Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
12
Roughneck™ (non-EX) multi-pin connector IF 1688 6. Resilient Insert 9. Mechanical Clamp WARNING SHOCK HAZARD 1. 2. 9. Mechanical Clamp 1. 2. 6. Resilient Insert 3. 4. 5. 1. Cable Adapter 7. Bushing 1. Cable Adapter 2. Female Skirt 2. Male Skirt 6. C. To re-assemble female inline receptacle: 1. B. To connect cable to female inline receptacle: 8.Basket Weave 7. Bushing A. To disassemble female inline receptacle: WARNING SHOCK HAZARD 8.Basket Weave 2. 3. 4. 5. 1. 1. 2. 3. 2. 3. B. To connect cable to male plug: 1. 2. 3. 4. 5. 6. IF 1688 • 08/18 4. 5. 1. Insert Clamp Nut C. To re-assemble female panel mount receptacle: 1. 1. Page 1 2. Female Square Flange Skirt IF 1688 • 08/18 Page 2 8.Basket Weave 7. Bushing 1. Cable Adapter 2. Male Skirt 9. Mechanical Clamp 9. Retaining Clip 8.Basket Weave 12. Retaining Clip 7. Bushing 10. Female Contact 2. Female Skirt WARNING 1000V maximum on single pole (CRIG Series) connectors. WARNING A. To disassemble female inline receptacle: 1000V maximum on single pole (CRIG Series) connectors. 1. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 3. 4. 5. 6. C. To re-assemble female inline receptacle: 1. 2. 3. 4. Retaining Clip 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. IF 1688 • 08/18 Page 3 IF 1688 • 08/18 Page 4 1. Insert 2. Contact 1. 2. 1. 2. 3. 3. 4. WARNING SHOCK HAZARD 23 AWG 1 AMP 0.0218 16 AWG 18 AMP 0.0053 13 AWG 26 AMP 0.0028 12 AWG 30 AMP 0.0021 10 AWG 40 AMP 0.0013 8 AWG 55 AMP 0.00086 Formula: 90 AMP 0.00056 4 AWG Crimp 95 AMP 0.00036 1/0 155 AMP 0.00032 4/0 225 AMP 0.00018 313 MCM 636 AMP 0.0000515 444 MCM 796 AMP 0.0000414 535 MCM 898 AMP 0.0000374 777 MCM 1135 AMP 0.0000254 Pin size 12 12.8 13.2 13.2 1. 2. 3. 16 20.7 27.4 28.9 20 23.6 31.1 33.1 24 35.6 46.8 49.7 28 22.1 28.9 33.2 4. 5. 6. 7. 1st Set Alignment Marks IF 1688 • 08/18 2nd Set Alignment Marks AWG Page 5 (mm2 eqv.) mm 23 0.26 0.586 12.88 16 1.3 0.586 12.88 13 2.62 0.585 12.85 12 3.3 0.585 12.85 10 5.3 0.668 14.96 8 8.4 0.839 19.30 4 22 0.896 22.76 1/0 53 1.417 35.99 4/0 107 1.425 36.20 313 MCM 159 1.85 44.45 444 MCM 227 1.85 44.45 535 MCM 273 1.85 44.45 777 MCM 394 1.85 IF 1688 • 08/18 Page 6 mm Contact size mm 12 shell 1.25 31.75 3.5 89 16 shell 1.5 38 3.75 95.25 20 shell 2 51 4.25 108 24 shell 2.5 63.5 4.75 120.5 28 shell 3.4 87 5.4 138.0 16 20 24 28 Metric (N-m) 34.0 25 Coupling nut 20.3 15 47.5 35 40.5 30 Coupling nut 27.1 20 47.6 35 47.5 35 Coupling nut 33.9 25 80.0 59 54.0 40 40.7 30 95.0 70 58 43 Coupling nut 65 48 73 54 Panel mount M5 panel bolt 5.4 4 Mechanical clamp Clamp bolts 3.4 2.5 Bus bar Clamp bolts 101 75 Die # 23 AWG CH300-25 A CH682-1 16 AWG CH300-25 A CH682-1 13 AWG CH300-25 A CH684-1 – socket CH683-1 – pin 12 AWG CH300-25 A CH684-1 – socket CH683-1 – pin 10 AWG CH300-25 A CH684-1 8 AWG 15520 / 21 4 AWG 15527 / 29 313 MCM 15512 / 76 444 MCM 15505 / 99H 535 MCM 15515 / 106H 777 MCM 15504 / 115H Removal Part no. Contact/conductor size/ AWG (mm) Torque req. in./lbs. (N-m) 8 CH 2-8250 CH 1265 4/0 (120.00) 100 (11.3) 10 CH 2-8250 CH 1205 1/0 (50.00) 50 (5.7) 12 CH 2-8250 AT 1000-12 #4 (25.00) 20 (2.3) 16 CH 2-8250 AT 1000-16 #8 (10.00) 25 (2.8) #10 (6.00) 15 (1.7) 5. IF 1688 • 08/18 Page 7 Roughneck™ Conector de clavijas múltiples (de tipo no EX) Sección 2: Instrucciones para la instalación del receptáculo hembra integrado de clavijas múltiples y brida cuadrada IF 1688 Información de mantenimiento e instalación 6. elástico 6. Inserto Resilient Insert 9.9.Pinza mecánica Mechanical Clamp GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Si cualquier pieza del conector o receptáculo faltara, estuviese rota o presentara signos de deterioro, SUSPENDA SU USO INMEDIATAMENTE para evitar descargas eléctricas o electrocución. Reemplace por la pieza de repuesto adecuada antes de continuar con el servicio. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA A. ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA 1. Para evitar descargas eléctricas o electrocución, la alimentación debe estar APAGADA antes y durante la instalación y el mantenimiento. Los procedimientos de instalación y mantenimiento deben ser realizados por un electricista capacitado y competente. Nota: 8.8.Basket Malla cónica Weave Para evitar descargas eléctricas o electrocución, no se deben utilizar conectores con clavijas macho como fuente de alimentación porque el usuario podría entrar en contacto con contactos u otros componentes energizados. 2. Debe usarse con alambre de cobre trenzado. Consulte la sección 9 para calcular la disipación máxima de calor antes de la instalación. Se debe vender con las Instrucciones de instalación. 1. 2. 6. elástico 6. Inserto Resilient Insert 3. 4. 5. 8.8.Basket Malla cónica Weave 7. Bushing Buje 7. 1. Adaptador 1. Cable de cable Adapter 4. Tuerca de 4. Coupling Nut 2. Borde acoplamiento macho 2. Male Skirt 1. 1. Adaptador de cable Cable Adapter 2.2.Borde Female macho Skirt Para desmontar el receptáculo hembra integrado: Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco de goma o aluminio. Desenrosque el borde hembra (2) (rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta protectora (3) en el borde hembra (2). Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y coloque el borde hembra (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo. B. Para conectar un cable al receptáculo hembra integrado: Sección 1: Instrucciones de instalación para Conectores macho de clavijas múltiples 9. mecánica 9. Pinza Mechanical Clamp 7. Buje 7. Bushing 6. 3. 3. Cubierta Environmental protectora Cover 3. Cubierta 3. Environmental protectora Cover C. Para reensamblar el receptáculo hembra integrado: 1. 2. 3. Pase el cable a través de la pinza mecánica (9) o de la malla cónica (8), el buje (7) y el adaptador de cable (1) hasta la longitud necesaria. Prepare el cable y los conductores individuales según las instrucciones de la sección 6. 4. Termine los conductores de las clavijas según la sección 6. 5. Confirme que el inserto elástico (6) (verde) esté bien colocado. Determine el orificio 1 para la clavija en el inserto y presione la clavija deseada hacia el interior del inserto. Siga las instrucciones de inserción de las clavijas de la sección 7. Continúe llenando los orificios restantes del inserto con las clavijas. ADVERTENCIA: TODOS LOS ORIFICIOS DE INSERCIÓN DEBEN ESTAR TOTALMENTE LLENOS CON CLAVIJAS. Enrosque el adaptador de cable (1) (rosca izquierda) en el borde hembra (2) y apriete con el valor de torsión indicado en la Tabla 3. Verifique que el borde hembra (2) esté completamente enroscado en el hombro del adaptador de cable (1) para garantizar la integridad ambiental. Apriete la pinza mecánica (9) o la malla cónica (8) en el adaptador de cable según el valor de torsión indicado en la Tabla 3. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9) en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo lo suficientemente ajustado como para apretar el buje firmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales del cable. Ajústelo al máximo con la llave. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3. Sección 3: Instrucciones de instalación para el receptáculo de la montura de panel A. Para desmontar el conector macho: C. Para reensamblar el conector macho: 1. 1. 2. 3. Coloque el cuerpo del adaptador de cable (1) en el tornillo de banco de goma o aluminio. Desenrosque el borde macho (2) (rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta protectora (3) en el borde macho (2). Retire el cuerpo del adaptador (1) del tornillo de banco y coloque el borde macho (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo. Desenrosque la tuerca de acoplamiento (4) de la cubierta protectora (3). 2. 3. B. Para conectar el cable al conector macho: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pase el cable a través de la pinza mecánica (9) o la malla cónica (8), el buje (7), el adaptador de cable (1) y luego la tuerca de acoplamiento (4) hasta la longitud necesaria. Prepare el cable y los conductores individuales según las instrucciones de la sección 6. Termine los conductores de las clavijas según la sección 6. Confirme que el inserto elástico (6) (rojo) esté bien colocado en el borde macho (2). Determine el orificio 1 para la clavija en el inserto y presione la clavija deseada hacia el interior del inserto.Siga las instrucciones de inserción de las clavijas de la sección 7. Continúe llenando los orificios restantes del inserto con clavijas. ADVERTENCIA: TODOS LOS ORIFICIOS DE INSERCIÓN DEBEN ESTAR TOTALMENTE LLENOS CON CLAVIJAS. IF 1688 • 08/18 4. 5. Enrosque la tuerca de acoplamiento (4) en la cubierta protectora (3). Enrosque el adaptador de cable (1) (rosca izquierda) en el borde macho (2) y apriete con el valor de torsión indicado en la Tabla 3. Verifique que el borde macho (2) esté completamente enroscado en el hombro del adaptador de cable (1) para garantizar la integridad ambiental. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9) en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo lo suficientemente ajustado como para apretar el buje firmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales del cable. Ajústelo al máximo con la llave. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3. 1. Tuerca1. deInsert sujeciónClamp del inserto Nut 2.2. Borde de brida Female Square cuadrada hembra Flange Skirt A. Para desmontar el receptáculo hembra de la montura de panel: 1. Coloque el borde de brida cuadrada hembra (2) en el tornillo de banco de goma o aluminio con la parte superior de la cubierta protectora (3) en dirección hacia el piso. Desenrosque la tuerca de sujeción (1) (rosca izquierda) del borde de brida cuadrada hembra (2); mantenga la cubierta protectora (3) en el borde de brida cuadrada hembra (2). B. Para conectar un cable al receptáculo de la montura del panel: 1. 2. Página 1 3.3.Cubierta protectora Environmental Cover C. Para reensamblar el receptáculo hembra de la montura de panel: 1. Enrosque la tuerca de sujeción del inserto (1) (rosca izquierda) en el borde de brida cuadrada hembra (2) y apriete con el valor de torsión indicado en la Tabla 3. Verifique que borde de brida cuadrada hembra (2) esté completamente enroscado en el hombro de la tuerca de sujeción del inserto (1) para garantizar la integridad ambiental. Pase el cable a través de la tuerca de sujeción del inserto (1) hasta la longitud necesaria. Si usa un cable de conductores múltiples, consulte la sección 2 (paso B2-B6) para el proceso de instalación del cable. Si usa un cable de un solo conductor, consulte la sección 4 (paso B2-B5) para el proceso de instalación del contacto macho y sección 5 (paso B2-B6) para el proceso de instalación del contacto hembra. IF 1688 • 08/18 Página 2 Sección 5: Instrucciones de instalación para receptáculos hembra monopolares integrados Sección 4: Instrucciones de instalación para conectores macho monopolares integrados 9. mecánica 9. Pinza Mechanical Clamp 7. macho 7.Contacto Male Contact 8. Malla 8.Basket cónica Weave 7. 7. Buje Bushing 1. Adaptador de cableAdapter 1. Cable 4. Tuerca de acoplamiento 4. Coupling Nut 2. Borde 2. Male Skirt macho 11.11. Arandela Brass deWasher latón 9.9.Pinza mecánica Mechanical Clamp 11. Cubierta de 8. Arandela 11. Insulator 9. Retaining Clip de 8. Brass 9. aislamiento Housing de Washer latón retención Clip 8. Malla 8.Basket cónica Weave 7. 7.Buje Bushing 3. Environmental Cubierta 3. protectora Cover 12. de 12.Clip Retaining Clip retención 1. Adaptador de cable 1. Cable Adapter 10. hembra 10. Contacto Female Contact 2. Borde hembra 2. Female Skirt 3.3.Cubierta protectora Environmental Cover 11.11. Arandela de latón Brass Washer 12. de 12. Clip Retaining Clip retención ADVERTENCIA Máximo de 1000V en conectores monopolares (Serie CRIG). ADVERTENCIA Máximo de 1000V en conectores monopolares (Serie CRIG). A. Para desmontar el conector macho integrado: C. Para reensamblar el conector macho integrado: 1. 1. 2. 3. 4. Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco de goma o aluminio. Desenrosque el borde macho (2) (rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta protectora (3) en el borde macho (2). Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y coloque el borde macho (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo. Desenrosque la tuerca de acoplamiento (4) de la cubierta protectora (3). Retire el conjunto de contacto macho (7), la arandela de latón (8) y la abrazadera de retención (9) a un lado B. Para conectar el conector macho a la cubierta de aislamiento: 1. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 4. Enrosque el adaptador de cable (1) en el borde macho (roscas izquierdas). Enrosque completamente en el hombro con el valor de torsión especificado en la Tabla 3. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9) en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo lo suficientemente ajustado como para apretar el buje firmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales del cable. Ajuste al máximo con la llave. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3. A. Para desmontar el receptáculo hembra integrado: 4. 1. 5. 2. 3. B. Para conectar el contacto hembra a la cubierta de aislamiento: 1. 2. Deslice la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9), el adaptador de cable (1) y la tuerca de acoplamiento (4) a través del cable hasta la longitud necesaria. Prepare el cable y engarce el contacto macho (7) según las instrucciones de la sección 8. Deslice la cubierta de aislamiento (11) sobre el contacto engarzado. Instale la arandela de latón (8), luego la abrazadera de retención (9) para asegurar el contacto macho (7) en la cubierta de aislamiento (10). Alinee la ranura de posicionamiento de la cubierta de aislamiento (11) con la muesca del borde macho (2); luego inserte la cubierta de aislamiento (11) completamente en el borde macho (2). Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco de goma o aluminio. Desenrosque el borde hembra (2) (rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta protectora (3) en el borde hembra (2). Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y coloque el borde hembra (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo. Retire el conjunto de contacto hembra (7), las arandelas de latón (2 piezas) (8) y las abrazaderas de retención (2 piezas) (9) a un lado. 3. 6. C. Para reensamblar el receptáculo hembra integrado: 1. 2. Deslice la pinza mecánica (9) o la malla cónica (8) y el adaptador de cable (1) a través del cable engarzado hasta la longitud necesaria. Prepare el cable y engarce el contacto hembra (7) según las instrucciones de la sección 8. Instale la abrazadera de retención (9), luego la arandela de latón (8) en la primera muesca del contacto hembra (7) más cercana al cable engarzado. Paso 8 – Instalación de la arandela y la abrazadera de retención Deslice la cubierta de aislamiento (10) sobre el contacto engarzado. Instale la arandela de latón (8) y luego la abrazadera de retención (9) en la segunda muesca más lejana del cable para asegurar el contacto hembra (7) en la cubierta de aislamiento (10). Alinee la ranura de posicionamiento de la cubierta de aislamiento (10) en el borde macho (2) y luego inserte completamente la cubierta de aislamiento (10) en el borde macho (2). 3. 4. Enrosque el adaptador de cable (1) en el borde hembra (roscas izquierdas). Enrosque completamente en el hombro con el valor de torsión especificado en la Tabla 3. Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9) en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo lo suficientemente ajustado como para apretar el buje firmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales del cable. Ajústelo al máximo con la llave. Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3. Abrazadera de retención Arandela de latón Sección 6: Preparación del cable e instrucciones de engarzamiento (no incluye monopolar) *Siga las instrucciones del manual de la herramienta engarzadora. Abrazadera de retención Arandela de latón 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. IF 1688 • 08/18 Página 3 IF 1688 • 08/18 Prepare los cables, córtelos a la longitud necesaria. Retire la camisa externa hasta la longitud indicada en la Tabla 2. Pele los conductores individuales hasta la longitud indicada en la Tabla 1. Si lo desea, etiquete los cables de acuerdo con su número de localización en el inserto. Tome la tenaza engarzadora según indica la Tabla 4 e instale el soporte/guía correctos en función del tamaño de la clavija engarzada. Ajuste la perilla de la tenaza engarzadora según se requiera en función del calibre de la clavija para contactos de 16 AWG a 10 AWG. Coloque el extremo desprovisto del conductor en el casquillo de contacto; verifique que haya entre 1 y 3 mm de cobre expuesto entre el extremo del contacto y el aislamiento. Coloque el contacto con el cable en la herramienta engarzadora y apriete la herramienta completamente hasta que el contacto esté engarzado y suelte. Repita los pasos 5-8 para cada cable y contacto según sea necesario. Página 4 Sección 7: Instrucciones de inserción del contacto (no incluye monopolar) Sección 9: Cálculo del amperaje máximo permisible Tabla A. Valores máximos de corriente y resistencia 1.Insert Inserto 1. 2. Contacto 2. Contact 3. Herramienta de inserción 3. Insertion Tool Mod II (estilo de engarzado) Mod I (estilo de presión) 1. 2. 1. 2. 3. Corriente máxima (l) R - Resistencia del ensamblaje de clavija (ohmios) 23 AWG 1 AMP 0,0218 16 AWG 18 AMP 0,0053 13 AWG 26 AMP 0,0028 12 AWG 30 AMP 0,0021 10 AWG 40 AMP 0,0013 8 AWG 55 AMP 0,00086 Tamaño de la clavija Determine la posición n.° 1 en la parte posterior del inserto (1). Tome el contacto con el número correcto (2) (vea el paso 4 de la Sección 6) e insértelo en la posición 1; presione con la mano hasta sentir resistencia. Complete la instalación mediante la herramienta de inserción (3) correcta según indica la Tabla 5 (2) para presionar el contacto (2) hasta escuchar y sentir que este hace "clic" en posición. Repita los pasos 1 y 2 para cada número de orificio en el inserto (1). ADVERTENCIA: Incluso si no se está utilizando un orificio, se debe insertar una clavija/casquillo sin conexión para mantener la integridad ambiental. 3. 4. Ubique el conductor y el contacto relacionado. Inserte el conductor en el lado de terminación abierto del contacto. Apriete el tornillo al valor de par que se muestra en la Tabla 6. Repita para todos los contactos. 4 AWG presión 90 AMP 0,00056 4 AWG - rizar 95 AMP 0,00036 1/0 155 AMP 0,00032 4/0 225 AMP 0,00018 313 MCM 636 AMP 0,0000515 444 MCM 796 AMP 0,0000414 535 MCM 898 AMP 0,0000374 777 MCM 1135 AMP 0,0000254 Sección 8: Instrucciones de engarce para contactos monopolares ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El amperaje máximo total por armazón está limitado por el umbral de temperatura de los componentes internos. Los amperajes máximos en la Tabla A pueden cambiar cuando se utilizan contactos múltiples en el armazón. Si usa conductores múltiples, el calor disipado [vatios] no debe exceder los niveles indicados en la Tabla B. La fórmula a continuación se puede usar para calcular el calor disipado. Nota: Niveles de disipación máxima de calor calculados a un rango máximo de temperatura ambiente de servicio de 40°C. D: Disipación total de calor por armazón [vatios] W: Disipación total de calor por conjunto de contactos del mismo tamaño / calibre [vatios] y misma corriente [amps] I: La corriente prevista por contacto no debe exceder la corriente máxima indicada en la Tabla A [amps] R: Resistencia del contacto [ohmios] N: Número de conductores D: W1 + W2 + W3 + … Wn W = I^2 x R x N D ≤ Valores de vatios (Tabla 2) Fórmula: Tabla B. Disipación máxima de calor por conector 4. 5. 6. 7. Prepare el cable, córtelo a la longitud necesaria. Retire la camisa externa hasta la longitud indicada en la Tabla 1. Tome la tenaza engarzadora según se indica en la Tabla 4 e instale el troquel correcto en función del tamaño de la clavija que va a engarzar. Coloque el extremo desprovisto del conductor en el casquillo de contacto; verifique que haya entre 1 y 3 mm de cobre expuesto entre el extremo del contacto y el aislamiento. Coloque el contacto con el cable en la tenaza engarzadora, alinee las caras del troquel con el primer conjunto de marcas de alineación (ver la imagen). Accione la herramienta completamente hasta que el contacto esté engarzado y la herramiente lo suelte. Mueva el contacto engarzado hacia el segundo conjunto (ver la imagen) de marcas de alineación y repita el paso 6. Primer conjunto de marcas de alineación IF 1688 • 08/18 “Potencia Máxima 40 °C a temperatura ambiente 110°C cable” “Potencia Máxima 40 °C a temperatura ambiente 125°C cable” 12 12.8 13.2 13.2 16 20.7 27.4 28.9 20 23.6 31.1 33.1 24 35.6 46.8 49.7 28 22.1 28.9 33.2 Armazón A. Instrucciones de engarce: 1. 2. 3. “Potencia máxima 40°C de temperatura ambiente 90°C cable” Tamaño de la Sección 10: Tabla de referencias Tabla 1 – Longitudes del conductor desprovisto Longitud del conductor desprovisto Tamaño del contacto AWG Segundo conjunto de marcas de alineación Página 5 (mm2 eqv.) pulgadas mm 23 0,26 0,586 12,88 16 1,3 0,586 12,88 13 2,62 0,585 12,85 12 3,3 0,585 12,85 10 5,3 0,668 14,96 8 8,4 0,839 19,30 4 22 0,896 22,76 1/0 53 1,417 35,99 4/0 107 1,425 36,20 313 MCM 159 1,85 44,45 444 MCM 227 1,85 44,45 535 MCM 273 1,85 44,45 777 MCM 394 1,85 IF 1688 • 08/18 Página 6 Tabla 4 – Tenazas engarzadoras de contactos y troqueles Tabla 2 – Longitud de la camisa de cable desprovista Tamaño del contacto Longitud de la camisa desprovista (Cable de conductores múltiples) Adaptador Corto Adaptador Largo Herramienta engarzadora N.° de troquel 23 AWG CH300-25 A CH682-1 16 AWG CH300-25 A CH682-1 13 AWG CH300-25 A CH684-1 - Casquillo CH683-1 - Clavija 12 AWG CH300-25 A CH684-1 - Casquillo CH683-1 - Clavija pulgadas mm pulgadas mm Armazón 12 1.25 31.75 3.5 89 Armazón 16 1.5 38 3.75 95.25 Armazón 20 2 51 4.25 108 Armazón 24 2.5 63.5 4.75 120.5 10 AWG CH300-25 A CH684-1 Armazón 28 3.4 87 5.4 138.0 8 AWG Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o rquivalente 15520 / 21 4 AWG Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15527 / 29 313 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15512 / 76 444 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15505 / 99H 535 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15515 / 106H 777 MCM Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente 15504 / 115H Tabla 3 – Valores de torsión para el ensamblaje de componentes del armazón Tamaño del armazón 12 16 20 24 28 Rosca Métrico (Nm) Valores ingleses (pies-lb) Rosca izquierda 34,0 25 Tuerca de acoplamiento 20,3 15 47,5 35 Rosca izquierda 40,5 30 Tuerca de acoplamiento 27,1 20 1 Casquillo métrico (M40) 47,6 35 Rosca izquierda 47,5 35 Calibre de la clavija Tuerca de acoplamiento 33,9 25 8 CH 2-8250 CH 1265 CH 2-8250 CH 1205 Extracción N.° de pieza N.° de pieza 80,0 59 Rosca izquierda 54,0 40 12 CH 2-8250 AT 1000-12 Tuerca de acoplamiento 40,7 30 16 CH 2-8250 AT 1000-16 Casquillo métrico (M63) 95,0 70 Rosca izquierda 58 43 Tuerca de acoplamiento 65 48 • cURus • IP68, NEMA4X, NEMA 6P Casquillo métrico (M50) 73 54 Perno de panel M5 5,4 4 Pinza mecánica Pernos de sujeción 3,4 2,5 Pernos de sujeción 101 Tabla 6 – Mod I - Par de contacto de presión Requisitos Inserción 10 Montura de panel Barra bus Tabla 5 – Herramientas de inserción y extracción de contactos Contacto / Tamaño del conductor / AWG (mm) Requisito de par en lbs. (N-m) 4/0 (120,00) 100 (11,3) 1/0 (50,00) 50 (5,7) #4 (25,00) 20 (2,3) #8 (10,00) 25 (2,8) #10 (6,00) 15 (1,7) Sección 11: Certificaciones Sección 12: Información de mantenimiento Se debe ser realizar una inspección eléctrica y mecánica de todos los componentes sobre una base regular programada, determinada en función del medio ambiente y de la frecuencia de uso. Se recomienda que se realice una inspección por lo menos una vez al año. 75 1. 2. 3. 4. Por seguridad, inspeccione las ubicaciones de los contactos engarzados. Limpie las superficies exteriores y verifique que las placas de identificación aún sean legibles. Verifique la estanqueidad de las piezas del armazón antes de su uso. Revise los contactos en busca de señales excesivas de quemaduras o formación de arcos, y reemplace de ser necesario. 5. Revise las piezas del armazón para detectar daños en roscas y bordes, y reemplace de ser necesario. Además de estos procedimientos de mantenimiento necesarios, se recomienda un Programa de mantenimiento eéctrico preventivo como se describe el Boletín de la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA n.° 70B. Todas las declaraciones, la información técnica y las recomendaciones contenidas en este documento se basan en informaciones y pruebas que consideramos confiables. No se garantiza que las mismas sean precisas o estén completas. En conformidad con los "Términos y condiciones de venta" de Crouse-Hinds y dado que las condiciones de uso están fuera de nuestro control, el comprador debe determinar la idoneidad del producto para su uso previsto y asume todo riesgo y responsabilidad con relación al mismo. IF 1688 • 08/18 Página 7 IF 1688 Revisión 4 Revised 08/18 Supercedes 05/15 IF 1688 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION 1. 2. 1. 2. 3. 7. Bushing Bague 7. 2.2.Chemise Female mâle Skirt 6. 5. 1. Adaptateur 1. Cable de câble Adapter 1. 1. Adaptateur de câble Cable Adapter AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION 7. Bague 7. Bushing 2. 3. 4. 5. 2. 3. 2. 3. 4. 5. IF 1688 • 08/18 Flange Skirt Cover 3. 4. 5. Page 1 IF 1688 • 08/18 2. Page 2 7. 7. Bague Bushing 1. Adaptateur de câbleAdapter 1. Cable 11.11. Rondelle Brass enWasher laiton 11. Protecteur 11. Insulator 8. Rondelle 9. Retaining Clip de 8. Brass 9. d’isolateur Housing en Washer laiton retenue Clip 12. de 12.Clip Retaining Clip retenue 1. Adaptateur de câble 1. Cable Adapter 2. Chemise femelle 2. Female Skirt AVERTISSEMENT 1. 1. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 2. 3. 4. 5. 2. 3. 2. 3. 1. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. IF 1688 • 08/18 6. 3. 4. Clip de retenue 5. Page 3 IF 1688 • 08/18 Page 4 1.Insert Insert 1. 3.3.Outil d’insertion Insertion Tool 3. 23 AWG 1 AMP 0,0218 16 AWG 18 AMP 0,0053 13 AWG 26 AMP 0,0028 12 AWG 30 AMP 0,0021 10 AWG 40 AMP 0,0013 8 AWG 55 AMP 0,00086 4 AWG Pression 2. Contact 2. Contact 1. 2. 1. 2. 3. 4. 90 AMP 0,00056 95 AMP 0,00036 1/0 155 AMP 0,00032 4/0 225 AMP 0,00018 313 MCM 636 AMP 0,0000515 444 MCM 796 AMP 0,0000414 535 MCM 898 AMP 0,0000374 777 MCM 1135 AMP 0,0000254 IF 1688 • 08/18 "Wattage max, à 40 °C ambiante de 90°C Fil nominale” 12 12.8 13.2 13.2 16 20.7 27.4 28.9 20 23.6 31.1 33.1 24 35.6 46.8 49.7 28 22.1 28.9 33.2 AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION Page 5 (mm2 eqv.) mm 23 0,26 0,586 12,88 16 1,3 0,586 12,88 13 2,62 0,585 12,85 12 3,3 0,585 12,85 10 5,3 0,668 14,96 8 8,4 0,839 19,30 4 22 0,896 22,76 1/0 53 1,417 35,99 4/0 107 1,425 36,20 313 MCM 159 1,85 44,45 444 MCM 227 1,85 44,45 535 MCM 273 1,85 44,45 777 MCM 394 1,85 44,45 IF 1688 • 08/18 Page 6 mm mm 1.25 31.75 3.5 89 1.5 38 3.75 95.25 2 51 4.25 108 2.5 63.5 4.75 120.5 3.4 87 5.4 138.0 12 16 20 24 34,0 20,3 25 15 47,5 35 40,5 27,1 30 20 47,6 35 47,5 35 33,9 25 80,0 59 54,0 40 40,7 30 95,0 70 58 65 43 48 28 73 54 5,4 4 3,4 2.5 Bus Bar 101 23 AWG CH300-25 A CH682-1 16 AWG CH300-25 A CH682-1 13 AWG CH300-25 A CH684-1 - Prise CH683-1 - Épingle 12 AWG CH300-25 A CH684-1 - Prise CH683-1 - Épingle 10 AWG CH300-25 A CH684-1 8 AWG 15520 / 21 4 AWG 15527 / 29 313 MCM 15512 / 76 444 MCM 15505 / 99H 535 MCM 15515 / 106H 777 MCM 15504 / 115H Extraction Calibre de la broche 8 CH 2-8250 10 CH 2-8250 12 16 4/0 (120,00) 100 (11,3) CH 1265 1/0 (50,00) 50 (5,7) CH 1205 #4 (25,00) 20 (2,3) CH 2-8250 AT 1000-12 #8 (10,00) 25 (2,8) CH 2-8250 AT 1000-16 #10 (6,00) 15 (1,7) cURus • IP68, NEMA4X, NEMA 6P 75 1. 2. 3. 4. 5. IF 1688 • 08/18 Page 7 IF 1688 Révision 4 Revised 08/18 Supersedes 05/15
Anuncio