Eaton Roughneck IF 1688 Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
12 Páginas

Anuncio

Eaton Roughneck IF 1688 Manual de usuario | Manualzz
Roughneck™ (non-EX)
multi-pin connector
IF 1688
6. Resilient Insert
9. Mechanical Clamp
WARNING
SHOCK HAZARD
1.
2.
9. Mechanical Clamp
1.
2.
6. Resilient Insert
3.
4.
5.
1. Cable Adapter
7. Bushing
1. Cable Adapter
2. Female
Skirt
2. Male Skirt
6.
C. To re-assemble female inline receptacle:
1.
B. To connect cable to female inline receptacle:
8.Basket
Weave
7. Bushing
A. To disassemble female inline receptacle:
WARNING
SHOCK HAZARD
8.Basket
Weave
2.
3.
4.
5.
1.
1.
2.
3.
2.
3.
B. To connect cable to male plug:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
IF 1688 • 08/18
4.
5.
1. Insert Clamp Nut
C. To re-assemble female panel mount receptacle:
1.
1.
Page 1
2. Female Square
Flange Skirt
IF 1688 • 08/18
Page 2
8.Basket
Weave
7. Bushing
1. Cable Adapter
2. Male Skirt
9. Mechanical Clamp
9. Retaining
Clip
8.Basket
Weave
12. Retaining
Clip
7. Bushing
10. Female Contact
2. Female Skirt
WARNING
1000V maximum on single pole (CRIG Series) connectors.
WARNING
A. To disassemble female inline receptacle:
1000V maximum on single pole (CRIG Series) connectors.
1.
1.
2.
3.
4.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
C. To re-assemble female inline receptacle:
1.
2.
3.
4.
Retaining Clip
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
IF 1688 • 08/18
Page 3
IF 1688 • 08/18
Page 4
1. Insert
2. Contact
1.
2.
1.
2.
3.
3.
4.
WARNING
SHOCK HAZARD
23 AWG
1 AMP
0.0218
16 AWG
18 AMP
0.0053
13 AWG
26 AMP
0.0028
12 AWG
30 AMP
0.0021
10 AWG
40 AMP
0.0013
8 AWG
55 AMP
0.00086
Formula:
90 AMP
0.00056
4 AWG Crimp
95 AMP
0.00036
1/0
155 AMP
0.00032
4/0
225 AMP
0.00018
313 MCM
636 AMP
0.0000515
444 MCM
796 AMP
0.0000414
535 MCM
898 AMP
0.0000374
777 MCM
1135 AMP
0.0000254
Pin size
12
12.8
13.2
13.2
1.
2.
3.
16
20.7
27.4
28.9
20
23.6
31.1
33.1
24
35.6
46.8
49.7
28
22.1
28.9
33.2
4.
5.
6.
7.
1st Set Alignment Marks
IF 1688 • 08/18
2nd Set Alignment Marks
AWG
Page 5
(mm2 eqv.)
mm
23
0.26
0.586
12.88
16
1.3
0.586
12.88
13
2.62
0.585
12.85
12
3.3
0.585
12.85
10
5.3
0.668
14.96
8
8.4
0.839
19.30
4
22
0.896
22.76
1/0
53
1.417
35.99
4/0
107
1.425
36.20
313 MCM
159
1.85
44.45
444 MCM
227
1.85
44.45
535 MCM
273
1.85
44.45
777 MCM
394
1.85
IF 1688 • 08/18
Page 6
mm
Contact size
mm
12 shell
1.25
31.75
3.5
89
16 shell
1.5
38
3.75
95.25
20 shell
2
51
4.25
108
24 shell
2.5
63.5
4.75
120.5
28 shell
3.4
87
5.4
138.0
16
20
24
28
Metric (N-m)
34.0
25
Coupling nut
20.3
15
47.5
35
40.5
30
Coupling nut
27.1
20
47.6
35
47.5
35
Coupling nut
33.9
25
80.0
59
54.0
40
40.7
30
95.0
70
58
43
Coupling nut
65
48
73
54
Panel mount
M5 panel bolt
5.4
4
Mechanical clamp
Clamp bolts
3.4
2.5
Bus bar
Clamp bolts
101
75
Die #
23 AWG
CH300-25 A
CH682-1
16 AWG
CH300-25 A
CH682-1
13 AWG
CH300-25 A
CH684-1 – socket
CH683-1 – pin
12 AWG
CH300-25 A
CH684-1 – socket
CH683-1 – pin
10 AWG
CH300-25 A
CH684-1
8 AWG
15520 / 21
4 AWG
15527 / 29
313 MCM
15512 / 76
444 MCM
15505 / 99H
535 MCM
15515 / 106H
777 MCM
15504 / 115H
Removal
Part no.
Contact/conductor size/
AWG (mm)
Torque req.
in./lbs. (N-m)
8
CH 2-8250
CH 1265
4/0 (120.00)
100 (11.3)
10
CH 2-8250
CH 1205
1/0 (50.00)
50 (5.7)
12
CH 2-8250
AT 1000-12
#4 (25.00)
20 (2.3)
16
CH 2-8250
AT 1000-16
#8 (10.00)
25 (2.8)
#10 (6.00)
15 (1.7)
5.
IF 1688 • 08/18
Page 7
Roughneck™ Conector de clavijas
múltiples (de tipo no EX)
Sección 2: Instrucciones para la instalación del receptáculo hembra integrado
de clavijas múltiples y brida cuadrada
IF 1688
Información de mantenimiento e instalación
6.
elástico
6. Inserto
Resilient
Insert
9.9.Pinza
mecánica
Mechanical
Clamp
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Si cualquier pieza del conector o receptáculo faltara, estuviese
rota o presentara signos de deterioro, SUSPENDA SU
USO INMEDIATAMENTE para evitar descargas eléctricas o
electrocución. Reemplace por la pieza de repuesto adecuada
antes de continuar con el servicio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
A.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
1.
Para evitar descargas eléctricas o electrocución, la alimentación
debe estar APAGADA antes y durante la instalación y el
mantenimiento.
Los procedimientos de instalación y mantenimiento deben ser
realizados por un electricista capacitado y competente.
Nota:
8.8.Basket
Malla
cónica
Weave
Para evitar descargas eléctricas o electrocución, no se
deben utilizar conectores con clavijas macho como fuente de
alimentación porque el usuario podría entrar en contacto con
contactos u otros componentes energizados.
2.
Debe usarse con alambre de cobre trenzado.
Consulte la sección 9 para calcular la disipación máxima de calor antes de la instalación.
Se debe vender con las Instrucciones de instalación.
1.
2.
6.
elástico
6. Inserto
Resilient
Insert
3.
4.
5.
8.8.Basket
Malla
cónica
Weave
7. Bushing
Buje
7.
1. Adaptador
1. Cable
de
cable Adapter
4. Tuerca de
4. Coupling Nut 2. Borde
acoplamiento
macho
2. Male Skirt
1. 1.
Adaptador
de cable
Cable Adapter
2.2.Borde
Female
macho
Skirt
Para desmontar el receptáculo hembra integrado:
Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco de
goma o aluminio. Desenrosque el borde hembra (2) (rosca
izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta
protectora (3) en el borde hembra (2).
Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y coloque
el borde hembra (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta
protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo.
B. Para conectar un cable al receptáculo hembra
integrado:
Sección 1: Instrucciones de instalación para Conectores macho de clavijas múltiples
9.
mecánica
9. Pinza
Mechanical
Clamp
7. Buje
7.
Bushing
6.
3.
3. Cubierta
Environmental
protectora
Cover
3. Cubierta
3.
Environmental
protectora
Cover
C. Para reensamblar el receptáculo hembra
integrado:
1.
2.
3.
Pase el cable a través de la pinza mecánica (9) o de la malla
cónica (8), el buje (7) y el adaptador de cable (1) hasta la longitud
necesaria.
Prepare el cable y los conductores individuales según las
instrucciones de la sección 6.
4.
Termine los conductores de las clavijas según la sección 6.
5.
Confirme que el inserto elástico (6) (verde) esté bien colocado.
Determine el orificio 1 para la clavija en el inserto y presione la
clavija deseada hacia el interior del inserto.
Siga las instrucciones de inserción de las clavijas de la sección 7.
Continúe llenando los orificios restantes del inserto con las clavijas.
ADVERTENCIA: TODOS LOS ORIFICIOS DE INSERCIÓN DEBEN
ESTAR TOTALMENTE LLENOS CON CLAVIJAS.
Enrosque el adaptador de cable (1) (rosca izquierda) en
el borde hembra (2) y apriete con el valor de torsión
indicado en la Tabla 3. Verifique que el borde hembra (2)
esté completamente enroscado en el hombro del adaptador
de cable (1) para garantizar la integridad ambiental.
Apriete la pinza mecánica (9) o la malla cónica (8) en
el adaptador de cable según el valor de torsión indicado
en la Tabla 3.
Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9)
en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo
lo suficientemente ajustado como para apretar el buje
firmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje
el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales
del cable.
Ajústelo al máximo con la llave.
Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables
hasta la torsión indicada en la Tabla 3.
Sección 3: Instrucciones de instalación para el receptáculo de la montura de panel
A. Para desmontar el conector macho:
C. Para reensamblar el conector macho:
1.
1.
2.
3.
Coloque el cuerpo del adaptador de cable (1) en el tornillo de
banco de goma o aluminio. Desenrosque el borde macho (2)
(rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la cubierta
protectora (3) en el borde macho (2).
Retire el cuerpo del adaptador (1) del tornillo de banco y coloque
el borde macho (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta
protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo.
Desenrosque la tuerca de acoplamiento (4) de la cubierta
protectora (3).
2.
3.
B. Para conectar el cable al conector macho:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pase el cable a través de la pinza mecánica (9) o la malla cónica
(8), el buje (7), el adaptador de cable (1) y luego la tuerca
de acoplamiento (4) hasta la longitud necesaria.
Prepare el cable y los conductores individuales según las
instrucciones de la sección 6.
Termine los conductores de las clavijas según la sección 6.
Confirme que el inserto elástico (6) (rojo) esté bien colocado
en el borde macho (2).
Determine el orificio 1 para la clavija en el inserto y presione
la clavija deseada hacia el interior del inserto.Siga las instrucciones
de inserción de las clavijas de la sección 7.
Continúe llenando los orificios restantes del inserto con clavijas.
ADVERTENCIA: TODOS LOS ORIFICIOS DE INSERCIÓN DEBEN
ESTAR TOTALMENTE LLENOS CON CLAVIJAS.
IF 1688 • 08/18
4.
5.
Enrosque la tuerca de acoplamiento (4) en la cubierta
protectora (3).
Enrosque el adaptador de cable (1) (rosca izquierda)
en el borde macho (2) y apriete con el valor de torsión
indicado en la Tabla 3. Verifique que el borde macho
(2) esté completamente enroscado en el hombro del
adaptador de cable (1) para garantizar la integridad
ambiental.
Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9) en
el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo lo
suficientemente ajustado como para apretar el buje
firmemente contra el cable. Mientras hace esto,
empuje el cable hacia adentro para evitar tensión en
los terminales del cable.
Ajústelo al máximo con la llave.
Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos
prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3.
1. Tuerca1.
deInsert
sujeciónClamp
del inserto
Nut
2.2.
Borde
de brida
Female
Square
cuadrada hembra
Flange Skirt
A. Para desmontar el receptáculo hembra
de la montura de panel:
1.
Coloque el borde de brida cuadrada hembra (2) en el tornillo
de banco de goma o aluminio con la parte superior de la
cubierta protectora (3) en dirección hacia el piso.
Desenrosque la tuerca de sujeción (1) (rosca izquierda) del
borde de brida cuadrada hembra (2); mantenga la cubierta
protectora (3) en el borde de brida cuadrada hembra (2).
B. Para conectar un cable al receptáculo de la montura
del panel:
1.
2.
Página 1
3.3.Cubierta
protectora
Environmental
Cover
C. Para reensamblar el receptáculo hembra
de la montura de panel:
1.
Enrosque la tuerca de sujeción del inserto (1) (rosca
izquierda) en el borde de brida cuadrada hembra (2)
y apriete con el valor de torsión indicado en la Tabla 3.
Verifique que borde de brida cuadrada hembra (2)
esté completamente enroscado en el hombro de
la tuerca de sujeción del inserto (1) para garantizar
la integridad ambiental.
Pase el cable a través de la tuerca de sujeción del inserto (1)
hasta la longitud necesaria.
Si usa un cable de conductores múltiples, consulte la sección
2 (paso B2-B6) para el proceso de instalación del cable. Si usa
un cable de un solo conductor, consulte la sección 4 (paso
B2-B5) para el proceso de instalación del contacto macho
y sección 5 (paso B2-B6) para el proceso de instalación del
contacto hembra.
IF 1688 • 08/18
Página 2
Sección 5: Instrucciones de instalación para receptáculos hembra monopolares integrados
Sección 4: Instrucciones de instalación para conectores macho monopolares integrados
9.
mecánica
9. Pinza
Mechanical
Clamp
7.
macho
7.Contacto
Male Contact
8. Malla
8.Basket
cónica
Weave
7.
7. Buje
Bushing
1. Adaptador
de
cableAdapter
1. Cable
4. Tuerca de
acoplamiento
4. Coupling Nut 2. Borde
2. Male Skirt
macho
11.11.
Arandela
Brass
deWasher
latón
9.9.Pinza
mecánica
Mechanical
Clamp
11. Cubierta
de 8. Arandela
11. Insulator
9. Retaining
Clip de
8. Brass 9.
aislamiento
Housing
de Washer
latón
retención
Clip
8.
Malla
8.Basket
cónica
Weave
7.
7.Buje
Bushing
3. Environmental
Cubierta
3.
protectora
Cover
12.
de
12.Clip
Retaining
Clip
retención
1. Adaptador
de cable
1. Cable Adapter
10.
hembra
10. Contacto
Female Contact
2. Borde
hembra
2. Female Skirt
3.3.Cubierta
protectora
Environmental
Cover
11.11.
Arandela
de latón
Brass Washer
12.
de
12. Clip
Retaining
Clip
retención
ADVERTENCIA
Máximo de 1000V en conectores monopolares (Serie CRIG).
ADVERTENCIA
Máximo de 1000V en conectores monopolares (Serie CRIG).
A. Para desmontar el conector macho integrado:
C. Para reensamblar el conector macho integrado:
1.
1.
2.
3.
4.
Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco
de goma o aluminio. Desenrosque el borde macho (2)
(rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la
cubierta protectora (3) en el borde macho (2).
Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y coloque
el borde macho (2) en el tornillo de banco; sujete por la cubierta
protectora (3) con la etiqueta de advertencia hacia abajo.
Desenrosque la tuerca de acoplamiento (4) de la cubierta
protectora (3).
Retire el conjunto de contacto macho (7), la arandela de latón
(8) y la abrazadera de retención (9) a un lado
B. Para conectar el conector macho a la cubierta
de aislamiento:
1.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
4.
Enrosque el adaptador de cable (1) en el borde macho
(roscas izquierdas). Enrosque completamente en el
hombro con el valor de torsión especificado en la Tabla 3.
Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9)
en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo
lo suficientemente ajustado como para apretar el buje
firmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje
el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales
del cable.
Ajuste al máximo con la llave.
Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos
prensacables hasta la torsión indicada en la Tabla 3.
A. Para desmontar el receptáculo hembra integrado:
4.
1.
5.
2.
3.
B. Para conectar el contacto hembra a la cubierta
de aislamiento:
1.
2.
Deslice la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9), el adaptador
de cable (1) y la tuerca de acoplamiento (4) a través del cable
hasta la longitud necesaria.
Prepare el cable y engarce el contacto macho (7) según
las instrucciones de la sección 8.
Deslice la cubierta de aislamiento (11) sobre el contacto
engarzado.
Instale la arandela de latón (8), luego la abrazadera de
retención (9) para asegurar el contacto macho (7) en
la cubierta de aislamiento (10).
Alinee la ranura de posicionamiento de la cubierta de aislamiento
(11) con la muesca del borde macho (2); luego inserte la cubierta
de aislamiento (11) completamente en el borde macho (2).
Coloque el adaptador de cable (1) en el tornillo de banco
de goma o aluminio. Desenrosque el borde hembra (2)
(rosca izquierda) del adaptador de cable (1); mantenga la
cubierta protectora (3) en el borde hembra (2).
Retire el adaptador de cable (1) del tornillo de banco y
coloque el borde hembra (2) en el tornillo de banco; sujete
por la cubierta protectora (3) con la etiqueta de advertencia
hacia abajo.
Retire el conjunto de contacto hembra (7), las arandelas
de latón (2 piezas) (8) y las abrazaderas de retención (2
piezas) (9) a un lado.
3.
6.
C. Para reensamblar el receptáculo hembra integrado:
1.
2.
Deslice la pinza mecánica (9) o la malla cónica (8) y el
adaptador de cable (1) a través del cable engarzado hasta la
longitud necesaria.
Prepare el cable y engarce el contacto hembra (7) según las
instrucciones de la sección 8.
Instale la abrazadera de retención (9), luego la arandela de
latón (8) en la primera muesca del contacto hembra (7) más
cercana al cable engarzado.
Paso 8 – Instalación de la arandela y la abrazadera
de retención
Deslice la cubierta de aislamiento (10) sobre el
contacto engarzado.
Instale la arandela de latón (8) y luego la abrazadera de
retención (9) en la segunda muesca más lejana del cable
para asegurar el contacto hembra (7) en la cubierta de
aislamiento (10).
Alinee la ranura de posicionamiento de la cubierta de
aislamiento (10) en el borde macho (2) y luego inserte
completamente la cubierta de aislamiento (10) en el borde
macho (2).
3.
4.
Enrosque el adaptador de cable (1) en el borde hembra (roscas
izquierdas). Enrosque completamente en el hombro con el
valor de torsión especificado en la Tabla 3.
Enrosque la malla cónica (8) o la pinza mecánica (9)
en el extremo del adaptador de cable (1). Enrósquelo
lo suficientemente ajustado como para apretar el buje
firmemente contra el cable. Mientras hace esto, empuje
el cable hacia adentro para evitar tensión en los terminales
del cable.
Ajústelo al máximo con la llave.
Si usa una pinza mecánica, ajuste los tornillos prensacables
hasta la torsión indicada en la Tabla 3.
Abrazadera de
retención
Arandela de
latón
Sección 6: Preparación del cable e instrucciones de engarzamiento (no incluye monopolar)
*Siga las instrucciones del manual de la herramienta
engarzadora.
Abrazadera de
retención
Arandela de
latón
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
IF 1688 • 08/18
Página 3
IF 1688 • 08/18
Prepare los cables, córtelos a la longitud necesaria.
Retire la camisa externa hasta la longitud indicada en la Tabla 2.
Pele los conductores individuales hasta la longitud indicada en la
Tabla 1.
Si lo desea, etiquete los cables de acuerdo con su número de
localización en el inserto.
Tome la tenaza engarzadora según indica la Tabla 4 e instale el
soporte/guía correctos en función del tamaño de la clavija engarzada.
Ajuste la perilla de la tenaza engarzadora según se requiera en
función del calibre de la clavija para contactos de 16 AWG
a 10 AWG.
Coloque el extremo desprovisto del conductor en el casquillo de
contacto; verifique que haya entre 1 y 3 mm de cobre expuesto
entre el extremo del contacto y el aislamiento.
Coloque el contacto con el cable en la herramienta engarzadora
y apriete la herramienta completamente hasta que el contacto
esté engarzado y suelte.
Repita los pasos 5-8 para cada cable y contacto según sea necesario.
Página 4
Sección 7: Instrucciones de inserción del contacto (no incluye monopolar)
Sección 9: Cálculo del amperaje máximo permisible
Tabla A. Valores máximos de corriente y resistencia
1.Insert
Inserto
1.
2.
Contacto
2. Contact
3. Herramienta
de
inserción
3. Insertion
Tool
Mod II (estilo de engarzado)
Mod I (estilo de presión)
1.
2.
1.
2.
3.
Corriente
máxima (l)
R - Resistencia
del ensamblaje
de clavija
(ohmios)
23 AWG
1 AMP
0,0218
16 AWG
18 AMP
0,0053
13 AWG
26 AMP
0,0028
12 AWG
30 AMP
0,0021
10 AWG
40 AMP
0,0013
8 AWG
55 AMP
0,00086
Tamaño
de la
clavija
Determine la posición n.° 1 en la parte posterior del inserto (1).
Tome el contacto con el número correcto (2) (vea el paso 4 de
la Sección 6) e insértelo en la posición 1; presione con la mano
hasta sentir resistencia. Complete la instalación mediante la
herramienta de inserción (3) correcta según indica la Tabla 5
(2) para presionar el contacto (2) hasta escuchar y sentir que
este hace "clic" en posición.
Repita los pasos 1 y 2 para cada número de orificio en el
inserto (1). ADVERTENCIA: Incluso si no se está utilizando un
orificio, se debe insertar una clavija/casquillo sin conexión para
mantener la integridad ambiental.
3.
4.
Ubique el conductor y el contacto relacionado.
Inserte el conductor en el lado de terminación abierto
del contacto.
Apriete el tornillo al valor de par que se muestra en
la Tabla 6.
Repita para todos los contactos.
4 AWG presión
90 AMP
0,00056
4 AWG - rizar
95 AMP
0,00036
1/0
155 AMP
0,00032
4/0
225 AMP
0,00018
313 MCM
636 AMP
0,0000515
444 MCM
796 AMP
0,0000414
535 MCM
898 AMP
0,0000374
777 MCM
1135 AMP
0,0000254
Sección 8: Instrucciones de engarce para contactos monopolares
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El amperaje máximo total por armazón está limitado por el umbral
de temperatura de los componentes internos. Los amperajes
máximos en la Tabla A pueden cambiar cuando se utilizan contactos
múltiples en el armazón. Si usa conductores múltiples, el calor
disipado [vatios] no debe exceder los niveles indicados en la Tabla
B. La fórmula a continuación se puede usar para calcular el calor
disipado.
Nota: Niveles de disipación máxima de calor calculados a un rango
máximo de temperatura ambiente de servicio de 40°C.
D: Disipación total de calor por armazón [vatios]
W: Disipación total de calor por conjunto de contactos
del mismo tamaño / calibre [vatios] y misma corriente
[amps]
I: La corriente prevista por contacto no debe exceder
la corriente máxima indicada en la Tabla A [amps]
R: Resistencia del contacto [ohmios]
N: Número de conductores
D: W1 + W2 + W3 + … Wn
W = I^2 x R x N
D ≤ Valores de vatios (Tabla 2)
Fórmula:
Tabla B. Disipación máxima de calor por conector
4.
5.
6.
7.
Prepare el cable, córtelo a la longitud necesaria.
Retire la camisa externa hasta la longitud indicada en la Tabla 1.
Tome la tenaza engarzadora según se indica en la Tabla 4 e instale el
troquel correcto en función del tamaño de la clavija que
va a engarzar.
Coloque el extremo desprovisto del conductor en el casquillo
de contacto; verifique que haya entre 1 y 3 mm de cobre expuesto
entre el extremo del contacto y el aislamiento.
Coloque el contacto con el cable en la tenaza engarzadora, alinee
las caras del troquel con el primer conjunto de marcas de alineación
(ver la imagen).
Accione la herramienta completamente hasta que el contacto esté
engarzado y la herramiente lo suelte.
Mueva el contacto engarzado hacia el segundo conjunto (ver la
imagen) de marcas de alineación y repita el paso 6.
Primer conjunto de
marcas de alineación
IF 1688 • 08/18
“Potencia
Máxima
40 °C a temperatura ambiente
110°C cable”
“Potencia Máxima
40 °C a temperatura ambiente
125°C cable”
12
12.8
13.2
13.2
16
20.7
27.4
28.9
20
23.6
31.1
33.1
24
35.6
46.8
49.7
28
22.1
28.9
33.2
Armazón
A. Instrucciones de engarce:
1.
2.
3.
“Potencia
máxima 40°C
de temperatura
ambiente 90°C
cable”
Tamaño
de la
Sección 10: Tabla de referencias
Tabla 1 – Longitudes del conductor desprovisto
Longitud del conductor
desprovisto
Tamaño del contacto
AWG
Segundo conjunto
de marcas de alineación
Página 5
(mm2 eqv.)
pulgadas
mm
23
0,26
0,586
12,88
16
1,3
0,586
12,88
13
2,62
0,585
12,85
12
3,3
0,585
12,85
10
5,3
0,668
14,96
8
8,4
0,839
19,30
4
22
0,896
22,76
1/0
53
1,417
35,99
4/0
107
1,425
36,20
313 MCM
159
1,85
44,45
444 MCM
227
1,85
44,45
535 MCM
273
1,85
44,45
777 MCM
394
1,85
IF 1688 • 08/18
Página 6
Tabla 4 – Tenazas engarzadoras de contactos y troqueles
Tabla 2 – Longitud de la camisa de cable desprovista
Tamaño del
contacto
Longitud de la camisa desprovista
(Cable de conductores múltiples)
Adaptador Corto
Adaptador Largo
Herramienta engarzadora
N.° de troquel
23 AWG
CH300-25 A
CH682-1
16 AWG
CH300-25 A
CH682-1
13 AWG
CH300-25 A
CH684-1 - Casquillo
CH683-1 - Clavija
12 AWG
CH300-25 A
CH684-1 - Casquillo
CH683-1 - Clavija
pulgadas
mm
pulgadas
mm
Armazón 12
1.25
31.75
3.5
89
Armazón 16
1.5
38
3.75
95.25
Armazón 20
2
51
4.25
108
Armazón 24
2.5
63.5
4.75
120.5
10 AWG
CH300-25 A
CH684-1
Armazón 28
3.4
87
5.4
138.0
8 AWG
Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o rquivalente
15520 / 21
4 AWG
Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente
15527 / 29
313 MCM
Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente
15512 / 76
444 MCM
Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente
15505 / 99H
535 MCM
Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente
15515 / 106H
777 MCM
Cabezal de engarzadora hidráulica de 14 toneladas 13100A T&B o equivalente
15504 / 115H
Tabla 3 – Valores de torsión para el ensamblaje de componentes del armazón
Tamaño del
armazón
12
16
20
24
28
Rosca
Métrico (Nm)
Valores ingleses
(pies-lb)
Rosca izquierda
34,0
25
Tuerca de acoplamiento
20,3
15
47,5
35
Rosca izquierda
40,5
30
Tuerca de acoplamiento
27,1
20
1
Casquillo métrico (M40)
47,6
35
Rosca izquierda
47,5
35
Calibre de la
clavija
Tuerca de acoplamiento
33,9
25
8
CH 2-8250
CH 1265
CH 2-8250
CH 1205
Extracción
N.° de pieza
N.° de pieza
80,0
59
Rosca izquierda
54,0
40
12
CH 2-8250
AT 1000-12
Tuerca de acoplamiento
40,7
30
16
CH 2-8250
AT 1000-16
Casquillo métrico (M63)
95,0
70
Rosca izquierda
58
43
Tuerca de acoplamiento
65
48
•
cURus
•
IP68, NEMA4X, NEMA 6P
Casquillo métrico (M50)
73
54
Perno de panel M5
5,4
4
Pinza mecánica
Pernos de sujeción
3,4
2,5
Pernos de sujeción
101
Tabla 6 – Mod I - Par de contacto de presión
Requisitos
Inserción
10
Montura de panel
Barra bus
Tabla 5 – Herramientas de inserción y
extracción de contactos
Contacto / Tamaño del
conductor / AWG (mm)
Requisito de par
en lbs. (N-m)
4/0 (120,00)
100 (11,3)
1/0 (50,00)
50 (5,7)
#4 (25,00)
20 (2,3)
#8 (10,00)
25 (2,8)
#10 (6,00)
15 (1,7)
Sección 11: Certificaciones
Sección 12: Información de mantenimiento
Se debe ser realizar una inspección eléctrica y mecánica de todos
los componentes sobre una base regular programada, determinada
en función del medio ambiente y de la frecuencia de uso.
Se recomienda que se realice una inspección por lo menos
una vez al año.
75
1.
2.
3.
4.
Por seguridad, inspeccione las ubicaciones de los contactos
engarzados.
Limpie las superficies exteriores y verifique que las placas
de identificación aún sean legibles.
Verifique la estanqueidad de las piezas del armazón
antes de su uso.
Revise los contactos en busca de señales excesivas
de quemaduras o formación de arcos, y reemplace
de ser necesario.
5.
Revise las piezas del armazón para detectar daños
en roscas y bordes, y reemplace de ser
necesario.
Además de estos procedimientos de
mantenimiento necesarios, se recomienda un
Programa de mantenimiento eéctrico preventivo
como se describe el Boletín de la Asociación
Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA
n.° 70B.
Todas las declaraciones, la información técnica y las recomendaciones contenidas en este documento se basan en informaciones
y pruebas que consideramos confiables. No se garantiza que las mismas sean precisas o estén completas. En conformidad con los "Términos
y condiciones de venta" de Crouse-Hinds y dado que las condiciones de uso están fuera de nuestro control, el comprador debe determinar
la idoneidad del producto para su uso previsto y asume todo riesgo y responsabilidad con relación al mismo.
IF 1688 • 08/18
Página 7
IF 1688
Revisión 4
Revised 08/18
Supercedes 05/15
IF 1688
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
1.
2.
1.
2.
3.
7. Bushing
Bague
7.
2.2.Chemise
Female
mâle
Skirt
6.
5.
1. Adaptateur
1. Cable
de
câble Adapter
1. 1.
Adaptateur
de câble
Cable Adapter
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
7. Bague
7.
Bushing
2.
3.
4.
5.
2.
3.
2.
3.
4.
5.
IF 1688 • 08/18
Flange Skirt
Cover
3.
4.
5.
Page 1
IF 1688 • 08/18
2.
Page 2
7.
7. Bague
Bushing
1. Adaptateur
de
câbleAdapter
1. Cable
11.11.
Rondelle
Brass
enWasher
laiton
11. Protecteur
11. Insulator 8. Rondelle
9. Retaining
Clip de
8. Brass 9.
d’isolateur
Housing
en Washer
laiton
retenue
Clip
12.
de
12.Clip
Retaining
Clip
retenue
1. Adaptateur
de câble
1. Cable Adapter
2. Chemise
femelle
2. Female Skirt
AVERTISSEMENT
1.
1.
2.
3.
4.
2.
3.
4.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
2.
3.
1.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
IF 1688 • 08/18
6.
3.
4.
Clip de retenue
5.
Page 3
IF 1688 • 08/18
Page 4
1.Insert
Insert
1.
3.3.Outil
d’insertion
Insertion
Tool
3.
23 AWG
1 AMP
0,0218
16 AWG
18 AMP
0,0053
13 AWG
26 AMP
0,0028
12 AWG
30 AMP
0,0021
10 AWG
40 AMP
0,0013
8 AWG
55 AMP
0,00086
4 AWG Pression
2.
Contact
2. Contact
1.
2.
1.
2.
3.
4.
90 AMP
0,00056
95 AMP
0,00036
1/0
155 AMP
0,00032
4/0
225 AMP
0,00018
313 MCM
636 AMP
0,0000515
444 MCM
796 AMP
0,0000414
535 MCM
898 AMP
0,0000374
777 MCM
1135 AMP
0,0000254
IF 1688 • 08/18
"Wattage
max, à 40 °C
ambiante de
90°C Fil nominale”
12
12.8
13.2
13.2
16
20.7
27.4
28.9
20
23.6
31.1
33.1
24
35.6
46.8
49.7
28
22.1
28.9
33.2
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Page 5
(mm2 eqv.)
mm
23
0,26
0,586
12,88
16
1,3
0,586
12,88
13
2,62
0,585
12,85
12
3,3
0,585
12,85
10
5,3
0,668
14,96
8
8,4
0,839
19,30
4
22
0,896
22,76
1/0
53
1,417
35,99
4/0
107
1,425
36,20
313 MCM
159
1,85
44,45
444 MCM
227
1,85
44,45
535 MCM
273
1,85
44,45
777 MCM
394
1,85
44,45
IF 1688 • 08/18
Page 6
mm
mm
1.25
31.75
3.5
89
1.5
38
3.75
95.25
2
51
4.25
108
2.5
63.5
4.75
120.5
3.4
87
5.4
138.0
12
16
20
24
34,0
20,3
25
15
47,5
35
40,5
27,1
30
20
47,6
35
47,5
35
33,9
25
80,0
59
54,0
40
40,7
30
95,0
70
58
65
43
48
28
73
54
5,4
4
3,4
2.5
Bus Bar
101
23 AWG
CH300-25 A
CH682-1
16 AWG
CH300-25 A
CH682-1
13 AWG
CH300-25 A
CH684-1 - Prise
CH683-1 - Épingle
12 AWG
CH300-25 A
CH684-1 - Prise
CH683-1 - Épingle
10 AWG
CH300-25 A
CH684-1
8 AWG
15520 / 21
4 AWG
15527 / 29
313 MCM
15512 / 76
444 MCM
15505 / 99H
535 MCM
15515 / 106H
777 MCM
15504 / 115H
Extraction
Calibre
de la broche
8
CH 2-8250
10
CH 2-8250
12
16
4/0 (120,00)
100 (11,3)
CH 1265
1/0 (50,00)
50 (5,7)
CH 1205
#4 (25,00)
20 (2,3)
CH 2-8250
AT 1000-12
#8 (10,00)
25 (2,8)
CH 2-8250
AT 1000-16
#10 (6,00)
15 (1,7)
cURus
•
IP68, NEMA4X, NEMA 6P
75
1.
2.
3.
4.
5.
IF 1688 • 08/18
Page 7
IF 1688
Révision 4
Revised 08/18
Supersedes 05/15

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés