Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
132
![Sharp TINSZ2602RCZZ, XE-A42S, XE-A406 Instruction manual | Manualzz Sharp TINSZ2602RCZZ, XE-A42S, XE-A406 Instruction manual | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/007710702_1-15afd027e8f378218c9cccefebea894b-360x466.png)
INSTRUCTION MANUAL XE-A42S A42S_1 09.10.14 9:10 AM Page 1 The Spanish version (summary of English version) is after the English version. La versión española (el resumen de la versión inglesa) sigue a la versión inglesa. 1 A42S_1 09.10.14 9:10 AM Page 2 a 2 A42S_1 09.10.14 9:10 AM Page 3 AUXILIARY FUNCTION PROGRAMMING .................................................................................................36 1 2 3 4 %& - K % & %& K q R CXY A t READING (X) AND RESETTING (Z) OF SALES TOTALS ........................................................................62 OVERRIDE ENTRIES ..................................................................................................................................68 CORRECTION AFTER FINALIZING A TRANSACTION (Void mode).......................................................68 HOW TO USE AN SD MEMORY CARD......................................................................................................69 1 2 3 4 5 6 7 OPERATOR MAINTENANCE......................................................................................................................74 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SPECIFICATIONS .......................................................................................................................................80 MANUAL DE INSTRUCCIONES (VERSION EN ESPAÑOL) 3 A42S_1 09.10.14 9:10 AM Page 4 Mode switch USB port Drawer Take-up spool Paper roll cradle 4 A42S_1 09.10.14 9:10 AM Page 5 REG OPX/Z OFF MGR X1/Z1 X2/Z2 VOID PGM Manager key (MA) MA Operator key (OP) OP RA /AMT %1 RCPT /PO – %2 NUMBER VOID RFND DC ESC /HELP BS SHIFT PLU /SUB @/FOR 7 • 25 CL 8 5 9 4 B 6 3 1 2 3 2 00 1 C 9 35 15 G 8 H 14 I 13 J L M N 19 O Q 38 18 R 37 17 31 11 P 39 32 12 26 6 40 20 33 27 7 K 34 28 21 E F 29 22 D 30 10 23 5 0 A 24 4 SPACE DEPT # S 36 16 T INQ AUTO U X V Y Z JOURNAL RA /AMT RCPT /PO VOID ESC /HELP • CL 00 Inquiry key INQ AUTO TAX Tax key CHK Check key 0 ~ 9 Void key PLU /SUB PLU/Sub-department key Escape/Help key DEPT # Department code entry key CH1 CH2 Department shift key MDSE SBTL %1 %2 RFND @/FOR DEPT SHIFT Refund key Discount key 1 21 Clerk code entry /Conversion key 40 Department keys ~ 20 Tax 1 and 2 shift keys Merchandise subtotal key 5 A42S_1 09.10.14 9:10 AM Page 6 Clerk code or mode name 6 SK1-1 6 Drawer Lock Key A42S_1 09.10.14 9:10 AM Page 7 1 2 REG OPX/Z OFF VOID MGR X1/Z1 X2/Z2 PGM *** MRS. *** PGM 0.00 7 A42S_1 09.10.14 9:10 AM Page 8 3 Retainer 4 Correct 8 { A42S_1 09.10.14 9:10 AM Page 9 } Slit 5 6 9 A42S_1 09.10.14 9:10 AM Page 10 7 10 A42S_1 09.10.14 9:10 AM Page 11 Print Print 1G 11 12 Receipt print 1K CLERK01 ?01? 1500 ¡ DEPT.01 ?01? 2300 ™ DEPT.02 s -01- ?01? 23.00 SUBTOTAL ?01? 40.38 ?01? A ?01? 9.62 13 K K K l G G 14 *2 Department key D d d p 15 • Sub-department (open PLU) entries p PLU code (1 to 7000) Unit price *1 (max. 7 digits) p* 2 UPC code p Receipt print 1200 ∑ 500 D ¡ Department entry PLU entry Sub-department entry UPC entry ® D™ 50 d 1500 d * 41 d 2p 11 p 1200 p * 323456789108 p A 16 Dept. code PLU code UPC code Receipt print 1200 ∑ ∑ 500 D ¡ ¡ ®® D™™ 50 d 1500 d d * 41 d d 2pp 11 p 1200 p p * 323456789108 p p A Department entry PLU entry Subdepartment entry UPC entry 17 Receipt print 3 @ 1200 ∑ 5 @ 500 D ¡ 3@® Department entry 5@D™ 3 @ 50 d 1500 d 5 @ 41 d PLU entry 3@2p Sub5@11p1200 p department 3 @323456789108 p entry A UPC entry @ @ Dept. code Department key D d d 7 @ 10 @ 600 ¶ 8 @ 12 @ 35 p 6 @ 10 @ 4901305920795 p Department entry PLU entry UPC entry A 18 p p p Receipt print p Receipt print 250 ª I @ UPC code PLU code p p *1 l p q p q *2 or *3 (MGR mode) Unit price or Receipt print p A 19 p Unit price D Department key q Dept. code d 5012345678900 p 500 £ A 20 Receipt print Receipt print s 1000 A Receipt print s 1000 C 21 Receipt print 300 § 10 p A Receipt print 2500 § 3250 ¶ X s 950 A Y 22 5 @ 670 ¡ 85 p A 800 ∑ 50 t A 725 ¡ 515 œ 1345 T ¥ 25 T U p 400 U œ 1050 T U ¡ ¡ A 4@ 140 ∞ 570 ¶ m 10 % A 24 Receipt print Receipt print 800 § 7P5% 15 p & Receipt print 575 § 10 p m 100 - A Receipt print 675 ¶ 25 Receipt print 250 f § 42 f d 100 d 7@ 13 f p 21 f p 150 p A 1230 s 1500 § X 26 Receipt print Receipt print 2300 § 4650 ¶ Receipt print 2300 § 4650 ¶ 1 P 275 K 10000 A 27 Receipt print 12345 s 4800 q Receipt print 10 @ 15 D π a (a = 500 ¶ A) 28 Receipt print Receipt print 1250 § v 2p v 4901305920795 p v 600 • Receipt print 1310 § 1755 ¶ 10 p 12 p 4901305920795 p 250 f § 825 ¶ 1310 v § 12 v p 4901305920795 v p 250 f v § A 29 Receipt print 1310 ™ ™ 1755 § 10 p 35 p Subtotal void s v s 1. 2. 3. 30 BASIC FUNCTION PROGRAMMING Date(MM/DD/YYYY) s Print 01262010 s (Jan. 26, 2010) Date 31 s Print 1430 s Time s 9 @ @ @ s A v A s 32 9 @ @ Minimum breakpoint .01 T .11 Q Maximum breakpoint to .10 – to .22 10 (0.11 - 0.01) .02 .23 to .38 12 (0.23 - 0.11) .03 .39 to .56 16 (0.39 - 0.23) .04 .57 to .72 18 (0.57 - 0.39) .05 .73 to .88 16 (0.73 - 0.57) to 1.10 16 (0.89 - 0.73) to 1.22 22 (1.11 - 0.89) .06 .89 .07 1.11 .08 1.23 to 1.38 12 (1.23 - 1.11) .09 1.39 to 1.56 16 (1.39 - 1.23) .10 1.57 to 1.72 18 (1.57 - 1.39) .11 1.73 to 1.88 16 (1.73 - 1.57) .12 1.89 to 2.10 16 (1.89 - 1.73) .13 2.11 to 2.22 22 (2.11 - 1.89) M1 M2 B: Non-cyclic D: Cyclic-2 33 @ @ @ One- or two-*1 digit number Q max. five digits @ @ *2 Rate max. six digits (0.0001 - 99.9999%) M max. four digits @ Minimum breakpoint max. five digits @ A s 8 @ One- or two-*1 digit number @ @ *2 Rate max. six digits (0.0001 - 99.9999%) M max. four digits @ s 34 Sample tax table Example 8% Tax .00 .01 .02 .03 .04 .06 .09 .10 .11 .12 .14 .17 Minimum breakpoint .01 .11 .26 .47 .68 .89 1.11 1.26 1.47 1.68 1.89 2.11 Tax .00 .01 .02 .03 .04 .05 .06 .07 .08 .09 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .17 T .01 .11 .26 .47 .68 .89 .89 1.11 1.11 1.11 1.26 1.47 1.68 1.89 1.89 2.11 2.11 2.11 Q M1 M2 Breakpoint difference (¢) 1 10 (0.11-0.01) 15 (0.26-0.11) 21 (0.47-0.26) 21 (0.68-0.47) 21 (0.89-0.68) 0 (0.89-0.89) 22 (1.11-0.89) 0 (1.11-1.11) 0 (1.11-1.11) 15 (1.26-1.11) 21 (1.47-1.26) 21 (1.68-1.47) 21 (1.89-1.68) 0 (1.89-1.89) 22 (2.11-1.89) 0 (2.11-2.11) 0 (2.11-2.11) B: Non-cyclic C: Cyclic-1 D: Cyclic-2 35 Department status *1 To set all zeros *2 ABCDEFGHIJK @ D Dept. key A d To set all zeros *2 ABCDEFGHIJK @ A A Type B C D E Tax 3 status F Tax 2 status G Tax 1 status H I Sign J K Entry: 1 0 0-9 (0:Non group)(default:0) 0-2 (0:Non commission)(default:0) Taxable 1 Non-taxable* 0 Taxable 1 Non-taxable* 0 Taxable 1 Non-taxable* 0 Taxable(* for dept. 1 thru dept. 10) 1 Non-taxable(* for dept. 11 thru dept.99) 0 SICS 1 Normal* 0 Negative department 1 Positive department* 0 0-7 (default:7) Open and preset 3 Preset only 2 Open only* 1 Inhibit department key 0 Print @ ™A 01100011173 Commission group Preset unit price To program zero * D Unit price (max. six digits) Dept. key A To program zero d Unit price (max. six digits) Dept. code s A Print 1000 ¡ A Unit price 37 *1 D To program zero PLU/UPC code p *2 Unit price (max. six digits) A p d To program zero *2 Unit price (max. six digits) s A Print 1p 125 £ 323456789108 p 360 ¡ A PLU code 38 UPC code p PLU/UPC code v A p PLU/UPC code s *AB A Entry: 0-2 (0: Non commission)(default:0) 0 1 Sub-department PLU* Print s 28 @ @ s A Print 39 % & K or A Print 10 P 25 % 0 P 8063 K A 40 - A 200 To program zero s 29 @ % & Percentage limit (0.00 -100.00%) or A Print 15 Percentage limit @ % & or A 41 *: Item: A Tax 4 status B Tax 3 status C Tax 2 status D Tax 1 status E +/- sign F G Subtotal % / Subtotal _ H Entry: 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0-7 (default:7) Print @ -A 00011006 From left, FGH Sign(E) Tax status @ *: Item: A A Open rate entry B Preset rate entry Entry: 00 @ KA 42 K 0 1 0 1 Print From left, AB @ Entry digit limit q, R t or A Print 4@ RA @ *1:Item: *2 A B Amount tendered entry C Entry digit limit 018 @ CA Print ABC (A:0, B:1, C:8) 43 ABCD 01 Wa1 PGM 04 Wg W H hijk To enter numbers 44 N01 PGM 02 PGM 02 PGM 02 PGM 06 PGM 08 01 PGM 065 W =A 01 : W : 083 : 072 : 065 : 082 : 080 : S H A R P 45 Alphanumeric character code table Code Character Ä 091 Ö 092 Ü 093 ^ 094 _ 095 096 ’ a 097 b 098 c 099 d 100 e 101 f 102 g 103 h 104 i 105 j 106 k 107 l 108 m 109 n 110 o 111 p 112 q 113 r 114 s 115 t 116 u 117 v 118 w 119 x 120 y 121 z 122 { 123 | 124 } 125 ß 126 ¢ 127 !! 128 129 1 130 2 131 3 132 4 133 1/2 F 134 T 135 ← Code Character → 136 137 138 139 140 141 F 142 T 143 ↓ 144 ç ° 145 146 ¿ 147 ù 148 à 149 Æ ø 150 Å 151 152 153 é è 154 Pt 155 i 156 Ñ 157 ò 158 £ 159 ¥ 160 161 ° 162 163 164 . 165 Á 177 Í 178 A 180 a 181 E 182 e 183 I 184 i 185 186 U u 187 N 188 . n. 189 190 C 191 S C 192 . ▲ ▲ Code Character á 001 â 002 ê 003 î 004 ì 005 í 006 ô 007 ó 008 û 009 ú 010 œ 011 u 012 ´´ ú 013 o 014 ´´ ó 015 ⌳ 016 ⌿ 017 ⌫ 018 ¨ 019 ⍀ 020 ⌬ 021 ⍜ 022 ⌶ 023 ⌸ 024 ⌺ 025 ⌼ 026 ⌽ 027 ´´ U 028 Ú 029 ´´ O 030 Ó 031 (space) 032 ! 033 ” 034 # 035 $ 036 % 037 & 038 ’ 039 ( 040 ) 041 042 + 043 , 044 045 46 Code Character . 193 .I G 194 S. 195 G 196 .. g 197 K. 198 k. 199 L 200 l 201 Z 202 D 203 d 204 C 205 c 206 207 P 208 209 210 e 211 s c 212 z 213 y 214 . u 215 n 216 217 218 r 219 224 225 § Ø 226 227 228 ↑ ] 229 [ 230 231 ” 232 ä ö 233 ü 234 æ 235 å 236 É 237 ñ 238 *(DC) 253 Department text (item label) * s 1 P D To keep current setting Dept. key Dept. code (1 to 99) Character keys (max.16 digits) s A d Print Text programmed for dept. 1 (Programming FRUIT for dept.1) To keep current setting s 2 P PLU/UPC code p s A Print 47 s 3 P *Function no. (max. 2 digits) @ Character keys (max. 8 digits) s A Print Default setting 28 Tax total TTL TAX 29 Net 30 NET NET2 Net sales total (–) %1 %2 NET1 31 Refund REFUND Net taxable 1 subtotal 32 Item void VOID 6 GRS TAX1 33 Void mode VOID 7 34 Manager void MGR VD 8 Net tax 1 total TAX1 35 Subtotal void SBTL VD 9 NO SALE 1 48 Default setting 2 %1 3 %2 4 5 Exempt tax 1 TX1 EXPT 36 No sale 10 37 RA RA 11 Gross tax 2 total GRS TAX2 38 PO PO 12 39 13 Net tax 2 total TAX2 40 Sales total 14 Exempt tax 2 TX2 EXPT 41 Cash NET3 CASH 15 Net taxable 3 subtotal 42 Check CHECK 16 Gross tax 3 total GRS TAX3 43 Gross charge 1 17 44 Refund charge 1 CHARGE– 18 Net tax 3 total TAX3 45 Gross charge 2 19 Exempt tax 3 TX3 EXPT 46 Refund charge 2 CHARGE2– 20 Net taxable 4 subtotal 47 CONV 1 21 Gross tax 4 total GRS TAX4 48 CONV 2 22 49 23 Net tax 4 total TAX4 50 24 Exempt tax 4 TX4 EXPT 51 Check change 25 GRS MTAX 52 Commission sale 1 26 Refund manual tax total RFD MTAX 53 Commission sale 2 27 Net manual tax total M-TAX 54 Non commission sale NON COM. CID Default setting Default setting 72 DAILY 73 55 (+)Dept. total 56 (–)Dept. total 57 74 Total in drawer 58 BTTL(–) 75 Non add symbol # 59 Subtotal SUBTOTAL 76 60 MDSE ST 77 Group 1 61 Total 78 Group 2 62 Change 79 Group 3 63 Items ITEMS 80 Group 4 64 81 Group 5 65 82 Group 6 66 83 Group 7 67 Department report title DEPT 84 Group 8 68 PLU/UPC 85 Group 9 COPY GROUP01 GROUP02 GROUP03 GROUP04 GROUP05 GROUP06 GROUP07 GROUP08 GROUP09 69 TRANS. DUE Clerk report title CLERK * 86 * 87 Change due 70 Taxable ST for all tax delete 71 HOURLY TOTAL Clerk names To keep current setting s 5 P Clerk code (1-40) @ Character keys (max. 8 digits) s A Print 49 s 4 P *Line number (1-6) @ s A Text 1st line Text 1st line Header 3-line message Footer 3-line message Header 6-line message Header 3-line message and footer 3-line messages Print 50 s A Print 51 Register number To set the register number “0” s 1 @ Register number (one to six digits) s A Print Register number s 2 @ s A Print 52 To set “00000000” s *1Job code @ *2ABCDEFGH s A Print A B C Subtotal void in REG mode D Indirect void in REG mode E Direct void in REG mode F Refund key availability G No sale in REG mode H Fractional quantity availability Entry: 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Entry: 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 53 Receipt print format Job code: 7 * Item: A B C D E F G H Entry: 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 A B C D E F G H Entry: 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 Entry: 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 54 A B C D E F G Date format H Entry: 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 1 0 1 2 0 to 3 (default 2) Job code: 62 * Item: A B C D Buffered keyboard E Void mode operation availability F Void mode entry data print in Z2 reports G Void mode entry data print in Z1 reports H Entry: 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Job code: 66 * Item: A B D E F G H C Entry: 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 55 Job code: 70 * Item: A B C D E F G H Entry: 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 s 10 @ *ABCD s A Entry: 0 1 001-254 or 999 (Default 030) 56 Print s 11 @ *A s A Print s 20 @ s A Print s 35 @ s A Print 57 s 50 @ *Printer density (00-99) s A Print s *Language: 0: English 88 @ *Language (0 or 3) A 3: Spanish Print 58 Print s A a Transaction a A max. 25 times Print a AUTO setting 2 p 100 § a A Key sequence Printer density programming report A 2 A 1 A 3 A PLU/UPC programming report Programming report 1 Programming report 2 Auto key programming report (Range) @ p (All) p 59 Percent limit Tax table Entry digit limit 60 Clerk code/name 2 Programming report 2 4 Printer density programming report Entered value Printer density 5 PLU/UPC programming report Range PLU code PLU text Associated dept. code Commission group Mode parameter Unit price UPC code UPC text Receipt print 40 K 1000 ∞ 3@ £ A 61 X2/Z2 Dept. code X -- -- d : Department total amount For dept. 1 to 20; Dept. key ( For dept. 21 to 40; D ¡ to π ) Dept. key ( ¡ to π ) Department report -- X1, Z1 X2, Z2 Reading: A d Resetting: -- X1 X2 -- X1 X2 Full group total report on department -- X1 X2 0 -- X1, Z1 X2, Z2 d @ @ Resetting: @ 62 -- X1 X2 -- X1 X2 1 A A d @ P D p P p p Item OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 -- X1 X2 X, Z -- -- 2 K A Resetting: P K Reading: K Resetting: P K -- Reading: s Resetting: P s X1 -- s -- X2, Z2 P s -- X1, Z1 X2, Z2 -- X1, Z1 -- -- s @ Resetting: 63 2 Daily Sales Totals Full sales report • Sample report *2 Net sales total 64 Full group total report on department Department report • Sample report PLU code Item label UPC code Item label Mode title Report title Associate dept. code PLU code UPC code Transaction report • Sample report 66 • Sample Z report (Full sales report) 67 1. 2. REG OPX/Z OFF MGR X1/Z1 X2/Z2 VOID PGM Receipt print 1500 £ 250 - ...Error A 1. 2. 68 REG OPX/Z OFF VOID PGM Cancellation receipt MGR X1/Z1 X2/Z2 Sales data: 69 SD error message table Display (Error message) NO CARD CARD PROTECT OVER LIMIT. POWER OFF SD ERROR 70 s 140 @ s 1 To cancel * A l 71 s 144 @ s 1 To cancel * A l s 148 @ s 1 To cancel * A l s 145 @ s 1 To cancel * A l 72 s 141 @ s 1 To cancel * A l s 147 @ s 1 To cancel * A l 650 P @ s 1 To cancel * A l 73 74 Correct Correct Area to cut 75 { } } } 76 77 78 Solution (5) No journal paper is taken up. (6) Printing is unusual. Error status ENTRY ERROR Registration error MISOPERATION Misoperation error NO RECORD Enter a correct code. MEMORY FULL Make a tendering operation. OVER LIMIT. INH. OPEN PR INH. UNIT PR Make an open price entry. NOT NON-TEND Make a tendering operation. BUFFER FULL Subtotal void is not allowed. HEAD UP PAPER EMPTY 79 21 40 35 30 25 Danish 1 E D 7 80 E 12 6 J N 17 11 O S 4 16 T 10 B 3 C F 15 9 G 14 H 20 L 13 M P 39 19 Q 38 33 28 8 K 34 29 23 36 31 26 21 1 I A 24 37 32 27 22 2 5 18 R Unit price Ex. 5 100 BR A G B CM C T4 D T3 E 0 1 0 0 0 1 SICS SIGN H I 0 0 LMT J ENT K 5 3 81 Unit price/ Limit amount 125 1 82 English INTRODUCCION Le agradecemos la adquisición de la caja registradora electrónica SHARP modelo XE-A42S. Sírvase leer este manual detenidamente antes de hacer funcionar la caja registradora para familiarizarse y comprender por completo sus funciones y características. Guarde este manual para futura referencia dado que le servirá de ayuda en caso de tener algún problema de funcionamiento con la caja registradora. ¡PRECAUCION! Español Asegúrese de inicializar la caja registradora antes de ponerla en funcionamiento. De lo contrario, se perturbará el contenido de la memoria y se producirá el mal funcionamiento de la caja registradora. Para ver los procedimientos, consulte la página 6. IMPORTANTE • La impresora tiene instalado un cortador de papel. Tenga mucho cuidado de no cortarse con el cortador de papel. • Instale la caja registradora en un lugar en el que no esté expuesta a radiaciones directas, cambios anormales de temperatura, alta humedad o en contacto con agua. Si la instala en estos lugares, podría originar daños en la caja y en los componentes electrónicos. • No opere nunca la caja registradora con las manos mojadas. El agua podría filtrarse al interior de la registradora y causar averías en sus componentes. • Cuando limpie la caja registradora, utilice un paño suave y seco. No use nunca líquidos volátiles como por ejemplo bencina y/o disolventes. La utilización de estos productos químicos hará que la caja pierda color o sufra daños. • La registradora debe enchufarse a cualquier tomacorriente normal de pared (120V CA ±10%). Otros aparatos eléctricos enchufados en el mismo circuito eléctrico pueden hacer que la registradora funcione mal. • Si la caja registradora no funciona como debiera, solicite el servicio llamando al 1-800-BE-SHARP. No intente reparar la caja registradora usted mismo. • Para desconectar por completo la alimentación eléctrica, desenchufe la clavija del tomacorriente. PRECAUCION Esta caja registradora electrónica tiene un circuito de protección de la memoria incorporado que funciona mediante baterías. Como sabe, todas las baterías con el tiempo se desgastan aunque no se utilicen. Por lo tanto, para asegurarse una carga inicial adecuada en el circuito de protección y evitar cualquier pérdida de la memoria una vez instalada la máquina, se recomienda recargar cada caja durante un período de 24 a 48 horas antes de ser utilizada. Para cargar las baterías, la máquina debe estar enchufada y el selector de modo debe estar en una posición que no sea “OFF”. Esta precaución relativa a la recarga evitará llamadas iniciales innecesarias al servicio técnico. Línea directa de asistencia a los clientes 1-800-BE-SHARP Para realizar la configuración con facilidad, vea el apartado “PARA EMPEZAR” (página 6). El logotipo SD es una marca comercial de SD Card Association. 1 A42S_1(Sp) 09.10.13 4:47 PM Page 2 INDICE 2 INTRODUCCION............................................................................................................................................1 IMPORTANTE................................................................................................................................................1 PRECAUCION ..............................................................................................................................................1 INDICE ........................................................................................................................................................ 2 PARTES Y SUS FUNCIONES ......................................................................................................................3 PARA EMPEZAR ..........................................................................................................................................6 FUNCION DE AYUDA ..................................................................................................................................7 REGISTRO BASICO DE VENTAS ...............................................................................................................8 1 Ejemplo de registro básico de ventas ...................................................................................................8 2 Aviso de error ........................................................................................................................................9 3 Registros de artículos............................................................................................................................9 Registros de un solo artículo ..........................................................................................................9 Registros repetidos.......................................................................................................................10 Registros de multiplicación ...........................................................................................................10 Registros de precios divididos ......................................................................................................10 Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS) .........................................................11 Función de solicitud (verificación) de precios de PLU (codificación de precios)/ UPC (código de productos universales) ......................................................................................11 Función de aprendizaje de UPC ..................................................................................................12 4 Visualización de los subtotales ..........................................................................................................12 5 Finalización de una transacción ..........................................................................................................12 6 Cálculo de los impuestos ...................................................................................................................13 Impuestos automáticos.................................................................................................................13 Impuestos manuales ....................................................................................................................13 Borrado de los impuestos ............................................................................................................13 Cambio del estado de impuestos .................................................................................................13 CARACTERISTICAS OPCIONALES .........................................................................................................14 1 Registros auxiliares .............................................................................................................................14 2 Tratos de pagos auxiliares .................................................................................................................15 3 Registros con tecla de secuencia automática (tecla a) ...................................................................16 CORRECCION .............................................................................................................................................16 PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (Para el inicio rápido) ............................................17 1 Programación de la fecha y de la hora ...............................................................................................17 2 Programación de los impuestos para la función de cálculo automático de los impuestos..................17 PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES ....................................................................................19 1 Programación de secciones ...............................................................................................................19 2 Programación de PLU/UPC ................................................................................................................21 3 Programación de la tasa de comisión .................................................................................................22 4 Programación de teclas misceláneas .................................................................................................23 5 Programación de texto .......................................................................................................................25 PROGRAMACION AVANZADA ..................................................................................................................29 1 Programación de número de caja registradora y de número consecutivo ..........................................29 2 Programación 1 de selección de diversas funciones .........................................................................30 3 Programación 2 de selección de diversas funciones .........................................................................33 4 Lectura de programas almacenados ...................................................................................................35 MODO DE INSTRUCCION ..........................................................................................................................35 LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS .......................................................36 REGISTROS DE ANULACION....................................................................................................................37 CORRECCION DESPUES DE FINALIZAR UNA TRANSACCION (Modo de cancelación) ....................37 COMO EMPLEAR UNA TARJETA DE MEMORIA SD ...............................................................................38 MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR.................................................................................................40 1 En caso de corte de la alimentación ...................................................................................................40 2 En el caso de error de impresora .......................................................................................................40 3 Precauciones al manejar la impresora ................................................................................................41 4 Reemplazo del rollo de papel ..............................................................................................................41 5 Extracción del papel atascado ...........................................................................................................42 6 Limpieza del cabezal de impresión .....................................................................................................43 7 Extracción del separador de dinero y del cajón ..................................................................................43 8 Abertura manual del cajón ..................................................................................................................43 9 Antes de solicitar el servicio de un técnico..........................................................................................44 PARTES Y SUS FUNCIONES 1 Vista exterior Visualizador para el operador Visualizador para el cliente (tipo saliente) Cubierta de la impresora Papel de recibos Ventanilla del registro diario Cable de alimentación de CA Selector de modo Teclado Cerradura del cajón Ranura de la tarjeta SD Puerto USB Cajón 2 Impresora Carrete de toma Soporte del rollo de papel Guía de papel Palanca de liberación del cabezal de impresión Levante la parte posterior de la cubierta de la impresora para extraerla. Para volver a instalar la cubierta de la impresora, engánchela en los trinquetes que hay en la caja y ciérrela. Palanca de liberación del cabezal de impresión El cabezal de impresión puede levantarse con la palanca verde del lado derecho de la impresora. Tirando de la palanca hacia delante, se levanta el cabezal de impresión. Si se atasca el papel y tiene que mover el cabezal más hacia delante, podrá tirar de la palanca aún más hacia usted y seguir con la extracción del papel atascado. No intente quitar el rollo de papel estando bajado el cabezal. Esto podría causar daños en la impresora y en su cabezal. 3 3 Selector de modo y llaves de modo El selector de modo funciona insertando una de las dos llaves de modo suministradas: la llave del administrador (MA) y la del operador (OP). Estas llaves pueden insertarse o sacarse sólo cuando el selector esté en la posición “REG” u “OFF”. El selector de modo tiene estos ajustes: MA OFF: Este modo bloquea todas las operaciones de la caja. (La OP alimentación de CA está desconectada.) REG No hay cambios en los datos registrados. OPX/Z MGR OP X/Z: Para sacar informes X o Z de dependiente individual, y para sacar OFF X /Z X /Z informes rápidos. Puede usarse para alternar el estado “ON” u VOID PGM “OFF” de emisión de recibos pulsando la tecla R. REG: Para registrar ventas. PGM: Para programar diversos artículos. Llave del administrador VOID: Para establecer la caja registradora en el modo de cancelación. (MA) Este modo permite la corrección después de haber finalizado una transacción. MGR: Para los registros del administrador. El administrador puede usar Llave del operador este modo para un registro de anulación. (OP) X1/Z1: Para sacar el informe X/Z de varios totales diarios. X2/Z2: Para sacar el informe X/Z de consolidación periódica (semanal o mensual). 1 1 2 2 MA OP 4 Teclado Disposición del teclado RECEIPT JOURNAL RA /AMT %1 RCPT /PO %2 NUMBER – VOID RFND DC SHIFT ESC /HELP BS @/FOR 7 • CL 8 PLU /SUB DEPT # 25 30 5 9 4 5 6 3 1 2 3 2 00 1 0 10 B C 9 8 G H I 14 J 20 L 13 M 19 18 N 31 11 O V Y Z R S 36 16 X W 37 17 U TAX CH1 Q 38 32 12 P 39 33 26 6 K INQ AUTO 40 34 27 7 21 E 15 28 22 D F 35 29 23 4 SPACE A 24 T • En este manual, las teclas 0~ 9, :, @, P y l se representan con forma redonda en lugar de teclas cuadradas para distinguirlas de las otras teclas. • Los caracteres pequeños de la parte inferior o de la esquina derecha inferior de cada tecla indican funciones o caracteres que pueden utilizarse para introducir caracteres para la programación de texto. Para más detalles, consulte la página 25. Nombres de las teclas Tecla de suministro de papel de recibos Tecla de suministro de JOURNAL papel de registro diario RA Tecla de recibido a cuenta/ /AMT importe Tecla de impresión de RCPT /PO recibos/pagos VOID Tecla de cancelación RECEIPT ESC /HELP %1 RFND 4 Tecla de escape/ayuda Teclas de porcentaje 1y2 Tecla de devolución %2 Tecla de descuento Tecla de solicitud Tecla de multiplicación INQ Tecla del punto decimal CL Tecla de borrado AUTO Tecla de secuencia automática 00 0 ~ 9 Teclas numéricas Tecla de codificación de precios (PLU)/subsección Tecla de registro de código de sección TAX Tecla de impuestos CHK Tecla de cheque @/FOR • PLU /SUB DEPT # DEPT SHIFT Tecla de cambio de sección Tecla de registro de código de dependiente/conversión 1 ~ 40 20 Teclas de sección CH1 CH2 MDSE SBTL Teclas de cambio de impuestos 1 y 2 Teclas de carga 1 y 2 Tecla de subtotal de mercancías Tecla de código de no suma/ visualización de la hora/subtotal CA/AT/NS Tecla de total/importe recibido/no venta A42S_1(Sp) 09.10.13 4:47 PM Page 5 5 Visualizaciones Visualizador para el operador Código de dependiente o nombre de modo Area de visualización de mensajes de función Area de visualización de registro numérico Indicador de desactivación (OFF) de recibos Repetición/marca centinela/marca de ahorro de energía • Código de dependiente o nombre de modo Se visualiza el modo en el que ahora se encuentre. Cuando se asigna un dependiente, se visualiza el código de dependiente en el modo REG u OP X/Z. Por ejemplo, se visualiza “?01?” cuando se asigna el dependiente 01. • Repetición Se visualiza el número de repeticiones, empezando por “2” y se incrementa con cada repetición. Cuando haya registrado diez veces, el visualizador mostrará “0”. (2 ➞ 3 ......9 ➞ 0 ➞ 1 ➞ 2...) • Marca centinela Cuando el importe en el cajón llega al importe que haya programado, la marca centinela “X” se visualiza para avisarle que ponga el dinero en un lugar seguro. • Marca de ahorro de energía Cuando la caja registradora se establece en el modo de ahorro de energía, se enciende la marca de ahorro de energía (punto decimal). • Area de visualización de mensajes de función Se visualizan las etiquetas de artículos de secciones y PLU/UPC y textos de función que usted usa, como por ejemplo, %1, (-), y CASH. Para los detalles de los textos de función, consulte la página 28. Cuando se debe introducir un importe, se visualiza ------ en el área de registro numérico con un mensaje de guía “ENTER PRICE”. • Area de visualización de registro numérico Aquí se visualizan los números que se introducen empleando las teclas numéricas. Visualización de la fecha y de la hora La fecha y la hora aparecen en el visualizador en el modo OP X/Z, REG, o MGR. En el modo REG o MGR, pulse la tecla s para visualizar la fecha y la hora. Luz posterior del visualizador LCD Si ocurre un error o se pulsa la tecla f o v o se establece el modo de cancelación, la luz posterior verde se volverá roja. Mensaje de error Cuando ocurre un error, se visualiza el mensaje de error correspondiente en el área de visualización de mensajes de función. Para los detalles de los mensajes de error, consulte el apartado de “Tabla de mensajes de error” de la página 45. Visualizador para el cliente (tipo saliente) o ue oq bl eo qu o Bl De s Esta llave bloquea y desbloquea el cajón. Para bloquear el cajón, gire la llave 90 grados hacia la izquierda. Para desbloquearlo, gírela 90 grados hacia la derecha. SK1-1 6 Llave de la cerradura del cajón 5 PARA EMPEZAR Siga el procedimiento mostrado a continuación. 1. Inicialice la caja registradora. Para que la caja registradora pueda funcionar correctamente, deberá inicializarla antes de ponerla en funcionamiento por primera vez. Siga el procedimiento siguiente. 1. Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación no esté enchufada en la toma de corriente de CA. 2. Inserte la llave de administrador (MA) en el selector de modo y gírelo a la posición PGM. 3. Mientras mantiene pulsadas la tecla } y la tecla l, enchufe la clavija en la toma de corriente de CA. El zumbador sonará tres veces y se visualizará “??? MRS. ???”. 4. La caja registradora habrá quedado ahora inicializada. El visualizador de la caja registradora mostrará “0.00” con “PGM”. La caja registradora tiene un circuito de protección de la memoria incorporado que funciona mediante baterías. Puesto que se han descargado las baterías, cargue las baterías durante uno o dos días antes de usar la caja registradora por primera vez. Para cargar las baterías, ponga el selector de modo en una posición que no sea “OFF” con el cable de alimentación enchufado en la toma de corriente de CA. A menos que se hayan cargado las baterías, no se almacenan todos los datos programados y los datos de ventas. 2. Prepare la caja registradora. 1. Empuje la cubierta de la impresora hacia delante y sepárela. 2. Extraiga el retenedor blanco. Guarde este retenedor para cuando transporte la caja registradora en el futuro. 3. Mueva la palanca de liberación del cabezal de impresión hacia la posición de impresión. 3. Instale rollos de papel. 1. Corte aproximadamente una vuelta de cada rollo de papel. Asegúrese de que el extremo del papel se corte recto. 2. Ponga un rollo de papel en el soporte del rollo de papel del lado de recibos. 3. Inserte el extremo del papel en la guía de papel hasta que entre en el dispositivo de alimentación automática de la impresora y salga por la parte superior de la impresora. Si la impresora no engancha el papel, haga avanzar el papel mientras pulsa la tecla . 4. Corte el papel sobrante empleando el cortador de papel. 5. Ponga un rollo de papel en el soporte del rollo de papel del lado de registro diario. 6. Inserte el extremo del papel en la guía de papel de la impresora hasta que entre en el dispositivo de alimentación automática de la impresora y salga por la parte superior de la impresora. Si la impresora no engancha el papel, haga avanzar el papel mientras pulsa la tecla . 7. Inserte el extremo del papel en la ranura del carrete de toma y doble el papel hacia el lado frontal. (Pulse la tecla para hacer avanzar más el papel si es necesario.) 8. Bobine el papel dos o tres vueltas en torno al eje del carrete. 9. Coloque el carrete en el rodamiento, y pulse la tecla para sacar la flojedad excesiva del papel. 10.Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. { } } } 4. Programe la fecha, la hora y los impuestos. La caja registradora le ofrece los idiomas inglés, francés y español para el texto. El idioma preajustado es el inglés. Si desea cambiar el idioma, deberá cambiarlo antes de realizar la programación. Consulte el apartado de “Selección del idioma” para cambiar el idioma. Antes de poder seguir con el registro de las ventas, deberá programar: • la fecha • la hora • los impuestos Consulte la sección de PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS para encontrar más detalles (página 17). 5. Programe otros elementos necesarios. Aunque la caja registradora viene ya programada para utilizarla con la mínima configuración, la máquina le ofrece funciones opcionales. Antes de comenzar la programación, lea la sección de operaciones de ventas para entender las funciones opcionales. 6 FUNCION DE AYUDA La función de ayuda le permite imprimir mensajes de guía para configuración y algunas operaciones de la caja registradora. Esta función está disponible en cualquier posición del selector de modo que no sea “OFF”. Impresión del menú de ayuda Pulse la tecla G para imprimir el menú de ayuda. Este menú muestra la lista de operaciones, que pueden imprimir el mensaje de guía mediante la función de ayuda. La función de ayuda le permite imprimir mensajes de guía para la siguiente configuración y operaciones: Configuración de la fecha y hora / Configuración de la tasa de impuestos / Precio y texto de sección / Informe de ventas Z / Membrete / Emisión de recibo / Error “Dependiente no asignado” / Comando de tarjeta SD / Instalar software de PC Impresión de mensajes de guía Consultando el menú de ayuda impreso arriba, pulse la tecla numérica correspondiente y luego la tecla G para imprimir el mensaje de guía para cada operación. La tecla G sirve como la función de escape de error durante una transacción. Finalice la transacción para emplear la tecla como la función de ayuda. 7 PARA EL OPERADOR REGISTRO BASICO DE VENTAS 1 Ejemplo de registro básico de ventas A continuación se muestra un ejemplo de registro básico de ventas en metálico de artículos. Para los detalles de la operación, consulte cada sección respectiva. REG Ajuste del selector de modo OPX/Z MGR 1. Gire el selector de modo a la posición REG. OFF X1/Z1 Asignación de dependientes X2/Z2 VOID PGM 2. Introduzca su código de dependiente. (Por ejemplo, si el código de dependiente es el 1. Pulse las teclas 1 y K en este mismo orden.) Registros de artículos 3. Introduzca el precio para el primer artículo de sección. (Por ejemplo, para 15,00, introduzca 15:, y pulse la tecla de la sección correspondiente.) Para las secciones 21 a la 40, pulse primero la tecla D antes de pulsar la tecla de la sección. Para la sección 41 y posteriores, introduzca el código de sección empleando las teclas numéricas, y pulse la tecla d, y luego introduzca el precio y pulse de nuevo la tecla d. 4. Repita el paso 3 para todos los artículos de sección. Visualización de subtotales 5. Pulse la tecla s para visualizar el importe a cobrar. Finalización de la transacción 6. Introduzca el importe recibido del cliente. (Podrá omitir este paso si el importe recibido es el mismo que el subtotal.) 7. Pulse la tecla A, y se visualizará la vuelta (cuando no se ha introducido el importe recibido, se visualiza el importe total) y se abrirá el cajón. 8. Corte el recibo y déselo al cliente con su vuelta. 9. Cierre el cajón. Ejemplo de operación de teclas 1K CLERK01 1500 ¡ DEPT.01 ?01? 15.00 2300 ™ DEPT.02 ?01? 23.00 SUBTOTAL ?01? 40.38 Asignación de dependiente Registros de artículos Visualización del subtotal s Finalización de la transacción A ?01? -01- ?01? 5000 (El ajuste de programación para selección del idioma está cambiado al español y la tasa de impuestos está ajustada a 6,25%.) 8 Impresión en el recibo ?01? 9.62 Membrete gráfico Fecha/hora/código de dependiente Número de caja registradora/ número consecutivo/nombre de dependiente Artículos Precio Subtotal de No se imprime mercancías cuando sólo se venden artículos Importe de no imponibles. impuestos Estado de impuestos (T1: imponible 1) Cantidad total Importe total Pago en metálico/importe recibido Vuelta Función de activación/desactivación (ON/OFF) de recibo Podrá inhabilitar la impresión de recibos en el modo REG. Pulse la tecla R en la posición OP X/Z. Esta tecla cambia el estado de impresión de recibos de ON a OFF. Para emitir un recibo cuando la función de activación/desactivación (ON/OFF) de recibo está desactivada (OFF): Si el cliente quiere el recibo después de haber finalizado la transacción con la función de activación/desactivación (ON/OFF) de recibo desactivada (OFF), pulse la tecla R. Su caja registradora también puede imprimir un recibo de copia cuando la función de activación/desactivación (ON/OFF) está en el estado “ON”. Modo de ahorro de energía La caja registradora se establecerá en el modo de ahorro de energía cuando no se efectúe ningún registro basándose en el límite de tiempo ya programado (ajuste inicial de 30 minutos). Cuando la caja registradora se establezca en el modo de ahorro de energía, se apagará toda la visualización excepto el punto decimal de la posición de la izquierda de la línea inferior. La caja registradora volverá al modo de operación normal al pulsar alguna tecla o al cambiar un modo. 2 Aviso de error En los siguientes ejemplos, la caja registradora se establece en estado de error haciendo sonar un aviso audible y visualizando el mensaje de error correspondiente. Anule el estado de error pulsando la tecla l y tome las medidas oportunas. Consulte la tabla de mensajes de error en la página 45. • Registre un número de más de 32 dígitos (desborde del límite de registro): Cancele el registro y vuelva a introducir un número correcto. • Un error en la operación de teclas: Borre el error y continúe la operación. • Un registro más allá del límite de registro de importes programado: Vea si el importe registrado es correcto. Si es correcto, puede introducirse en el modo MGR. Llame al administrador. • Un subtotal con impuestos incluido excede de ocho dígitos: Borre el subtotal pulsando la tecla l y pulse la tecla A, C, X o Y para finalizar la transacción. Función de escape de error Para abandonar una transacción debido a un error o a un imprevisto, emplee la función de escape de error como se muestra a continuación: Para cancelar el estado de error Transacción l La transacción se cancela (se trata como un subtotal cancelado) y se emite el recibo mediante esta función. Si ya había introducido el importe entregado para el pago, la operación se finaliza como una venta en metálico. 3 Registros de artículos Registros de un solo artículo Registros de sección • Cuando se emplean las teclas de sección (para las secciones 1 a 40) Cuando utilice un precio unitario programado Precio unitario *1 (máx. 7 dígitos) *2 D Tecla de sección *1 Menos que los importes de límite superior programados Cuando se introduce cero, sólo se añade la cantidad de ventas. *2 Para las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección. 9 • Cuando se emplea la tecla de registro de código de sección Cuando utilice un precio unitario programado *1 Menos que los importes de límite superior programados Cuando se introduce cero, sólo se añade la cantidad de ventas. (En caso de que sólo esté permitido d Código de sección (1 a 99) Precio unitario *1 (máx. 7 dígitos) d el registro de precio preajustado.) Registros de PLU/subsecciones Cada PLU y subsección tiene un código de 1 a 7.000*, y debe pertenecer a una sección para obtener atributos de tal sección. La caja registradora ya está programada para el modo PLU y cero para el precio unitario. Para emplear los registros de subsecciones, cambie al modo de subsección para los códigos de PLU. * Se pueden programar un total de 7.000 códigos, incluyendo códigos de UPC. • Registros de PLU Código de PLU (1 a 7.000) p • Registros de subsección (PLU abierta) Código de PLU (1 a 7.000) p Precio unitario *1 (máx. 7 dígitos) p *1 Menos que los importes de límite superior programados Cuando se introduce cero, sólo se añade la cantidad de ventas. • Registros de UPC (código de barras) Código de UPC p • La caja registradora se refiere a precios preajustados, no referiéndose a la información del precio de los códigos de barras. Con el ajuste de fábrica, cuando un precio preajustado no ha sido programado, la caja registradora se establece en el estado de la función de aprendizaje de UPC para guiarle en la introducción de un precio unitario y demás información necesaria durante la operación de ventas. Para los detalles de la función de aprendizaje de UPC, consulte el apartado de “Función de aprendizaje de UPC” en la página 12. Registros repetidos Puede utilizar esta función para registrar una venta de dos o más artículos iguales. Repita la pulsación de una tecla de sección, tecla d o tecla p. Registros de multiplicación Cuando venda una gran cantidad de artículos, es conveniente emplear el método de registro de multiplicación. Introduzca la cantidad empleando las teclas numéricas y pulse la tecla @ antes de comenzar el registro de artículos. Registros de precios divididos Esta función es práctica cuando un cliente desea comprar artículos que normalmente se venden en lotes. Para llevar a cabo esta función, deberá cambiar el ajuste programado. Consulte el apartado “Programación 1 de selección de diversas funciones” (código de tarea 70) para ver los detalles de la programación. Para realizar los registros de precios divididos, siga el procedimiento siguiente: 10 Cuando emplee un precio unitario programado Cant. de venta (hasta 4 dígitos) @ Cant. básica (hasta 2 dígitos) @ Precio unitario por cant. básica Código de sección Tecla de sección D d Precio unitario por cant. básica d (Sólo se permite el registro preajustado.) Código de PLU Código de PLU Código de UPC p p p p Precio unitario por cant. básica Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS) • Esta función es útil cuando se vende solamente un artículo en metálico. Esta función es aplicable sólo a las secciones que se han ajustado para SICS o a sus PLU, subsecciones o UPC asociadas. • Se completa la transacción y el cajón se abre tan pronto como pulse la tecla de sección, la tecla d o la tecla p. Función de solicitud (verificación) de precios de PLU (codificación de precios)/UPC (código de productos universales) Podrá emplear esta función cuando desee saber el precio unitario del artículo de PLU/UPC durante la transacción en el modo REG/MGR. Para emplear la función de solicitud de precios, siga el procedimiento de abajo: Se visualiza el importe total de las ventas de la PLU/UPC solicitada. Se visualiza “VIEW”. I Entrada numérica ) (Cantidad @ Código de UPC Código de PLU p p *1 l p q p q *2 o *3 (Modo MGR) Precio unitario o *1: Pulse la tecla l para cancelar el modo de solicitud (verificación). *2: Pulse la tecla p o q cuando desee registrar el precio unitario de la PLU/UPC visualizado. *3: Podrá cambiar el precio unitario provisionalmente en el modo MGR. No cambia el precio unitario programado en el modo PGM (Se considera como un registro de anulación de precio). 11 Función de aprendizaje de UPC Cuando registra un código que no está programado, se le solicitará que registre su precio unitario y la sección asociada. El código de UPC, sección asociada y precio unitario registrados se almacenan en el archivo de UPC/EAN y se utilizarán para registros futuros de ventas de UPC. • Se aplica al código de UPC registrado el texto de su sección asociada. Para emplear la función de aprendizaje de UPC, siga el procedimiento de abajo: Se visualiza “NO RECORD” y se oye un pitido tres veces. Entonces, se visualiza “PRICE -> DEPT” para guiarle en el registro de un precio unitario y de un código de sección asociada. Cuando se registre “0” Código de UPC indefinido p Precio unitario l Para cancelar la operación En caso de que la sección asociada sea una de la sección 1 a la sección 20 Tecla de sección En caso de que la sección asociada sea una de la sección 21 a la sección 40 D Tecla de sección En caso de que la sección asociada sea la sección 41 o posterior q Código de sección d Se visualiza “ENTER DEPT#”. 4 Visualización de los subtotales La caja registradora ofrece tres tipos de subtotales: Subtotal de mercancías Pulse la tecla m en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá el subtotal de venta neto, sin incluir los impuestos, en el visualizador con el mensaje de función “MDSE ST”. Subtotal imponible Subtotal de imponible 1 Pulse las teclas T y s en este orden en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá el subtotal de venta de los artículos de imponible 1 en el visualizador con el mensaje de función “TAX1 ST”. Subtotal de imponible 2 Pulse las teclas U y s en este orden en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá el subtotal de venta de los artículos de imponible 2 en el visualizador con el mensaje de función “TAX2 ST”. Subtotal incluyendo los impuestos (subtotal completo) Pulse la tecla s en cualquier momento durante la transacción. Aparecerá el subtotal de venta con los impuestos incluidos en el visualizador con el mensaje de función “SUBTOTAL”. 5 Finalización de una transacción Importe recibido en metálico o cheque Pulse la tecla s para obtener un subtotal completo de impuestos, registre el importe entregado por el cliente, y entonces pulse la tecla A si el importe es en metálico o pulse la tecla C si el importe es un cheque. Cuando el importe recibido es mayor que el importe de la venta, la caja registradora le mostrará el importe de la vuelta con el mensaje de función “CHANGE”. De lo contrario, la caja registradora mostrará un déficit con el mensaje de función “DUE”. Ahora deberá hacer el registro correcto del importe recibido. 12 Ventas en metálico o cheque que no necesitan un registro Registre los artículos y pulse la tecla A si se trata de una venta en metálico o pulse la tecla C si es una venta con cheque. La caja registradora visualizará el importe total de la venta. Venta a cargo en cuenta (crédito) Registre los artículos y pulse una tecla de cargo (X o Y). Ventas con importe recibido mixto Podrá efectuar la mezcla de pagos con cheques y metálico, metálico y a cargo en cuenta, y cheque y a cargo en cuenta. Por ejemplo: El cliente paga $9,50 en metálico y $40,00 a cargo a su cuenta 2 para un subtotal de $49,50 con impuestos incluidos. Ejemplo de operación de teclas ~ s 950 AY 6 Cálculo de los impuestos Impuestos automáticos Cuando se ha programado una tasa de impuestos (o tabla de impuestos) en la caja registradora y el estado de impuestos para una sección individual está ajustado a imponible, la caja calcula los impuestos automáticos para cualquier artículo que se introduzca directamente en la sección o indirectamente mediante una PLU relacionada. Impuestos manuales La máquina le permite introducir manualmente los impuestos después de haber terminado el registro de artículos. Ejemplo: Venta en metálico de un artículo de $8,00 (sección 12) con 50 centavos como impuestos Ejemplo de operación de teclas 800 ∑ 50 t A Borrado de los impuestos Podrá borrar los impuestos automáticos en el subtotal de imponible 1 y de imponible 2 de cada transacción pulsando la tecla t después de haberse visualizado el subtotal. Para efectuar el borrado del subtotal de imponible 1, pulse T, s para obtener el subtotal de imponible 1, y entonces pulse t para borrar el subtotal. Para efectuar el borrado del subtotal de imponible 2, pulse U, s para obtener el subtotal de imponible 2, y entonces pulse t para borrar el subtotal. Para borrar todos los subtotales de imponibles (1-4), pulse T, U y s (se visualiza “TAX ST 0.00”) y pulse t para borrar todos los subtotales de imponibles. Cambio del estado de impuestos La máquina le permitirá cambiar el estado de impuestos programado de cada tecla de sección o de PLU pulsando las teclas T y/o U antes de tales teclas. Después de completar cada registro, el estado de impuestos programado de cada tecla se repondrá al programado. 13 CARACTERISTICAS OPCIONALES 1 Registros auxiliares Registros de descuento y recargo empleando la tecla de porcentaje La tecla de porcentaje se emplea para aplicar un porcentaje de descuento o recargo manualmente introducido o preajustado a artículos individuales o a un subtotal de mercancías. Para el registro manual del porcentaje de descuento o de recargo, introduzca el porcentaje (hasta 100,00) con las teclas numéricas (necesitará un punto decimal cuando introduzca una tasa porcentual fraccionaria), y pulse la tecla de porcentaje. Cuando emplee un porcentaje preajustado (si se ha programado), pulse una tecla de porcentaje. Cálculo porcentual para el subtotal de mercancías Ejemplo de operación de teclas ~ m 10 % A Cálculo porcentual para registros de artículos Ejemplo de operación de teclas 800 § 7 P 5 % 15 p & A (Cuando se programa un recargo del 15% para la tecla &) Registros de descuento y recargo empleando la tecla de descuento La tecla de descuento se emplea para aplicar un importe de descuento o recargo manualmente introducido o preajustado a artículos individuales o a un subtotal de mercancías. Con el ajuste inicial, podrá introducir manualmente un importe de descuento a artículos individuales y a un subtotal de mercancías. Para el registro manual de los importes de descuento o de recargo, introduzca el importe con las teclas numéricas, y pulse la tecla de descuento. Cuando emplee un importe preajustado (si se ha programado), pulse la tecla de descuento. Descuento para el subtotal de mercancías Ejemplo de operación de teclas ~ m 100 - A Descuento para registros de artículos Ejemplo de operación de teclas 675 ¶ - A (Cuando se programa el importe de descuento de $0,75) Registros de devolución Para las secciones 1 a 20, registre el importe de devolución y pulse la tecla f, y entonces pulse la tecla de la sección correspondiente, y para las secciones 21 a 40, registre el importe de devolución y pulse la tecla f, y entonces pulse la tecla D y pulse la tecla de la sección correspondiente (cuando emplee el precio preajustado, omita el registro del importe). En el caso de las secciones 41 a 99, registre el código de sección y pulse la tecla f y la tecla d, y luego registre el importe de devolución y pulse la tecla d cuando sea necesario. Para la devolución de un artículo de PLU/UPC, registre el código de PLU/UPC y pulse la tecla f, y entonces pulse la tecla p. Para la devolución de un artículo de subsección, registre el código de PLU y pulse la tecla f y la tecla p, y entonces registre el importe de devolución y pulse la tecla p. 14 • Cuando inhabilita el ajuste de programa de la “codificación de precios PLU/UPC al registrar devoluciones” (tarea #16), tiene que realizar la operación siguiente para el registro de devoluciones de artículos de PLU y de artículos de UPC: Para una devolución de un artículo de PLU/UPC, registre el código de PLU/UPC y pulse la tecla f y la tecla p, entonces registre el importe de devolución y pulse la tecla p. • Para un registro repetido de devolución, pulse de nuevo la misma tecla que pulsó por última vez. Registros e impresión de números de código de no suma Podrá introducir un número de código de no suma, como pueda ser un número de código de cliente o número de tarjeta de crédito, con un máximo de 16 dígitos, en cualquier momento durante el registro de una venta. La caja registradora lo imprimirá. Para introducir un número de código de no suma, introduzca el número y pulse la tecla s. 2 Tratos de pagos auxiliares Conversión de divisas La caja registradora permite registros de pago con divisas (sólo está disponible el pago en metálico). Pulsando la tecla K se crea un subtotal en la divisa en cuestión. Cuando emplee una tasa de conversión de divisas programada, pulse la tecla K después de los registros de los artículos, e introduzca entonces el importe recibido en la divisa si no se trata de un pago con el importe justo, y pulse la tecla A. Cuando efectúe un registro manual de una tasa de conversión de divisas, después de los registros de todos los artículos, introduzca la tasa de conversión (0,0000 a 9999,9999; necesitará un punto decimal cuando introduzca una tasa de conversión fraccionaria), y pulse la tecla K, y luego introduzca el importe recibido en la divisa en cuestión si no es un pago del importe justo, y pulse la tecla A. En ambos casos, la vuelta se visualizará en moneda nacional y, cuando el importe recibido sea insuficiente, el déficit se mostrará en moneda nacional. • Pulse la tecla l después de pulsar la tecla K para cancelar el pago en una divisa. • Si se programa, se imprime un símbolo de moneda extranjera. Aplicación de la tasa de conversión preajustada Ejemplo de operación de teclas Conversión de divisas Importe recibido en divisas 2300 § 4650 ¶ K 10000 A Registros de recibido a cuenta (RA) y de pagado (PO) Cuando reciba un pago a cuenta o cuando usted paga a un abastecedor, emplee la tecla q o la tecla R respectivamente. Para el registro de recibido a cuenta (RA), introduzca el importe y pulse la tecla q. Para el registro de pagado (PO), introduzca el importe y pulse la tecla R. 15 A42S_3(Sp) 09.10.13 4:47 PM Page 16 Sin ventas (cambios) Cuando deba abrir el cajón para algo que no sea una venta, pulse la tecla A. El cajón se abrirá y la caja registradora imprimirá “NO SALE” en el recibo o en el registro diario. Devolución de botellas Esta función se usa para manipular el depósito y pago (pagado) para botellas o latas vacías devueltas. Esta función es aplicable sólo a las secciones que hayan sido ajustadas para secciones de devolución de botellas o sus PLU, subsecciones o UPC asociadas. 3 Registros con tecla de secuencia automática (tecla a) Puede lograr una transacción programada pulsando la tecla a. CORRECCION 1 Corrección del último registro (cancelación directa) Si hace un registro incorrecto relativo a una sección, PLU/subsección, UPC, porcentaje (% y &), descuento (-) o devolución, puede cancelar este registro pulsando la tecla v inmediatamente después del registro incorrecto. La luz posterior del visualizador se volverá roja cuando se pulse la tecla v. 2 Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) Podrá cancelar cualquier registro de sección incorrecto, registro de PLU/subsección, registro de UPC o registro de devolución de artículo hechos durante una transacción, si lo encuentra antes de finalizar la transacción (por ejemplo, pulsando la tecla A). Esta función es aplicable sólo a los registros de sección, PLU/subsección, UPC y de devolución. Pulse la tecla v justo antes de pulsar una tecla de sección, la tecla d (antes de la primera pulsación de la tecla d en caso de que se habiliten registros de abertura y de preajuste) o la tecla p. Para la cancelación indirecta de devolución, pulse la tecla v después de haber pulsado la tecla f. 3 Cancelación del subtotal Puede cancelar una transacción completa. Una vez ejecutada la cancelación del subtotal, la transacción se detiene y la caja registradora emite un recibo. Esta función no funciona cuando se han introducido más de 50 artículos. Corrección de registros incorrectos no hechos con la función de 4 cancelación directa o indirecta Cualquier error que encuentre después de haber terminado el registro de una transacción o durante el registro del importe recibido no podrá cancelarlo. Estos errores deben ser corregidos por el administrador. Deben tomarse los pasos siguientes: 1. 2. 3. 16 Si está haciendo usted el registro de importe recibido, finalice la transacción. Haga los registros correctos desde el principio. Entregue el recibo incorrecto al administrador para que lo cancele. PARA EL ADMINISTRADOR PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (Para el inicio rápido) Ponga la llave del administrador en el selector de modo y gírelo a la posición PGM. 1 Programación de la fecha y de la hora Fecha Para ajustar la fecha, introduzca la fecha con 8 dígitos empleando el formato de mes-día-año (MM/DD/AAAA), y pulse entonces la tecla s. Ejemplo de operación de teclas 01262010 s (26 de enero, 2010) Hora Para ajustar la hora, introduzca la hora con 4 dígitos empleando el formato de 24 horas. Por ejemplo, para ajustar la hora a las 2:30 AM, introduzca 230; y para ajustarla a las 2:30 PM, introduzca 1430. Ejemplo de operación de teclas 1430 s 2 Programación de los impuestos para la función de cálculo automático de los impuestos Antes de poder proceder al registro de ventas, primero deberá programar los impuestos que se cargan de acuerdo con las leyes de su estado. En esta caja registradora pueden programarse cuatro tasas de impuestos distintas. En la mayor parte de estados, sólo será necesario programar los impuestos 1. Sin embargo, si vive en una zona que tiene impuestos locales propios o impuestos de hospitalidad, podrá programar la caja registradora para que calcule estos impuestos por separado. Cuando programe el estado de impuestos para una sección, los impuestos se añadirán automáticamente a los artículos de venta asignados a la sección de acuerdo con el estado de impuestos programado para la sección. También podrá introducir manualmente los impuestos. Hay dos métodos para programar los impuestos. El método de la tasa de impuestos emplea una tasa porcentual directa por dólar. El método de tabla de impuestos requiere la información detallada de impuestos para las oficinas de impuestos estatales o locales. Emplee el método que sea aceptable para su estado. Podrá obtener los datos necesarios en la oficina de impuestos local para efectuar la programación de los impuestos. Programación de los impuestos empleando una tasa de impuestos La tasa porcentual aquí especificada se emplea para calcular los impuestos sobre subtotales imponibles. s 9 @ *Número de impuestos (1 a 4) @ Cuando el importe imponible mínimo es cero Tasa de impuestos (0,0000 a 100,0000) @ Importe imponible mínimo (0,01 a 999,99) s A 17 Para borrar una tasa de impuestos, emplee la secuencia siguiente: s 9 @ *Número de impuestos (1 a 4) @ v A Ejemplo: Programación de la tasa de impuestos del 4% como tasa de impuestos 2 con exención de impuestos de 12¢ Ejemplo de operación de teclas s 9 @ 2 @ 4 @ 12 s A Tabla de impuestos (aplicable al impuesto añadido) Si se encuentra en una localidad que emplea una tabla de impuestos para el cálculo de los impuestos, podrá programar consecuentemente la caja registradora. La programación de la tabla de impuestos puede efectuarse para impuestos 1 a impuestos 4. Tabla de impuestos de muestra Tabla de impuestos de New Jersey: 6% Para programar una tabla de impuestos, primero haga una tabla como la tabla de la derecha mostrada a continuación. Margen de importe de venta Impuestos .00 .01 Punto de división mínimo .01 T .11 Q Punto de división máximo A: Diferencia entre el punto de división mínimo y el siguiente (¢) a .10 – a .22 10 (0.11 - 0.01) .02 .23 a .38 12 (0.23 - 0.11) .03 .39 a .56 16 (0.39 - 0.23) .04 .57 a .72 18 (0.57 - 0.39) .05 .73 a .88 16 (0.73 - 0.57) a 1.10 16 (0.89 - 0.73) a 1.22 22 (1.11 - 0.89) .06 .89 .07 1.11 .08 1.23 a 1.38 12 (1.23 - 1.11) .09 1.39 a 1.56 16 (1.39 - 1.23) .10 1.57 a 1.72 18 (1.57 - 1.39) .11 1.73 a 1.88 16 (1.73 - 1.57) .12 1.89 a 2.10 16 (1.89 - 1.73) .13 2.11 a 2.22 22 (2.11 - 1.89) M1 M2 B: No cíclico C: Cíclico 1 D: Cíclico 2 Partiendo de la tabla de impuestos, calcule las diferencias entre el punto de división mínimo y el siguiente (A). Luego, partiendo de las diferencias, busque ciclos irregulares (B) y ciclos regulares (C y D). Estos ciclos le mostrarán los elementos necesarios para programar la tabla de impuestos: T: El importe de impuestos recolectados en el importe imponible mínimo (Q) Q: El importe imponible mínimo M1: El valor máximo del punto de división mínimo en un ciclo regular (C) A esto lo denominamos “punto MAX”. M2: El valor máximo del punto de división mínimo en un ciclo regular (D) A esto lo denominamos “punto MAX”. M: Margen del punto de división mínimo en un ciclo regular: diferencia entre Q y M1 o entre M1 y M2. 18 s 8 @ T máx. de tres dígitos @ @ Tasa*2 máx. de seis dígitos (0,0001-99,9999%) Número de uno *1 o dos dígitos Q máx. de cinco dígitos @ @ @ M máx. de cuatro dígitos @ Punto de división mínimo máx. de cinco dígitos A Repetir hasta que se introduzca el punto MAX. Para borrar una tabla de impuestos, emplee la secuencia siguiente: s 8 @ Número de uno*1 o dos dígitos @ *2 Tasa máx. de seis dígitos (0,0001-99,9999%) @ M @ s máx. de cuatro dígitos Este primer número que se introduce depende de si la diferencia entre un punto de división mínimo a introducirse y el punto de división mínimo anterior no son de menos de $1,00 ni de más de 99¢. Cuando la diferencia no sea de menos de $1,00, introduzca “1”, y cuando no sea de más de 99¢, introduzca “0” o no introduzca nada. Segundo número: El segundo número depende de si su tabla de impuestos debe programarse como tabla (1 a 4) de impuestos 1, 2, 3, ó 4. *1 Primer número: (1 ó 0) *2 Si la tasa es fraccionaria (por ejemplo 4-3/8%), la fracción (3/8) se convierte a su equivalente decimal (es decir, 0,375) y se introduce la tasa resultante de 4,375. Tenga presente que la tasa nominal (R) generalmente se indica en la tabla de impuestos. Si hace un registro incorrecto antes de introducir la M al programar una tabla de impuestos, cancélelo con la tecla l; y si comete un error después de haber introducido la M, cancélelo con la tecla s. Luego vuelva a hacer la programación desde el principio. • Limitaciones para el registro de puntos de división mínimos La caja registradora puede trabajar con una tabla de impuestos que conste hasta de 72 puntos de división como máximo. (El número máximo de puntos de división es de 36 cuando la diferencia de puntos de división es de $1,00 o más.) Si el número de puntos de división excede la capacidad de tablas de la caja registradora, deberá emplear entonces el registro manual. PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES 1 Programación de secciones La mercancía se puede clasificar en un máximo de 99 secciones. Estado de sección *1 Para ajustar todo ceros *2 ABCDEFGHIJK @ D Tecla de sección A *1: Para programar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección. Para las secciones 41 a 99: Código de sección d Para ajustar todo ceros *2 ABCDEFGHIJK @ A Para programar otra sección, comience desde el principio sin pulsar la tecla A. 19 *2:Elemento: A B C D E F G H I J K Selección: Tipo Registro: Devolución de botellas Normal* 1 0 Número de grupo 0-9 (0: Sin grupo) (ajuste inicial: 0) Número de grupo de comisión 0-2 (0: Sin comisión) (ajuste inicial: 0) Estado de impuestos 4 Imponible 1 No imponible* 0 Estado de impuestos 3 Imponible 1 No imponible* 0 Estado de impuestos 2 Imponible 1 No imponible* 0 Estado de impuestos 1 Imponible (*para la sección 1 a la sección 10) 1 No imponible (*para la sección 11 a la sección 99) 0 SICS / Normal SICS 1 Normal* 0 Signo Sección negativa 1 Sección positiva* 0 Límite de dígitos de entrada 0-7 (ajuste inicial: 7) Tipo de registros de precio unitario Abertura y preajuste 3 Sólo preajuste 2 Sólo abertura* 1 Tecla de sección invalidada 0 Tipo • Seleccione una sección como sección normal o para la devolución de botellas. Número de grupo • Si se realiza un ajuste de grupo (0 a 9, 0: sin grupo), los artículos vendidos empleando las teclas de sección y las PLU y UPC asociadas se pueden clasificar en grupos para los informes de ventas. Número de grupo de comisión • Puede asignar un grupo de comisión (0 a 2, 0: sin comisión) a cada sección para la comisión de los dependientes. Cada importe de comisión para cada dependiente se calcula basándose en una tasa de comisión programada y luego se imprime en los informes de dependiente. Estado de impuestos (imponible 1 a 4 / no imponible) • Cuando se efectúa un registro de una sección imponible en una transacción, los impuestos se calculan automáticamente de acuerdo con la tabla o tasa de impuestos asociada. SICS (Venta en metálico de un solo artículo) • Si se efectúa primero un registro de una sección programada para SICS, la venta se finalizará como venta de pago en metálico así que se pulse la tecla de la sección. Si realiza el registro después de introducir una sección no programada para SICS, no se finalizará la venta hasta que se pulse la tecla A. Límite de dígitos de entrada • Ajuste el número de dígitos permisibles para importes máximos de entrada para cada sección. El límite es eficaz para operaciones en el modo REG y puede pasarse por alto en el modo MGR. Precio unitario preajustado Para programar cero * D Precio unitario (máx. seis dígitos) Tecla de sección A *Para programar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección. Para las secciones 41 a 99: Código de sección d Para programar cero Precio unitario (máx. seis dígitos) s 20Para programar otra sección, comience desde el principio sin pulsar la tecla A. A 2 Programación de PLU/UPC La caja registradora puede manipular códigos de PLU y de UPC. Los códigos de PLU (codificación de precios) se emplean para las funciones de PLU y subsecciones: La función de PLU permite realizar el registro rápido con las teclas en el que el precio se busca automáticamente al introducir un código. La subsección es un tipo de “PLU abierta”, que requiere que usted introduzca un precio detrás del código de PLU. Los códigos de PLU constan de un número de 4 dígitos y se pueden aplicar ceros delante de los códigos de PLU. La caja registradora le permite introducir códigos de barras de UPC-A (caracteres del sistema numérico: 0, 2, 3, 4, 5), UPC-E, EAN-8 y EAN-13, empleando el teclado. La caja registradora también le permite introducir códigos AddOn (2 dígitos ó 5 dígitos) sumados a códigos de EAN-13 a excepción de códigos de ISBN e ISSN, empleando el teclado. Se deben preajustar los precios unitarios para códigos de UPC, es decir, aunque se incluya la información del precio en un código, la caja registradora no se refiere a él para registro de la venta. Pueden realizarse un máximo de 7.000 ajustes de códigos de PLU o UPC. Cada uno pertenece a una sección y adquiere los parámetros de la sección (tipo de sección (normal o devolución de botellas), grupo de secciones, estado de impuestos, SICS y signo). Se puede asignar un grupo de comisión (0 a 2, 0: No se aplica ninguna comisión) a cada sección para la comisión de los dependientes. Se calcula cada importe de comisión para dependiente individual en base a la tasa de comisión programada correspondiente y se imprime después en los informes de dependiente. La caja registradora ya está programada de modo que PLU1 a PLU1200 ya están asignadas a las PLU (grupo de comisión: 0) asociadas con la sección 1 y el precio unitario preajustado “0”. Asignación de precios unitarios y de secciones asociadas Para programar cero Código de PLU/UPC p *1 D *2 Precio unitario (máx. seis dígitos) Tecla de sección asociada A *1: Para asignar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección. Cuando la sección asociada es una de las secciones 41 a 99: Para programar cero Código de PLU/UPC p Código de sección asociada (1 a 99) d *2 Precio unitario (máx. seis dígitos) s A *2: Para una subsección, ajuste el importe límite de registro de precio unitario. Para programar la siguiente PLU/UPC, empiece por introducir un precio unitario o un código de sección asociada sin pulsar la tecla A. Para programar otra PLU/UPC, empiece por el principio sin pulsar la tecla A. 21 A42S_3(Sp) 09.10.13 4:47 PM Page 22 Para borrar un código de PLU/UPC, emplee la secuencia siguiente: Código de PLU/ UPC p v A Para borrar la PLU/UPC siguiente Para borrar otra PLU/UPC Selección de función Para programar “00” Código de PLU/ UPC p s *AB A Para programar la PLU/UPC siguiente Para programar otra PLU/UPC *: Elemento: A Número de grupo de comisión B Selección de PLU/subsección (Sólo para el código de PLU) Selección: Registro: 0-2 (0: Sin comisión) (ajuste inicial: 0) Subsección 0 PLU* 1 Cuando se programen los códigos de UPC, introduzca siempre 1 para B. 3 Programación de la tasa de comisión Basándose en el total de ventas de cada dependiente de cada grupo de comisión y en la tasa de comisión correspondiente, se calculan los importes de comisión que se imprimen en los informes de dependiente. Tasa de comisión s 28 @ Número de comisión (1 ó 2) @ Tasa de comisión (0,00 - 999,99) Deberá emplear un punto decimal para ajustar una tasa fraccionaria. 22 s A A42S_3(Sp) 09.10.13 4:47 PM Page 23 4 Programación de teclas misceláneas Tasa para %, & y K (cuando se usa como tecla conv) Para programar cero % & K *Tasa A o Para programar otra tasa *: Tasa 0,00 – 100,00 (Tasa de porcentaje) 0,0000 – 9999,9999 (Tasa de conversión de divisas) Deberá emplear un punto decimal para ajustar tasas fraccionarias. Importe para Para programar cero - Importe de descuento (máx. seis dígitos) A Límite de tasa porcentual para % y & Para programar cero s 29 @ % & Límite de porcentaje (0,00 - 100,00%) o A Para programar otra tecla de porcentaje • Los registros porcentuales que exceden al límite superior pueden suprimirse en el modo MGR. • 10,00% puede registrarse como 10 o 10P00. La tecla P es necesaria sólo para los registros fraccionarios. Parámetros de función para %, & y Para programar “0” para todos los artículos *ABCDEFGH @ % & o A Para programar otra tecla 23 *: Elemento: Selección: A Estado de impuestos 4 B Estado de impuestos 3 C Estado de impuestos 2 D Estado de impuestos 1 E Signo +/- F % de artículo/_ de artículo G % de subtotal/_ de subtotal H Límite de dígitos de entrada para la tecla de descuento Registro: Imponible No imponible* Imponible No imponible* Imponible No imponible* Imponible No imponible* Signo + (recargo) Signo - (descuento)* Habilitar* Inhabilitar Habilitar* Inhabilitar 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0-7 (ajuste inicial: 7) Cuando se programen las teclas de porcentaje, introduzca siempre 0 para H. Estado de impuestos (imponible 1 a 4 / no imponible) • Cuando se selecciona imponible, se aplican impuestos al importe obtenido después del cálculo de recargo o descuento. Límite de dígitos de entrada (Sólo para la tecla de descuento) • El límite de dígitos de entrada es de hecho para operaciones en el modo REG, pero puede suprimirse en el modo MGR. Parámetros de función para K Para programar “0” para todos los artículos *AB @ *: Elemento: K A Selección: A Registro de tasa abierta B Registro de tasa preajustada Registro: Habilitar* Inhabilitar Habilitar* Inhabilitar 0 1 0 1 Límite de dígitos de entrada para q (cuando se usa como tecla RA), R (cuando se usa como tecla PO) y t Límite de dígitos de entrada @ q, R t o A (sólo para entrada manual) • Para q R, introduzca 0 a 9 (dígitos), y para t (impuestos manuales), introduzca 0 a 7 (dígitos). El límite de dígitos de entrada es de hecho para operaciones en el modo REG, pero puede suprimirse en el modo MGR. Parámetros de función para C, X, Y y A (cuando se usa como tecla CA) Para programar “0” para todos los artículos *2 1 * ABC @ 24 Para programar otra tecla A *2:Pulse la tecla s para ajustar la tecla CA. *1:Elemento: Selección: A Impresión de pie del recibo B Registro de importe recibido C Límite de dígitos de entrada Habilitar Inhabilitar* Obligatorio No obligatorio (para las teclas CA o CHK)* Invalidar (para la tecla CH1 o CH2)* Registro: 1 0 1 0 0 0-8 (ajuste inicial: 8) Impresión de pie del recibo • Esta programación decide si la registradora debe imprimir un mensaje en la parte inferior del recibo cuando se usa una de estas teclas de finalización especificada. Con respecto al método de programación del mensaje del membrete del pie de recibo, consulte la sección “Mensajes de membrete” en la página 29. Límite de dígitos de entrada • Para las teclas X, Y y C, programe un importe de entrada de límite superior para el importe recibido. Para la tecla A, programe un importe de entrada de límite superior para el importe total en metálico que puede manipularse en la caja registradora. 5 Programación de texto La caja registradora le permite programar un texto para los nombres de dependiente, nombres de artículos de sección y nombres de artículos de PLU/UPC, cuando sea necesario. Hay dos formas de programar el texto: empleando las teclas de caracteres del teclado o introduciendo los códigos de los caracteres con las teclas numéricas del teclado. Empleo de las teclas de caracteres del teclado Podrá introducir caracteres de acuerdo con los caracteres pequeños que hay en la esquina inferior derecha de las teclas. Para ver la disposición, consulte la sección “Teclado” de la página 4. Las teclas siguientes se emplean como teclas de control para la entrada de caracteres: H Cambia entre letras mayúsculas y minúsculas. El ajuste inicial es el de letras mayúsculas seleccionadas. Una vez se ha pulsado la tecla H, se fija la entrada para letras minúsculas. “a” se visualiza cuando se selecciona la entrada de letras minúsculas como se muestra en el ejemplo del visualizador para el operador de abajo. N Pulse la tecla N para introducir caracteres numéricos. Por ejemplo para introducir “1”, pulse la tecla N y la tecla 1. Si pulsa la tecla 1 sin pulsar la tecla N, la caja registradora se establece en el modo de entrada de códigos de caracteres. Una vez se ha pulsado la tecla N, se fija la entrada para caracteres numéricos. “1” se visualiza cuando se selecciona la entrada de caracteres numéricos como se muestra en el ejemplo del visualizador para el operador de abajo. Cambia entre caracteres de tamaño normal y de tamaño doble. En el ajuste inicial se han seleccionado W los caracteres de tamaño normal. Una vez se pulsa la tecla W, se fija la entrada para caracteres de tamaño doble. “W” se visualiza cuando se selecciona la entrada de caracteres de tamaño doble como se muestra en el ejemplo del visualizador para el operador de abajo. Hace retroceder el cursor, borrando el carácter de la izquierda. B Visualizador para el operador (Ejemplo) Cursor ABCD 01 Wa1 PGM 04 Número de caracteres programados Aquí, se visualiza código de sección, código de PLU, código de UPC, número de función, código de dependiente o número de línea de mensajes de membrete. (El código de UPC desaparecerá cuando se pulse H, N o W.) Aquí, se visualizan los caracteres introducidos empleando las teclas de caracteres. 25 Para programar la palabra “Clerk01” con la letra “C” de tamaño doble. Para que la letra “C” sea de tamaño doble Wg Para que el tamaño de los caracteres vuelva al normal W Para cambiar a letras minúsculas H hijk N01 Para introducir números PGM 02 PGM 02 PGM 02 PGM 06 PGM 08 Introducción de códigos de caracteres con las teclas numéricas del teclado Los números, las letras y los símbolos pueden programarse introduciendo el código de carácter y la tecla :. (Si se selecciona la entrada de caracteres numéricos, “1” se visualiza en el visualizador para el operador (línea inferior). Pulse la tecla N para que se apague.) Ajuste la tabla de códigos de caracteres alfanuméricos de la página 46 de la versión inglesa. Si lo hace así, podrá programar caracteres distintos de los que hay en las teclas. • Pueden obtenerse caracteres de tamaño doble introduciendo el código de caracteres 253 o pulsando la tecla W. “W” se visualiza cuando se selecciona la entrada de caracteres de tamaño doble como se muestra en el ejemplo del visualizador para el operador de abajo. • DEBEN introducirse los tres dígitos del código del carácter (aunque empiece con cero). Visualizador para el operador (Ejemplo) Caracteres: Indicación de caracteres de tamaño doble al de “A” Cursor Pulsación de 253 : 065 01 PGM 065 W =A 01 Pulsación de : W PGM 02 Código del carácter Número de caracteres Aquí, se visualiza código de sección, código de PLU, código de UPC, número programados de función, código de dependiente o número de línea de mensajes de membrete. (El código de UPC desaparecerá cuando se pulse H, N o W.) Aquí, se visualizan los caracteres introducidos. Para programar la palabra “SHARP” en caracteres de tamaño doble. 253 : 083 : 072 : 065 : 082 : 080 : S H A R P Cuando pulsa una tecla del número apropiado (número de código de tarea) y pulsa la tecla P para entrada de texto justo después de haber comenzado la programación con la tecla s, la caja registradora quedará automáticamente preparada para la entrada siguiente. 26 Texto de sección (etiqueta de artículo) * Para mantener el ajuste vigente D s 1 P Teclas de caracteres (máx. 16 dígitos) Tecla de sección Código de sección (1 a 99) s A d Para programar otra sección *Para programar las secciones 21 a 40, pulse la tecla de cambio de sección. Ejemplo de operación de teclas s 1 P ¡ FRUIT s A (Programación de FRUIT para la sección 1) Texto de PLU/UPC (etiqueta de artículo) Para mantener el ajuste vigente s 2 P Código de PLU/UPC p Teclas de caracteres (máx. 16 dígitos) s A Cuando el siguiente código de PLU/UPC sigue inmediatamente al que se acaba de introducir Para programar otra PLU/UPC Texto de función Para mantener el ajuste vigente s 3 P *Número de función (máx. 2 dígitos) @ Teclas de caracteres (máx. 8 dígitos) s A Para programar el texto de otra función * Número de función: Vea la “Lista de textos de función” mostrada de la página siguiente. 27 A42S_3(Sp) 09.10.13 4:47 PM Page 28 Lista de textos de función Número de función Tecla o función 1 Ajuste inicial Número de función (–) %1 %2 NET1 45 Tecla o función Cargo bruto 2 46 Cargo de devolución 2 CHARGE2– 47 Conversión de divisas 1 (preajustada) CONV 1 48 Conversión de divisas 2 (abierta) CONV 2 2 %1 3 %2 4 Total neto de ventas 5 Subtotal neto de imponible 1 49 Metálico en el cajón 6 Total bruto de impuestos 1 GRS TAX1 50 Metálico+cheque en el cajón CID 7 Total de impuestos 1 de registros de devoluciones 51 Vuelta de cheques 8 Total neto de impuestos 1 TAX1 52 Venta de comisión 1 9 Exención de impuestos 1 TX1 EXPT 53 Venta de comisión 2 10 Subtotal neto de imponible 2 54 Sin venta de comisión NON COM. 11 Total bruto de impuestos 2 GRS TAX2 55 Total de secciones (+) 12 Total de impuestos 2 de registros de devoluciones 56 Total de secciones (–) 13 Total neto de impuestos 2 TAX2 57 Total de secciones de devolución de botellas (+) 14 Exención de impuestos 2 TX2 EXPT 58 Total de secciones de devolución de botellas (–) BTTL(–) 15 Subtotal neto de imponible 3 59 Subtotal SUBTOTAL 16 Total bruto de impuestos 3 GRS TAX3 60 Subtotal de mercancías MDSE ST 17 Total de impuestos 3 de registros de devoluciones 61 Total 18 Total neto de impuestos 3 TAX3 62 Cambio 19 Exención de impuestos 3 TX3 EXPT 63 Artículos ITEMS 20 Subtotal neto de imponible 4 64 Importe de comisión 1 21 Total bruto de impuestos 4 GRS TAX4 65 Importe de comisión 2 22 Total de impuestos 4 de registros de devoluciones 66 Total de importe de comisión 23 Total neto de impuestos 4 TAX4 67 Título de informe de secciones DEPT 24 Exención de impuestos 4 TX4 EXPT 68 Título de informe de PLU/UPC PLU/UPC 25 Total bruto de impuestos manuales GRS MTAX 69 Título de informe de transacciones TRANS. 26 Total de impuestos manuales de devoluciones RFD MTAX 70 Título de informe de dependientes CLERK 27 Total neto de impuestos manuales M-TAX 71 Título de informe horario HOURLY 28 Total de impuestos TTL TAX 72 Título de informe diario DAILY 29 Neto 73 Título de informe de grupo GROUP 30 Total de ventas incluyendo el total de impuestos NET NET2 74 Total en el cajón TL-ID 31 Devoluciones REFUND 75 Símbolo de no adición 32 Cancelación de artículos VOID 76 Título de copia de recibo 33 Modo de cancelación VOID 77 Grupo 1 TOTAL # COPY GROUP01 GROUP02 GROUP03 GROUP04 GROUP05 GROUP06 GROUP07 GROUP08 GROUP09 34 Cancelación del administrador MGR VD 78 Grupo 2 35 Cancelación de subtotal SBTL VD 79 Grupo 3 36 Sin venta NO SALE 80 Grupo 4 37 Recibido a cuenta MMMRA 81 Grupo 5 38 Pagos MMMPO 82 Grupo 6 39 Contador de clientes 83 Grupo 7 40 Total de ventas 84 Grupo 8 41 Metálico NET3 CASH 85 Grupo 9 42 Cheque CHECK * 86 Vuelta DUE 43 Cargo bruto 1 * 87 Borrado del ST imponible para todos los impuestos 44 Cargo de devolución 1 CHARGE– Los elementos marcados con “*” son sólo para la visualización. 28 Ajuste inicial Nombres de dependiente Para mantener el ajuste vigente Código de dependiente (1-40) s 5 P @ s A Teclas de caracteres (máx. 8 dígitos) Para programar otro dependiente Mensajes de membrete La caja registradora puede imprimir mensajes programados en cada recibo. En el modelo estándar, se imprime el membrete gráfico en el recibo. Si desea imprimir mensajes de membrete, cambie el formato de impresión de mensajes de membrete. Para mantener el ajuste vigente *Número de líneas (1-6) s 4 P @ Teclas de caracteres (máx. 24 dígitos) s A Para programar otra línea * Tipo de “Mensaje de 3 líneas de encabezamiento”: 1 a 3 Tipo de “Mensaje de 3 líneas de pie de recibo”: 4 a 6 Tipo de “Mensaje de 6 líneas de encabezamiento”: 1 a 6 Tipo de “Mensaje de 3 líneas de encabezamiento y 3 líneas de pie de recibo”: 1 a 6 (1 a 3 como encabezamiento, 4 a 6 como pie de recibo) Símbolo de divisas El símbolo de divisas para la tecla K se imprime con un importe de cambio de divisas. Para mantener el ajuste vigente s 6 P Teclas de caracteres (máx. 4 dígitos) s A PROGRAMACION AVANZADA 1 Programación de número de caja registradora y de número consecutivo El número de caja registradora y el número consecutivo se imprimen en el recibo y en el registro diario. Número de caja registradora Para ajustar a “0” el número de la caja registradora s 1 @ Número de caja registradora (de uno a seis dígitos) s A 29 Ajuste de números consecutivos Para empezar a contar desde 0001 s 2 @ Un número (de uno a cuatro dígitos) que sea inferior en uno al número inicial deseado s A 2 Programación 1 de selección de diversas funciones Para ajustar “00000000” s *1Código de tarea @ *2ABCDEFGH s A *1 Introduzca el código de tarea empleando las teclas numéricas especificadas en cada sección de abajo. *2 Los detalles de la entrada de datos se enumeran en cada tabla de cada sección de abajo. Podrá seguir la programación hasta que pulse la tecla A para la programación que se describe en esta sección. Para seguir la programación, repita desde la entrada de un código de tarea. Selección de función para teclas misceláneas Código de tarea: 5 * Elemento: A B C D E F G H Selección: PO en el modo REG Registro: Habilitar la operación PO en el modo REG* Inhabilitarla RA en el modo REG Habilitar la operación RA en el modo REG* Inhabilitarla Cancelación de subtotal en el modo REG Habilitar la cancelación de subtotal en el modo REG* Inhabilitarla Cancelación indirecta en el modo REG Habilitar la cancelación indirecta en el modo REG* Inhabilitarla Cancelación directa en el modo REG Habilitar la cancelación directa en el modo REG* Inhabilitarla Disponibilidad de la tecla de Habilitar registros de devolución en el modo REG* devoluciones Inhabilitarlos No venta en el modo REG Habilitar las operaciones de no venta en el modo REG* Inhabilitarlas Disponibilidad de cantidades Habilitar el registro de cantidades fraccionarias fraccionarias Inhabilitarlo* 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Formato de impresión Código de tarea: 6 * Elemento: A B C D E F G H 30 Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión de la hora en todos los recibos/registro diario Impresión de la fecha en todos los recibos/registro diario Impresión del N.° consecutivo en todos los recibos/registro diario Introduzca siempre 0. Salto de ceros para informe de PLU/UPC Salto de ceros para informes de ventas completas, de dependientes, horarios y neto diario Selección: (Posición fija) (Posición fija) Habilitar la impresión de la hora* Inhabilitarla Habilitar la impresión de la fecha* Inhabilitarla Habilitar la impresión del N.° consecutivo* Inhabilitarla (Posición fija) Inhabilitar el salto de ceros Habilitar el salto de ceros* Inhabilitar el salto de ceros Habilitar el salto de ceros* Registro: 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 Formato de impresión de recibos Código de tarea: 7 * Elemento: A B C D E F G H Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión de subtotal con una pulsación de la tecla de subtotal Impresión de subtotal de mercancías con una pulsación de la tecla de subtotal de mercancías Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión del número de compras Selección: Registro: (Posición fija) (Posición fija) Inhabilitar la impresión de subtotales* Habilitarla Inhabilitar la impresión de subtotal de mercancías* Habilitarla 0 0 0 1 0 1 (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) Habilitar la impresión del número de compras* Inhabilitarla 0 0 0 0 1 Selección de función para impuestos Código de tarea: 15 * Elemento: A B C D E F G H Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Disponibilidad de borrado de los impuestos en el modo REG Disponibilidad de entrada de impuestos manuales en el modo REG Selección: (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) Habilitar el borrado de impuestos en el modo REG* Inhabilitarlo Habilitar la entrada de impuestos manuales en el modo REG* Inhabilitarla Registro: 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 Selección de función para códigos de UPC Código de tarea: 16 * Elemento: Selección: A B C Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión de códigos de sección/PLU/ UPC en el registro diario D Impresión de códigos de sección/PLU/ UPC en el recibo E Función de aprendizaje de UPC F Registro de precio después de códigos de ISBN o ISSN Codificación de precios PLU/UPC en el registro de devolución Comprobación de C/D (dígito de cheque) Inhabilitar la comprobación de C/D* para códigos de UPC Habilitarla G H (Posición fija) (Posición fija) Inhabilitar la impresión de códigos de sección/ PLU/UPC en el registro diario* Habilitarla Inhabilitar la impresión de códigos de sección/PLU/ UPC en el recibo* Habilitarla Habilitar la función de aprendizaje de UPC* Inhabilitarla Registro de precio obligatorio* Inhibir el registro de precio Habilitar la codificación de precios PLU/UPC* Inhabilitarla Registro: 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Registro de precio después de códigos de ISBN o ISSN Cuando selecciona “registro de precio obligatorio”, la caja registradora requiere un registro de precio cuando se introduce un código de ISBN o ISSN. Cuando selecciona “Inhibir el registro de precio”, no se pueden introducir los códigos de ISBN e ISSN. 31 Otras programaciones Código de tarea: 61 * Elemento: A B C D E F G H Selección: Registro: Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Disponibilidad de sección/PLU/UPC negativas (Posición fija) 0 (Posición fija) 0 Inhabilitar la programación de sección/ 0 PLU/UPC negativas Habilitarla* 1 Trato fraccionario Redondeo (4 por defecto, 5 por exceso)* 0 Aumento a la unidad 1 Descartar el trato fraccionario 2 Empleo de la tecla : Empleo de la tecla : como tecla 00* 0 Empleo de la tecla : como tecla 000 1 Formato de la hora Empleo del formato de 12 horas* 0 Empleo del formato de 24 horas 1 Formato de la fecha Empleo del formato de mes-día-año* 0 Empleo del formato de día-mes-año 1 Empleo del formato de año-mes-día 2 Posición del punto decimal (desde la derecha) (TAB) 0 a 3 (ajuste inicial: 2) Código de tarea: 62 * Elemento: A B C D E F G H Selección: Introduzca siempre 0. Activación del pitido de error (Posición fija) Por error de bloqueo* Por operación incorrecta Disponibilidad del sonido de Habilitar el sonido* accionamiento de teclas Inhabilitarlo Teclado con memoria intermedia Sí* No Disponibilidad de la operación del Habilitar la operación en el modo de cancelación* modo de cancelación Inhabilitarla Impresión de datos de entradas en el Habilitar la impresión de datos de entradas en el modo de cancelación en los informes Z2 modo de cancelación en los informes Z2* Inhabilitarla Impresión de datos de entradas en el Habilitar la impresión de datos de entradas en el modo de cancelación en los informes Z1 modo de cancelación en los informes Z1* Inhabilitarla Adición de datos de total de ventas No* horario en el modo de cancelación Sí Registro: 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 Código de tarea: 66 * Elemento: A B C D E F G H 32 Impresión de un recibo después de la transacción Impresión del importe cuando el precio unitario de PLU/UPC es cero Impresión del subtotal para conversión de déficit Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión del mensaje del membrete en el registro diario Impresión de pie de recibo Selección: Sólo el total Detalles* Inhabilitar la impresión* Habilitarla Habilitar la impresión* Inhabilitarla (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) Inhabilitar la impresión del mensaje del membrete en el registro diario* Habilitar la impresión del mensaje del membrete en el registro diario Impresión de pie de recibo en todos los recibos* Impresión de pie de recibo con la tecla de función seleccionada en el momento de la finalización Registro: 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 Código de tarea: 70 * Elemento: Selección: A Cómputo de precios divididos B Disponibilidad de entrada de precios con multiplicación/división C D E F G H Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Registro: Cantidad* Paquete Habilitar sólo la entrada de multiplicación* Habilitar la entrada de multiplicación y la de división de precios 0 1 0 1 (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) (Posición fija) 0 0 0 0 0 0 3 Programación 2 de selección de diversas funciones Modo de ahorro de energía s 10 @ * Elemento: *ABCD s A Selección: A Entrar en el modo de ahorro de energía cuando se visualice la hora BaD Tiempo (min.) para entrar en el modo de ahorro de energía desde que se efectuó la última operación Registro: Sí* No 0 1 001-254 ó 999 (Ajuste inicial: 030) Cuando se ajusta 999 para B a D, se inhabilita el establecimiento en el modo de ahorro de energía. Formato de impresión de mensajes de membrete Podrá seleccionar el número de líneas del mensaje del membrete, y la posición en la que se imprime en el recibo. Para los detalles del tipo de mensaje del membrete, consulte el apartado de “Mensajes de membrete” de la página 29. Para ajustar “0” s 11 @ *A s A *A: Tipo de mensaje del membrete 0: Mensaje de 3 líneas de encabezamiento sin membrete gráfico 1: Sólo membrete gráfico (ajuste inicial) 2: Mensaje de 3 líneas de pie de recibo con membrete gráfico 3: Mensaje de 6 líneas de encabezamiento 4: Mensaje de 3 líneas de encabezamiento con membrete gráfico 5: Mensaje de 3 líneas de encabezamiento y mensaje de 3 líneas de pie de recibo 33 Bloqueo de importe alto (HALO) para metálico en el cajón (CID) (centinela) s 20 @ *HALO para CID (máx. 9 dígitos) s A (Ajuste inicial: 9999999,99) Ajuste de fin de intervalo en línea s 35 @ s A Tiempo vencido (1 a 255 seg.) (Ajuste inicial: 007) Densidad de la impresora térmica Para ajustar “0” s 50 @ *Densidad de impresora s A (00-99) * En el ajuste inicial se ajusta 50. Para oscurecer la impresión, ajuste un número mayor, y para que sea más clara, ajuste un número menor. Selección del idioma Para ajustar “0” s *Idioma: 0: Inglés 88 @ A *Idioma (0 ó 3) 3: Español Ejemplo de operación de teclas Impresión s 88 @ 3A Cuando cambie el idioma, el texto como el del nombre de dependiente, mensaje de membrete y el texto de funciones se repondrá a los ajustes iniciales. Especificación de dependientes de instrucción para el modo de instrucción Para los detalles sobre la instrucción de dependientes, consulte el “MODO DE INSTRUCCION” en la página 35. Para cancelar s 86 @ 34 Código de dependiente (1 a 40) s A A42S_4(Sp) 09.10.13 4:47 PM Page 35 Programación de la tecla AUTO — Tecla de secuencia automática Si se programan transacciones que se realizan con frecuencia o secuencias de informes para la tecla a, puede llamar esas transacciones y/o informes pulsando simplemente la tecla a en las operaciones de teclas. Borrar a Transacción a A máx. 25 veces Programación para a; registro de un artículo de PLU 2 (precio unitario programado: 1,50) y de un artículo de la sección 6 (precio unitario: 1,00) Ejemplo de operación de teclas a Ajuste AUTO 2 p 100 § a A 4 Lectura de programas almacenados La máquina le permitirá leer todos los programas almacenados en el modo PGM. Secuencia de las teclas para la lectura de programas almacenados Nombre del informe Secuencia de teclas Informe de programación 1 Informe de programación 2 Informe de programación de tecla automática Informe de programación de densidad de impresora Informe de programación de PLU/UPC (Margen) A 2 A 1 A 3 A Código de PLU/ UPC inicial @ Código de PLU/ UPC final p Cuando se lea sólo un código de PLU/UPC (Todo) p Para detener la lectura del informe de programación de PLU/UPC, gire el selector de modo a la posición MGR. MODO DE INSTRUCCION El modo de instrucción se utiliza cuando el operador o el administrador practica las operaciones de la caja registradora. Cuando se selecciona un dependiente que está en instrucción, la máquina se establece automáticamente en el modo de instrucción. La operación de instrucción sólo es válida en los modos REG, MGR y VOID. La memoria del dependiente correspondiente sólo se actualiza en el modo de instrucción. 35 LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS • Utilice la función de lectura (X) cuando necesite leer la información de ventas registrada desde la última reposición. Puede obtener esta lectura todas las veces que quiera dado que no afecta a la memoria de la registradora. • Utilice la función de reposición (Z) cuando necesite borrar la memoria de la registradora. La reposición imprime toda la información de ventas y borra toda la memoria excepto para GT1 a GT3, GT de instrucción, cuenta de reposición y número consecutivo. 1 Resumen de informes de lectura (X) y reposición (Z) Informes X1 y Z1: Informes de ventas diarias Informes X2 y Z2: Informes de consolidación periódica (mensual) Para hacer un informe X o Z, gire el selector de modo a la posición apropiada consultando la columna de “Posición del selector de modo” mostrada en la tabla siguiente, y emplee la siguiente secuencia de teclas correspondiente. Elemento Posición del selector de modo OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 Operación de teclas d Código de sección Informe rápido: (Sólo visualización) Para borrar la visualización, pulse la tecla l o gire el selector de modo a otra posición. X Informe de ventas completo -- Informe de sección -- X1 Informe del total de grupo individual en sección -- Informe del total de todos los grupos en sección -- : Importe total de sección ¡aπ) Para las secciones 21 a 40: D Tecla de sección ( ¡ a π ) Para las secciones 1 a 20: Tecla de sección ( -- -- @: Importe de metálico en el cajón Tecla A: Total de ventas Tecla Lectura: A X2 Lectura: d X1 X2 Lectura: Número de grupo X1 X2 Lectura: X1, Z1 X2, Z2 Reposición: @ A d d @ 0 P Todas las PLU/UPC Informe de PLU/ UPC por margen designado Código de PLU/UPC inicial Lectura: -- Código de PLU/UPC final p X1, Z1 X2, Z2 Reposición: Todas las PLU/UPC Código de PLU/UPC inicial 36 @ @ Código de PLU/UPC final Informe de PLU/ UPC por sección asociada -- X1 X2 Lectura: Código de sección asociada Informe de transacciones -- X1 X2 Lectura: 1 A D P p p Elemento Informe del total en el cajón Informe de dependiente individual Posición del selector de modo OPX/Z X1/Z1 X2/Z2 -- X1 X2 X, Z -- -- Operación de teclas Lectura: 2 Lectura: K A Reposición: P K (El informe del dependiente actual) Informe de todos los dependientes -- X1, Z1 X2, Z2 Informe horario (completo) -- X1, Z1 Informe horario (por margen) -- Informe del neto diario -- Lectura: K Reposición: P K -- Lectura: s Reposición: P s X1 -- Lectura: Hora inicial (hora) -- X2, Z2 Lectura: @ s Hora final (hora) Reposición: P s s • Cuando las cantidades de ventas y los importes de ventas son cero, se pasa por alto la impresión. Si no desea que se pase por alto, cambie la programación. (Consulte el apartado de “Formato de impresión” de la sección “Programación 1 de selección de diversas funciones”.) • “X” representa el símbolo de lectura y “Z” representa el símbolo de reposición en los informes. • Para dejar de leer y reponer el informe de ventas de PLU/UPC, gire el selector de modo a la posición MGR. Los datos no se borrarán al efectuar la reposición. REGISTROS DE ANULACION El límite programado para las funciones (tales como importes máximos) puede anularse haciendo un registro de anulación en el modo MGR. 1. 2. Gire el selector de modo a la posición MGR. Haga el registro de anulación. CORRECCION DESPUES DE FINALIZAR UNA TRANSACCION (Modo de cancelación) Cuando necesite cancelar los registros incorrectos que los dependientes no pueden corregir (registros incorrectos que se encuentran después de finalizar una transacción o que no pueden corregirse mediante cancelación directa o indirecta), siga este procedimiento: 1. 2. Gire el selector de modo a la posición VOID empleando la llave del administrador (MA) para establecer la máquina en el modo de cancelación. La caja registradora se establecerá en el modo de cancelación y la luz posterior del visualizador se volverá roja. Repita los registros anotados en el recibo incorrecto. (Todos los datos del recibo incorrecto se suprimirán de la memoria de la registradora y los importes cancelados se añadirán al totalizador de transacción del modo de cancelación.) 37 A42S_4(Sp) 09.10.13 4:47 PM Page 38 COMO EMPLEAR UNA TARJETA DE MEMORIA SD Podrá cambiar datos mediante una tarjeta de memoria SD entre su caja registradora y un ordenador al manejar los datos de su caja registradora empleando la “Herramienta de ayuda a clientes” (Customer Support Tool) de software de ordenador SHARP. La Herramienta de ayuda a clientes puede descargarse desde el sitio Web de Sharp. Visite el sitio Web de Sharp: http://www.sharpusa.com/registersoftware También podrá memorizar todos los datos necesarios de la caja registradora en una tarjeta de memoria SD para mayor seguridad. Este manual de instrucciones describe sólo esas operaciones necesarias en la caja registradora. Para más detalles, consulte la sección de ayuda en la “Herramienta de ayuda a clientes”. En caso de error de la tarjeta SD Si ocurre un error mientras se están trasfiriendo datos desde la caja registradora a la tarjeta de memoria SD insertada y viceversa, se indicará con el mensaje de error correspondiente que se mostrará en el visualizador para el operador. Pulse la tecla l para borrar el error, y luego tome las medidas correspondientes. Tabla de mensajes de error de SD Visualización (Mensaje de error) Estado de error y contramedidas NO CARD No hay ninguna tarjeta de memoria SD. Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura de la tarjeta SD o vuelva a insertarla correctamente. El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD está en la posición "PROTEGIDA". Ajuste el interruptor en la posición "DESPROTEGIDA". La tarjeta de memoria SD está llena. Borre los datos innecesarios de la tarjeta empleando un ordenador o cambie la tarjeta por otra nueva. Para emplear una tarjeta de memoria SD nueva, deberá haberla formateado de antemano. ACCESS ERROR La tarjeta de memoria SD no tiene los datos necesarios. Cámbiela por otra tarjeta de memoria SD que contenga los datos necesarios. FILE FAILED Los datos guardados en la tarjeta de memoria SD son incorrectos. Guarde los datos correctos en la tarjeta de memoria SD empleando un ordenador. OVER LIMIT. Se ha excedido el número máximo permisible de veces de escritura de datos de ventas. Borre los datos que sean innecesarios de la tarjeta de memoria SD empleando un ordenador o cambie la tarjeta por otra nueva. Para emplear una tarjeta de memoria SD nueva, deberá haberla formateado de antemano. POWER OFF Ha ocurrido un apagón mientras se estaba accediendo a la tarjeta de memoria SD. Efectúe de nuevo la operación interrumpida desde el principio después de haberse restaurado la alimentación. Se ha cancelado la operación de transferencia de datos. Efectúe de nuevo la misma operación desde el principio. SD ERROR Ha ocurrido un error distinto a los que se han mencionado arriba mientras se estaba accediendo a la tarjeta de memoria SD. Efectúe de nuevo la operación interrumpida desde el principio. Inserción y extracción de una tarjeta de memoria SD La ranura de la tarjeta SD está al lado derecho de la caja registradora y tiene una cubierta. Inserción de una tarjeta de memoria SD Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura de la tarjeta SD con el logotipo SD impreso encarado hacia arriba. Empuje la tarjeta con el dedo hasta oír un sonido seco y suéltela lentamente. Extracción de la tarjeta de memoria SD Empuje suavemente la tarjeta con el dedo y suéltela. La tarjeta saldrá. 38 • Cuando se inserte o extraiga la tarjeta de memoria SD, asegúrese de soltarla lentamente. De lo contrario, es posible que la tarjeta salga súbitamente y hiera el dedo. • No toque ni extraiga nunca la tarjeta de memoria SD mientras se esté accediendo. De lo contrario, podrían dañarse los datos almacenados en ella. • Si ocurre un apagón, se desenchufa la caja registradora, o se gira el selector de modo a una posición diferente mientras se está accediendo a la tarjeta de memoria SD, podrían dañarse los datos almacenados en esa tarjeta. Formateo de una tarjeta de memoria SD Cuando emplee una tarjeta de memoria SD nueva por primera vez, asegúrese de formatearla en su caja registradora antes de escribir los datos de programación en ella. No formatee nunca ninguna tarjeta de memoria SD que contenga datos. De lo contrario, se borrarán todos los datos almacenados en la tarjeta. Ajuste el selector de modo en la posición PGM. Se imprime el mensaje de confirmación. Para ejecutar s 140 @ s 1 Para cancelar * A l * El mensaje “ACCESSING CARD” aparecerá y se quedará en el visualizador hasta que se formatee completamente la tarjeta de memoria SD. Cuando se finalize el formateo, se imprimirá el mensaje “SD FINAL”. Si ocurre un error, se imprimirá el mensaje de error correspondiente. Memorización y restauración de todos los datos Ajuste el selector de modo en la posición PGM. Se imprime el mensaje de confirmación. Memorización (escritura) de todos los datos s 144 148 Para ejecutar @ s Restauración (lectura) de los datos memorizados 1 Para cancelar A l Si memoriza todos los datos empleando una tarjeta de memoria SD que contenga datos, los datos existentes se borrarán y se reemplazarán por los datos memorizados nuevamente. Si necesita los datos existentes, emplee otra tarjeta de memoria SD. Lectura de los datos de logotipos gráficos Ajuste el selector de modo en la posición PGM. Se imprime el mensaje de confirmación. Para ejecutar s 145 @ s 1 Para cancelar A l 39 Escritura y lectura de todos los datos de programación Podrá escribir todos los datos de programación de la caja registradora en una tarjeta de memoria SD (Escritura). Los datos existentes de programación de la tarjeta se reemplazarán por los datos escritos nuevamente. También podrá reemplazar los datos de programación almacenados en la caja registradora por los almacenados en una tarjeta de memoria SD cargando ésta en la caja registradora (Lectura). Ajuste el selector de modo en la posición PGM. Se imprime el mensaje de confirmación. Escritura s 141 147 @ s Lectura Para ejecutar 1 Para cancelar A l Escritura de datos de ventas Escriba todos los datos existentes de ventas (totales diario y periódico) en una tarjeta de memoria SD. Podrá escribir los datos en la misma tarjeta un máximo de 400 veces a menos que la tarjeta quede llena. Ajuste el selector de modo en la posición X1/Z1. Se imprime el mensaje de confirmación. 650 P @ s Para ejecutar 1 Para cancelar A l MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR 1 En caso de corte de la alimentación Si se corta la alimentación, la registradora retiene el contenido de su memoria y toda la información sobre las entradas de ventas. • Cuando el corte de la alimentación ocurre en el estado libre de la registradora o cuando está realizando una entrada, la máquina retorna al funcionamiento normal después de recuperarse la alimentación. • Cuando el corte de la alimentación ocurre durante un ciclo de impresión, la registradora imprime “============” y lleva a cabo después el procedimiento de impresión correcto después de recuperarse la alimentación. 2 En el caso de error de impresora Si se termina el papel de la impresora, se parará la impresora, y aparecerá “PAPER EMPTY” en el visualizador. No pueden aceptarse los registros de teclas. Instale un rollo de papel nuevo, y luego pulse la tecla l. Si se levanta el cabezal de impresión, se parará la impresora y aparecerá “HEAD UP” en el visualizador. No pueden aceptarse los registros de teclas. Vuelva a colocar el cabezal de impresión en la posición correcta, y entonces pulse la tecla l. 40 3 Precauciones al manejar la impresora • Si no va a utilizar la caja registradora durante mucho tiempo, tire de la palanca de liberación del cabezal de impresión hacia usted para que el cabezal de impresión se aleje de la placa. (posición de cabezal levantado) Posición de impresión Posición del cabezal levantado • Evite los lugares polvorientos y húmedos, la luz directa del sol y el polvo metálico (en esta máquina se emplean un imán permanente y un electroimán.) • Utilice la palanca de liberación del cabezal de impresión sólo cuando sea necesario. • No tire nunca del papel cuando esté en contacto con el cabezal de impresión. Suelte primero el cabezal con la palanca de liberación del cabezal de impresión y luego quite el papel. • No toque nunca la superficie del cabezal de impresión. • No toque nunca el cabezal de impresión ni el motor durante la impresión ni antes de que se hayan enfriado. 4 Reemplazo del rollo de papel Utilice siempre rollos de papel especificados por SHARP. Si usa otros rollos de papel que no sean los especificados, pueden originarse atascos de papel y funcionar mal la caja registradora. (Forma de colocar el rollo de papel) A la impresora (Forma de cortar el extremo del papel) A la impresora Incorrecto Correcto Correcto Incorrecto Extracción del rollo de papel Cuando aparezca entintado de color rojo en el rollo de papel, significa que es el momento de reemplazarlo. Reemplace el rollo de papel por otro nuevo. Si no piensa utilizar la registradora durante mucho tiempo, extraiga el rollo de papel y guárdelo en el lugar apropiado. Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por accidente. Extracción del rollo de papel de recibos: 1. 2. 3. 4. 5. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado. Extraiga la cubierta de la impresora. Corte el papel detrás de la impresora y cerca del rollo de papel. Pulse la tecla hasta que el papel que queda en la impresora salga por completo. Extraiga el rollo de papel del soporte del rollo de papel del lado de recibos. { No tire del papel por la impresora. Extracción del rollo de papel de registro diario: 1. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado. 2. Extraiga la cubierta de la impresora. 3. Pulse la tecla para hacer avanzar el papel de registro diario hasta que la parte impresa salga del paso. 4. Corte el papel y extraiga el carrete de toma. } 41 5. 6. 7. Corte el papel detrás de la impresora y cerca del rollo de papel. Pulse la tecla hasta que el papel que queda en la impresora salga por completo. Extraiga el rollo de papel del soporte del rollo de papel del lado de registro diario. } No tire del papel por la impresora. 8. 9. Extraiga el lado exterior del carrete de toma. Extraiga el rollo de registro diario impreso del carrete de toma. Instalación del rollo de papel Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por accidente. Instalación del rollo de papel de recibos: 1. 2. 3. 4. 5. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado. Extraiga la cubierta de la impresora. Compruebe que la palanca de liberación del cabezal de impresión esté en su posición de impresión. Coloque correctamente el papel en el soporte del rollo de papel del lado de recibos. Inserte el extremo del papel en la guía de papel de la impresora hasta que entre en el dispositivo de alimentación automática de la impresora y salga por la parte superior de la impresora. Si la impresora no engancha el papel, haga avanzar el papel mientras pulsa la tecla . Corte el papel sobrante empleando el cortador de papel, y vuelva a colocar la cubierta de la impresora. { 6. Instalación del rollo de papel de registro diario: 1. 2. 3. 4. 5. Gire el selector de modo a la posición REG con el cable de alimentación enchufado. Extraiga la cubierta de la impresora. Compruebe que la palanca de liberación del cabezal de impresión esté en su posición de impresión. Coloque correctamente el papel en el soporte del rollo de papel del lado de registro diario. Inserte el extremo del papel en la guía de papel de la impresora hasta que entre en el dispositivo de alimentación automática de la impresora y salga por la parte superior de la impresora. Si la impresora no engancha el papel, haga avanzar el papel mientras pulsa la tecla . Inserte el extremo del papel en la ranura del carrete de papel. (Pulse la tecla para hacer avanzar más papel si es necesario.) Bobine el papel dos o tres vueltas en torno al eje del carrete. Coloque el carrete en el rodamiento, y pulse la tecla para sacar la flojedad excesiva del papel. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. } 6. 7. 8. 9. } } 5 Extracción del papel atascado Precaución: El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por accidente. No toque nunca el cabezal de impresión inmediatamente después de imprimir, porque éste estará aún caliente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 42 Extraiga la cubierta de la impresora. Tire de la palanca de liberación del cabezal de impresión completamente hacia delante (después de que la palanca se haya parado en una posición, siga empujándola hacia delante hasta que se pare de nuevo y no se pueda empujar más hacia delante). Extraiga el papel atascado. Compruebe si quedan restos de papel en la impresora y, si los hubiera, quítelos. Vuelva a poner la palanca de liberación del cabezal de impresión a su posición original. Ponga correctamente el rollo de papel siguiendo los pasos mencionados en “Instalación del rollo de papel”. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. 6 Limpieza del cabezal de impresión Cuando el texto impreso se oscurece o aparece borroso, el polvo del papel puede pegarse en el cabezal de impresión. Limpie el cabezal de impresión de la forma siguiente: Precaución: • No toque nunca el cabezal de impresión con una herramienta ni nada que sea duro porque podría estropear el cabezal. • El cortador de papel está montado en la impresora (lado de recibos). Tenga mucho cuidado para no cortarse por accidente. Cabezal de impresión 1. Gire el selector de modo a la posición OFF. 2. Extraiga la cubierta de la impresora. 3. Tire de la palanca de liberación del cabezal de impresión completamente hacia delante (después de que la palanca se haya parado en una posición, siga empujándola hacia delante hasta que se pare de nuevo y no se pueda empujar más hacia delante). 4. Limpie el cabezal de impresión con un palillo de algodón o un paño blando humedecido en alcohol etílico o alcohol isopropílico. 5. Vuelva a colocar la palanca de liberación del cabezal de impresión a su posición original inmediatamente después de terminar la limpieza. 6. Ponga correctamente el rollo de papel siguiendo los pasos mencionados en “Instalación del rollo de papel”. 7. Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. 7 Extracción del separador de dinero y del cajón El separador de dinero de la caja registradora es extraíble. Después de terminar la jornada laboral, extraiga el separador de dinero del cajón y deje el cajón abierto. Para extraer el cajón, tire del mismo completamente hacia delante con el separador de dinero sacado. Y extráigalo levantándolo. La caja de monedas de 6 denominaciones también es extraíble. Separador Caja de de dinero monedas 8 Abertura manual del cajón El cajón se abre automáticamente. Sin embargo, cuando haya un fallo o corte de la corriente o la registradora quede fuera de servicio, deslice la palanca situada en la parte inferior de la registradora en la dirección de la flecha. (Vea la figura a la izquierda.) El cajón no se abrirá, sin embargo, si está cerrado con la llave. Palanca 43 9 Antes de solicitar el servicio de un técnico Los casos de mal funcionamiento de la columna de la izquierda de la tabla siguiente, indicados bajo el título “Fallo”, no son necesariamente averías de la registradora. Se recomienda pues consultar la sección “Comprobación” de la columna de la derecha antes de llamar al servicio técnico. Fallo • ¿Se ha inicializado correctamente la máquina como se muestra en “PARA EMPEZAR”? (Tenga presente que la inicialización borra todos los datos y ajustes programados que están almacenados en la memoria.) (2) El visualizador no se ilumina aunque el selector de modo esté colocado en cualquier otra posición que no sea “OFF”. (3) El visualizador se ilumina, pero la registradora no responde a los registros. (4) No se emiten recibos. • ¿Se suministra alimentación en la toma de corriente? • ¿Está la clavija del cable de alimentación desenchufada o mal conectada a la toma de corriente? • ¿Está el código del dependiente asignado a la registradora? • ¿Está el selector de modo bien colocado en la posición “REG”? • ¿Está el rollo de papel bien instalado? • ¿Hay algún atasco de papel? • ¿Está la función de recibos en el estado “OFF”? • ¿Está la palanca de liberación del cabezal de impresión en la posición de impresión? • ¿Está el carrete de toma bien instalado en el rodamiento? • ¿Hay algún atasco de papel? • ¿Está la palanca de liberación del cabezal de impresión en la posición de impresión? • ¿Está el rollo de papel correctamente instalado? (5) No sale el papel del registro diario. (6) La impresión no es normal. 44 Comprobación (1) El visualizador muestra los símbolos que no tienen ningún sentido. Tabla de mensajes de error Cuando se visualicen los siguientes mensajes de error, pulse la tecla l y tome la acción apropiada de acuerdo con la tabla siguiente. Mensaje de error Estado de error Acción ENTRY ERROR Error de registro Haga el registro con las teclas correctas. MISOPERATION Error de operación incorrecta Haga el registro con las teclas correctas. NO RECORD Se ha introducido un código no definido. Introduzca un código correcto. MEMORY FULL La memoria está llena (en la programación de la tecla a). Programe la tecla a con 25 pasos. Pulsación obligatoria de la tecla s para finalización directa Pulse la tecla s y prosiga la operación. Importe recibido obligatorio Efectúe una operación de importe recibido. Falta el registro de un código de dependiente. Efectúe un registro de código de dependiente. OVER LIMIT. Error de límite de rebose Haga el registro dentro del límite de registro. INH. OPEN PR La entrada de precio abierto está inhibida. Haga un registro de precio preajustado. INH. UNIT PR La entrada de precio preajustado está inhibida. Haga un registro de precio abierto. NOT NON-TEND La finalización directa está inhibida. Haga una operación de importe recibido. BUFFER FULL No se permite la cancelación del subtotal. Finalice la transacción y corrija las entradas erróneas en el modo de cancelación. HEAD UP La palanca de liberación del cabezal de impresión está levantada. Mueva la palanca hacia el carrete de toma (a la posición de impresión). PAPER EMPTY Un rollo de papel de recibos y/o de registro diario no está instalado o está vacío. Instale un rollo de papel de recibos y/o de registro diario. Los mensajes de error son los de español (cambio del ajuste de programación para selección del idioma español). Emplee estas etiquetas con las teclas de sección. Escriba los nombres de sección en las etiquetas y adhiéralas a las teclas de sección sacando primero las cubiertas transparentes de las teclas. (Haga una copia de esta página.) Ejemplo: Leche 21 40 35 30 25 Pan 1 E D 7 E 12 6 J N 17 11 O S 4 16 T 10 B 3 C F 15 9 G 14 H 20 L 13 M P 39 19 Q 38 33 28 8 K 34 29 23 36 31 26 21 1 I A 24 37 32 27 22 2 5 18 R 45 MEMO 46 Printed in China / Impreso en China (TINSZ2603RCZZ) ➀
Anuncio
Manuales relacionados
Descargar
PDF
Anuncio
Tabla de contenidos
- 3 INTRODUCTION
- 3 IMPORTANT
- 3 PRECAUTION
- 4 CONTENTS
- 6 PARTS AND THEIR FUNCTIONS
- 6 1 External View
- 6 2 Printer
- 7 3 Mode Switch and Mode Keys
- 7 4 Keyboard
- 8 5 Displays
- 8 6 Drawer Lock Key
- 9 GETTING STARTED
- 13 HELP FUNCTION
- 14 OVERVIEW OF FLOW OF DAILY SALES ENTRIES
- 15 BASIC SALES ENTRY
- 15 1 Basic Sales Entry Example
- 16 2 Error Warning
- 17 3 Item Entries
- 17 Single item entries
- 19 Repeat entries
- 19 Multiplication entries
- 20 Split pricing entries
- 21 Single item cash sale (SICS) entry
- 21 PLU/UPC price inquiry (view) function
- 22 UPC learning function
- 23 4 Displaying Subtotals
- 23 5 Finalization of Transaction
- 23 Cash or check tendering
- 24 Cash or check sale that does not require tender entry
- 24 Charge (credit) sale
- 24 Mixed-tender sale
- 25 6 Tax Calculation
- 25 Automatic tax
- 25 Manual tax
- 25 Tax delete
- 26 Tax status shift
- 26 OPTIONAL FEATURES
- 26 1 Auxiliary Entries
- 26 Discount and premium entries using the percent key
- 27 Discount and premium entries using the discount key
- 28 Refund entries
- 28 Non-add code number entries and printing
- 29 2 Auxiliary Payment Treatment
- 29 Currency conversion
- 30 Received-on account and paid-out entries
- 30 No sale (exchange)
- 30 Bottle return
- 30 key) Entries
- 31 CORRECTION
- 31 1 Correction of the Last Entry (direct void)
- 31 2 Correction of the Next-to-last or Earlier Entry (indirect void)
- 32 3 Subtotal Void
- 32 4 Correction of Incorrect Entries not Handled by the Direct or Indirect Void Function
- 33 PRIOR TO PROGRAMMING
- 33 BASIC FUNCTION PROGRAMMING (For Quick Start)
- 33 1 Date and Time Programming
- 34 2 Tax Programming for Automatic Tax Calculation Function
- 34 Tax programming using a tax rate
- 35 The tax table (applicable to the add-on tax)
- 38 AUXILIARY FUNCTION PROGRAMMING
- 38 1 Department Programming
- 40 2 PLU/UPC Programming
- 41 3 Commission Rate Programming
- 42 4 Miscellaneous Key Programming
- 42 (When using as CONV key)
- 45 (when using as CA key)
- 46 5 Text Programming
- 54 ADVANCED PROGRAMMING
- 54 1 Register Number and Consecutive Number Programming
- 54 2 Various Function Selection Programming
- 55 Function selection for miscellaneous keys
- 55 Print format
- 56 Receipt print format
- 56 Function selection for tax
- 56 Function selection for UPC codes
- 57 Other programming
- 58 3 Various Function Selection Programming
- 58 Power save mode
- 59 Logo message print format
- 59 High amount lockout (HALO) for cash in drawer (CID) (sentinel)
- 59 Online time out setting
- 60 Thermal printer density
- 60 Language selection
- 60 Training clerk specification for training mode
- 61 AUTO key programming
- 61 4 Reading Stored Programs
- 64 READING (X) AND RESETTING (Z) OF SALES TOTALS
- 70 OVERRIDE ENTRIES
- 70 CORRECTION AFTER FINALIZING A TRANSACTION (Void mode)
- 71 HOW TO USE AN SD MEMORY CARD
- 71 1 What You Can Do with an SD Memory Card
- 72 2 In Case of SD Error
- 73 3 Inserting and Removing an SD Memory Card
- 73 4 Formatting an SD Memory Card
- 74 5 Saving and Restoring All the Data
- 74 6 Writing and Reading of Programming Data
- 75 7 Writing of Sales Data
- 76 OPERATOR MAINTENANCE
- 76 1 In Case of Power Failure
- 76 2 In Case of Printer Error
- 76 3 Cautions in Handling the Printer and Recording Paper
- 77 4 Replacing the Paper Roll
- 79 5 Removing a Paper Jam
- 79 6 Cleaning the Print Head
- 80 7 Removing the Till and the Drawer
- 80 8 Opening the Drawer by Hand
- 81 9 Before Calling for Service
- 81 Error message table
- 82 SPECIFICATIONS
- 85 INTRODUCCION
- 85 IMPORTANTE
- 85 PRECAUCION
- 86 INDICE
- 87 PARTES Y SUS FUNCIONES
- 90 PARA EMPEZAR
- 91 FUNCION DE AYUDA
- 92 REGISTRO BASICO DE VENTAS
- 92 1 Ejemplo de registro básico de ventas
- 93 2 Aviso de error
- 93 3 Registros de artículos
- 93 Registros de un solo artículo
- 94 Registros repetidos
- 94 Registros de multiplicación
- 94 Registros de precios divididos
- 95 Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS)
- 95 UPC (código de productos universales)
- 96 Función de aprendizaje de UPC
- 96 4 Visualización de los subtotales
- 96 5 Finalización de una transacción
- 97 6 Cálculo de los impuestos
- 97 Impuestos automáticos
- 97 Impuestos manuales
- 97 Borrado de los impuestos
- 97 Cambio del estado de impuestos
- 98 CARACTERISTICAS OPCIONALES
- 98 1 Registros auxiliares
- 99 2 Tratos de pagos auxiliares
- 100 CORRECCION
- 101 PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (Para el inicio rápido)
- 101 1 Programación de la fecha y de la hora
- 101 2 Programación de los impuestos para la función de cálculo automático de los impuestos
- 103 PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES
- 103 1 Programación de secciones
- 105 2 Programación de PLU/UPC
- 107 4 Programación de teclas misceláneas
- 109 5 Programación de texto
- 113 PROGRAMACION AVANZADA
- 113 1 Programación de número de caja registradora y de número consecutivo
- 114 2 Programación 1 de selección de diversas funciones
- 117 3 Programación 2 de selección de diversas funciones
- 119 4 Lectura de programas almacenados
- 119 MODO DE INSTRUCCION
- 120 LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS
- 121 REGISTROS DE ANULACION
- 121 CORRECCION DESPUES DE FINALIZAR UNA TRANSACCION (Modo de cancelación)
- 122 COMO EMPLEAR UNA TARJETA DE MEMORIA SD
- 124 MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR
- 124 1 En caso de corte de la alimentación
- 124 2 En el caso de error de impresora
- 125 3 Precauciones al manejar la impresora
- 125 4 Reemplazo del rollo de papel
- 126 5 Extracción del papel atascado
- 127 6 Limpieza del cabezal de impresión
- 127 7 Extracción del separador de dinero y del cajón
- 127 8 Abertura manual del cajón
- 128 9 Antes de solicitar el servicio de un técnico