Eaton Roughneck IF 1688 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages

publicité

Eaton Roughneck IF 1688 Manuel utilisateur | Manualzz
Roughneck™ (non-EX)
multi-pin connector
IF 1688
6. Resilient Insert
WARNING
SHOCK HAZARD
1.
2.
1.
2.
6. Resilient Insert
3.
4.
5.
1. Cable Adapter
7. Bushing
1. Cable Adapter
2. Female
Skirt
2. Male Skirt
6.
C. To re-assemble female inline receptacle:
1.
B. To connect cable to female inline receptacle:
8.Basket
Weave
7. Bushing
A. To disassemble female inline receptacle:
WARNING
SHOCK HAZARD
8.Basket
Weave
2.
3.
4.
5.
A. To disassemble male plug:
C. To re-assemble male plug:
1.
1.
2.
3.
2.
3.
B. To connect cable to male plug:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
IF 1688 • 08/18
4.
5.
1. Insert Clamp Nut
A. To disassemble female panel mount receptacle:
C. To re-assemble female panel mount receptacle:
1.
1.
Page 1
2. Female Square
Flange Skirt
IF 1688 • 08/18
Page 2
8.Basket
Weave
7. Bushing
1. Cable Adapter
2. Male Skirt
9. Retaining
Clip
8.Basket
Weave
12. Retaining
Clip
7. Bushing
2. Female Skirt
WARNING
1000V maximum on single pole (CRIG Series) connectors.
WARNING
A. To disassemble female inline receptacle:
1000V maximum on single pole (CRIG Series) connectors.
A. To disassemble male inline plug:
C. To re-assemble male inline plug:
1.
1.
2.
3.
4.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
3.
4.
5.
6.
C. To re-assemble female inline receptacle:
1.
2.
3.
4.
Retaining Clip
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
IF 1688 • 08/18
Page 3
IF 1688 • 08/18
Page 4
1. Insert
1.
2.
1.
2.
3.
3.
4.
WARNING
SHOCK HAZARD
Max. current
(A)
23 AWG
1 AMP
0.0218
16 AWG
18 AMP
0.0053
13 AWG
26 AMP
0.0028
12 AWG
30 AMP
0.0021
10 AWG
40 AMP
0.0013
8 AWG
55 AMP
0.00086
Formula:
4 AWG Pressure
90 AMP
0.00056
4 AWG Crimp
95 AMP
0.00036
1/0
155 AMP
0.00032
4/0
225 AMP
0.00018
313 MCM
636 AMP
0.0000515
444 MCM
796 AMP
0.0000414
535 MCM
898 AMP
0.0000374
777 MCM
1135 AMP
0.0000254
Pin size
12
12.8
13.2
13.2
1.
2.
3.
16
20.7
27.4
28.9
20
23.6
31.1
33.1
24
35.6
46.8
49.7
28
22.1
28.9
33.2
4.
5.
6.
7.
1st Set Alignment Marks
IF 1688 • 08/18
2nd Set Alignment Marks
AWG
Page 5
(mm2 eqv.)
mm
23
0.26
0.586
12.88
16
1.3
0.586
12.88
13
2.62
0.585
12.85
12
3.3
0.585
12.85
10
5.3
0.668
14.96
8
8.4
0.839
19.30
4
22
0.896
22.76
1/0
53
1.417
35.99
4/0
107
1.425
36.20
313 MCM
159
1.85
44.45
444 MCM
227
1.85
44.45
535 MCM
273
1.85
44.45
777 MCM
394
1.85
IF 1688 • 08/18
Page 6
mm
Contact size
mm
12 shell
1.25
31.75
3.5
89
16 shell
1.5
38
3.75
95.25
20 shell
2
51
4.25
108
24 shell
2.5
63.5
4.75
120.5
28 shell
3.4
87
5.4
138.0
16
20
24
28
Metric (N-m)
34.0
25
Coupling nut
20.3
15
47.5
35
40.5
30
Coupling nut
27.1
20
47.6
35
47.5
35
Coupling nut
33.9
25
80.0
59
54.0
40
40.7
30
95.0
70
58
43
Coupling nut
65
48
73
54
Panel mount
M5 panel bolt
5.4
4
Clamp bolts
3.4
2.5
Bus bar
Clamp bolts
101
75
Die #
23 AWG
CH300-25 A
CH682-1
16 AWG
CH300-25 A
CH682-1
13 AWG
CH300-25 A
CH684-1 – socket
CH683-1 – pin
12 AWG
CH300-25 A
CH684-1 – socket
CH683-1 – pin
10 AWG
CH300-25 A
CH684-1
8 AWG
15520 / 21
4 AWG
15527 / 29
313 MCM
15512 / 76
444 MCM
15505 / 99H
535 MCM
15515 / 106H
777 MCM
15504 / 115H
Removal
Part no.
Table 6. Mod I – Pressure Contact Torque
Requirements
Contact/conductor size/
AWG (mm)
Part no.
8
CH 2-8250
CH 1265
4/0 (120.00)
100 (11.3)
10
CH 2-8250
CH 1205
1/0 (50.00)
50 (5.7)
12
CH 2-8250
AT 1000-12
#4 (25.00)
20 (2.3)
16
CH 2-8250
AT 1000-16
#8 (10.00)
25 (2.8)
#10 (6.00)
15 (1.7)
5.
IF 1688 • 08/18
Page 7
IF 1688
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
A.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
8.8.Basket
Malla
cónica
Weave
7. Bushing
Buje
7.
2.2.Borde
Female
macho
Skirt
7. Buje
7.
Bushing
6.
2.
3.
1.
1.
2.
3.
2.
3.
IF 1688 • 08/18
4.
5.
2.2.
Borde
de brida
Female
Square
cuadrada hembra
Flange Skirt
Página 1
Cover
IF 1688 • 08/18
Página 2
8. Malla
8.Basket
cónica
Weave
7.
7. Buje
Bushing
4. Tuerca de
acoplamiento
4. Coupling Nut 2. Borde
2. Male Skirt
macho
8.
Malla
8.Basket
cónica
Weave
7.
7.Buje
Bushing
2. Borde
hembra
2. Female Skirt
1.
1.
2.
3.
4.
2.
3.
4.
4.
1.
5.
2.
3.
3.
6.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
IF 1688 • 08/18
Página 3
IF 1688 • 08/18
Página 4
1.Insert
Inserto
1.
1.
2.
1.
2.
3.
23 AWG
1 AMP
0,0218
16 AWG
18 AMP
0,0053
13 AWG
26 AMP
0,0028
12 AWG
30 AMP
0,0021
10 AWG
40 AMP
0,0013
8 AWG
55 AMP
0,00086
3.
4.
90 AMP
0,00056
4 AWG - rizar
95 AMP
0,00036
1/0
155 AMP
0,00032
4/0
225 AMP
0,00018
313 MCM
636 AMP
0,0000515
444 MCM
796 AMP
0,0000414
535 MCM
898 AMP
0,0000374
777 MCM
1135 AMP
0,0000254
4.
5.
6.
7.
IF 1688 • 08/18
12
12.8
13.2
13.2
16
20.7
27.4
28.9
20
23.6
31.1
33.1
24
35.6
46.8
49.7
28
22.1
28.9
33.2
Armazón
Página 5
(mm2 eqv.)
pulgadas
mm
23
0,26
0,586
12,88
16
1,3
0,586
12,88
13
2,62
0,585
12,85
12
3,3
0,585
12,85
10
5,3
0,668
14,96
8
8,4
0,839
19,30
4
22
0,896
22,76
1/0
53
1,417
35,99
4/0
107
1,425
36,20
313 MCM
159
1,85
44,45
444 MCM
227
1,85
44,45
535 MCM
273
1,85
44,45
777 MCM
394
1,85
IF 1688 • 08/18
Página 6
23 AWG
CH300-25 A
CH682-1
16 AWG
CH300-25 A
CH682-1
13 AWG
CH300-25 A
12 AWG
CH300-25 A
CH684-1 - Casquillo
CH683-1 - Clavija
pulgadas
mm
pulgadas
mm
Armazón 12
1.25
31.75
3.5
89
Armazón 16
1.5
38
3.75
95.25
Armazón 20
2
51
4.25
108
Armazón 24
2.5
63.5
4.75
120.5
10 AWG
CH300-25 A
CH684-1
Armazón 28
3.4
87
5.4
138.0
8 AWG
15520 / 21
4 AWG
15527 / 29
313 MCM
15512 / 76
444 MCM
15505 / 99H
535 MCM
15515 / 106H
777 MCM
15504 / 115H
12
16
20
24
28
Rosca
34,0
25
20,3
15
Casquillo métrico (M25)
47,5
35
40,5
30
27,1
20
1
Casquillo métrico (M40)
47,6
35
Rosca izquierda
47,5
35
33,9
25
8
CH 2-8250
CH 1265
CH 2-8250
CH 1205
N.° de pieza
Casquillo métrico (M50)
80,0
59
Rosca izquierda
54,0
40
12
CH 2-8250
AT 1000-12
40,7
30
16
CH 2-8250
AT 1000-16
Casquillo métrico (M63)
95,0
70
58
43
65
48
•
cURus
•
IP68, NEMA4X, NEMA 6P
Casquillo métrico (M50)
73
54
Perno de panel M5
5,4
4
3,4
2,5
101
10
Montura de panel
Barra bus
4/0 (120,00)
100 (11,3)
1/0 (50,00)
50 (5,7)
#4 (25,00)
20 (2,3)
#8 (10,00)
25 (2,8)
#10 (6,00)
15 (1,7)
75
1.
2.
3.
4.
5.
IF 1688 • 08/18
Página 7
Roughneck™ (Non-EX)
Connecteur multibroche (produits non dangereux)
Renseignements sur l’installation et l’entretien
Section 2 : Instructions d’Installation pour prise en ligne femelle multibroche
et prise à bride carré
IF 1688
6.
souple
6. Insert
Resilient
Insert
9.9.Collier
mécanique
Mechanical
Clamp
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Afin d’éviter une décharge électrique ou une électrocution,
si une quelconque pièce de la fiche ou de la prise semble
être manquante, brisée, ou endommagée, CESSEZ
IMMÉDIATEMMENT DE L’UTILISER. Remplacez les pièces
endommagées avec des pièces de rechange appropriées avant
de réutiliser la fiche ou la prise.
Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’électrocution,
les broches mâles ne doivent pas être utilisées comme source
d’alimentation, car l’utilisateur pourrait entrer en contact avec
d’autres contacts ou d’autres composants sous tension.
8.8.Basket
Gaine
nattée
Weave
1.
Afin d’éviter une décharge électrique ou une électrocution,
COUPEZ le courant électrique avant et pendant l’installation et
l’entretien. Les procédures d’installation et d’entretien doivent
être exécutées par un électricien qualifié et compétent.
2.
REMARQUE :
Utiliser avec un câblage cuivre standard.
Avant l’installation, reportez-vous à la section 9 pour connaître la méthode de calcul permettant
une dissipation maximale de la chaleur. Doit être vendu avec les instructions d’installation.
1.
6.
souple
6. Insert
Resilient
Insert
2.
3.
7. Bushing
Bague
7.
2.2.Chemise
Female
mâle
Skirt
3. Couvercle
3.
Environmental
protecteur
Cover
4. Écrou
4. Coupling Nut 2. Chemise
d’accouplement
mâle
2. Male Skirt
Placez l’adaptateur de câble (1) dans un étau à mâchoires
d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la chemise femelle
(2) (filetage à gauche) depuis l’adaptateur de câble (1), tout
en maintenant le couvercle protecteur (3) sur la chemise
femelle (2).
Retirez l’adaptateur de cable (1) de l’étau et placez la
chemise femelle dans l’étau en positionnant l’étiquette
d’avertissement vers le bas puis serrez le couvercle
protecteur (3).
6.
4.
3.
3. Couvercle
Environmental
protecteur
Cover
5.
Faites passer le câble à travers le collier mécanique (9) ou
la gaine nattée (8), la bague (7) et l’adaptateur de câble. (1)
Dégagez le câble de manière à avoir une longueur suffisante
pour travailler confortablement.
Préparez le câble et chaque conducteur individuel
conformément aux instructions décrites à la section 6.
Raccordez les conducteurs aux broches comme décrit
à la section 6.
Assurez-vous que l’insert souple (6) (vert) est fermement
en place.
Déterminez la position de la broche 1 dans l’insert et
insérez-y la broche appropriée. Reportez-vous aux instructions
décrivant l’insertion des broches à la section 7.
Insérez une broche dans toutes les cavités restantes.
AVERTISSEMENT : TOUTES LES CAVITÉS DOIVENT
ÊTRE OCCUPÉES PAR UNE BROCHE.
C. P
our réassembler la prise en ligne femelle,
faites ceci :
1.
B. Pour brancher le câble dans la prise en ligne femelle,
faites ceci :
Section 1 : Instructions d’installation pour fiches mâles multibroches
9.
mécanique
9. Collier
Mechanical
Clamp
1. Adaptateur
1. Cable
de
câble Adapter
1. 1.
Adaptateur
de câble
Cable Adapter
A. Pour déassembler la prise en ligne femelle, faites ceci :
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
8.8.Basket
Gaine
nattée
Weave
7. Bague
7.
Bushing
2.
3.
4.
5.
Vissez l’adaptateur de câble (1) (filetage à gauche) sur
la chemise femelle (2) et serrez au couple indiqué dans
le tableau 3. Assurez-vous que la chemise femelle
(2) est complètement serrée jusqu’à l’épaulement de
l’adaptateur de câble (1) afin d’assurer son étanchéité.
Serrez le collier mécanique (9) ou la gaine nattée (8)
sur l’adaptateur de câble (1) au couple indiqué dans le
tableau 3.
Vissez la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9)
sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez
suffisamment pour presser la bague fermement contre
le câble. Au même moment, poussez sur le câble pour
empêcher une tension sur les bornes.
Serrez à l’aide d’une clé..
Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de
retenue du câble au couple spécifié au tableau 3.
Section 3 : Instructions d’installation pour prise montée sur panneau
A. Pour désassembler la fiche mâle, faites ceci :
1.
2.
3.
Placez le corps de l’adaptateur de câble (1) dans un étau
à mâchoires d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la
chemise mâle (2) (filetage à gauche) depuis l’adaptateur de
câble (1), tout en maintenant le couvercle protecteur (3) sur
la chemise mâle (2).
Retirez le corps de l’adaptateur de câble (1) de l’étau et
placez la chemise femelle (2) dans l’étau en positionnant
l’étiquette d’avertissement vers le bas, puis serrez le
couvercle protecteur (3).
Dévissez l’écrou d’accouplement (4) depuis le couvercle
protecteur (3).
B. Pour brancher le câble à la fiche mâle, faites ceci :
1.
2.
3.
4.
5.
Faites passer le câble à travers le collier mécanique (9)
ou la gaine nattée (8), la bague (7), l’adaptateur de câble
(1) puis l’écrou d’accouplement (4). Dégagez le câble de
manière à avoir une longueur suffisante pour travailler
confortablement.
Préparez le câble et chaque conducteur individuel
conformément aux instructions décrites à la section 6.
Raccordez les conducteurs aux broches comme décrit à
la section 6.
Assurez-vous que l’insert souple (6) (rouge) est fermement
en place à l’intérieur de la chemise mâle (2).
Déterminez la position de la broche 1 dans l’insert
et insérez-y la broche appropriée. Reportez-vous aux
instructions décrivant l’insertion des broches à la section 7.
IF 1688 • 08/18
6.Insérez une broche dans toutes les cavités restantes.
AVERTISSEMENT : TOUTES LES CAVITÉS DOIVENT ÊTRE
OCCUPÉES PAR UNE BROCHE.
1. Écrou
de serrage
de l’insert
1. Insert
Clamp
Nut
2.2.
Chemise
femelle
Female
Square
à bride carrée
Flange Skirt
3.3.Couvercle
protecteur
Environmental
Cover
C. Pour résassembler la fiche mâle, faites ceci :
1.
2.
3.
4.
5.
Vissez l’écrou d’accouplement (4) sur le couvercle
protecteur (3).
Vissez l’adaptateur de câble (1) (filetage à gauche) sur
la chemise mâle (2) et serrez au couple indiqué dans
le tableau 3. Assurez-vous que la chemise mâle (2)
est complètement serrée jusqu’à l’épaulement de
l’adaptateur de câble (1) afin d’assurer son étanchéité.
Vissez la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9)
sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez
suffisamment pour presser la bague fermement
contre le câble. Au même moment, poussez sur le
câble pour empêcher une tension sur les bornes.
Serrez à l’aide d’une clé.
Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de
retenue du câble au couple spécifié au tableau 3.
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division
A. Pour déassembler la prise femelle montée sur
panneau, faites ceci :
1.
Placez la chemise femelle à bride carré (2) dans un étau
à mâchoires d’aluminium ou de caoutchouc, le dessus du
couvercle protecteur 3 faisant face au plancher. Dévissez
l’écrou de serrage de l’insert (1) (filetage à gauche) depuis
la chemise femelle à bride carré (2), tout en maintenant
le couvercle protecteur (3) sur la chemise femelle à bride
carré (2).
B. Pour brancher le câble dans la prise montée sur
panneau, faites ceci :
1.
Page 1
Faites passer le câble à travers l’écrou de serrage de l’insert
(1) et dégagez le câble de manière à avoir une longueur
suffisante pour travailler confortablement.
IF 1688 • 08/18
2.
Si vous utilisez un câble multipolaire, reportez-vous à
la section 2 (étape B2 à B6) pour connaître la méthode
d’installation. Si vous utilisez un conducteur unipolaire,
reportez-vous à la section 4 (étape B2 à B5) pour
connaître la méthode d’installation des contacts mâles
et à la section 5 (étape B2 à B6) pour l’installation des
contacts femelles.
C. P
our réassembler une prise femelle montée sur
panneau, faites ceci :
1.
Vissez l’écrou de serrage de l’insert (1) (filetage à gauche)
sur la chemise à bride carré (2) et serrez au couple
indiqué dans le tableau 3. Assurez-vous que la chemise
femelle à bride carré (2) est complètement serrée jusqu’à
l’épaulement de l’adaptateur de câble (1) afin d’assurer
son étanchéité.
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division
Page 2
Section 5 : Instructions d’installation pour prise en ligne femelle unipolaire
Section 4 : Instructions d’installation pour fiche en ligne mâle unipolaire
9.
mécanique
9. Collier
Mechanical
Clamp
7.
mâle
7.Contact
Male Contact
8. Gaine
8.Basket
nattée
Weave
7.
7. Bague
Bushing
1. Adaptateur
de
câbleAdapter
1. Cable
11.11.
Rondelle
Brass
enWasher
laiton
9.9.Collier
mécanique
Mechanical
Clamp
11. Protecteur
11. Insulator 8. Rondelle
9. Retaining
Clip de
8. Brass 9.
d’isolateur
Housing
en Washer
laiton
retenue
Clip
8.
Gaine
8.Basket
nattée
Weave
7.
7.Bague
Bushing
4. Écrou
3. Environmental
Couvercle
3.
d’accouplement
4. Coupling Nut 2. Écrou
protecteur
Cover
2. Male Skirt
d’accouplement
12.
de
12.Clip
Retaining
Clip
retenue
1. Adaptateur
de câble
1. Cable Adapter
10.
femelle
10. Contact
Female Contact
2. Chemise
femelle
2. Female Skirt
3.3.Couvercle
protecteur
Environmental
Cover
AVERTISSEMENT
Les connecteurs unipolaires de la série CRIG acceptent une
tension maximale de1 000 V
AVERTISSEMENT
A. Pour déassembler la prise en ligne femelle,
faites ceci :
Les connecteurs unipolaires de la série CRIG acceptent une
tension maximale de1 000 V.
A. Pour désassembler une fiche mâle en ligne, faites ceci :
C. P
our résassembler la fiche mâle en ligne, faites ceci :
1.
1.
2.
3.
4.
Placez l’adaptateur de câble (1) dans un étau à mâchoires
d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la chemise mâle
(2) (filetage à gauche) depuis l’adaptateur de câble (1), tout
en maintenant le couvercle protecteur (3) sur la chemise
mâle (2).
Retirez l’adaptateur de cable (1) de l’étau et placez la
chemise mâle dans l’étau (2) en positionnant l’étiquette
d’avertissement vers le bas puis serrez le couvercle
protecteur (3).
Dévissez l’écrou d’accouplement (4) depuis le couvercle
protecteur (3).
Retirez le contact mâle (7), la rondelle en laiton (8) et le clip
de retenue (9) et réservez.
2.
3.
4.
Vissez l’adaptateur de câble (1) sur la chemise mâle
(filetage à gauche). Serrez complètement jusqu’à
l’épaulement selon le couple spécifié dans le tableau 3.
Sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez
suffisamment pour presser la bague fermement contre
le câble. Au même moment, poussez sur le câble pour
empêcher une tension sur les bornes.
Serrez à l’aide d’une clé.
Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de
retenue du câble au couple spécifié dans le tableau 3.
2.
3.
4.
5.
2.
3.
2.
3.
Faites glisser la gaine nattée (8) ou le collier mécanique
(9), l’adaptateur de câble (1) et l’écrou d’accouplement
(4) sur le câble de manière à avoir une longueur de câble
suffisante pour travailler confortablement.
Préparez le câble et sertissez le contact mâle conformément
aux instructions décrites à la section 8
Faites glisser le protecteur d’isolateur (11) sur le
contact serti.
Installez la rondelle en laiton (8), puis le clip de retenue (9)
afin d’immobiliser le contact mâle (7) dans le protecteur
d’isolateur (10).
Alignez la rainure située sur le protecteur d’isolateur
(11) avec la clavette de la chemise mâle (2), puis insérez
complètement le protecteur l’isolateur (11) dans la
chemise mâle (2).
Placez l’adaptateur de câble (1) dans un étau à mâchoires
d’aluminium ou de caoutchouc. Dévissez la chemise
femelle (2) (filetage à gauche) depuis l’adaptateur de
câble (1), tout en maintenant le couvercle protecteur (3)
sur la chemise femelle (2).
Retirez l’adaptateur de cable (1) de l’étau et placez la
chemise femelle puis serrez le couvercle protecteur (3).
Retirez le contact femelle (7), les deux rondelles en laiton
(8) et les deux clips de retenue (9) et réservez.
B. P
our brancher le contact femelle au boîtier isolant,
faites ceci :
1.
B. P
our brancher le contact mâle au boîtier isolant,
faites ceci :
1.
1.
4.
Faites glisser la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9)
et l’adaptateur de câble (1) sur le câble serti de manière
à avoir une longueur de câble suffisante pour travailler
confortablement.
Préparez le câble et sertissez le contact femelle
conformément aux instructions décrites à la section 8.
Installez le clip de retenue (9), puis la rondelle en laiton (8)
dans la 1e rainure située sur le contact femelle (7), (côté
sertissure).
Étape 8 - Pose de la rondelle et du clip de retenue
1.
2.
3.
4.
5.
Rondelle en laiton
6.
7.
8.
9.
IF 1688 • 08/18
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division
6.
F
aites glisser le protecteur d’isolateur (10) sur le contact
serti.
Installez la rondelle en laiton (8), puis le clip de retenue
(9) dans la 2e rainure (la plus éloignée du câble) afin
d’immobiliser le contact femelle (7) dans le protecteur
d’isolateur (10).
Alignez la rainure située sur le protecteur d’isolateur
(10) avec la clavette de la chemise mâle (2), puis insérez
complètement le protecteur l’isolateur (10) dans la
chemise mâle (2).
C. Pour réassembler la prise en ligne femelle,
faites ceci :
1.
2.
3.
4.
Vissez l’adaptateur de câble (1) sur la chemise femelle
(2) (filetage à gauche). Serrez complètement jusqu’à
l’épaulement selon le couple spécifié dans le tableau 3.
Vissez la gaine nattée (8) ou le collier mécanique (9)
sur l’extrémité de l’adaptateur de câble (1). Serrez
suffisamment pour presser la bague fermement contre
le câble. Au même moment, poussez sur le câble pour
empêcher une tension sur les bornes.
Serrez à l’aide d’une clé.
Si vous utilisez un collier mécanique, serrez les vis de
retenue du câble au couple spécifié dans le tableau 3.
Clip de retenue
Rondelle en laiton
Section 6 : Préparation du câble et instructions pour le sertissage (sauf câbles unipolaires)
*Suivez les directives d’utilisation dans le manuel
de l’outil de sertissage.
Clip de retenue
5.
Page 3
IF 1688 • 08/18
Coupez les câbles à la longueur requise.
Dénudez une section de la gaine extérieure du câble conformément
aux longueurs indiquées dans le tableau 2.
Dénudez une section de la gaine de chaque conducteur individuel
conformément aux longueurs indiquées dans le tableau 1.
Le cas échéant, étiquettez les conducteurs en fonction de leur
numéro de position sur l’insert.
Reportez-vous au tableau 4 pour sélectionner l’outil de sertissage
appropriée et utilisez un guide/support en fonction du calibre de la
broche à sertir.
Réglez le bouton de l’outil de sertissage pour une broche de calibre
16 et un contact de calibre 10.
Placez l’extrémité dénudée du conducteur dans le contact femelle;
assurez-vous d’avoir entre 1 et 3 mm de cuivre nu entre l’extrémité
du contact et la gaine isolante.
Placez le contact avec le conducteur dans l’outil de sertissage et
serrez complètement l’outil jusqu’à ce que le contact soit serti, puis
relâchez.
Répétez les étapes 5 à 8 pour chaque conducteur et chaque contact.
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division
Page 4
Section 7 : Instructions pour l’insertion du contact (sauf conducteur unipolaire)
Section 9 : Calcul de l’intensité de courant maximale admissible
Tableau A Valeurs de résistance et intensité de
courant maximale
1.Insert
Insert
1.
3.3.Outil
d’insertion
Insertion
Tool
3.
23 AWG
1 AMP
0,0218
16 AWG
18 AMP
0,0053
13 AWG
26 AMP
0,0028
12 AWG
30 AMP
0,0021
10 AWG
40 AMP
0,0013
8 AWG
55 AMP
0,00086
4 AWG Pression
Taille de
la broche
2.
Contact
2. Contact
1.
2.
Intensité
max.
(I)
Valeur R Résistance
de la broche
(ohm)
Mod I (Style de pression)
Repérez la position no. 1 à l’arrière de l’insert (1).
Prenez le contact portant le numéro approprié (2)
(reportez-vous à l’étape 4, section 6) et insérez-le à la
position 1 ; poussez jusqu’à ce qu’une résistance se fasse
sentir. Terminez l’installation en utilisant l’outil d’insertion
approprié (3) (reportez-vous au tableau 5). Enfoncez le
contact (2) jusqu’à ce que vous entendiez un clic et que
vous sentiez que le contact est en place.
Répétez les étapes 1 et 2 pour chaque numéro de
position sur l’insert (1). AVERTISSEMENT : Pour d’assurer
l’étanchéité du dispositif, insérez une broche/prise femelle
inerte dans chaque cavité.
1.
2.
3.
4.
Localisez le conducteur et le contact associé.
Insérez le conducteur dans le côté ouvert du
contact.
Serrer la vis au couple indiqué dans le tableau 6.
Répétez pour tous les contacts.
Section 8 : Instructions de sertissage pour contact unipolaire
90 AMP
0,00056
95 AMP
0,00036
1/0
155 AMP
0,00032
4/0
225 AMP
0,00018
313 MCM
636 AMP
0,0000515
444 MCM
796 AMP
0,0000414
535 MCM
898 AMP
0,0000374
777 MCM
1135 AMP
0,0000254
L’intensité totale maximale par coquille est limitée par le seuil de
température des composants internes. Les intensités maximales
affichées dans le tableau A peuvent changer lorsque plusieurs
contacts sont utilisés dans une même coquille. Lorsqu’un câble
multipolaire est utilisé, la chaleur dissipée [watts] ne devrait
pas dépasser les valeurs indiquées dans le tableau B. Utilisez la
formule ci-dessous pour calculer la chaleur dissipée
REMARQUE : Les valeurs de dissipation de chaleur maximale
ont été calculées pour une température ambiante de 40 °C
Formule :
D : Dissipation de chaleur totale par coquille [watts]
W : Dissipation de chaleur totale par jeu de contacts de
même taille ou calibre [watts] et de même intensité [A]
I : L’intensité prévue par contact ne doit pas dépasser
l’intensité maximale affichée dans le tableau A
[Ampérage]
R : Résistance du contact [ohm]
N : Nombre de conducteurs
D: W1 + W2 + W3 + … Wn
W = I^2 x R x N
D ≤ Valeur en W (tableau 2)
Tableau B Dissipation de chaleur maximale par connecteur.
A. Instructions de sertissage :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Coupez les câbles à la longueur requise.
Dénudez une section de la gaine du câble conformément aux
longueurs indiquées dans le tableau 1.
Reportez-vous au tableau 4 pour sélectionner l’outil de sertissage
appropriée et installez la filière correspondant au calibre de la
broche à sertir.
Placez l’extrémité dénudée du conducteur dans le contact
femelle; assurez-vous d’avoir entre 1 et 3 mm de cuivre nu entre
l’extrémité du contact et la gaine isolante.
Placez le contact avec le conducteur dans l’outil de sertissage
et alignez les machoires de la filière avec le 1er jeu de repères
d’alignement (voir photo).
Actionnez l’outil jusqu’à ce que le contact soit serti et que l’outil
se desserre.
Déplacez le contact serti de manière à aligner les machoires
de la filière avec le 2e jeu de repères d’alignement (voir photo)
et répétez l’étape 6.
1er jeu de repères d’alignement
IF 1688 • 08/18
Taille
de la
coquille
"Wattage
max, à 40 °C
ambiante de
90°C Fil nominale”
“Wattage
max, à 40 °C
ambient de
110°C Fil nominale"
“Wattage
max, à 40 °C
Ambient de
125°C fil nominale"
12
12.8
13.2
13.2
16
20.7
27.4
28.9
20
23.6
31.1
33.1
24
35.6
46.8
49.7
28
22.1
28.9
33.2
Section 10 : Tableaux de références
Tableau 1 - Longueur de dénudage des concucteurs
Taille du contact
AWG
2è jeu de repères d’alignement
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
Page 5
Longueur de dénudage du conducteur
(mm2 eqv.)
pouces
mm
23
0,26
0,586
12,88
16
1,3
0,586
12,88
13
2,62
0,585
12,85
12
3,3
0,585
12,85
10
5,3
0,668
14,96
8
8,4
0,839
19,30
4
22
0,896
22,76
1/0
53
1,417
35,99
4/0
107
1,425
36,20
313 MCM
159
1,85
44,45
444 MCM
227
1,85
44,45
535 MCM
273
1,85
44,45
777 MCM
394
1,85
44,45
IF 1688 • 08/18
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division
Page 6
Tableau 4 – Outils de sertissage et filières
Tableau 2 –Longueur de dénudage de la gaine extérieure du câble
Taille du
contact
Longueur de dénudage
de la gaine extérieure (câble multipolaire)
Adaptateur Court
Adaptateur Longue
pouces
mm
pouces
mm
12 coquilles
1.25
31.75
3.5
89
16 coquilles
1.5
38
3.75
95.25
20 coquilles
2
51
4.25
108
24 coquilles
2.5
63.5
4.75
120.5
28 coquilles
3.4
87
5.4
138.0
Tableau 3 - Valeurs de couple pour l’assemblage des composants de coquille
Taille de la coquille
12
16
Filetage
Filetage à gauche
Écrou d’accouplement
Goupille de câble,
système métrique (M25)
Filetage à gauche
Écrou d’accouplement
Goupille de câble,
système métrique (M40)
Filetage à gauche
20
24
Système
métrique
(Nm)
Système
impérial
(lb-pi)
34,0
20,3
25
15
47,5
35
40,5
27,1
30
20
47,6
35
47,5
35
Écrou d’accouplement
33,9
25
Goupille de câble,
système métrique (M50)
80,0
59
Filetage à gauche
54,0
40
Écrou d’accouplement
40,7
30
Goupille de câble,
système métrique (M63)
95,0
70
58
65
43
48
28
Filetage à gauche
Écrou d’accouplement
Goupille de câble,
système métrique (M50)
73
54
Montage sur panneau
Boulon de panneau M5
5,4
4
Collier mécanique
Boulons de blocage
3,4
2.5
Bus Bar
Boulons de blocage
101
Outil de
sertissage
No. de
filière
23 AWG
CH300-25 A
CH682-1
16 AWG
CH300-25 A
CH682-1
13 AWG
CH300-25 A
CH684-1 - Prise
CH683-1 - Épingle
12 AWG
CH300-25 A
CH684-1 - Prise
CH683-1 - Épingle
10 AWG
CH300-25 A
CH684-1
8 AWG
13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent
15520 / 21
4 AWG
13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent
15527 / 29
313 MCM
13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent
15512 / 76
444 MCM
13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent
15505 / 99H
535 MCM
13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent
15515 / 106H
777 MCM
13100A T&B 14 tête de sertissage hydraulique 14 tonnes ou équivalent
15504 / 115H
Tableau 6 – Mod I - Couple de contact sous pres-
Tableau 5 – Outil d’insertion et d’extraction de contact
Extraction
sion Exigences
Taille du contact /
conducteur / AWG (mm)
No. de pièce
8
CH 2-8250
10
CH 2-8250
12
16
Exigence de couple
In./Lbs. (N-m)
No. de pièce
4/0 (120,00)
100 (11,3)
CH 1265
1/0 (50,00)
50 (5,7)
CH 1205
#4 (25,00)
20 (2,3)
CH 2-8250
AT 1000-12
#8 (10,00)
25 (2,8)
CH 2-8250
AT 1000-16
#10 (6,00)
15 (1,7)
cURus
•
IP68, NEMA4X, NEMA 6P
Section 12 : Renseignements sur l’entretien
Un programme d’inspection régulière des composants
électriques et mécaniques tenant compte de l’environnement
et de la fréquence d’utilisation doit être mis en place. Il est
recommandé d’effectuer une inspection au moins une fois l’an.
75
1.
2.
3.
4.
Inspectez et confirmez la position du contact à sertir.
Nettoyez les surfaces extérieures pour vous assurer que
les plaques signalétiques sont lisibles.
Vérifiez que tous les composants des coquilles sont bien
serrés avant d’utiliser.
Vérifiez les contacts pour déceler des signes de
surchauffe ou de brûlure causée par un arc électrique et
remplacez le composant le cas échéant.
5.
Vérifiez les composants des coquilles pour déceler les
domages au filetage et aux chemises et
remplacez le cas échéant.
En plus de ces procédures d’entretien requises,
Crouse-Hinds recommande un Programme
d’entretien préventif électrique comme
décrit dans le bulletin national NFPA 70B de
l’Association de protection contre les
incendies intitulé.
Toutes les déclarations, tous les renseignements techniques et toutes les recommandations dans les présentes sont basés sur des
renseignements et essais réputés fiables. Toutefois, nous ne pouvons en garantir l’exactitude et l’exhaustivité. Conformément
aux « modalités de vente » de Crouse-Hinds et étant donné que les conditions d’usage sont hors de notre contrôle, l’acheteur doit
déterminer la conformité du produit à l’usage qu’il prévoit en faire et assume tous les risques et toutes les responsabilités à cet égard.
IF 1688 • 08/18
Tous droits réservés © 2018, Eaton’s Crouse-Hinds Division
Page 7
Eaton’s Crouse-Hinds Division
1201 Wolf Street, Syracuse, NY 13208
Tous droits réservés © 2018
IF 1688
Révision 4
Revised 08/18
Supersedes 05/15

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées