan .

3

Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under

Chan .

4

Drej MFK eller

D

eller

U

til den ønskede kanal.

5

Tryk på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under Sel- eller  -knappen (på tastaturmik.) for at bekræfte kanalen.

6

Tryk på PTT -knappen for at sende på den viste kanal.

Modtage og sende

1 Tag mikrofonen af krogen.

2

Vælg zone/kanal.

3 Lyt efter en transmission.

ELLER

>

eller

<

(på tastaturmik.) til Mon , og tryk derefter på knappen Menu Select (Menuvalg) lige under Mon , og lyt efter aktivitet.

4 Indstil om nødvendigt lydstyrken.

5

Hold knappen PTT nede for at sende. Slip den for at modtage.

Sende et nødopkald

1

Hold knappen Emergency (Nødopkald) nede.

Der afspilles en tone, og displayet viser skiftevis

Emergency (Nødopkald) og startdisplayet.

2

Derefter vises en sendebekræftelse Ack received

(Bekr. modtaget).

OG, kun trunking:

En højfrekvent tone angiver, at alarmen er modtaget af trunking-systemets centrale kontrolenhed.

Afslut til enhver tid nødopkald ved at trykke på knappen

Emergency (Nødopkald) eller knappen PTT ,og holde dem nede.

Dansk

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Sende et nødopkald (kun trunking)

1

Tryk på Nødknappen.

2

Der afspilles en tone, og displayet viser skiftevis

Emergency (Nødopkald) og startdisplayet.

ELLER

Der afspilles en kort lav tone, hvis den valgte kanal ikke understøtter nødopkald.

3

Tryk på knappen PTT , og hold den nede. Tal tydeligt ind i mikrofonen.

4

Slip PTT for at afslutte transmissionen.

Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at trykke på og holde knappen Emergency (Nødopkald) nede.

Sende en tavs nødalarm

1 Tryk på den forudprogrammerede Emergency -knap

(Nødopkald) for at aktivere funktionen til tavs alarm.

2 Displayet skifter ikke, LED lyser ikke op, og der er ingen tone.

Hvis tavs nødalarm bruges sammen med nødopkald, afsluttes tavs tilstand, når der trykkes på PTT -knappen, og nødopkaldet startes.

Visning af statusikoner

u t

F

V

O

Modtagelse af et opkald eller data.

Sende et opkald eller data.

Individuelt opkald er modtaget.

Jo flere bjælker, jo stærkere signalstyrke for det aktuelle sted (kun trunking).

Direkte radio-til-radio kommunikation eller kommunikation via repeater.

On (Til) = Direkte

Off (Fra) = Repeater

Dansk

M

Denne kanal overvåges.

K

Stemmespærring af den tilknyttede trunkingsamtalegruppe eller den valgte kanal.

On (Til) = Aktiveret

Off (Fra) = Deaktiveret

H

ELLER

.

L = Radioen er indstillet til lavt energiforbrug.

H = Radioen er indstillet til højt energiforbrug.

i j k m

Skanning af en skanningsliste.

Blinking dot (Blinkende prik) = Registrerer aktiviteten for kanalen med første prioritet under skanning.

Steady dot (Lysende prik) = Registrerer aktiviteten for kanalen med anden prioritet under skanning.

Funktionen til stemmeskanning er aktiveret.

On (Til) = Sikker operation.

Off (Fra) = Ryd operation.

Blinking (Blinker) = Modtager et krypteret opkald.

Menunavigering

<

eller

>

til menupunkt

(på tastaturmik.).

g

lige under menupunktet for at vælge.

l

G n o

On (Til) = AES-sikker operation.

Off (Fra) = Ryd operation.

Blinking (Blinker) = Modtager et krypteret opkald.

On (Til) = Placeringsfunktion er aktiveret, og placeringssignal er tilgængeligt.

Off (Fra) = Placeringsfunktion er deaktiveret.

Blinking (Blinker) = Placeringsfunktion er aktiveret, men placeringssignal er ikke tilgængeligt.

Inverted (Omvendt) = Bruger er aktuelt registreret med radioen.

On (Til) = Pakkedata er aktiveret.

Off (Fra) = Pakkedata er deaktiveret.

Blinking (Blinker) = Registrering af enhed eller bruger på serveren mislykkedes. Ugyldig angivelse af brugernavn eller pinkode.

Dataaktivitet findes.

MFK er i tilstandsændringsfunktion

Drej MFK for at skifte kanal

MFK er i lydstyrkeændringsfunktion

Drej MFK for at indstille lydstyrken.

U

eller

D

for at rulle gennem listen.

H for at afslutte.

g

lige under menupunktet for at vælge.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings,

LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO

®

APX™

O2 central mobilradioenhet

Snabbreferens

Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för mobila tvåvägsradioenheter

Obs!

Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning.

Innan du använder radion bör du läsa handboken om RFexponering och produktsäkerhet för mobila tvåvägsradioenheter.

Den innehåller anvisningar om säker användning, information om

RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter.

Radioreglage

Lysdiodsindikatorer

Strömknapp

Upp- & nedknappar*

Nödknapp*

Multifunktionsknapp

(MFK)*

Hemknapp

Dimmerknapp

Menyvalsknappar*

Tillbehörsport (mikrofon)

*Dessa reglage/knappar är programmerbara.

Sätta på/stänga av radion

Sätt på och stäng av radion genom att trycka på strömknappen .

Justera volymen

Om volym har angetts som primärläge:

1

Vrid MFK medurs för att höja volymen och moturs för att sänka volymen.

Om volym inte har angetts som primärläge trycker du en gång på MFK och upprepar steg 1.

Välja zon

Om zon har angetts som primärläge:

1

Vrid MFK tills den önskade zonen visas på skärmen och tryck på PTT -knappen för att börja sända i den visade zonen.

Om zon inte har angetts som primärläge trycker du en gång på MFK och upprepar steg 1.

eller

2 >

eller

<

(på mikrofonens knappsats) för att bläddra till Zone .

3

Tryck på menyvalsknappen precis under Zone .

4

Vrid MFK eller

D

eller

U

till önskad zon.

5

Tryck på menyvalsknappen precis under Sel eller knappen  (på mikrofonens knappsats) för att bekräfta den valda zonens nummer.

6

Tryck på PTT -knappen för att börja sända i den visade zonen.

Välja kanal

Om kanal har angetts som primärläge:

1

Vrid MFK tills den önskade kanalen visas på skärmen och tryck på PTT -knappen för att börja sända i den visade kanalen.

Om kanal inte har angetts som primärläge trycker du en gång på MFK och upprepar steg 1.

eller

2 >

eller

<

(på mikrofonens knappsats) för att bläddra till Chan .

3

Tryck på menyvalsknappen precis under Chan .

4

Vrid MFK eller tryck på

D

eller

U

till önskad kanal.

5

Tryck på menyvalsknappen precis under Sel eller knappen  (på mikrofonens knappsats) för att bekräfta kanal.

6

Tryck på PTT -knappen för att sända i den visade kanalen.

Ta emot och sända

1 Lyft mikrofonen ur hållaren.

2

Välj zon/kanal.

3

Lyssna efter en sändning. eller

>

eller

<

(på mikrofonens knappsats) till Mon och tryck sedan på menyvalsknappen precis under

Mon och lyssna efter aktivitet.

4

Justera volymen om det behövs.

5

Tryck på PTT -knappen för att sända; släpp knappen för att ta emot.

Skicka ett nödlarm

1

Tryck på nödknappen . En ton hörs och på skärmen visas omväxlande Emergency och startskärmen.

2

Därefter följer bekräftelsen Ack received från en operatör.

OCH, endast trunkning:

En högfrekvent ton anger att larmet har mottagits av det trunkade systemets centralenhet.

Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka och hålla kvar på nödknappen eller på PTT -knappen.

Svenska

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Skicka ett nödsamtal (endast trunkning)

1

Tryck på nödknappen.

2

En ton hörs och på skärmen visas omväxlande

Emergency och startskärmen.

eller

En kort, lågfrekvent signal hörs om den valda kanalen inte stöder nödlägen.

3

Tryck på och håll in PTT -knappen. Tala tydligt in i mikrofonen.

4

Släpp PTT-knappen för att avsluta sändningen.

Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka på och hålla inne nödknappen .

Skicka ett tyst nödlarm

1 Tryck på den förprogrammerade nödknappen för att aktivera funktionen tyst larm.

2 Skärmvisningen ändras inte; lysdioden tänds inte och det hörs ingen ton.

Om tyst larm används tillsammans med nödsamtal och

PTT -knappen trycks in avslutas tyst läge och nödsamtalet inleds.

Statusikoner på skärmen

u t

F

V

O

Tar emot ett samtal eller data.

Sänder ett samtal eller data.

Tog emot ett enskilt samtal.

Ju fler staplar, desto starkare är signalen för den aktuella platsen (endast trunkning).

Direkt kommunikation från radio till radio eller kommunikation via en repeater.

På = direkt

Av = repeater

Svenska

M

Den här kanalen övervakas.

K

Sekretessläge för den kopplade trunkade samtalsgruppen eller den valda kanalen.

På = aktiverad

Av = avaktiverad

H eller

.

L = radion är inställd på låg energiförbrukning.

H = radion är inställd på hög energiförbrukning.

i

Läser av en skanningslista.

j k m

Blinkande punkt = aktivitet upptäckt på prioritet 1-kanal vid skanning.

Punkt med fast sken = aktivitet upptäckt på prioritet 2-kanal vid skanning.

Funktionen vote scan är aktiverad.

På = skyddat driftsläge.

Av = oskyddat driftsläge.

Blinkar = tar emot ett krypterat röstsamtal.

Navigering i menyer

<

eller

>

till menypost

(på mikrofonens knappsats).

g

precis under menypost för att välja.

l

G n o

På = AES-skyddat driftsläge.

Av = oskyddat driftsläge.

Blinkar = tar emot ett krypterat röstsamtal.

På = platsfunktion aktiverad och platssignal tillgänglig.

Av = platsfunktion avaktiverad.

Blinkar = platsfunktion aktiverad, men platssignal ej tillgänglig.

Inverterad = radion är just nu kopplad till användaren.

På = paketdata är aktiverade.

Av = paketdata är avaktiverade.

Blinkar = enhetsregistrering eller användarregistrering på servern misslyckades på grund av ogiltigt användarnamn eller ogiltig

PIN-kod.

Dataaktivitet pågår.

MFK inställd på funktionen lägesändring

Vrid MFK för att ändra kanal.

MFK inställd på funktionen volymändring

Vrid MFK för att justera volymen.

U

eller

D

för att bläddra i underlista.

H för att avsluta.

g

precis under menypost för att välja.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark

Holdings, LLC och används på licens. Övriga varumärken tillhör respektive ägare.

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO

®

APX™

Kannettavan radion ohjausyksikkö O2 – Pikaopas

Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas

HUOMIO!

Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön. Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas. Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta, jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan.

Radiopuhelimen ohjaimet

LED-merkkivalot

Virtapainike

Painikkeet ylös ja alas*

Hätäkutsupainike*

Monitoimivalitsin*

Kotipainike

Himmenninpainikkeet

Valintapainikkeet*

Portti lisävarusteille (mikrofoni)

*Näiden säätimien/painikkeiden toiminnot voi ohjelmoida.

Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen

Kytke radioon virta tai sammuta se painamalla virtapainiketta .

Äänenvoimakkuuden säätäminen

Jos äänenvoimakkuus on määritetty ensisijaiseksi tilaksi,

1 lisää äänenvoimakkuutta kiertämällä monitoimivalitsinta myötäpäivään ja pienennä äänenvoimakkuutta kiertämällä valitsinta vastapäivään.

Jos äänenvoimakkuus ei ole määritetty ensisijaiseksi tilaksi, paina monitoimivalitsinta kerran ja toista vaihe 1.

Alueen valitseminen

Jos alue on määritetty ensisijaiseksi tilaksi,

1 kierrä monitoimivalitsinta , kunnes näytöllä näkyy haluamasi alue. Aloita lähetys valitulla alueella painamalla PTT -painiketta.

Jos aluetta ei ole määritetty ensisijaiseksi tilaksi, paina monitoimivalitsinta kerran ja toista vaihe 1.

TAI

2

Siirry painikkeella

>

tai

<

(mikrofonin näppäimistössä) kohtaan Zone (Alue).

3

Paina valinta painiketta, joka on suoraan kohdan Zone

(Alue) alla.

4

Valitse haluamasi alue painikkeilla

D

ja

U

.

monitoimivalitsimella tai

5

Vahvista alueen numero painamalla valinta painiketta, joka on suoraan kohdan Sel (Valinta) alla, tai painikkeella

 (mikrofonin näppäimistössä).

6

Aloita lähetys näytössä näkyvällä alueella painamalla

PTT -painiketta.

Kanavan valitseminen

Jos kanava on määritetty ensisijaiseksi tilaksi,

1 kierrä monitoimivalitsinta , kunnes näytöllä näkyy haluamasi kanava. Aloita lähetys valitulla kanavalla painamalla PTT -painiketta .

Jos kanava ei ole määritetty ensisijaiseksi tilaksi, paina monitoimivalitsinta kerran ja toista vaihe 1.

TAI

2

Siirry painikkeella

>

tai

< kohtaan Chan (Kanava).

(mikrofonin näppäimistössä)

3

Paina valinta painiketta, joka on suoraan kohdan Chan

(Kanava) alla.

4

Valitse haluamasi kanava painikkeilla

D

ja

U

.

monitoimivalitsimella tai

5

Vahvista kanavavalinta painamalla valintapainiketta , joka on suoraan kohdan Sel (Valinta) alla, tai painikkeella

 (mikrofonin näppäimistössä).

6

Aloita lähetys valitulla kanavalla painamalla PTT -painiketta.

Vastaanottaminen ja lähettäminen

1

Nosta mikrofoni.

2

Valitse alue/kanava.

3

Kuuntele lähetystä.

TAI

Siirry painikkeella

> tai

<

(mikrofonin näppäimistössä) kohtaan Mon (Tarkkailu) ja paina valintapainiketta , joka on suoraan kohdan Mon (Tarkkailu) alla. Kuuntele, kuuluuko vastaanottimesta mitään.

4

Säädä tarvittaessa äänenvoimakkuutta.

5

Kun haluat lähettää, paina PTT -painiketta. Vapauta painike, kun haluat vastaanottaa.

Hätäkutsun lähettäminen

1

Paina hätäkutsu painiketta. Kuuluu merkkiääni, ja näytössä näkyy vuorotellen Emergency (Hätätilanne)- ja aloitusnäkymä.

2

Hälytyksen vastaanottoilmoitus Ack received -näkymä tulee näyttöön.

JA (vain radiokanavien yhteiskäyttötilassa):

Korkea merkkiääni ilmoittaa, että yhteiskäyttöjärjestelmän keskusohjain on vastaanottanut hälytyksen.

Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa pitämällä hätäkutsupainiketta tai PTT -painiketta painettuna.

Suomi

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Hätäpuhelun soittaminen (vain radiokanavien yhteiskäyttötilassa)

1

Paina hätäkutsupainiketta.

2

Kuuluu merkkiääni, ja näytössä näkyy vuorotellen

Emergency (Hätätilanne)- ja aloitusnäkymä.

TAI

Kuulet lyhyen ja matalan merkkiäänen, jos valittu kanava ei tue hätäpuheluita.

3

Pidä PTT -painiketta painettuna. Puhu mikrofoniin selkeästi.

4

Lopeta lähetys vapauttamalla PTT -painike.

Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa pitämällä hätäkutsu painiketta painettuna.

Äänettömän hätäkutsun lähettäminen

1

Aktivoi äänetön hälytys painamalla esiohjelmoitua hätäkutsu painiketta.

2

Näyttö ei muutu, LED-merkkivalo ei syty, eikä laite anna

äänimerkkiä.

Jos äänetöntä hälytystä käytetään yhdessä hätäpuhelun kanssa, PTT -painikkeen painaminen poistaa äänettömän tilan käytöstä ja aloittaa hätäpuhelun.

Näytön tilakuvakkeet

u t

F

V

O

Vastaanottaa puhelua tai dataa.

Lähettää puhelua tai dataa.

Yksittäinen puhelu vastaanotettu.

Mitä enemmän palkkeja, sitä voimakkaampi signaali käyttöpaikassa on (vain radiokanavien yhteiskäyttötila (trunking)).

Suora radiosta radioon -viestintä tai viestintä toistinaseman kautta.

Näkyy = suora

Ei näy = toistin

M

Tätä kanavaa valvotaan.

K

Äänen mykistäminen radiokanavien yhteiskäyttötilassa keskusteluryhmässä tai valitulla kanavalla.

Näkyy = käytössä

Ei näy = pois käytöstä

H

TAI

.

L = radion pieni teho -asetus.

H = radion suuri teho -asetus.

i j k m

Skannaa skannausluetteloa.

Vilkkuva piste = havaitsee liikennettä

Prioriteetti yksi -kanavalla skannauksen aikana

Jatkuvasti näkyvä piste = havaitsee liikennettä

Prioriteetti kaksi

-kanavalla skannauksen aikana

Äänestysskannaustoiminto on käytössä.

Näkyy = suojattu toiminta

Ei näy = suojaamaton toiminta

Vilkkuu = salatun äänipuhelun vastaanotto

Valikoissa navigoiminen

Valitse valikko painikkeilla

<

ja

>

(mikrofonin näppäimistössä).

Valitse yläpuolella oleva valikkokohde g

-painikkeella.

l

G n o

Näkyy = AES-suojattu toiminta

Ei näy = suojaamaton toiminta

Vilkkuu = salatun äänipuhelun vastaanotto

Näkyy = paikkatoiminto käytössä ja paikkasignaali saatavissa

Ei näy = paikkatoiminto ei käytössä

Vilkkuu = paikkatoiminto käytössä, mutta paikkasignaali ei ole saatavissa

Näkyy käänteisenä = käyttäjä on tällä hetkellä liitetty tähän radioon.

Näkyy = pakettidata on käytössä.

Ei näy = pakettidata ei ole käytössä.

Vilkkuu = laitteen tai käyttäjän rekisteröinti palvelimessa epäonnistui, koska käyttäjänimi tai PIN-koodi on virheellinen.

Dataliikennettä meneillään.

Monitoimivalitsin on tilan vaihto -tilassa

Vaihda kanavaa kiertämällä monitoimivalitsinta.

Monitoimivalitsin on äänenvoimakkuuden säätö -tilassa

Säädä äänenvoimakkuutta kiertämällä monitoimivalitsinta.

Vieritä aliluetteloa

U

- tai

D

-painikkeella.

Poistu H -painikkeella.

Valitse yläpuolella oleva valikkokohde g

-painikkeella.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit kuuluvat niiden omistajille.

Suomi

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO

®

APX™

O2 vezérl ő fejes mobil rádió

Rövid tájékoztató

Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató mobil kétirányú rádiókhoz

FIGYELEM!

A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió használata el ő tt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató mobil kétirányú rádiókhoz c. dokumentumot, amely a biztonságos m ű ködtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvencia-kibocsátási szabványoknak és el ő írásoknak való megfeleléssel kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza.

A rádió vezérl ő elemei

LED-jelz ő fények

Bekapcsológomb

Fel és le gomb*

Vészjelzés gomb*

Többfunkciós gomb*

Kezd ő lap gomb

Fényer ő szabályzó gomb

Menüelem-kiválasztó gombok*

Kiegészít ő port (mikrofon)

*Ezek a vezérl ő elemek, ill. gombok programozhatók.

A rádió be- és kikapcsolása

A rádiót a bekapcsológombbal kapcsolhatja ki és be.

Hanger ő beállítása

Ha a hanger ő van els ő dleges módként beállítva:

1

Fordítsa el a többfunkciós gombot az óramutató járásának irányában a hanger ő növeléséhez, vagy az óramutató járásával ellentétesen a hanger ő csökkentéséhez.

Ha nem a hanger ő van els ő dleges módként beállítva, nyomja meg egyszer a többfunkciós gombot , majd ismételje meg az 1. lépést.

A zóna kiválasztása

Ha a zónaválasztás van els ő dleges módként beállítva:

1

Forgassa a többfunkciós gombot addig, amíg meg nem jelenik a kívánt zóna a kijelz ő n, majd nyomja meg a PTT gombot az adás megkezdéséhez a kijelz ő n látható zónában.

Ha nem a zónaválasztás van els ő dleges módként beállítva, nyomja meg egyszer a többfunkciós gombot , majd ismételje meg az 1. lépést.

VAGY

2

Lépjen a

>

vagy a

<

gombbal (a mikrofonnál található billenty ű zeten) a Zone (Zóna) opcióra.

3

Nyomja meg a Zone (Zóna) elem alatt található menüelemkiválasztó gombot.

4

Forgassa a többfunkciós gombot , vagy nyomja meg a

D vagy a

U

gombot addig, amíg meg nem jelenik a kívánt zóna.

5

Nyomja meg a menüelem-kiválasztó gombot közvetlenül a Sel (Kiválasztás) vagy a  gomb alatt (a mikrofonnál található billenty ű zeten) a kiválasztott zónaszám jóváhagyásához.

6

Nyomja meg a PTT gombot az adás megkezdéséhez a kijelz ő n látható zónában.

Csatorna kiválasztása

Ha a csatornaválasztás els ő dleges módként van beállítva:

1

Forgassa a többfunkciós gombot addig, amíg meg nem jelenik a kívánt csatorna a kijelz ő n, majd nyomja meg a PTT gombot az adás megkezdéséhez a kijelz ő n látható csatornán.

Ha nem a csatornaválasztás van els ő dleges módként beállítva, nyomja meg egyszer a többfunkciós gombot , majd ismételje meg az 1. lépést.

VAGY

2

Lépjen a

>

vagy a

<

gombbal (a mikrofonnál található billenty ű zeten) a Chan (Csatorna) opcióra.

3

Nyomja meg a Chan (Csatorna) elem alatti menüelemkiválasztó gombot.

4

Forgassa a a

U többfunkciós gombot , vagy nyomja meg a

D

vagy

gombot addig, amíg meg nem jelenik a kívánt csatorna.

5

Nyomja meg a menüelem-kiválasztó gombot közvetlenül a Sel (Kiválasztás) vagy a  gomb alatt (a mikrofonnál található billenty ű zeten) a kiválasztott csatorna jóváhagyásához.

6

Nyomja meg a PTT gombot az adás megkezdéséhez a kijelz ő n látható csatornán.

Az adóvev ő használata

1

Akassza le a mikrofont a tartóról.

2

Válassza ki a kívánt zónát vagy csatornát.

3

Hallgassa az adást.

VAGY

Lépjen a

>

vagy a

< gombbal (a mikrofonhoz tartozó billenty ű zeten) a Mon (Figyelés) opcióra, majd nyomja meg a Mon (Figyelés) elem alatt található menüelem-kiválasztó gombot, és keressen adást.

4

Szükség esetén módosítsa a hanger ő t.

5

Adáshoz nyomja meg a PTT gombot; vételhez engedje fel.

Vészjelzés küldése

1

Nyomja meg a Vészjelzés gombot. A készülék hangjelzést játszik le, a kijelz ő n pedig az Emergency (Vészjelzés) felirat

és a kezd ő képerny ő képe váltakozik.

2

A kijelz ő n az Ack received (Vétel nyugtázva) felirat jelenik meg, amely jelzi, hogy a diszpécser fogadta a riasztást.

VALAMINT (kizárólag trönkölés esetén):

Ha a vészjelzést a trönkölt rendszer központi vezérl ő je is megkapta, egy magas hangjelzést hallhat.

A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg hosszabban az

Emergency ( Vészhívás ) gombot vagy a PTT gombot.

Magyar

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Vészhívás küldése (kizárólag trönkölés esetén)

1

Nyomja meg a Vészjelzés gombot.

2

A készülék hangjelzést játszik le, a kijelz ő n pedig az Emergency (Vészjelzés) felirat és a kezd ő képerny ő képe váltakozik.

VAGY

Ha a kiválasztott csatorna nem támogatja a vészjelzés küldését, egy rövid mély hangjelzést hallhat, amely azt jelzi, hogy a beszéd küldése nem engedélyezett.

3

Nyomja meg hosszabban a PTT gombot. Mondja be üzenetét

érthet ő en a mikrofonba.

4

Az adás végén engedje fel a PTT gombot.

A vészjelzés módból való kilépéshez nyomja meg hosszabban a Vészjelzés gombot.

Hang nélküli vészjelzés küldése

1

A hang nélküli vészjelzés funkció bekapcsolásához nyomja meg az el ő reprogramozott Vészjelzés gombot.

2

A kijelz ő n nem történik változás, a LED nem villan fel,

és hangjelzést sem hallgat.

Ha a hang nélküli vészjelzés funkciót a vészhívással együtt használja, a PTT gomb megnyomásával kiléphet a hang nélküli

üzemmódból, és elindíthatja a vészhívást.

A kijelz ő n látható állapotjelz ő ikonok

u t

F

V

O

Hívás vagy adatok fogadása.

Hívás vagy adatok küldése.

Egyedi hívás fogadása.

Minél több sáv látható, annál nagyobb a jeler ő sség az adott területen (csak trönkölés használata esetén).

Váltás a rádiók közötti közvetlen kommunikáció és a jelismétl ő n keresztül történ ő kommunikáció között.

On (Be) = Közvetlen

Off (Ki) = Jelismétl ő

M

Azt jelzi, hogy a csatorna figyelés alatt áll-e.

K

A kapcsolódó adóvev ő -csoport vagy a kiválasztott csatorna hangjának némítása.

On (Be) = Engedélyezve

Off (Ki) = Letiltva

H

VAGY

.

L = A rádió kisenergiájú üzemmódra van állítva.

H = A rádió nagyenergiájú üzemmódra van állítva.

i j k m

Letapogatási lista tételeinek letapogatása.

Villogó pont = A készülék a letapogatás közben aktivitást érzékelt a lista els ő helyén szerepl ő csatornán.

Villogó pont = A készülék a letapogatás közben aktivitást érzékelt a lista második helyén szerepl ő csatornán.

Azt jelzi, hogy a többopciós letapogatás funkció engedélyezve van-e.

On (Be) = Biztonságos üzemeltetés.

Off (Ki) = Titkosítás nélküli üzemeltetés.

Villogás = Titkosított hanghívás fogadása.

Navigáció a menüben

<

és

>

– navigáció a menüelemek között

(a mikrofonhoz tartozó billenty ű zeten).

g

(közvetlenül a kívánt menüelem alatt) – kiválasztás l

G n o

On (Be) = AES titkosítás használata.

Off (Ki) = Titkosítás nélküli üzemeltetés.

Villogás = Titkosított hanghívás fogadása.

On (Be) = A helymeghatározási funkció engedélyezve, és a helymeghatározásra szolgáló jel elérhet ő .

Off (Ki) = Helymeghatározási funkció letiltva.

Villogás = A helymeghatározási funkció engedélyezve van ugyan, de a helymeghatározásra szolgáló jel nem érhet ő el.

Inverted (Invertált) = A felhasználó a rádióhoz van társítva.

On (Be) = Csomagadatok aktiválva.

Off (Ki) = Csomagadatok inaktiválva.

Villogás = A készülék regisztrálása vagy a felhasználó kiszolgálón történ ő regisztrációja a felhasználónév vagy a PIN kód érvénytelensége miatt nem járt sikerrel.

Adatforgalom van folyamatban.

A többfunkciós gomb módváltás funkcióra van

állítva.

Csatornaváltáshoz fordítsa el a többfunkciós gombot.

A többfunkciós gomb hanger ő szabályzás funkcióra van állítva.

A hanger ő szabályozásához fordítsa el a többfunkciós gombot.

U

vagy

D

– allista átpörgetése

H – törlés g

(közvetlenül a kívánt menüelem alatt) – kiválasztás

A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk licenc alapján történik. Az összes többi védjegy a jogos tulajdonosok birtokában áll.

Magyar

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

Κάρτα γρήγορης αναφοράς

σταθμού ελέγχου συστήματος

ραδιομετάδοσης

ASTRO® APX™ O2

Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την

ασφάλεια προϊόντος για κινητούς αμφίδρομους ασύρματους

πομποδέκτες

ΠΡΟΣΟΧΗ !

Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά για

επαγγελματική χρήση . Προτού χρησιμοποιήσετε τον ασύρματο

πομποδέκτη , διαβάστε τον " Οδηγό σχετικά με την έκθεση σε

ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για κινητούς

αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες ", ο οποίος περιέχει σημαντικές

οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και τη

συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς .

Χειριστήριο συστήματος ραδιομετάδοσης

Φωτεινές ενδείξεις

Κουμπί

λειτουργίας

Κουμπιά

πάνω / κάτω *

Κουμπί έκτακτης

ανάγκης *

Κουμπί πολλών

λειτουργιών (MFK)*

Κουμπί αρχικής οθόνης

Ρεοστατικό κουμπί (dimmer)

Κουμπιά επιλογής μενού *

Θύρα αξεσουάρ ( μικρόφωνο )

* Αυτά τα χειριστήρια / κουμπιά είναι προγραμματιζόμενα .

Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση συστήματος ραδιομετάδοσης

Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το σύστημα

ραδιομετάδοσης , πατήστε το κουμπί λειτουργίας .

Προσαρμογή έντασης ήχου

Αν έχετε ορίσει ως βασική κατάσταση λειτουργίας την ένταση ήχου ,

1

Περιστρέψτε το κουμπί MFK είτε προς τα δεξιά , για να αυξήσετε την ένταση ήχου , είτε προς τα αριστερά , για να τη μειώσετε .

Αν δεν έχετε ορίσει την ένταση ήχου ως βασική κατάσταση λειτουργίας ,

πατήστε μία φορά το κουμπί MFK και επαναλάβετε το βήμα 1.

Επιλογή ζώνης

Αν έχετε ορίσει ως βασική κατάσταση λειτουργίας τη ζώνη ,

1

Περιστρέψτε το κουμπί MFK μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη

η ζώνη που θέλετε . Έπειτα πατήστε το κουμπί PTT για να ξεκινήσει

η μετάδοση στην εμφανιζόμενη ζώνη .

Αν δεν έχετε ορίσει τη ζώνη ως βασική κατάσταση λειτουργίας , πατήστε

μία φορά το κουμπί MFK και επαναλάβετε το βήμα 1.

Ή

2 > ή

<

( στο μικρόφωνο με ενσωματωμένο πληκτρολόγιο ) για να

μεταβείτε στην ένδειξη Zone ( Ζώνη ).

3

Πατήστε το κουμπί επιλογής μενού ακριβώς κάτω από την ένδειξη

Zone ( Ζώνη ).

4

Περιστρέψτε το κουμπί MFK ή πατήστε το

D ή το

U

μέχρι να

εμφανιστεί η ζώνη που θέλετε .

5

Πατήστε το κουμπί επιλογής μενού ακριβώς κάτω από την ένδειξη

Sel ( Επιλ .) ή το κουμπί  ( στο μικρόφωνο με ενσωματωμένο

πληκτρολόγιο ) για να επιβεβαιώσετε τον επιλεγμένο αριθμό ζώνης .

6

Πατήστε το κουμπί PTT για να ξεκινήσει η μετάδοση στην

εμφανιζόμενη ζώνη .

Επιλογή καναλιού

Αν έχετε ορίσει ως βασική κατάσταση λειτουργίας το κανάλι ,

1

Περιστρέψτε το κουμπί MFK μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το

Αν δεν έχετε ορίσει το κανάλι ως βασική κατάσταση λειτουργίας ,

πατήστε μία φορά το κουμπί MFK και επαναλάβετε το βήμα 1.

Ή

κανάλι που θέλετε . Έπειτα πατήστε το κουμπί PTT για να ξεκινήσει

η μετάδοση στο εμφανιζόμενο κανάλι .

2 > ή

<

( στο μικρόφωνο με ενσωματωμένο πληκτρολόγιο ) για να

μεταβείτε στην ένδειξη Chan ( Καν .).

3

Πατήστε το κουμπί επιλογής μενού ακριβώς κάτω από την ένδειξη

Chan ( Καν .).

4

Περιστρέψτε το κουμπί MFK ή πατήστε το

D ή το

U

για να

εμφανιστεί το κανάλι που θέλετε .

5

Πατήστε το κουμπί επιλογής μενού ακριβώς κάτω από την ένδειξη Sel ( Επιλ .) ή το κουμπί  ( στο μικρόφωνο με

ενσωματωμένο πληκτρολόγιο ) για να επιβεβαιώσετε το κανάλι .

6

Πατήστε το κουμπί PTT για να ξεκινήσει η μετάδοση στο

εμφανιζόμενο κανάλι .

Λήψη και μετάδοση

1

Αφαιρέστε το μικρόφωνο από τη βάση του .

2

Επιλέξτε ζώνη / κανάλι .

3

Ακούστε τη μετάδοση .

Ή

> ή

<

( στο μικρόφωνο με ενσωματωμένο πληκτρολόγιο ) μέχρι να

εμφανιστεί η επιλογή Mon ( Οθόνη ). Έπειτα πατήστε το κουμπί

επιλογής μενού ακριβώς κάτω από την ένδειξη Mon ( Οθόνη ) και

ακούστε αν υπάρχει δραστηριότητα .

4

Αν χρειαστεί , ρυθμίστε την ένταση του ήχου .

5

Για μετάδοση , πατήστε το κουμπί PTT . Για λήψη , αφήστε το .

Αποστολή επείγουσας ειδοποίησης

1

Πατήστε το κουμπί έκτακτης ανάγκης . Ακούγεται ένας ήχος ,

ενώ η οθόνη δείχνει εναλλάξ την ένδειξη Emergency ( Έκτακτη

ανάγκη ) και την αρχική οθόνη .

2

Στην οθόνη εμφανίζεται μια επιβεβαίωση αποστολής

Ack received ( Λήψη επιβεβαίωσης ).

ΚΑΙ μόνο σε ζεύξη :

Ένας υψίσυχνος ήχος δηλώνει ότι ο κεντρικός ελεγκτής του

συζευγμένου συστήματος έλαβε την ειδοποίηση .

Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης ,

κρατήστε πατημένο το κουμπί Emergency ( Έκτακτη ανάγκη ) ή το

κουμπί PTT .

Ελληνικά

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Αποστολή επείγουσας κλήσης ( μόνο σε ζεύξη )

1

Πατήστε το κουμπί έκτακτης ανάγκης .

2

Ακούγεται ένας ήχος , ενώ η οθόνη δείχνει εναλλάξ την ένδειξη

Emergency ( Έκτακτη ανάγκη ) και την αρχική οθόνη .

Ή

Όταν το επιλεγμένο κανάλι δεν υποστηρίζει τη λειτουργία έκτακτης

ανάγκης , ακούγεται ένας σύντομος ήχος χαμηλών συχνοτήτων .

3

Κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT . Μιλήστε καθαρά στο

μικρόφωνο .

4

Αφήστε το κουμπί PTT , για να τερματίσετε τη μετάδοση .

Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης ,

κρατήστε πατημένο το κουμπί έκτακτης ανάγκης .

Αποστολή αθόρυβης επείγουσας ειδοποίησης

1

Αν πατήσετε το προγραμματισμένο κουμπί έκτακτης ανάγκης ,

ενεργοποιείτε τη δυνατότητα αθόρυβης ειδοποίησης .

2

Η οθόνη δεν αλλάζει , η λυχνία δεν ανάβει , ούτε ακούγεται κανένας ήχος .

Αν χρησιμοποιήσετε την αθόρυβη επείγουσα ειδοποίηση σε κλήση έκτακτης ανάγκης και πατήσετε το κουμπί PTT , κλείνει η αθόρυβη

λειτουργία και ξεκινάει η κλήση έκτακτης ανάγκης .

Εικονίδια κατάστασης οθόνης

u t

F

V

O

Εισερχόμενη κλήση ή λήψη δεδομένων .

Εξερχόμενη κλήση ή μετάδοση δεδομένων .

Λήψη μεμονωμένης κλήσης .

Όσο περισσότερες είναι οι γραμμές , τόσο πιο ισχυρό

είναι το σήμα για την τρέχουσα τοποθεσία ( μόνο σε

ζεύξη ).

Απευθείας επικοινωνία μεταξύ συστημάτων

ραδιομετάδοσης ή επικοινωνία μέσω αναμεταδότη .

Αναμμένη = Απευθείας

Σβηστή = Αναμεταδότης

M

K

H

Ή

.

i j k m

Γίνεται συντονισμός με το κανάλι .

Η φωνή απενεργοποιεί τον ήχο της συνδεδεμένης ( με

ζεύξη ) ομάδας συνομιλίας ή του επιλεγμένου καναλιού .

Αναμμένη = Σε λειτουργία

Σβηστή = Εκτός λειτουργίας

L = Το σύστημα ραδιομετάδοσης λειτουργεί με χαμηλή

ισχύ .

Η = Το σύστημα ραδιομετάδοσης λειτουργεί με υψηλή

ισχύ .

Σάρωση λίστας σάρωσης .

Σημείο που αναβοσβήνει = Εντοπίζει δραστηριότητα

στο πρώτο κανάλι

προτεραιότητας , κατά τη

διάρκεια της σάρωσης .

Σταθερό σημείο = Εντοπίζει δραστηριότητα στο δεύτερο

κανάλι προτεραιότητας , κατά τη

διάρκεια της σάρωσης .

Η λειτουργία σάρωσης και καλύτερης επιλογής έχει

ενεργοποιηθεί .

Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία .

Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας .

Αναβοσβήνει = Λήψη κρυπτογραφημένης

βιντεοκλήσης .

Πλοήγηση στο μενού

< ή

>

για την καταχώρηση που θέλετε στο μενού

( στο μικρόφωνο με ενσωματωμένο πληκτρολόγιο ).

g

ακριβώς κάτω από την καταχώρηση

στο μενού , για να την επιλέξετε .

l

G n o

Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία AES.

Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας .

Αναβοσβήνει = Λήψη κρυπτογραφημένης

βιντεοκλήσης .

Αναμμένη = Ενεργοποιημένη λειτουργία τοποθεσίας ,

διαθέσιμο σήμα τοποθεσίας .

Σβηστή = Απενεργοποιημένη δυνατότητα τοποθεσίας .

Αναβοσβήνει = Ενεργοποιημένη λειτουργία τοποθεσίας ,

αλλά χωρίς σήμα τοποθεσίας .

Αντεστραμμένη = Προς το παρόν , ο χρήστης σχετίζεται

με το σύστημα ραδιομετάδοσης .

Αναμμένη = Τα δεδομένα του πακέτου έχουν

ενεργοποιηθεί .

Σβηστή = Τα δεδομένα του πακέτου έχουν

απενεργοποιηθεί .

Αναβοσβήνει = Η καταχώρηση της συσκευής ή του

χρήστη στο διακομιστή απέτυχε , επειδή

το όνομα χρήστη ή το PIN δεν είναι έγκυρο .

Υπάρχει δραστηριότητα δεδομένων .

Το MFK είναι στην κατάσταση αλλαγής λειτουργίας

Για να αλλάξετε κανάλι , περιστρέψτε το κουμπί MFK.

Το MFK είναι στην κατάσταση αλλαγής της έντασης ήχου

Για να ρυθμίσετε την ένταση ήχου , περιστρέψτε το

κουμπί MFK.

U ή

D

για περιήγηση στη δευτερεύουσα λίστα .

H για έξοδο .

g

ακριβώς κάτω από την καταχώρηση στο μενού , για να την επιλέξετε .

Οι επωνυμίες MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της

Motorola Trademark Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας . Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους .

Ελληνικά

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO

®

APX™

O2 vad

ī

bas bloka mobil

ā

radioiek

ā

rta

Ā

tro uzzi

ņ

u karte

RF (radiofrekvences) ener ģ ijas starojuma un ier ī ces droš ī bas instrukcija mobilajai divvirzienu radioiek ā rtai

UZMAN Ī BU!

Šo radioiek ā rtu paredz ē ts izmantot tikai profesion ā l ā m vajadz ī b ā m.

Pirms radioiek ā rtas lietošanas izlasiet RF (radiofrekvences) ener ģ ijas starojuma un ier ī ces droš ī bas instrukciju mobilajai divvirzienu radioiek ā rtai, kas ietver b ū tiskus ekspluat ā cijas nor ā d ī jumus drošai lietošanai, k ā ar ī inform ā ciju par RF ener ģ ijas izpratni un vad ī bu atbilstoši sp ē k ā esošaj ā m norm ā m un noteikumiem.

Radioiek ā rtas vad ī bas elementi

Gaismas diožu indikatori

Barošanas poga

Augšupv ē rst ā un lejupv ē rst ā poga*

Ā rk ā rtas sign ā la poga*

Daudzfunkciju poga

(DFP)*

S ā kuma poga

Dimmera poga

Izv ē lnes atlas ī šanas poga*

Papildu ports (mikrofons)

*Šie vad ī bas elementi/pogas ir programm ē jami.

Radioiek ā rtas iesl ē gšana/izsl ē gšana

Lai iesl ē gtu vai izsl ē gtu radioiek ā rtu, nospiediet barošanas pogu.

Ska ļ uma regul ē šana

Ja ska ļ ums ir iestat ī ts k ā prim ā rais rež ī ms:

1

Grieziet DFP pulkste ņ r ā d ī t ā ju kust ī bas virzien ā , lai palielin ā tu ska ļ umu, vai pret ē ji pulkste ņ r ā d ī t ā ju kust ī bas virzienam, lai samazin ā tu ska ļ umu.

Ja ska ļ ums nav iestat ī ts k ā prim ā rais rež ī ms, vienreiz nospiediet DFP un atk ā rtojiet 1. darb ī bu.

Zonas izv ē le

Ja zona ir iestat ī ta k ā prim ā rais rež ī ms:

1

Grieziet DFP , l ī dz displej ā ir redzama vajadz ī g ā zona, un nospiediet PTT pogu, lai s ā ktu raid ī šanu par ā d ī taj ā zon ā .

Ja zona nav iestat ī ta k ā prim ā rais rež ī ms, v ē lreiz nospiediet

DFP un atk ā rtojiet 1. darb ī bu.

VAI

2 >

vai

<

(uz tastat ū ras mikrofona), lai p ā rietu pie Zone

(Zona).

3

Nospiediet izv ē lnes atlas ī šanas pogu, kas atrodas tieši zem Zone (Zona).

4

Grieziet DFP vai

D

, vai

U

l ī dz vajadz ī gajai zonai.

5

Nospiediet izv ē lnes atlas ī šanas pogu, kas atrodas tieši zem Sel (Atlas ī t) vai  pogu (uz tastat ū ras mikrofona), lai apstiprin ā tu izv ē l ē to zonas numuru.

6

Nospiediet PTT pogu, lai s ā ktu raid ī t par ā d ī taj ā zon ā .

Kan ā la izv ē le

Ja kan ā ls ir iestat ī ts k ā prim ā rais rež ī ms:

1

Grieziet DFP , kam ē r displej ā par ā d ā s vajadz ī gais kan ā ls, un nospiediet PTT pogu, lai s ā ktu raid ī t par ā d ī taj ā kan ā l ā .

Ja kan ā ls nav iestat ī ts k ā prim ā rais rež ī ms, vienreiz nospiediet DFP un atk ā rtojiet 1. darb ī bu.

VAI

2 >

vai

<

(uz tastat ū ras mikrofona), lai ritin ā tu l ī dz Chan

(Kan ā ls).

3

Nospiediet izv ē lnes atlas ī šanas pogu, kas atrodas tieši zem Chan (Kan ā ls).

4

Grieziet DFP vai spiediet vajadz ī gajam kan ā lam.

D

vai

U

, l ī dz nok ļū stat l ī dz

5

Nospiediet izv ē lnes atlas ī šanas pogu, kas atrodas tieši zem Sel (Atlas ī t), vai pogu  (uz tastat ū ras mikrofona), lai apstiprin ā tu kan ā lu.

6

Nospiediet PTT pogu, lai s ā ktu raid ī t displej ā redzamaj ā kan ā l ā .

Uztveršana un raid ī šana

1

No ņ emiet mikrofonu no āķ a.

2

Izv ē lieties zonu/kan ā lu.

3

Klausieties, vai nav p ā rraižu.

VAI

>

vai

<

(uz tastat ū ras mikrofona) l ī dz Mon (Monitorings), p ē c tam nospiediet izv ē lnes atlas ī šanas pogu, kas atrodas tieši zem Mon (Monitorings), un klausieties vai nav sign ā lu.

4

Ja nepieciešams, noregul ē jiet ska ļ umu.

5

Lai p ā rraid ī tu, nospiediet PTT pogu. Lai uztvertu, atlaidiet to.

Ā rk ā rtas trauksmes sign ā la s ū t ī šana

1

Nospiediet ā rk ā rtas sign ā la pogu. Atskan ē s sign ā ls, un ekr ā n ā p ā rmai ņ us b ū s redzams v ā rds Emergency

( Ā rk ā rtas situ ā cija) un s ā kuma displejs.

2

P ē c tam b ū s redzams dispe č era apstiprin ā juma displejs:

Ack received (Apstiprin ā jums sa ņ emts).

UN, tikai trankingam:

Spalgs sign ā ls nor ā da, ka trauksme ir sa ņ emta trankinga sist ē mas centr ā laj ā kontroller ī .

Lai jebkur ā br ī d ī atceltu ā rk ā rtas situ ā ciju, nospiediet un turiet Emergency vai PTT pogu.

Latviski

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Ā rk ā rtas izsaukuma nos ū t ī šana (tikai trankingam)

1

Nospiediet ā rk ā rtas sign ā la pogu.

2

Atskan ē s sign ā ls, un ekr ā n ā p ā rmai ņ us b ū s redzams v ā rds Emergency ( Ā rk ā rtas situ ā cija) un s ā kuma displejs.

VAI

Atskan ē s ī ss, zems sign ā ls, kad izv ē l ē tais kan ā ls neatbalst ī s ā rk ā rtas situ ā cijas.

3

Nospiediet un pieturiet PTT pogu. Run ā jiet mikrofon ā skaidr ā bals ī .

4

Lai beigtu p ā rraidi, atlaidiet PTT .

Lai jebkur ā laik ā izietu no ā rk ā rtas sign ā la rež ī ma, nospiediet un pieturiet ā rk ā rtas sign ā la pogu.

Klus ā ā rk ā rtas trauksmes sign ā la nos ū t ī šana

1

Lai aktiviz ē tu klus ā trauksmes sign ā la funkciju, nospiediet iepriekš ieprogramm ē to ā rk ā rtas sign ā la pogu.

2

Displejs nemain ā s, gaismas diode netiek izgaismota, un sign ā ls netiek atska ņ ots.

Ja klusais ā rk ā rtas trauksmes sign ā ls tiek izmantots kop ā ar ā rk ā rtas izsaukumu, nospiežot pogu PTT , sist ē ma iziet no klus ā rež ī ma un s ā k ā rk ā rtas izsaukumu.

Displeja statusa ikonas

u t

F

V

O

Uztver izsaukumu vai datus.

P ā rraida izsaukumu vai datus.

Sa ņ emts atseviš ķ s izsaukums.

Jo vair ā k l ī niju, jo sp ē c ī g ā ks pašreiz ē j ā s stacijas sign ā ls (tikai trankingam).

Tiešie sakari starp radioiek ā rt ā m vai sakari, izmantojot retransl ā cijas ier ī ci.

Iesl.

= tiešie sakari

Izsl.

= retransl ā cija

M

K

Balss ska ņ as izsl ē gšana saist ī taj ā trankinga sarunu grup ā vai izv ē l ē taj ā kan ā l ā .

Iesl.

= iesp ē jota

Izsl.

= atsp ē jota

H

VAI

.

i

L = radioiek ā rtai iestat ī ta maza jauda.

H = radioiek ā rtai iestat ī ta liela jauda.

Sken ē sken ē šanas sarakstu.

j k m

Šis kan ā ls tiek p ā rraudz ī ts.

Mirgojošs punkts = sken ē šanas laik ā nosaka aktivit ā ti pirm ā s priorit ā tes kan ā l ā .

Past ā v ī gi redzams punkts = sken ē šanas laik ā nosaka aktivit ā ti otr ā s priorit ā tes kan ā l ā .

Ir iesp ē jota vair ā kvariantu kombin ē šanas (vote) sken ē šanas funkcija.

Iesl.

= droša darb ī ba.

Izsl.

= atkl ā ta darb ī ba.

Mirgo = uztver šifr ē tu balss zvanu.

Navig ā cija izv ē ln ē

<

vai

>

uz izv ē lnes ierakstu

(uz tastat ū ras mikrofona).

g

uzreiz zem izv ē lnes ieraksta, lai to atlas ī tu.

l

G n

Iesl.

= AES droš ā darb ī ba.

Izsl.

= atkl ā ta darb ī ba.

Mirgo = uztver šifr ē tu balss zvanu.

Iesl.

= iesp ē jota atrašan ā s vietas funkcija un pieejams atrašan ā s vietas sign ā ls.

Izsl.

= atrašan ā s vietas funkcija atsp ē jota.

Mirgo = iesp ē jota atrašan ā s vietas funkcija, bet atrašan ā s vietas sign ā ls nav pieejams.

Apgriezts = lietot ā js pašlaik ir saist ī ts ar radioiek ā rtu.

Iesl.

= pakešdati aktiviz ē ti.

Izsl.

= pakešdati deaktiviz ē ti.

Mirgo = nav izdevusies iek ā rtas vai lietot ā ja re ģ istr ā cija server ī neder ī ga lietot ā jv ā rda vai PIN koda d ēļ .

o

Datu aktivit ā te.

DFP aktiviz ē ta rež ī ma mai ņ as funkcija

Groziet DFP, lai main ī tu kan ā lu.

DFP aktiviz ē ta ska ļ uma mai ņ as funkcija

Groziet DFP, lai noregul ē tu ska ļ umu.

U

vai

D

, lai ritin ā tu apakšsarakst ā .

H , lai izietu.

g

uzreiz zem izv ē lnes ieraksta, lai to atlas ī tu.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un stiliz ē t ā M burta logotips ir Motorola Trademark Holdings, LLC pre č u z ī mes vai re ģ istr ē tas pre č u z ī mes un tiek izmantotas saska ņā ar licenci. Visas p ā r ē j ā s pre č u z ī mes pieder to attiec ī gajiem ī pašniekiem.

Latviski

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

Mobilná vysiela

č

ka ASTRO s ovládacou hlavou O2

Stru

č

ná referen

č

ná karta

®

APX™

Príru č ka bezpe č ného používania mobilnej vysiela č ky a vystavenia organizmu rádiofrekven č nému žiareniu

POZOR!

Táto vysiela č ka je ur č ená na používanie iba na pracovné ú č ely.

Pred použitím vysiela č ky si pre č ítajte Príru č ku bezpe č ného používania mobilnej vysiela č ky a vystavenia organizmu rádiofrekven č nému žiareniu, ktorá obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa prevádzky a bezpe č ného používania, ako aj informácie o rádiofrekven č nom žiarení a súlade s príslušnými normami a predpismi.

Ovládanie vysiela č ky

Indikátory LED

Tla č idlo Power

(Napájanie)

Tla č idlá Nahor a Nadol*

Tla č idlo Emergency

(Núdza)*

Multifunk č ný oto č ný gombík (MFK)*

Tla č idlo Home (Domov)

Tla č idlo stlmenia svetla

Tla č idlá Menu Select (Výber ponuky)*

Port na príslušenstvo (mikrofón)

*Tieto ovládacie prvky/tla č idlá sú programovate ľ né.

Zapnutie/vypnutie vysiela č ky

Stla č ením tla č idla Power (Napájanie) vysiela č ku zapnete alebo vypnete.

Nastavenie hlasitosti

Ak je ako primárny režim nastavená hlasitos ť ,

1

Oto č ením MFK (multifunk č ný oto č ný gombík) v smere pohybu hodinových ru č i č iek hlasitos ť zvýšite a jeho oto č ením proti smeru hodinových ru č i č iek hlasitos ť znížite.

Ak hlasitos ť nie je nastavená ako primárny režim, raz stla č te

MFK (multifunk č ný oto č ný gombík) a zopakujte krok 1.

Výber oblasti

Ak je ako primárny režim nastavená oblas ť ,

1

Otá č ajte MFK (multifunk č ný oto č ný gombík), kým sa na displeji nezobrazí požadovaná oblas ť , a stla č ením tla č idla PTT (Stla č ením vysielajte) za č nite vysiela ť v zobrazenej oblasti.

Ak oblas ť nie je nastavená ako primárny režim, raz stla č te

MFK (multifunk č ný oto č ný gombík) a zopakujte krok 1.

ALEBO

2

Tla č idlom

>

alebo

<

(na mikrofóne s klávesnicou) sa presu ň te na položku Zone (Oblas ť ).

3

Stla č te tla č idlo Menu Select (Výber ponuky) priamo pod položkou Zone (Oblas ť ).

4

Otá č aním MFK (multifunk stlá č aním tla č idla oblas ť .

D č

alebo

U č ný gombík) alebo

prejdite na požadovanú

5

Stla č ením tla č idla Menu Select (Výber ponuky) priamo pod položkou Sel (Výber) alebo tla č idla  (na mikrofóne s klávesnicou) potvr ď te č íslo zvolenej oblasti.

6

Stla č ením tla č idla PTT (Stla č ením vysielajte) za č nite vysiela ť v zobrazenej oblasti.

Výber kanála

Ak je ako primárny režim nastavený kanál,

1

Otá č ajte MFK (multifunk č ný oto č ný gombík), kým sa na displeji nezobrazí požadovaný kanál, a stla č ením tla č idla PTT (Stla č ením vysielajte) za č nite vysiela ť na zobrazenom kanáli.

Ak kanál nie je nastavený ako primárny režim, raz stla č te

MFK (multifunk č ný oto č ný gombík) a zopakujte krok 1.

ALEBO

2

Tla č idlom

>

alebo

<

(na mikrofóne s klávesnicou) sa presu ň te na položku Chan (Kanál).

3

Stla č te tla č idlo Menu Select (Výber ponuky) priamo pod položkou Chan (Kanál).

4

Otá č aním MFK (multifunk stlá č aním tla č idla kanál.

D č

alebo ný oto

U č ný gombík) alebo

prejdite na požadovaný

5

Stla č ením tla č idla Menu Select (Výber ponuky) priamo pod položkou Sel (Výber) alebo tla č idla  (na mikrofóne s klávesnicou) potvr ď te kanál.

6

Stla č ením tla č idla PTT (Stla č ením vysielajte) za č nite vysiela ť na zobrazenom kanáli.

Prijímanie a vysielanie

1

Zložte mikrofón z držiaka.

2

Vyberte oblas ť /kanál.

3

Po č úvajte prípadné vysielanie.

ALEBO

Tla č idlom

>

alebo

<

(na mikrofóne s klávesnicou) sa presu ň te na položku Mon a potom stla č te tla č idlo

Menu Select (Výber ponuky) priamo pod položkou Mon a po č úvajte aktivitu.

4

V prípade potreby upravte hlasitos ť .

5

Stla č ením tla č idla PTT (Stla č ením vysielajte) vysielate, jeho uvo ľ nením prijímate.

Odoslanie núdzového alarmu

1

Stla č te tla č idlo Emergency (Núdza). Ozve sa tón a na displeji sa bude striedavo zobrazova ť nápis Emergency

(Núdza) a základný displej.

2

Potom sa na displeji zobrazí potvrdenie dispe č era Ack received (Potvrdenie prijaté).

A, prevádzka iba v trunkovom režime:

Vysoký tón signalizuje, že alarm prijal ústredný kontrolór trunkového systému.

Ak chcete kedyko ľ vek ukon č i ť pohotovostný režim, stla č te a podržte pohotovostné tla č idlo alebo tla č idlo PTT .

Sloven č ina

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Odoslanie núdzového volania (iba trunkový režim)

1

Stla č te tla č idlo Emergency (Núdza).

2

Ozve sa tón a na displeji sa bude striedavo zobrazova ť nápis Emergency (Núdza) a základný displej.

ALEBO

Ak zvolený kanál nepodporuje pohotovostný režim, ozve sa krátky nízky tón.

3

Stla č te a podržte tla č idlo PTT (Stla č ením vysielajte).

Zrete ľ ne prehovorte do mikrofónu.

4

Uvo ľ nením tla č idla PTT (Stla č ením vysielajte) ukon č íte vysielanie.

Ak chcete kedyko ľ vek ukon č i ť núdzový režim, stla č te a podržte tla č idlo Emergency (Núdza).

Odoslanie tichého núdzového alarmu

1

Funkciu tichého alarmu aktivujete stla č ením predprogramovaného tla č idla Emergency (Núdza).

2

Displej sa nezmení, indikátor LED sa nerozsvieti a neozve sa žiadny tón.

Ak sa tichý núdzový alarm používa spolu s núdzovým volaním, tla č idlom PTT (Stla č ením vysielajte) ukon č íte tichý režim a spustíte núdzové volanie.

Stavové ikony displeja

u t

F

V

Prijímanie volania alebo dát.

Vysielanie volania alebo dát.

Bolo prijaté individuálne volanie.

O

Č ím viac prúžkov sa zobrazuje, tým silnejší je signál na aktuálnom mieste (iba trunkový režim).

Priama komunikácia z vysiela č ky do vysiela č ky alebo komunikácia pomocou opakovacieho zariadenia.

On (Zap.) = priama komunikácia

Off (Vyp.) = opakovacie zariadenie

M

Tento kanál je sledovaný.

K

Stlmenie hlasitosti príslušnej skupiny trunkového režimu alebo vybratého kanála.

On (Zap.) = aktivované

Off (Vyp.) = deaktivované

H

ALEBO

.

L = vysiela č ka je nastavená na nízky výkon.

H = vysiela č ka je nastavená na vysoký výkon.

i j k m

Prebieha skenovanie zoznamu skenovania.

Blikajúca bodka = po č as skenovania bola zaznamenaná aktivita na kanáli prvej priority.

Stabilná bodka = po č as skenovania bola zaznamenaná aktivita na kanáli druhej priority.

Je povolená funkcia skenovania hlasovania.

On (Zap.) = zabezpe č ená prevádzka.

Off (Vyp.) = vo ľ ná prevádzka.

Bliká = prijíma sa zašifrovaný hlasový hovor.

Navigácia v ponukách

Tla č idlom

<

alebo

>

prejdete na položku ponuky (na mikrofóne s klávesnicou).

g

– slúži na výber priamo pod položkou ponuky.

l

G n

On (Zap.) = prevádzka zabezpe č ená pomocou

AES.

Off (Vyp.) = vo ľ ná prevádzka.

Bliká = prijíma sa zašifrovaný hlasový hovor.

On (Zap.) = funkcia zis ť ovania polohy je aktivovaná a signál zis ť ovania polohy je dostupný.

Off (Vyp.) = funkcia zis ť ovania polohy je deaktivovaná.

Bliká = je aktivovaná funkcia zis ť ovania polohy ale signál zis ť ovania polohy nie je nedostupný.

Obrátené = používate ľ je v sú č asnosti priradený k vysiela č ke.

On (Zap.) = Paketové údaje sú aktivované.

Off (Vyp.) = Paketové údaje sú deaktivované.

Bliká = registrácia zariadenia alebo používate ľ a na serveri zlyhala z dôvodu neplatného používate ľ ského mena alebo kódu pin.

o

Prebieha dátová aktivita.

MFK (multifunk č ný oto č ný gombík) je prepnutý na funkciu zmeny režimu

Oto č ením MFK zmeníte kanál.

MFK (multifunk č ný oto č ný gombík) je prepnutý na funkciu zmeny hlasitosti

Oto č ením MFK upravíte hlasitos ť .

U

alebo

D

– slúžia na prechádzanie ved ľ ajším zoznamom.

H – slúži na ukon č enie.

g

– slúži na výber priamo pod položkou ponuky.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom M sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spolo č nosti

Motorola Trademark Holdings LLC a sú použité na základe licencie. Všetky ostatné ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.

Sloven č ina

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO

®

APX™

O2 Kontrol Ba ş l

ı

Mobil Telsiz

H

ı

zl

ı

Ba ş vuru Kart

ı

Çift Yönlü Mobil Telsizler için RF Enerjisine Maruz

Kalma ve Ürün Güvenli ğ i K ı lavuzu

D İ KKAT!

Bu telsiz sadece İş Amaçl ı kullan ı mla s ı n ı rl ı d ı r. Telsizi kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler uyar ı nca güvenli kullan ı m ile RF enerjisi fark ı ndal ı ğ ı ve kontrolü aç ı s ı ndan önem arz eden kullan ı m talimatlar ı n ı içeren Çift Yönlü

Mobil Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenli ğ i

K ı lavuzu'nu okuyun.

Telsiz Kontrolleri

LED Göstergeler

Güç Butonu

Yukar ı ve

A ş a ğ ı

Butonlar ı *

Acil Durum

Butonu*

Çok Fonksiyonlu

Dü ğ me (MFK)*

Ana Ekran Butonu

Karartma Butonu

Menü Seç Butonlar ı *

Aksesuar Ba ğ lant ı Noktas ı (Mikrofon)

*Bu kontroller/butonlar programlanabilir.

Telsiz Açma/Kapama

Telsizi açmak veya kapamak için Güç butonuna bas ı n.

Sesi Ayarlama

Ses düzeyi birincil mod olarak ayarlanm ı ş sa,

1

Ses düzeyini art ı rmak için MFK 'yi saat yönünde veya ses düzeyini azaltmak için saatin ters yönünde döndürün.

Ses düzeyi birincil mod olarak ayarlanmam ı ş sa, MFK 'ye bir kez bas ı n ve 1. ad ı m ı tekrar edin.

Bölge Seçme

Bölge birincil mod olarak ayarlanm ı ş sa,

1

Ekranda istedi ğ iniz bölge görüntüleninceye kadar

MFK 'yi döndürün ve görüntülenen bölgede gönderimi ba ş latmak için PTT butonuna bas ı n.

Bölge birincil mod olarak ayarlanmam ı ş sa, MFK 'ye bir kez bas ı n ve 1. ad ı m ı tekrar edin.

VEYA

2 >

veya

<

(tu ş tak ı ml ı mikrofonunda) butonuna basarak Bölge seçene ğ ine gidin.

3 Bölge 'nin hemen alt ı ndaki Menü Seç butonuna bas ı n.

4

İ stedi ğ iniz bölgeye gitmek için MFK 'yi döndürün veya

D

ya da

U

butonuna bas ı n.

5

Seçilen bölge numaras ı n ı onaylamak için Seç

ö ğ esinin hemen alt ı ndaki Menü Seç butonuna veya  butonuna (tu ş tak ı ml ı mikrofonunda) bas ı n.

6

Görüntülenen bölgede gönderimi ba ş latmak için PTT butonuna bas ı n.

Kanal Seçme

Kanal birincil mod olarak ayarlanm ı ş sa,

1

Ekranda istedi ğ iniz kanal görüntüleninceye kadar

MFK 'yi döndürün ve görüntülenen kanalda gönderimi ba ş latmak için PTT butonuna bas ı n.

Kanal birincil mod olarak ayarlanmam ı ş sa, MFK 'ye bir kez bas ı n ve 1. ad ı m ı tekrar edin.

VEYA

2 >

veya

<

(tu ş tak ı ml ı mikrofonunda) butona basarak

Kanal seçene ğ ine gidin.

3

Kanal ' ı n hemen alt ı ndaki Menü Seç butonuna bas ı n.

4

İ stedi ğ iniz kanala gitmek için MFK 'yi döndürün veya

D

ya da

U

butonuna bas ı n.

5 Kanal ı onaylamak için Seç ö ğ esinin hemen alt ı ndaki

Menü Seç butonuna veya  butonuna (tu ş tak ı ml ı mikrofonunda) bas ı n.

6

Görüntülenen kanalda gönderme için PTT butonuna bas ı n.

Alma ve Gönderme

1

Mikrofonu ask ı s ı ndan al ı n.

2

Bölge/kanal seçin.

3

Sinyal dinleyin.

VEYA

>

veya

<

(tu ş tak ı ml ı mikrofonda) butonuna basarak

İ zlm seçene ğ ine gidin, ard ı ndan İ zlm ö ğ esinin hemen alt ı ndaki Menü Seç butonuna bas ı n ve aktiviteyi dinleyin.

4

Gerekiyorsa sesi ayarlay ı n.

5

Gönderme için PTT butonuna bas ı n; alma için b ı rak ı n.

Bir Acil Durum Alarm ı Gönderme

1

Acil Durum butonuna bas ı n. Bir ton duyulur ve ekranda s ı ras ı yla Acil Durum mesaj ı ve ana ekran görüntülenir.

2

Bunlar ı , Bldrm al ı nd ı da ğ ı t ı c ı bildirimi ekran ı izler.

VE Sadece Trank:

Tiz bir ses, alarm ı n trank sisteminin merkezi denetleyicisi taraf ı ndan al ı nd ı ğ ı n ı belirtir.

Herhangi bir zamanda acil durumdan ç ı kmak için

Emergency (Acil Durum) dü ğ mesini ya da PTT dü ğ mesini bas ı l ı tutun.

Türkçe

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Acil Durum Ça ğ r ı s ı Yapma (Sadece Trank)

1

Acil Durum Butonuna bas ı n.

2

Bir ton duyulur ve ekranda s ı ras ı yla Acil Durum mesaj ı ve ana ekran görüntülenir.

VEYA

Seçilen kanal acil durumu desteklemedi ğ inde, k ı sa dü ş ük perdeli bir ton duyulur.

3

PTT butonunu bas ı l ı tutun. Mikrofona net bir ş ekilde konu ş un.

4

Göndermeyi sonland ı rmak için PTT butonunu b ı rak ı n.

Herhangi bir zamanda acil durumdan ç ı kmak için,

Acil Durum butonunu bas ı l ı tutun.

Sessiz bir Acil Durum Alarm ı Gönderme

1 Sessiz alarm özelli ğ ini etkinle ş tirmek için önceden programlanm ı ş Acil Durum butonuna bas ı n.

2 Ekran de ğ i ş mez, LED yanmaz ve hiç ses yoktur.

Sessiz acil durum alarm ı acil durum ça ğ r ı s ı yla kullan ı l ı rsa,

PTT butonuna bas ı ld ı ğ ı nda sessiz moddan ç ı k ı l ı r ve acil durum ça ğ r ı s ı ba ş lat ı l ı r

Ekran Durum Simgeleri

u t

F

V

O

Bir ça ğ r ı veya veri alma.

Bir ça ğ r ı veya veri gönderme.

Bireysel Arama Al ı nd ı .

Çizgiler ne kadar çoksa, mevcut yer için sinyal gücü o kadar fazlad ı r (sadece trank).

Do ğ rudan telsizden telsize ileti ş im veya yineleyici yoluyla ileti ş im.

Aç ı k = Do ğ rudan

Kapal ı = Tekrarlay ı c ı

M

Bu kanal izlenmektedir.

K

Seçilen kanal ı n ya da ba ğ l ı otomatik de ğ i ş en kanal konu ş ma grubunun sesini k ı sma.

Aç ı k = Etkin

Kapal ı = Devre D ı ş ı

H

VEYA

.

L = Telsiz Dü ş ük güce ayarl ı d ı r.

H = Telsiz Yüksek güce ayarl ı d ı r.

i

Bir tarama listesi taranmaktad ı r.

j k m

Yan ı p sönen nokta = Tarama s ı ras ı nda

Öncelikli-Bir

Kanal ı ndaki aktiviteyi alg ı lar.

Sabit nokta = Tarama s ı ras ı nda Öncelikliİ ki

Kanal ı ndaki aktiviteyi alg ı lar.

Seçmeli tarama özelli ğ i etkindir.

Aç ı k = Güvenli i ş letim.

Kapal ı = Temiz i ş letim.

Yan ı p sönme = Ş ifreli bir sesli ça ğ r ı al ı n ı yor.

Menüde Gezinme

<

veya

>

ile Menü Giri ş i

(tu ş tak ı ml ı mikrofonda).

Seçilecek Menü Giri ş i'nin hemen alt ı ndaki g

.

l

G n o

Aç ı k = AES Güvenli i ş letim.

Kapal ı = Temiz i ş letim.

Yan ı p sönme = Ş ifreli bir sesli ça ğ r ı al ı n ı yor.

Aç ı k = Konum özelli ğ i etkin ve konum sinyali mevcut.

Kapal ı = Konum özelli ğ i etkin de ğ il.

Yan ı p sönme = Konum özelli ğ i etkin, ancak konum sinyali mevcut de ğ il.

Ters çevrilmi ş = Kullan ı c ı ş u anda telsizle birlikte.

Aç ı k = Paket verileri etkin.

Kapal ı = Paket verileri etkin de ğ il.

Yan ı p sönme = Sunucuyla cihaz kayd ı veya kullan ı c ı kayd ı , geçersiz bir kullan ı c ı ad ı veya pini nedeniyle hata verdi.

Veri aktivitesi mevcut.

MFK, Mod De ğ i ş ikli ğ i özelli ğ indedir

Kanal ı de ğ i ş tirmek için MFK'yi döndürün.

MFK, Ses De ğ i ş ikli ğ i özelli ğ indedir

Ses düzeyini ayarlamak için MFK'yi döndürün.

Alt listede gezinmek için

U

veya

D

.

Ç ı kmak için H .

Seçilecek Menü Giri ş i'nin hemen alt ı ndaki g

.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve Stilize M Logosu Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markalar ı veya tescilli ticari markalar ı d ı r ve lisans alt ı nda kullan ı lmaktad ı r. Di ğ er ticari markalar, ilgili sahiplerinin mal ı d ı r.

Türkçe

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

Stru č ná referen č ní p ř íru č ka pro mobilní rádiovou vysíla č ku

ASTRO

®

APX™ O2 Control Head

Vysokofrekven č ní energie a bezpe č nostní pokyny pro p ř enosné dvousm ě rné vysíla č ky

UPOZORN Ě NÍ!

Tato vysíla č ka je ur č ena pouze k pracovnímu použití. P ř ed použitím vysíla č ky si p ř e č t ě te brožuru Vysokofrekven č ní energie a bezpe č nostní pokyny pro p ř enosné dvousm ě rné vysíla č ky obsahující d ů ležité pokyny pro bezpe č né používání výrobku a informace o vysokofrekven č ní energii v souladu s p ř íslušnými normami a p ř edpisy.

Ovládací prvky rádia

Indikátory LED

ZAP/VYP

Tla č ítka nahoru/dol ů *

Tla č ítko

Tís ň ová situace*

Multifunk č ní voli č *

Tla č ítko Dom ů

Tla č ítko pro

Tla č ítka pro výb ě r menu*

Port pro p ř íslušenství (mikrofon)

*Tyto ovládací prvky nebo tla č ítka jsou programovatelné.

Zapnutí/vypnutí vysíla č ky

Stisknutím tla č ítka ZAP/VYP vysíla č ku zapnete nebo vypnete.

Nastavení hlasitosti

Pokud je hlasitost nastavena jako primární režim,

1 oto č ením Multifunk č ního voli č e ve sm ě ru hodinových ru č i č ek zvýšíte hlasitost, oto č ením proti sm ě ru hodinových ru č i č ek hlasitost naopak snížíte.

Pokud hlasitost není nastavena jako primární režim, stiskn ě te Multifunk č ní voli č jednou a opakujte krok 1.

Výb ě r pásma

Pokud je pásmo nastaveno jako primární režim,

1 otá č ejte Multifunk č ním voli č em , dokud se na displeji nezobrazí požadované pásmo. Poté stisknutím tla č ítka

PTT za č n ě te vysílat v zobrazeném pásmu.

Pokud pásmo není nastaveno jako primární režim, stiskn ě te

Multifunk č ní voli č jednou a opakujte krok 1.

NEBO

2 pomocí tla č ítek

>

nebo

<

(na klávesnici mikrofonu) p ř ejd ě te na možnost Zone (Pásmo) .

3

Stiskn ě te Tla č ítko pro výb ě r menu p ř ímo pod položkou

Zone (Pásmo) .

4

D č č i

U

Multifunk

p ř ejd ě č ním voli č em nebo pomocí tla te do požadovaného pásma.

č ítek

5

Stiskn ě te Tla č ítko pro výb ě r menu p ř ímo pod položkou

Sel (Výb ě r) nebo tla č ítko  (na klávesnici mikrofonu) a potvr ď te tak zvolené č íslo pásma.

6

Stisknutím tla č ítka PTT za č n ě te vysílat v zobrazeném pásmu.

Výb ě r kanálu

Pokud je kanál nastaven jako primární režim,

1 otá č ejte Multifunk č ním voli č em , dokud se na displeji nezobrazí požadovaný kanál. Poté stisknutím tla č ítka

PTT za č n ě te vysílat v zobrazeném kanálu.

Pokud kanál není nastaven jako primární režim, stiskn ě te

Multifunk č ní voli č jednou a opakujte krok 1.

NEBO

2 pomocí tla č ítek

>

nebo

<

(na klávesnici mikrofonu) p ř ejd ě te na možnost Chan (Kanál) .

3

Stiskn ě te Tla č ítko pro výb ě r menu p ř ímo pod položkou

Chan (Kanál) .

4

Oto

D č č te i

U

Multifunk

p ř ejd ě č ním voli č em nebo pomocí tla te na požadovaný kanál.

č ítek

5

Stiskn ě te Tla č ítko pro výb ě r menu p ř ímo pod položkou

Sel (Výb ě r) nebo tla č ítko  (na klávesnici mikrofonu) a potvr ď te vybraný kanál.

6

Stisknutím tla č ítka PTT za č n ě te vysílat na zobrazeném kanálu.

P ř íjem a vysílání

1

Sejm ě te mikrofon z držáku.

2

Vyberte pásmo nebo kanál.

3

Poslouchejte vysílání.

NEBO

Pomocí tla č ítek

> č i

<

(na klávesnici mikrofonu) p ř ejd ě na možnost Mon . Poté stiskn ě te Tla č ítko pro výb ě r menu p ř ímo pod položkou Mon a naslouchejte aktivit ě .

te

4

V p ř ípad ě pot ř eby nastavte hlasitost.

5

Stisknutím tla č ítka PTT m ů žete vysílat, jeho uvoln ě ním budete p ř ijímat.

Odeslání tís ň ového alarmu

1

Stiskn ě te tla č ítko Tís ň ová situace . Zazní tón a zobrazení na displeji p ř epíná mezi nápisem Emergency (Tís ň ová situace) a domovskou obrazovkou.

2

Následuje zobrazení potvrzení od dispe č era

Ack received (P ř ijato potvrzení) .

A, pouze u seskupování:

Zazní vysoký tón na znamení, že alarm byl p ř ijat centrálním ovlada č em skupinového systému.

Režim tís ň ového signálu m ů žete kdykoliv ukon č it podržením tla č ítka Tís ň ová situace nebo PTT .

Č esky

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Odeslání tís ň ového volání (pouze u skupinového vysílání)

1

Stiskn ě te tla č ítko Tís ň ová situace.

2

Zazní tón a zobrazení na displeji p ř epíná mezi nápisem

Emergency (Tís ň ová situace) a domovskou obrazovkou.

NEBO

Pokud daný kanál tís ň ová volání nepodporuje, zazní krátký hluboký tón.

3

Stiskn ě te a podržte tla č ítko PTT . Z ř eteln ě promluvte do mikrofonu.

4

Uvoln ě ním tla č ítka PTT ukon č ete vysílání.

Chcete-li kdykoli ukon č it tís ň ový provoz, stiskn ě te a podržte tla č ítko Tís ň ová situace .

Odeslání tichého tís ň ového alarmu

1

Stiskn ě te p ř edem naprogramované tla č ítko Tís ň ová situace a aktivujte tak funkci tichého alarmu.

2

Zobrazení na displeji se nezm ě ní. Indikátor LED se nerozsvítí a nezazní žádný tón.

Pokud se tichý tís ň ový alarm používá s tís ň ovým voláním, dojde stisknutím tla č ítka PTT k ukon č ení tichého režimu a spustí se tís ň ové volání.

Stavové ikony na displeji

u t

F

V

O

P ř íjem volání nebo dat.

Vysílání volání nebo dat.

P ř íjem jednotlivého volání.

Č ím více proužk ů se zobrazuje, tím v ě tší je síla signálu v aktuálním míst ě (pouze u skupinového vysílání).

P ř ímá komunikace mezi rádii nebo komunikace prost ř ednictvím zesilova č e.

Zobrazeno = P ř ímé

Nezobrazeno = Zesilova č

M

K

Ztlumení hlasu p ř idružené hovorové skupiny na svazku více frekvencí nebo zvoleného kanálu.

Zobrazeno = Zapnuto

Nezobrazeno = Vypnuto

H

NEBO

.

i

L = Rádio je nastaveno na nízký výkon.

H = Rádio je nastaveno na vysoký výkon.

Prohledávání seznamu hledání.

j k m

Tento kanál je monitorován.

Blikající te č ka = B ě hem prohledávání zjišt ě na aktivita na kanálu s prioritou jedna.

Stále zobrazená te č ka = B ě hem prohledávání zjišt ě na aktivita na kanálu s prioritou dv ě .

Je zapnuta funkce vyhledávání hlasování.

Zobrazeno = Zabezpe č ený provoz.

Nezobrazeno = Č istý provoz.

Blikání = P ř íjem šifrovaného hlasového signálu.

Procházení menu

Tla č ítkem

<

nebo

>

na položku menu (na klávesnici mikrofonu).

g

Stisknutím p ř ímo pod položkou menu provedete výb ě r.

l

G n o

Zobrazeno = Zabezpe č ený provoz AES.

Nezobrazeno = Č istý provoz.

Blikání = P ř íjem šifrovaného hlasového signálu.

Zobrazeno = Je zapnuta funkce pozice a je k dispozici signál pozice.

Nezobrazeno = Funkce pozice je vypnuta.

Blikání = Je zapnuta funkce pozice, ale signál pozice není k dispozici.

Obráceno = Uživatel je aktuáln ě p ř i ř azen k rádiu.

Zobrazeno = Jsou aktivována paketová data.

Nezobrazeno = Paketová data jsou deaktivována.

Blikání = Registrace za ř ízení nebo registrace uživatele na serveru se nezda ř ila kv ů li neplatnému uživatelskému jménu nebo kódu PIN.

Probíhá datová aktivita.

Multifunk č ní voli č používá funkci Zm ě na režimu

Oto č ením Multifunk č ního voli č e p ř epnete kanál.

Multifunk č ní voli č používá funkci Zm ě na hlasitosti

Oto č ením Multifunk č ního voli č e nastavíte hlasitost.

Stisknutím tla č ítka

U

nebo

D

m ů žete procházet vedlejším seznamem.

H Stisknutím ukon č íte aktuální menu.

g

Stisknutím p ř ímo pod položkou menu provedete výb ě r.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podob ě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami spole č nosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence. Všechny ostatní ochranné známky jsou vlastnictvím p ř íslušných vlastník ů .

Č esky

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO

®

APX™

Przeno

ś

ny radiotelefon z g

ł

owic

ą

steruj

ą

c

ą

O2

Podr

ę

czna karta informacyjna

Dzia ł anie energii o cz ę stotliwo ś ci radiowej i przewodnik dotycz ą cy bezpiecze ń stwa dla radiotelefonów przeno ś nych

UWAGA!

U ż ytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wy łą cznie do celów zawodowych. Zgodnie z obowi ą zuj ą cymi normami i przepisami przed rozpocz ę ciem korzystania z urz ą dzenia nale ż y zapozna ć si ę z podr ę cznikiem Dzia ł anie energii o cz ę stotliwo ś ci radiowej i przewodnik dotycz ą cy bezpiecze ń stwa dla radiotelefonów przeno ś nych, który zawiera instrukcje gwarantuj ą ce bezpieczne u ż ytkowanie oraz uwagi dotycz ą ce energii o cz ę stotliwo ś ci radiowej.

Urz ą dzenia steruj ą ce radiotelefonu

Wska ź niki LED

Przycisk zasilania

Przyciski w gór ę i w dó ł *

Przycisk alarmowy*

Pokr ę t ł o wielofunkcyjne

(MFK)*

Przycisk Strona g ł ówna

Przycisk przyciemniaj ą cy

Przycisku wyboru menu*

Dodatkowy port (mikrofon)

*Te elementy steruj ą ce/przyciski s ą programowalne.

W łą czenie/wy łą czenie radiotelefonu

Naci ś nij przycisk Power (Zasilanie), aby w łą czy ć lub wy łą czy ć radiotelefon.

Regulacja g ł o ś no ś ci

Je ś li g ł o ś no ść jest ustawiona jako tryb g ł ówny,

1

Obró ć MFK zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara, aby zwi ę kszy ć g ł o ś no ść lub w przeciwnym, aby zmniejszy ć g ł o ś no ść .

Je ś li g ł o ś no ść nie jest ustawiona jako tryb g ł ówny, naci ś nij jeden raz MFK i powtórz krok 1.

Wybieranie strefy

Je ś li strefa jest ustawiona jako tryb g ł ówny,

1

Obracaj MFK a ż wy ś wietlacz poka ż e wybran ą stref ę i naci ś nij przycisk PTT , aby rozpocz ąć transmisj ę w wy ś wietlonej strefie.

Je ś li strefa nie jest ustawiona jako tryb g ł ówny, naci ś nij jeden raz MFK i powtórz krok 1.

LUB

2 >

lub

<

(na klawiaturze mikrofonu), aby przewin ąć do

Strefy .

3

Naci ś nij przycisk Wyboru menu bezpo ś rednio pod

Stref ą .

4

Obró ć MFK lub naci ś nij

D

albo

U

, aby przej ść do wybranej strefy.

5

Naci ś nij przycisk Wyboru menu bezpo ś rednio pod

Sel lub przycisk  (na klawiaturze mikrofonu), aby potwierdzi ć numer wybranej strefy.

6

Naci ś nij przycisk PTT , aby rozpocz ąć transmisj ę w wy ś wietlonej strefie.

Wybór kana ł u

Je ś li kana ł jest ustawiony jako tryb g ł ówny,

1

Obracaj MFK a ż wy ś wietlacz poka ż e wybrany kana ł i naci ś nij przycisk PTT , aby rozpocz ąć transmisj ę w wy ś wietlonym kanale.

Je ś li kana ł nie jest ustawiony jako tryb g ł ówny, naci ś nij jeden raz MFK i powtórz krok 1.

LUB

2 >

lub

<

(na klawiaturze mikrofonu), aby przewin ąć do

Kan .

3

Naci ś nij przycisk Wyboru menu bezpo ś rednio pod Kan .

4

Obró ć MFK lub naci ś nij wybranego kana ł u.

D

albo

U

, aby przej ść do

5

Naci ś nij przycisk Wyboru menu bezpo ś rednio pod Sel lub przycisk  (na klawiaturze mikrofonu), aby potwierdzi ć kana ł .

6

Naci ś nij przycisk PTT , aby transmitowa ć na wy ś wietlonym kanale.

Odbieranie i transmitowanie

1

Zdejmij mikrofon z wide ł ek.

2

Wybierz stref ę /kana ł .

3

Nas ł uchuj transmisji.

LUB

>

lub

<

(na klawiaturze mikrofonu) do Mon , nast ę pnie naci ś nij przycisk Wyboru menu bezpo ś rednio pod Mon i s ł uchaj aktywno ś ci.

4

Ureguluj g ł o ś no ść , w razie potrzeby.

5

Naci ś nij przycisk PTT , aby transmitowa ć , zwolnij, aby odbiera ć .

Wysy ł anie alarmu

1

Naci ś nij przycisk alarmowy . Us ł yszysz sygna ł d ź wi ę kowy, a wy ś wietlacz prze łą czy si ę pomi ę dzy ekranem alarmowym , a g ł ównym.

2

Pojawi si ę potwierdzenie dyspozytora Otrzymano potw . I, tylko trunking:

Wysoki d ź wi ę k wskazuje, ż e alarm zosta ł odebrany przez centralne urz ą dzenie steruj ą ce systemu trunkingowego.

Aby w dowolnym momencie wyj ść z trybu alarmowego, naci ś nij i przytrzymaj przycisk alarmowy lub przycisk PTT .

Polski

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Wysy ł anie po łą czenia alarmowego (tylko trunking)

1

Naci ś nij przycisk alarmowy.

2

Us ł yszysz sygna ł d ź wi ę kowy, a wy ś wietlacz prze łą czy si ę pomi ę dzy ekranem alarmowym , a g ł ównym.

LUB

Je ś li wybrany kana ł nie b ę dzie obs ł ugiwa ł trybu awaryjnego, us ł yszysz krótki, niskotonowy sygna ł .

3

Naci ś nij i przytrzymaj przycisk PTT . Mów wyra ź nie do mikrofonu.

4

Zwolnij przycisk PTT , aby zako ń czy ć transmisj ę .

Aby w dowolnym momencie wyj ść z trybu alarmowego, naci ś nij i przytrzymaj przycisk alarmowy.

Wysy ł anie cichego alarmu

1

Naci ś nij uprzednio zaprogramowany przycisk alarmowy , aby aktywowa ć funkcj ę cichego alarmu.

2

Na wy ś wietlaczu nie ma zmiany, dioda LED nie ś wieci si ę i nie ma sygna ł u.

Je ś li cichy alarm zostanie u ż yty wraz z po łą czeniem alarmowym, naci ś ni ę cie przycisku PTT spowoduje wyj ś cie z trybu cichego i uruchomi po łą czenie alarmowe.

Ikony stanu ekranu

u t

F

V

O

Odbieranie po łą czenia lub danych.

Transmisja po łą czenia lub danych.

Otrzymano indywidualne po łą czenie.

Im wi ę cej pasków, tym silniejszy sygna ł dla bie żą cego obszaru (trunking tylko).

Bezpo ś rednia komunikacja mi ę dzyradiowa lub komunikacja poprzez wzmacniak.

W ł .

= Bezpo ś rednia

Wy ł .

= Wzmacniak

M

Ten kana ł jest monitorowany.

K

Wyciszenie g ł osu zrzeszonej trunkingowej grupy rozmówców lub wybranego kana ł u.

W ł . = W łą czone

Wy ł .

= Wy łą czone

H

LUB

.

L = Radiotelefon jest ustawiony na nisk ą moc.

H = Radiotelefon jest ustawiony na wysok ą moc.

i j k m

Skanowanie listy skanowania.

Migaj ą ca kropka = Podczas skanowania wykrywa aktywno ść na kanale priorytetu nr 1.

Nieruchoma kropka = Podczas skanowania wykrywa aktywno ść na kanale priorytetu nr 2.

Funkcja skanowania wybiórczego.

W ł .

= Dzia ł anie bezpieczne.

Wy ł .

= Wyczy ść dzia ł anie.

Migaj ą ca = Odbieranie zaszyfrowanego po łą czenia g ł osowego.

Nawigacja menu

<

lub

>

, aby wej ść do menu

(na klawiaturze mikrofonu).

g

bezpo ś rednio pod wej ś ciem do menu, aby dokona ć wyboru.

l

G n o

W ł .

= Dzia ł anie bezpieczne w trybie AES.

Wy ł .

= Wyczy ść dzia ł anie.

Migaj ą ca = Odbieranie zaszyfrowanego po łą czenia g ł osowego.

W ł .

= W łą czona funkcja lokalizacji, dost ę pny sygna ł lokalizacji.

Wy ł .

= Wy łą czona funkcja lokalizacji.

Migaj ą ca = W łą czona funkcja lokalizacji, ale sygna ł lokalizacji niedost ę pny.

Odwrócony = U ż ytkownik jest obecnie powi ą zany z radiotelefonem.

W ł . = Pakiet danych jest aktywowany.

Wy ł .

= Pakiet danych jest dezaktywowany.

Migaj ą ca = Rejestracja urz ą dzenia lub rejestracja u ż ytkownika z odrzuconym serwerem z powodu nieprawid ł owej nazwy u ż ytkownika lub kodu pin.

Aktywno ść danych jest obecna.

MFK pracuje w funkcji Zmiana trybu

Obró ć MFK, aby zmieni ć kana ł .

MFK pracuje w funkcji Zmiana g ł o ś no ś ci

Obró ć MFK, aby wyregulowa ć g ł o ś no ść .

U

lub

D

, aby przewin ąć podlist ę .

H , aby wyj ść .

g

bezpo ś rednio pod wej ś ciem do menu, aby dokona ć wyboru.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS oraz stylizowane logo M s ą znakami towarowymi lub zastrze ż onymi znakami towarowymi firmy Motorola

Trademark Holdings, LLC i s ą u ż ywane na licencji. Wszystkie inne znaki towarowe s ą w ł asno ś ci ą ich w ł a ś cicieli.

Polski

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

Sta ţ ie radio mobil ă cu cap de comand ă ASTRO

®

APX™ O2

Ghid de referin ţă rapid ă

Ghid de siguran ţă ş i privind expunerea la energie de radiofrecven ţă (RF) pentru sta ţ iile radio mobile de emisierecep ţ ie

ATEN Ţ IE!

Aceast ă sta ţ ie radio este restric ţ ionat ă la uz profesional. Înainte de a utiliza sta ţ ia radio, citi ţ i Ghidul de siguran ţă ş i privind expunerea la energie de radiofrecven ţă (RF) pentru sta ţ iile radio mobile de emisie-recep ţ ie. Acesta con ţ ine instruc ţ iuni de operare importante pentru utilizarea sigur ă ş i familiarizarea cu ş i controlul energiei RF în vederea respect ă rii standardelor ş i reglement ă rilor aplicabile.

Comenzile radioului

Indicatoare cu LED-uri

Butonul de alimentare

Butoane

Sus ş i Jos*

Butonul de urgen ţă *

Butonul multifunc ţ ional

(MFK)*

Butonul Afi ş aj principal

Butonul de reducere a luminozit ăţ ii

Butoane de selectare a meniului*

Port pentru accesorii (microfon)

*Aceste comenzi/butoane sunt programabile.

Pornirea/oprirea radioului

Ap ă sa ţ i butonul de Alimentare pentru a porni sau a opri radioul.

Reglarea volumului

Dac ă volumul este setat ca mod principal,

1

Roti ţ i butonul MFK în sens orar pentru a cre ş te volumul sau în sens antiorar pentru a-l reduce.

Dac ă volumul nu este setat ca mod principal, ap ă sa ţ i o dat ă butonul MFK ş i repeta ţ i pasul 1.

Selectarea unei zone

Dac ă zona este setat ă ca mod principal,

1

Roti ţ i butonul MFK pân ă când afi ş ajul indic ă zona dorit ă ş i ap ă sa ţ i butonul PTT pentru a începe transmisia pe zona afi ş at ă .

Dac ă zona nu este setat ă ca mod principal, ap ă sa ţ i o dat ă butonul

MFK ş i repeta ţ i pasul 1.

SAU

2 >

sau

<

(de pe microfonul cu tastatur ă ) pentru a defila la

Zone (Zon ă ) .

3

Ap ă sa ţ i butonul Selectare meniu imediat de sub Zone (Zon ă ) .

4

Roti ţ i butonul MFK sau

D

/

U

la zona dorit ă .

5

Ap ă sa ţ i butonul Selectare meniu imediat de sub Sel sau butonul  (de pe microfonul cu tastatur ă ) pentru a confirma num ă rul zonei selectate.

6

Ap ă sa ţ i butonul PTT pentru a începe transmisia pe zona afi ş at ă .

Selectarea unui canal

În cazul în care canalul este setat ca mod principal,

1

Roti ţ i butonul MFK pân ă când afi ş ajul arat ă canalul dorit ş i

În cazul în care canalul nu este setat ca mod principal, ap ă sa ţ i o dat ă butonul MFK ş i repeta ţ i pasul 1.

SAU ap ă sa ţ i butonul PTT pentru a începe transmisia pe canalul afi ş at.

2 >

sau

<

(de pe microfonul cu tastatur ă ) pentru a defila la

Chan (Canal) .

3

Ap ă sa ţ i butonul Selectare meniu imediat de sub Chan

(Canal) .

4

Roti ţ i butonul MFK sau ap ă sa ţ i

D

/

U

la canalul dorit.

5

Ap ă sa ţ i butonul Selectare meniu imediat de sub Sel sau butonul  (de pe microfonul cu tastatur ă ) pentru a confirma canalul.

6

Ap ă sa ţ i butonul PTT pentru a transmite pe canalul afi ş at.

Recep ţ ia ş i transmisia

1

Scoate ţ i microfonul din suport.

2

Selecta ţ i zona/canalul.

3

Asculta ţ i pentru a determina dac ă exist ă o transmisie.

SAU

>

sau

<

(de pe microfonul cu tastatur ă ) la Mon , apoi ap ă sa ţ i butonul Selectare meniu imediat de sub Mon ş i asculta ţ i dac ă exist ă activitate.

4

Regla ţ i volumul, dac ă este necesar.

5

Ap ă sa ţ i butonul PTT pentru a transmite; elibera ţ i-l pentru a recep ţ iona.

Trimiterea unei alarme de urgen ţă

1

Ap ă sa ţ i butonul Urgen ţă . Se aude un ton ş i afi ş ajul alterneaz ă între Emergency (Urgen ţă ) ş i afi ş ajul principal.

2

Urmeaz ă mesajul de confirmare a trimiterii Ack received

(Confirmare primit ă ) .

Ş I, doar în modul magistral ă :

Un sunet de tonalitate înalt ă indic ă faptul c ă alarma a fost primit ă de controlerul central al sistemului radio de tip trunking.

Pentru a ie ş i în orice moment din modul de urgen ţă , ap ă sa ţ i lung butonul Urgen ţă sau butonul PTT .

Român ă

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Trimiterea unui apel de urgen ţă (doar în modul magistral ă )

1

Ap ă sa ţ i butonul Urgen ţă .

2

Se aude un ton ş i afi ş ajul alterneaz ă între Emergency

(Urgen ţă ) ş i afi ş ajul principal.

SAU

Atunci când canalul selectat nu este compatibil cu func ţ ia de urgen ţă , se aude un ton scurt de tonalitate joas ă .

3

Ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat butonul PTT . Vorbi ţ i clar în microfon.

4

Elibera ţ i butonul PTT pentru a încheia transmisia.

Pentru a ie ş i în orice moment din starea de urgen ţă , ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat butonul Urgen ţă .

Trimiterea unui alarme de urgen ţă silen ţ ioase

1

Ap ă sa ţ i butonul Urgen ţă preprogramat pentru a activa func ţ ia de alarm ă silen ţ ioas ă .

2

Afi ş ajul nu se modific ă ; LED-ul nu se aprinde ş i nu exist ă ton.

În cazul în care este folosit ă alarma de urgen ţă silen ţ ioas ă , ap ă sând butonul PTT se iese din modul silen ţ ios ş i se ini ţ iaz ă apelul de urgen ţă .

Pictogramele de stare de pe ecran

u t

F

V

O

Recep ţ ionarea unui apel sau a unor date.

Transmiterea unui apel sau a unor date.

S-a primit un apel individual.

Cu cât sunt mai multe liniu ţ e, cu atât este mai puternic semnalul pentru loca ţ ia curent ă (doar în modul magistral ă ).

Comunica ţ ie direct ă radio la radio sau comunica ţ ie printr-un repetor.

Pornit = Direct

Oprit = Repetor

M

Acest canal este monitorizat.

K

Volumul sonor este anulat pentru grupul de discu ţ ii trunchiate afiliat sau pentru canalul selectat.

Pornit = Activat

Oprit = Dezactivat

H

SAU

.

L = Radioul este setat la putere mic ă .

H = Radioul este setat la putere mare.

i j k m

Scanarea unei liste de scanare.

Punct care clipe ş te = S-a detectat activitate pe canalul de prioritate principal ă în timpul scan ă rii.

Punct stabil = S-a detectat activitate pe canalul de prioritate secundar ă în timpul scan ă rii.

Caracteristica „vote scan” (scanare-votare) este activat ă .

Pornit = Func ţ ionare securizat ă .

Oprit = Func ţ ionare liber ă .

Intermitent = Primirea unui apel vocal criptat.

Navigarea în meniu

<

sau

>

la Menu Entry (Intrare meniu)

(de pe microfonul cu tastatur ă ).

g

imediat sub Menu Entry

(Intrare meniu) pentru selectare.

l

G n o

Pornit = Func ţ ionare securizat ă AES.

Oprit = Func ţ ionare liber ă .

Intermitent = Primirea unui apel vocal criptat.

Pornit = Func ţ ie de localizare activat ă ş i semnal de localizare disponibil.

Oprit = Func ţ ie de localizare dezactivat ă .

Intermitent = Func ţ ie de localizare activat ă , semnal de localizare indisponibil.

Inversat = Utilizatorul este asociat în prezent cu radioul.

Pornit = Transmisie de pachete de date activat ă .

Oprit = Transmisie de pachete de date dezactivat ă .

Intermitent = Înregistrarea dispozitivului sau a utilizatorului pe server a e ş uat din cauza unui nume de utilizator sau a unui num ă r personal de identificare nevalid.

Exist ă activitate de date.

MFK este setat la func ţ ia Schimbare mod

Roti ţ i butonul MFK pentru a schimba canalul.

MFK este setat la func ţ ia Modificare volum

Roti ţ i butonul MFK pentru a regla volumul.

U

sau

D

pentru defilare în lista secundar ă .

H pentru ie ş ire.

g

imediat sub Menu Entry (Intrare meniu) pentru selectare.

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ş i sigla stilizat ă M sunt m ă rci comerciale sau m ă rci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark

Holdings, LLC ş i sunt utilizate sub licen ţă . Toate celelalte m ă rci comerciale apar ţ in respectivilor proprietari.

Român ă

O2CH_QR-Card.book Page 3 Friday, August 30, 2013 4:26 PM m

ASTRO® APX™ O2

Справочная карта мобильной радиостанции с блоком управления

Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для мобильных приемопередающих радиостанций

ВНИМАНИЕ !

Данная радиостанция предназначена только для профессиональной эксплуатации . Прежде чем использовать ее , ознакомьтесь с буклетом " Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для мобильных приемопередающих радиостанций ". Он содержит важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности , а также информацию по воздействию радиочастотной энергии и контроль соответствия применимым стандартам и нормативам .

Управление радио

Светодиодные индикаторы

Кнопка " Питание "

Кнопки " Вверх " и " Вниз "*

Кнопка " Экстр . вызов "*

Многофункциональный переключатель (MFK)*

Кнопка " В начало "

Кнопка переключатель

Кнопки " Меню выбора "*

Порт дополнительных принадлежностей ( микрофон )

* Эти элементы / кнопки управления являются программируемыми .

Включение / выключение радиостанции

Нажмите кнопку Питание , чтобы включить или выключить радио .

Регулировка громкости

Если громкость установлена в качестве основного режима ,

1

Поворачивайте MFK по часовой стрелке для увеличения громкости и против часовой — для уменьшения .

Если громкость не установлена в качестве основного режима , нажмите MFK один раз и повторите шаг 1.

Выбор зоны

Если выбор зоны установлен в качестве основного режима ,

1

Поворачивайте MFK до отображения на дисплее желаемой зоны и нажмите кнопку PTT для передачи в пределах отображенной зоны .

Если выбор зоны не установлен в качестве основного режима , нажмите MFK один раз и повторите шаг 1.

ИЛИ

2

Нажимайте

Зоны .

> или

<

( на микрофоне с кнопками ) для выбора

3

Нажмите кнопку Меню выбора непосредственно под меткой

Зоны .

4

Вращайте MFK или нажимайте

D или

U

, чтобы выбрать зону .

5

Нажмите кнопку Меню выбора непосредственно под кнопкой

Sel или  ( на микрофоне с кнопками ) для подтверждения выбора зоны .

6

Нажмите кнопку PTT для передачи в пределах отображенной зоны .

Выбор канала

Если выбор канала установлен в качестве основного режима ,

1

Поворачивайте MFK до отображения на дисплее желаемого

Если выбор канала не установлен в качестве основного режима , нажмите MFK один раз и повторите шаг 1.

ИЛИ канала и нажмите кнопку PTT для передачи в пределах отображенного канала .

2

Нажимайте

> или

<

( на микрофоне с кнопками ) для выбора

Кан .

3

Нажмите кнопку Меню выбора непосредственно под меткой

Кан .

4

Вращайте MFK или нажимайте

D или

U

, чтобы выбрать канал .

5

Нажмите кнопку Меню выбора непосредственно под кнопкой

Sel или  ( на микрофоне с кнопками ) для подтверждения выбора канала .

6

Нажмите кнопку PTT , чтобы выполнить передачу по отображаемому каналу .

Прием и передача

1

Возьмите микрофон .

2

Выберите зону / канал .

3

Прослушайте передачу .

ИЛИ

Нажимайте

> или

<

( на микрофоне с кнопками ) для перехода к Мон .

, затем нажмите кнопку Меню выбора непосредственно под Мон .

и прослушивайте активность .

4

При необходимости настройте громкость .

5

Нажмите кнопку PTT для передачи , отпустите для приема .

Отправка экстренного сигнала оповещения

1

Нажмите кнопку Экстр . вызов .

Последует тоновый сигнал , на дисплее отобразится Экстренный режим , и вы будете возвращены на начальный экран .

2

На дисплее отобразится подтверждение диспетчера

Подтв . получено .

И ( только транкинг ):

Прозвучит звуковой сигнал высокой тональности , указывающий на то , что сигнал был получен центральным контролером системы .

Чтобы выйти из экстренного режима , нажмите и удерживайте кнопку Экстренный вызов или кнопку PTT .

Русский

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

Отправка экстренного вызова ( только транкинг )

1

Нажмите кнопку экстренного вызова .

2

Последует тоновый сигнал , на дисплее отобразится

Экстренный режим , и вы будете возвращены на начальный экран .

ИЛИ

Если выбранный канал не поддерживает экстренный режим , прозвучит короткий сигнал низкой тональности .

3

Нажмите и удерживайте кнопку PTT.

Говорите прямо в микрофон .

4

Отпустите кнопку PTT для завершения передачи .

Чтобы выйти из экстренного режима , в любое время нажмите и удерживайте кнопку Экстр . вызов .

Отправка экстренного сигнала оповещения в режиме

« Тихий »

1

Нажмите запрограммированную кнопку Экстр . вызов для активации сигнала оповещения в режиме « Тихий ».

2

Экран не изменится , светодиодный индикатор не загорится и сигнал не будет воспроизведен .

Если в режиме отправки экстренного сигнала оповещения в режиме « Тихий » необходимо совершить экстренный вызов , нажмите кнопку PTT, после чего режим « Тихий » будет выключен и будет произведен экстренный вызов .

Показ значков состояния

u t

F

V

O

Получение вызова или данных .

Передача вызова или данных .

Поступил индивидуальный вызов .

Чем больше полосок , тем мощнее сигнал в текущем месте ( только транкинг ).

Прямая связь от радио к радио или связь через ретранслятор .

Вкл .

= прямое соединение .

Выкл .

= ретранслятор .

M

Выполняется мониторинг этого канала .

K

Отключение голоса на аффилированной транкинговой разговорной группе или на выбранном канале .

Вкл .

= включено .

Выкл .

= отключено .

H

ИЛИ

.

L = радиостанция работает в режиме низкой мощности .

H = радиостанция работает в режиме высокой мощности .

i

Сканирование по списку сканирования .

j k m

Мигающая точка = обнаружение активности на приоритетном канале во время сканирования .

Постоянная точка = обнаружение активности на канале со вторым приоритетом во время сканирования .

Функция сканирования выбора включена .

Вкл .

= работа в защищенном режиме .

Выкл .

= работа в незащищенном режиме .

Мигание = получение зашифрованного голосового вызова .

Работа с меню

< или

> для выбора пункта меню

( на микрофоне с кнопками ).

g непосредственно под пунктом меню для выбора .

l

G n

Вкл .

= работа в защищенном режиме AES.

Выкл .

= работа в незащищенном режиме .

Мигание = получение зашифрованного голосового вызова .

Вкл .

= функция определения местоположения включена , сигнал местоположения доступен .

Выкл .

= функция определения местоположения выключена .

Мигает = функция определения местоположения включена , но сигнал местоположения недоступен .

Инвертирован = пользователь в данный момент ассоциирован с радиостанцией .

Вкл .

= включена пакетная передача данных .

Выкл .

= пакетная передача данных отключена .

Мигание = не выполнена регистрация устройства или пользователя на сервере , неправильные имя пользователя или

PINкод .

o

Обнаружена активность данных .

Для переключателя MFK установлена функция переключения режимов

Поверните MFK для смены канала .

Для переключателя MFK установлена функция изменения громкости

Поверните MFK для изменения громкости .

U или

D

— прокрутка подсписка .

H — выход .

g непосредственно под пунктом меню для выбора .

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и стилизованный логотип M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками компании Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии . Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев .

Русский

.ةنمآ AES ةيلمع = ليغشت

.ةيلاخ ةيلمع = ليغشت فاقيإ

.ةرفشم ةيتوص ةملاكم لابقتسا = ضيمو

.ةرفوتم عقوملا ةراشإو عقوملا ةزيم نيكمت مت = ليغشت

.عقوملا ةزيم ليطعت مت = ليغشت فاقيإ

.ةرفوتم ريغ عقوملا ةراشإ نكلو عقوملا ةزيم نيكمت مت = ضيمو l

G

.ويدارلاب اًيلاح نرتقم مدختسملا = سوكعم

.ةمزحلا تانايب طيشنت مت = ليغشت

.ةمزحلا تانايب طيشنت ءاغلإ مت = ليغشت فاقيإ

مدع ببسب مداخلاب مدختسملا وأ زاهجلا ليجست يف لشف = ضيمو

.

pin زمر وأ مدختسملا مسا ةيحلاص n

.رفوتم تانايبلا طاشن

عضولا رييغت ةزيم ىلع نيعم )MFK( فئاظولا ددعتملا حاتفملا

.ةانقلا رييغتل ) MFK ( فئاظولا ددعتملا حاتفملا ريودتب مق

رييغت ةزيم ىلع نيعم )MFK( فئاظولا ددعتملا حاتفملا

توصلا ىوتسم

ىوتسم طبضل ) MFK ( فئاظولا ددعتملا حاتفملا ريودتب مق

.توصلا o

.ةانقلا هذه ةبقارم متت

.ةددحملا ةانقلا وأ ةعباتلا كنرتلل ثدحتلا ةعومجم توص متك

نكمم = ليغشت

لطعم = ليغشت فاقيإ

.ةضفخنم ةقاطب لمعيل ويدارلا نييعت مت = L

.ةيلاع ةقاطب لمعيل ويدارلا نييعت مت = H

.صحفلا ةمئاق صحف

.ةنمآ ةيلمع = ليغشت

.ةيلاخ ةيلمع = ليغشت فاقيإ

.ةرفشم ةيتوص ةملاكم لابقتسا = ضيمو

M

K i

ثيح نم ةانق لوأ ىلع طاشنلا فاشتكا متي = ةضماو ةطقن

.صحفلا ءانثأ ةيولولأا

ةيولولأا ثيح نم ةانق يناث ىلع طاشنلا فاشتكا متي = ةتباث ةطقن

.صحفلا ءانثأ

.تيوصتلا صحف ةزيم نيكمت j k m

ةمئاقلا ربع لقنتلا

ةمئاقلا لاخدإ ىلإ لوصولل > وأ

.)حيتافملا ةحول نوفوركيم ىلع(

<

.ةيعرفلا ةمئاقلا ربع ريرمتلل D وأ U .ديدحتلل ةرشابم ةمئاقلا لاخدإ لفسأ g

.ديدحتلل ةرشابم ةمئاقلا لاخدإ لفسأ g .جورخلل H

عيمج .صيخرت بجومب مدختسُتو Motorola Trademark Holdings, LLC ةكرشل ةلجسم ةيراجت تاملاع وأ ةيراجت تاملاع يطمنلا M راعشو MOTOROLA SOLUTIONS و MOTO و MOTOROLA دعت

.نيينعملا اهباحصلأ ةصاخ ةيكلم ىرخلأا ةيراجتلا تاملاعلا

)طقف كنرتلا( ئراوط ةملاكم لاسرإ

.ئراوطلا رز ىلع طغضا

.ةيسيئرلا ةشاشلاو ئراوطلا نيب ليدبتلاب ةشاشلا موقتو ةمغن ردصت

وأ

.ئراوطلا ةددحملا ةانقلا معدت لا امدنع ةريصقو ةضفخنم ةمغن رادصإ متي

.نوفوركيملا يف حوضوب ثدحت .PTT

رزلا ىلع رارمتساب طغضا

.لاسرلإا ءاهنلإ PTT رزلا ررح

1

2

3

4

.ئراوطلا رز ىلع رارمتساب طغضا ،تقو يأ يف ئراوطلا عضو نم جورخلل

تماص ئراوط هيبنت لاسرإ

.تماصلا هيبنتلا ةزيم طيشنتل اًقبسم جمربملا ئراوطلا رز ىلع طغضا

.ةمغن دجوت لاو ، LED رشؤملا ءيضي لاو ،ةشاشلا ريغتت لا

1

2

ىلع طغضلا نإف ،ئراوطلا ةملاكم يف تماصلا ئراوطلا هيبنت مادختسا ةلاح يف

.ئراوطلا ةملاكم أدبيو تماصلا عضولا نم جورخلا ىلإ يدؤي PTT رزلا

ةشاشلا ىلع ةلاحلا زومر

.تانايب وأ ةملاكم لابقتسا u

.تانايب وأ ةملاكم لاسرإ

.ةيدرف ةملاكم لابقتسا مت t

F

عقوملا يف ةدوجوملا ةراشلإا ةوق تداز ،طوطخلا ددع داز املك

.)طقف كنرتلا( يلاحلا

V

ديعم ربع لاصتا وأ رخآ ىلإ ويدار زاهج نم رشابم لاصتا

.ةيوقت

رشابم = ليغشت

ةيوقت ديعم = ليغشت فاقيإ

O

ةيبرعلا

.ةانقلا ىلإ لوصولل ريرمتلل )حيتافملا ةحول نوفوركيم ىلع( < وأ >

.ًةرشابم ةانقلا لفسأ دوجوملا ةمئاقلا ديدحت رزلا ىلع طغضا

2

3

ىلإ لوصولل U وأ D وأ )MFK( فئاظولا ددعتملا حاتفملا ريودتب مق

.ةبولطملا ةانقلا

ىلع( P رزلا وأ ديدحت رزلا لفسأ ةرشابم ةمئاقلا ديدحت رزلا ىلع طغضا

.ةانقلا ديكأتل )حيتافملا ةحول نوفوركيم

.ةضورعملا ةانقلا ىلع لاسرلإل PTT رزلا ىلع طغضا

4

5

6

لابقتسلااو لاسرلإا

.فاطخلا نم نوفوركيملا علخب مق

.ةانق/ةقطنم ددح

.لاسرلإا ىلإ عمتسا

وأ

طغضا مث Mon ىلإ لوصولل )حيتافملا ةحول نوفوركيم ىلع( < وأ >

.طاشنلا ىلإ عمتساو Mon لفسأ دوجوملا ةمئاقلا ديدحت رزلا ىلع

.رملأا مزل اذإ ،توصلا ىوتسم طبضا

.لابقتسلال هررحو ؛لاسرلإل PTT رزلا ىلع طغضا

4

5

1

2

3

ئراوط هيبنت لاسرإ

ئراوطلا نيب ليدبتلاب ةشاشلا موقتو ةمغن ردصت .ئراوطلا رز ىلع طغضا

.ةيسيئرلا ةشاشلاو

.لاسرلإا رارقلإ رارقإ ملاتسا مت ةشاش رهظت

:طقف كنرتلا ةلاح يفو

ماظن يف يزكرملا مكحتلا رصنع ةطساوب هيبنتلا ملاتسا ةعفترم ةمغن حضوت

.كنرتلا

1

2

وأ ئراوطلا رز ىلع رارمتساب طغضا ،تقو يأ يف ئراوطلا عضو نم جورخلل

.

PTT رزلا

ويدارلا ليغشت فاقيإ/ليغشت

.ويدارلا فاقيإ وأ ليغشتل ةقاطلا رز ىلع طغضا

توصلا ىوتسم طبض

،يساسأ عضوك توصلا ىوتسم نييعت ةلاح يف

ةدايزل ةعاسلا براقع هاجتا يف )MFK( فئاظولا ددعتملا حاتفملا ريودتب مق

.توصلا ىوتسم ضفخل ةعاسلا براقع هاجتا سكع يف وأ توصلا ىوتسم

1

ددعتملا حاتفملا ىلع طغضا ،يساسأ عضوك توصلا ىوتسم نييعت مدع ةلاح يف

.

1 ةوطخلا ررك مث ةدحاو ةرم )MFK( فئاظولا

ةقطنم ديدحت

،يساسأ عضوك ةقطنملا نييعت ةلاح يف

ةقطنملا ةشاشلا رهظُت ىتح )MFK( فئاظولا ددعتملا حاتفملا ريودتب مق 1

.ةضورعملا ةقطنملا ىلع لاسرلإا ءدبل PTT رزلا ىلع طغضاو ةبولطملا

ددعتملا حاتفملا ىلع طغضا ،يساسأ عضوك ةقطنملا نييعت مدع ةلاح يف

.

1 ةوطخلا ررك مث ةدحاو ةرم )MFK( فئاظولا

وأ

.ةقطنملا ىلإ لوصولل ريرمتلل )حيتافملا ةحول نوفوركيم ىلع( < وأ >

.ًةرشابم ةقطنملا لفسأ دوجوملا ةمئاقلا ديدحت رزلا ىلع طغضا

ىلإ لوصولل U وأ D وأ )MFK( فئاظولا ددعتملا حاتفملا ريودتب مق

.ةبولطملا ةقطنملا

رزلا وأ ديدحت رزلا لفسأ ةرشابم دوجوملا ةمئاقلا ديدحت رزلا ىلع طغضا

.ةددحملا ةقطنملا مقر ديكأتل )حيتافملا ةحول نوفوركيم ىلع( P

.ةضورعملا ةقطنملا ىلع لاسرلإا ءدبل PTT رزلا ىلع طغضا

2

3

4

5

6

ةانق ديدحت

،يساسأ عضوك ةانقلا نييعت ةلاح يف

ةانقلا ةشاشلا رهظُت ىتح )MFK( فئاظولا ددعتملا حاتفملا ريودتب مق 1

.ةضورعملا ةانقلا ىلع لاسرلإا ءدبل PTT رزلا ىلع طغضاو ةبولطملا

فئاظولا ددعتملا حاتفملا ىلع طغضا ،يساسأ عضوك ةانقلا نييعت مدع ةلاح يف

.

1 ةوطخلا ررك مث ةدحاو ةرم )MFK(

وأ

ASTRO

® m

ةعيرسلا ةيعجرملا ةقاطبلا

ويدار ةزهجأب صاخلا يكلسلالا ددرتلا ةقاطل ضرعتلاو جتنملا نامأ ليلد

هاجتلاا ةيئانثلا ةرايسلا

!هيبنت

ليلد أرقا ،ويدارلا مادختسا لبق .طقف ينهملا مادختسلاا ىلع روصقم ويدارلا اذه

ةرايسلا ويدار ةزهجأب صاخلا يكلسلالا ددرتلا ةقاطل ضرعتلاو جتنملا نامأ

فيرعتلاو نملآا مادختسلال ةماهلا ليغشتلا تاميلعت نمضتي يذلا هاجتلاا ةيئانثلا

.ةيراسلا حئاوللاو ريياعملا عم قفاوتلل اهب مكحتلاو يكلسلالا ددرتلا ةقاطب

ويدارلا يف مكحتلا رصانع

LED تارشؤم

ةقاطلا رز

ىلعلأ نارزلا

*لفسلأو *ئراوطلا رز

فئاظولا ددعتملا حاتفملا

*) MFK (

ةيسيئرلا رز

ةءاضلإا ضفخ رز

*ةمئاقلا ديدحت رارزأ

)نوفوركيملا( قحلملا ذفنم

.اهتجمرب نكمي هذه رارزلأا/مكحتلا رصانع *

ةيبرعلا

O2CH_QR-Card.book Page 4 Friday, August 30, 2013 4:26 PM

advertisement

Related manuals