Maytag MLG24PDAGW2, MLG24PNAGW0, MLG24PNAGW1, MLG24PDAGW4, MLG24PDAWW0, MLG24PDAGW0, MLG24PNAGW3, MLG24PDAXW0, MLG24PDAGW3 Guide d'installation


Ajouter à Mes manuels
44 Des pages

publicité

Maytag MLG24PDAGW2, MLG24PNAGW0, MLG24PNAGW1, MLG24PDAGW4, MLG24PDAWW0, MLG24PDAGW0, MLG24PNAGW3, MLG24PDAXW0, MLG24PDAGW3 Guide d'installation | Manualzz
iNSTALLATiON
iNSTRUCTiONS
DRYER
Gas
iNSTRUCTiONS POUR L'INSTALLATION
D'UN SECHE-LINGE COMMERCIAL
A gaz
INSTRUCCIONES
SECADORA
A gas
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
ASCIUGATRICE COMMERCIALE
A gas
MLG24PD
MLG24PN
W10184555A
3
4
4
4
4
6
6
7
TABLEDES MATIERES
SECURITE DU SECHE-MNGE ................................................
ELIMINATION DU SECHE-MNGE ..........................................
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................
Outillage et pi_ces ....................................................................
Exigences d'emplacement
......................................................
Specifications electriques - seche-tinge h gaz .........................
Specifications de I'alimentation en gaz ..................................
Exigences concemant revacuation ..........................................
13
14
14
14
15
16
17
18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SECHE-LINGE A GAZ ..............................................................
Installation des pieds de nivellement ........................................
Raccordement h la canalisation de gaz ..................................
Raccordement du conduit d'evacuation ................................
Achever I'instatlation ................................................................
REGLAGE DE LA COMMANDE ELECTRONIQUE .................
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN .............................................
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE
DE LA PORTE (FACULTAT_F) ...................................................
FICHE TECHNIQUE - SECHE-LINGE A GAZ ........................
GARANTIE ................................................................................
19
19
20
20
20
20
21
21
22
23
P
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................
ELIMINACKSN DE LA SECADORA ..........................................
REQUISITOS DE INSTALACl6N ............................................
24
25
25
25
25
27
27
28
30
30
30
30
31
31
31
35
36
36
36
36
38
38
39
41
41
41
41
41
42
42
43
43
44
FOR YOUR
SAFETY
flammable
vapors
and liquids
to minimize
or death.
GAS:
gas supplier,
must
be performed
installer,
or
3
DRYERDISPOSAL
on Waste Electrical and Electronic Equipment
and
[]
[]
[] Vent clamps
[]
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
[]
[]
[]
[]
Putty knife
[]
Flat-blade screwdriver
Level
Parts supplied
[]
[]
Foot boot (4)
[]
[]
[]
Do not install on carpet.
_
top dryer
gas line _
electrical
connection
__
I J_-10
Back
mm
(2")
mm (2")f
Sides
{ 0mm
(0")
343 mm
(131/2'')
\,
\
{
{
Front
--
I
I
O
_
7
3o5 mm
O
1041 mm
(41 ")
940 mm
(37")
0 II
(12")
(0 mm)
O
[[--1:::
137 mm
11;
o _-1
79 mm
(31/8'')
O
ix,
o mm (o")_
Recessed
side view
_
dryer
Back View
dryer
exhaust
gas line
o" (o mm)
686 mm (27")
T
1950
mm
(763/4'')
door
l
J.
603 mm
(233/4'' )
743 mm
(291/4'')
approx. 25 mm
(1 ")
Side View
5
cord
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
person make sure
OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
Gas:
line requirements:
[]
[]
[]
[]
[]
[]
iMPORTANT:
Exhaust Air Flow
A. Good
B. Better
Fire Hazard
7
Vent System
Length
102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods
Rigid Metal Vent
_
t
1
i
9
39.6 m (130 ft.)
39.3 m (129 ft.)
1
38.1 m (125 ft.)
36.3 m (119 ft.)
2
35.1 m (115 ft.)
33.2 m (199 ft.)
3
32.3 m (106 ft.)
30.5 m (100 ft.)
4
98 m
28 m
(98 ft.)
(92 ft.)
G
C
Multiple Dryer Venting
[]
[]
INSTALLATIONINSTRUCTIONS- GASDRYER
¸ iijj
Shock Hazard
tighten
connections.
9
If dryer does not operate,
m Removing accumulated
lint:
C
10
TECHNICAL
SPECIFICATIONS. GASDRYER
220-240V-50Hz
112H3+
112H3B/P
0.562703 m3/hr
0.562703 m3/hr
20 mbar
20 mbar
7.4 mbar
7.4 mbar
112H3+
112H3B/P
28-30 mbar
30 mbar
N/A
N/A
37 mbar
30 mbar
N/A
N/A
FR, BE
12E+
20 mbar
25 mbar
Adjusted Pressure:
N/A
11
MAYTAG COMMERCIAL WASHEP DRYER, STACKED DRYER/
DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTi-LOAD
COiN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS
2.
or custom duties.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
use.
12
SECURITEDU SECHE.LINGE
Votre securite
et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous
toujours lire tous les messages de s_curite et de vous y conformer.
de
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Voici le symbole
d'alerte
de s_curit&
Tousles
messages
de securite
suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER"
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient •
ou
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
POUR
VOTRE
1. Ne pas utiliser ou remiser d'essence ou autres materiaux inflammables darts cet appareit menager ou h proximite de cetu{-ci.
2. Ne pas vaporiser d'aerosols _. proximite de cet appareil menager Iorsqu'il est en fonctionnement.
3. Ne pas modifier cet appareit menager.
AVERTISSENiENT • Pour votre securite, les renseignements
darts ce manuel doivent
0tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables h proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.
-QUE
FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
®Ne pas tenter d'allumer un appareil.
• Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone
sur les lieux.
se trouvant
Evacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.
Appeler immediatement
instructions.
le fournisseur
h. d(ifaut de joindre votre fournisseur
- L'installation
et I'entretien
doivent
agence de service ou le fournisseur
de gaz d'un telephone
voisin. Suivre ses
de gaz, appeler les pompiers.
0tre effectues
de gaz.
par un installateur
une
13
#
ELIMINATIONDU SECHE-LINGE
Le marquage de I'appareil est conforme b, la directive europ6enne 2002/96/EC
electriques, pour gestion des dechets.
sur les 6quipements
61ectroniques et
En veillant h I'_limination correcte de ce produit, vous 6viterez d'_ventuelles cons6quences n_fastes pour I'environnement
sant_ humaine qui peuvent _tre assocl6es au traitement inappropri_ de ce prodult Iorsqu'il a _t_ mis au rebut.
et la
Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent {e produit indique que cet appareil ne dolt pas _tre
trait_ comme dechet menager; on dolt plut6t le remettre hun centre de collecte specialise pour le recyclage des _quipements
electriques et electroniques.
L'elimination de ce produit apres mise au rebut dolt _tre effectu_e conformement
de protection de I'environnement.
aux prescriptions
Pour I'information d_taill6e concernant le traitement, le recyclage et la r_cup_ration de ce produit, contacter
locale, le service d'_limination des d_chets m_nagers, ou le commer(2ant qui a vendu le produit.
EXIGENCESD'INSTALLATION
X
Rassembler les outils et pi_ces necessaires avant de commencer
I'instattation. Life et respecter les instructions d'instattation
fournies avec chacun des outits de cette liste.
Outil{age
Pi_ces fournies
n6cessaire
[]
Cte h tube de 20 cm (8")
ou 25 cm (10")
[]
[]
Couteau utititaire
Brides de fixation
Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge.
presence de toutes les pi_ces.
[]
Cte h molette de 20 cm (8")
ou 25 cm (10")
[]
Compose d'etancheite des
raccords fitetes - r_sistant
[]
Patin (4)
[]
Pied du s_che-linge
[] Tournevis h lame plate
[]
[]
Pistotet h calfeutrage et
compose de catfeutrage
(pour I'instatlation d'un
nouveau circuit
d'evacuation)
Pince
[]
[]
Couteau h mastic
(5/16")
14
(4)
au propane
[] Tournevis Phillips
[] Cle & molette avec
ouverture jusqu'h 25 mm
(1 ") ou cte & douille h t_te
hexagonale
[] Niveau
Cle h douille de 8 mm
REMARQUE : Le schema de circuits de ce seche-tinge se trouve
I'interieur du panneau inferieur avant.
pour I'installation
Ce seche-linge peut _tre instatle dans un encastrement.
Ce seche-linge ne dolt pas _tre instatle dans un placard avec
porte.
Les distances de separation sont exprimees en mittim_tres;
it s'agit des distances minimates. II est utile de pr6voir des
distances de separation superieures pour faciliter I'installation
et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes
et r_gtements Iocaux.
Risque d'explosion
Garder les rnatieres et [es vapeurs inflammables,
que ['essence, loin du seche=linge.
telie
Ne pas installer darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, une explosion ou un incendie.
Pour I'installation d'un s_che-linge
& gaz :
Le circuit d'evacuation
du seche-linge dolt _tre retie & I'exterieur.
Aucun autre appareit utitisant un combustible
dans le m_me encastrement.
Distances de s_paration
minimales
I
Dessus
I 305mm
(12")
I
I
Avant
--
I
[
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et
r_glements en vigueur.
[]
Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent
ou prohibent l'instaltation d'un seche-tinge dans un garage,
un placard, ou une chambre _ coucher. Consulter I'inspecteur
local des b_timents.
--_1 j_--51 mm (2")j
j.m
305 mm
(0 0"
mm)
(12")
[]
[]
Veilter _ ce que les bords inferieurs de la caisse ainsi que
I'arri_re et les c6tes inferieurs du seche-linge soient exempts
d'obstructions, afin de permettre le passage adequat de I'air
de combustion. Voir ta section "instructions d'instattation dans
un placard ou un encastrement" pour I'espace de
degagement minimal.
O
r--3::"
rm
Ne pas installer sur un tapis.
NOTE : Le seche-linge ne dolt pas _tre installe en un endroit
oQ il serait expose & de reau ou aux intemperies.
O
0 mm(0")-_'[[/I _-Encastrement,
vue laterate
__,_[\[__1,
0" (0mm)
Encastrement,
vue avant
On dolt pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement
des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation
comporte un coude.
15
Dimensions
du produit
Important
vigueur.
Ce seche-linge est equipe d'un cordon d'atimentation electrique
et d'une fiche. II dolt _tre connecte & une prise etectrique de
tension tel qu'indique sur la plaque signal_tique. La capacite
minimate du fusible d'atimentation dolt _tre de 5 A. Le seche-linge
dolt _tre installe de fagon & ce que la fiche soit accessible. Si la
fiche d'origine n'est pas utilisee, la connexion electrique dolt _tre
effectuee par un electricien competent conformement aux codes
Iocaux et nationaux.
Bouche de
d_charge
sup_rieure
: Se conformer & tous les codes et r_glements en
\
Canal.isation de gaz_
supeneure
"-_
343 mm
(131_")
Connexion
_lectrique
....m oE:]
Si le cordon d'alimentation est endommage, it dolt _tre remplace
par un cordon & embout specifique par un agent d'entretien
autorise ou une personne de competence similaire afin d'eviter
tout danger.
Ne pas utitiser d'adaptateur.
o
1041 mm
(41 ")
940 mm
(37")
Ne pas utiliser de c&ble de raltonge.
(53/8
'')
137 mm
79 mm
(31/8'')
Canalisations de
gaz situ_es & 38
mm (11/2'') vers
Canalisation
Bouche de
d_charge
inf_rieure
de gaz
inf_rieure
I'int_rieura partirdu
c6t_adjacent.
Vue artiste
Risque de choc electrique
Une raise _ la terre est n_cessaire
Ne pas utiliser une tuyauterie
raccordement
_ la terre.
686 mm (27")
140 mm (51/8'')
sur ce s_che=linge.
de gaz pour le
Ne pas changer la fiche du cordon d'alimentation.
Si elle ne correspond pas a la prise de sortie, faire
installer une prise adequate par un _lectricien qualifi_.
Ne pas utiliser de c_ble de rallonge
avec ce s_che=linge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou des blessures graves.
1950 mm
(763/4'')
Si les codes te permettent et si un conducteur supptementaire
de mise & ta terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie inspecte le parcours du fil de mise & la terre.
INSTRUCTIONS
DE MISE A LA TERRE
[] Ce s_cheqinge a _t6 congu pour _tre raccord_ au
secteur et mis a la terre ; la mise & la terre est doric imperative:
En cas disfonctionnement ou de panne, la mise & la terre
r_duira le risque de choc electrique en offrant au courant
61ectrique une voie de moindre r_sistance. Ce s_che-linge
est aliment_ par un cordon _lectrique comportant un
conducteur de liaison a la terre et une fiche de mise b_la terre.
La fiche doit _tre branchee sur une prise de courant
appropri_e correctement install_e et reli_e & la terre
conform_ment & tousles codes et r6glements Iocaux.
Portes_
AVERTISSEMENT
J.
603 mm
(233/4'')
743 mm
(291/4'')
approx,25 mm
(1 ")
: Un raccordement inappropri_
du conducteur de liaison & la terre peut causer un risque
de choc _lectrique.
En cas de doute concernant la qualit_ de la liaison & la terre
du s_che-linge, consulter un 61ectricien qualifi_, un agent
ou personnel d'entretien. Ne pas modifier la fiche fournie
avec ce s_che-linge : Si elle ne correspond pas & la prise
de sortie, faire installer une prise appropri_e par un
_lectricien qualifi&
CONSERVEZ
16
A I'aide du cordon
ce s_che-linge
:
universel
avec
Ce seche-linge _ gaz est equip6 d'un cordon universet avec des
fiches interchangeables.
1. Pour utitiser te cordon universel, selectionner la fiche amovibte
qui correspond & votre prise de courant et brancher dans
radaptateur place sur le cordon d'atimentation.
2. Fixer fiche amovible sur le cordon en alignant les deux moities
de couvercle sur I'adaptateur et en les emboTtant.
Gaz naturel
:
Ce seche-linge est configure en usine pour une utilisation au GAZ
NATUREL (G20) et aucun r6glage supptementaire n'est necessaire
lots de I'installation.
Gaz propane
:
Ce seche-tinge est egalement homotogue pour une utitisation
avec des gaz de petrole liquefi6 (propane ou butane) apres
conversion appropriee. Ne pas tenter de convertir I'appareit pour
une utitisation avec un gaz different de celui indique sur la plaque
signaletique sans consulter le fournisseur de gaz au pr6atabte.
La conversion dolt _tre effectuee par un reparateur qualifie.
La trousse de conversion, numero de ref6rence 279918, est
disponibte & l'achat chez votre revendeur. Des instructions
accompagnent cette trousse.
<
le conduit
:
Installer un conduit rigide d'alimentation en gaz _ I'emplacement
du seche-linge. Le diametre interne minimal du conduit dolt _tre
de 12,5 mm (1/2"). Lorsque les codes Iocaux et votre fournisseur
de gaz rautorisent, un diam_tre interne de conduit rigide de 10
mm (3/8") peut _tre utitise pour des Iongueurs inferieures _ 6,1 m
(20 pi.). Une p_te d'etancheite pour joints r_sistant _ I'action du
gaz propane dolt _tre utilisee.
Le raccordement au gaz du s_che-tinge lui-m_me dolt _tre
effectue au moyen d'un conduit de gaz flexible qui convienne
rappareit et corresponde _ la categorie de gaz, conformement
aux r_glements d'instattation nationaux. En cas de doute,
contacter le fournisseur de gaz. Le diam_tre interne dolt _tre
d'au moins 10 mm (3/8").
Un dispositif de fixation dolt _tre instalte entre t'appareil et lemur
afin d'eviter que la canalisation d'alimentation en gaz rigide ne
subisse de tension lots d'un deptacement de I'appareil. II est
recommand_ d'utiliser une Iongueur de chaTne appropri_e et un
crochet mural.
Risque d'explosion
Connecter ce s_che-linge
a une canalisation
d'alimentation
en gaz r_glement_e. La pression
de gaz dolt _tre conforme aux exigences techniques
(volt derni_re page).
installer un robinet
d'arr_t.
Bien setter tous les raccords
de la ligne de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander
une personne qualifi6e de s'assurer que la pression
d'alimentation
en gaz est correcte.
Le raccord du conduit d'alimentation en gaz du s_che-linge est
un fitetage conique NPT de 3/8". Un adaptateur est fourni pour la
conversion & un filetage standard (3/8" BSP) selon la norme
ISO.228-1.
Wrifier t'absence de fuites en utilisant une solution de detection
non corrosive homologuee. Uapparition de bulles indique ta
presence d'une fuite. Reparer toute fuite eventuelle. Un dispositif
de mesure de la pression est fourni avec le robinet de gaz
rinterieur du seche-linge; on peut y acceder apr_s avoir retir_ le
panneau avant inferieur.
Le seche-tinge dolt _tre deconnecte du syst_me d'alimentation
en gaz lots de tout test de pression.
Le non-respect
de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
SE CONFORMER A TOUS LES CODES ET REGLEMENTS
EN VIGUEUR.
en gaz
Avant d'effectuer I'instattation, verifier que les caracteristiques de
distribution, la nature et la pression de gaz locales ainsi que le
r6glage de l'appareil sont compatibles. Les informations
concernant le brOleur se trouvent sur la plaque signaletique situee
sur la paroi interne de ta porte du seche-linge. Si rinformation ne
correspond pas au type de gaz disponibte, consulter votre
revendeur.
17
Le clapet de decharge dolt _tre situe & au moins 12" (30,5 cm)
au-dessus du sot ou de tout autre objet susceptible de se trouver
sur le trajet de I'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou
arbustes).
Lors de I'utilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les
peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veiller & ce que la
bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation
de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille
metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide.
Planifier l'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes
et de changements de direction.
Risque d'Jncendie
UtitJser un conduit
d'_vacuation
en m_tal Iourd.
Ne pas utilJser un conduit
d'_vacuation
en plastique.
Ne pas utJliser un conduit
de m_tal.
en feuJJle
Le non=respect de ces instructions
un d_c_s ou un Jncendie.
peut causer
D_bitd'_vacuation
A. Bond#bitd'#vacuation
B. Meilleurd#bitd'#vacuation
AVERTISSEMENT
" Pour reduire le risque d'incendie, ce
seche-linge DOlT EVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
[]
Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des
gaz dans la piece en provenance d'appareils menagers qui
utitisent d'autres carburants comme combustible, y compris
les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant darts la
piece dolt _tre egal au debit qui en sort).
[]
La conception du syst_me d'evacuation dolt permettre &
toute condensation formee lots du fonctionnement de
I'appareil d'etre soit retenue puis evapor6e, soit evacuee.
[]
L'event du seche-tinge ne dolt pas _tre connecte & un conduit
d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un
vide de construction, ou tout autre conduit utitise pour
I'evacuation.
[]
[]
[]
Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation
magn_tique.
& fermeture
Si des coudes sont utilises ou des changements de direction
effectues, pr_voir autant d'espace que possible. Plier le conduit
graduellement pour eviter de le deformer.
La bouche de sortie est situee _ I'arri_re du seche-linge, en
bas/au centre.
On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par le
bas, par la gauche, par la droite, derriere le seche-tinge ou en
ligne droite depuis t'arri_re du seche-linge.
Longueur
du circuit
La Iongueur maximale du circuit d'evacuation depend du type
de conduit utitise, du nombre de coudes et du type de bouche
de decharge.
Longueur maximale
Ne pas installer le conduit metatlique flexible dans les cavites
fermees des murs, plafonds ou planchers.
Utitiser un conduit d'evacuation en metat Iourd de 4"
(102 mm) et des brides de fixation.
Utitiser des brides de fixation pour scelter tous les joints.
L'event ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou
autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent & I'interieur
de I'event. Ne pas utiliser de ruban adhesif.
IMPORTANT : Respecter les dispositions
et r_glements en vigueur.
de tousles codes
Utiliser un conduit d'evacuation en metat lourd. Ne pas utitiser
un conduit de ptastique ou en feuitle metattique.
On recommande d'utiliser un conduit metatlique rigide pour
r_duire les risques d'ecrasement et de deformation.
Un conduit metatlique flexible dolt 6tre totalement deptoye et
soutenu lorsque le seche-linge est & sa position finale. Enlever
tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/
deformation susceptible de r_duire le debit d'air et le rendement
du seche-linge.
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour
emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer darts I'habitation ou
I'entreprise.
18
du conduit
Clapet de decharge de 102 mm (4") de diam6tre
Conduit
[]
_
metallique
(_
rigide
r; ;:
;r
r;
r
r;
r
Clapetsde typebofteet
&persiennes
r;
r
;
0
39,6 m (130 pi.)
39,3 m
(129 pi.)
1
38,1 m (125 pi.)
36,3 m
(119 pi.)
2
35,1 m (115 pi.)
33,2 m
(109 pi.)
3
32,3 m (106 pi.)
30,5 m
(100 pi.)
4
98 m (98 pi.)
28 m
(92 pi.)
Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est
preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm
(21A"). Une bouche de decharge de 64 mm (2V2") peut causer
une plus forte retropression que les autres genres de bouches.
Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation
fixe est requis.
Evacuation
[]
[]
multiple
sont attir6s vers les unites de chauffage des seche-linge, peuvent
endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage.
du s_che-linge
Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un
groupe de seche-linge. Le conduit d'evacuation principal
devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min
(200 pP/min) d'air par seche-linge. Des filtres h peluches
de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre
utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont
inspectes et nettoyes fr6quemment. La piece oQ se trouvent
les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egal
ou superieur au debit total de debit de tous les s_ches-tinge
installes dans la piece.
Des ensembles antirefoulement, n° de piece 3391910, sont
disponibtes chez votre marchand et devraient _tre instatles
dans le conduit d'evacuation de chaque seche-linge pour
emp_cher Fair evacu6 de retourner dans les seche-linge et
pour maintenir une pression equilibr6e dans le conduit
principal d'evacuation. Des orifices de passage
d'air non obstrues sont requis.
Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans le conduit
principal hun angle pointant dans la direction du debit d'air.
Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre
devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6
par un seche-linge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre
seche-linge.
Uangle maximal entre le conduit connecte hun seche-tinge et le
conduit principal ne devrait pas depasser 30 °.
Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit
principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du
syst_me d'evacuation.
Si une bouche de d_charge
ne peut _tre utilis_e :
C
i
de toute accumulation
de
neige,
debris
300 mmgtace,
(12") ou
min.
au-dessus
comme des feuittes.
Bouche de ddcharge ou
coude de ddviation
B. Mur
A,
C. Cheminde principale de
mise b I'air libre
D. Conduit horizontal
E. Coude de ddviation
180°
F. Conduit vertical
G. Toit
610mm(2 pi)
min.au-dessus
du point le
plus61ev6
du b&timent
G
C
A
d6bit d'air _
B
_---
A. Conduitindividueld'dvacuationdu s_che-linge
B. Conduitprincipald'dvacuation
Faire en sorte que les vapeurs gen@6es par les liquides de
nettoyage h sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree
d'air " ces vapeurs cr6ent des composes acides qui, Iorsqu'ils
Uextremit6 exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un
coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit
une trajectoire verticate h travers le toit, ptut6t qu'h travers lemur,
installer un coude de deviation de 180 ° h l'extremit6 du conduit et
depassant d'au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de la partie la
plus elevee du b&timent. Uouverture murate ou dans le toit dolt
avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1/2") & celui du conduit
d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait 6tre centr_ dans
I'ouverture.
Ne pas installer une grille ou un couvercte sur I'extr_mite du
conduit d'evacuation. Emptoyez le compose de calfeutrage pour
sceller I'ouverture de mur exterieur autour du passage
d'echappement.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION-SECHE.LINGEA GAZ
2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du seche-linge.
Ouvrir le seche-tinge; enlever les brochures et sachets de
pi6ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour
avec un chiffon humide.
Risque du poids excessif
UtiJiser deu× ou plus de personnes pour d_placer et
installer le seche-linge.
Le non-respect de cette instruction
peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
NOTE : Placer le seche-linge sur une feuitle de carton ou un
panneau de bois dur avant de le deplacer sur le ptancher, afin
d'eviter d'endommager le rev_tement du sol.
1. A I'aide de deux personnes ou plus, deptacer le s_che-linge
I'emptacement d'instattation desire.
3. Prendre deux comi@es de carton de I'embaltage et les placer
sur le ptancher & I'arri@e du s_che-linge. Saisir fermement le
seche-linge et le placer doucement en appui sur la face arri@e,
sur les corni@es de carton.
4. Prendre Fun des pieds et identifier la marque en losange dans
le fitetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt 6tre visse
dans le trou.
5. Commencer _ visser & la main les pieds de nivetlement dans
les trous. (Utitiser une petite quantite de detergent liquide pour
lubrifier la section filetee, pour qu'il soit plus facile de toumer
les pieds). Utitiser une cle de 25 mm (1 ") ou une cte & douitle
pour visser les pieds jusqu'au repere. Placer ensuite un patin
de protection sur chaque pied
Placer maintenant le s_che-linge verticatement.
19
6.Retirer
lafeuitte
decartonoulepanneau
deboisdurplace
sousles_che-tinge.
Regler
lespiedsduseche-linge
vers
lehautouverslebasjusqu'&
cequeleseche-tinge
soit
d'aptomb.
1. Placer le seche-linge & I'emplacement final desir6. Ne pas
ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. V@ifier que le
seche-linge est de niveau.
2. V6rifier que la canatisation soupte de gaz n'est pas deform6e.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le s_che=linge.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Risque de choc _Jectrique
Cet appareil est un s_che=linge
qui dolt 6tre reli6 _ la terre.
1. Retirer le capuchon rouge de la canatisation de gaz.
2. Raccorder la canatisation de gaz au seche-tinge. Le raccord du
conduit d'atimentation en gaz du seche-linge est un filetage
conique NPT de 3/8". Un adaptateur est fourni pour la
conversion & un fitetage standard (3/8" BSP) selon la norme
ISO.228-1. Utitiser un compose d'6tanch6it6 compatible avec
le gaz propane.
Si ceta est necessaire & t'entretien, ouvrir le panneau de plinthe.
Utiliser un couteau & mastic pour appuyer sur les 2 verrous du
panneau de plinthe situ6 sur la partie superieure du panneau
de plinthe. Tirer le panneau de ptinthe vers le bas pour I'ouvrir.
Le panneau de ptinthe est fixe & la partie inferieure.
3. Ouvrir le robinet d'arr_t de la canatisation d'arrivee de gaz.
4. V6rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
Uapparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
:i
1.A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le
conduit d'evacuation & la bouche d'evacuation du s_chelinge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer
qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du seche-linge dolt
_tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et dans le
clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est
fixe au clapet d'evacuation & I'aide d'une bride de fixation de
102 mm (4").
Bien setter toutes
_ 3 conducteurs
les connexions 61ectriques.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
3. Une fois le seche-linge a son emplacement final, placer un
niveau sur le sommet du s_che-linge, transversalement, puis
darts le sens avant arri@e. Si le seche-linge n'est pas
d'aptomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et
etabtir un bon aplomb du s_che-linge.
4. Brancher le seche-tinge ou reconnecter la source de courant
electrique.
5. Contr61er le bon fonctionnement
du s_che-tinge :
Setectionner un programme complet avec chateur (pas un
programme & I'air), le mettre en marche et laisser le seche-linge
terminer le programme comptet pour s'assurer qu'il fonctionne
correctement. II s'arr_te lorsque la dur6e est ecout6e.
REMARQUE : La porte du s_che-tinge dolt _tre fermee pour
que I'appareil fonctionne. Lorsque la porte est ouverte, le
s_che-linge s'arr_te. Pour remettre le seche-linge en marche,
fermer ta porte et reselectionner un programme.
6. Si on ne per{;oit aucune chateur & I'int@ieur du seche-linge et si
le br01eur ne s'altume pas, arr_ter le seche-linge pendant cinq
minutes. Wrifier que tousles robinets de la canatisation
d'alimentation sont ouverts et que le cordon d'alimentation
electrique est branche. Rep6ter le test de cinq minutes de
fonctionnement.
REGLAGEDE LACOMMANDEELECTRONIQUE
Voir le guide de programmation
mise en marche.
2O
pour des renseignements
sur la
d'entretien
:
Si le s_che-linge
ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit :
m Nettoyer le filtre & peluches apr_s chaque utilisation.
[] Le circuit d'alimentation
m Comment enlever les peluches accumutees :
[] Les disjoncteurs
electrique est bien connecte.
ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts.
• De I'interieur du seche-tinge :
[] La porte est fermee.
II faut retirer les peluches tousles 2 ans ou plus souvent,
selon ['utilisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre
effectue par une personne qualifiee.
• Du conduit d'evacuation :
[] Les boutons de commande selectionnent une configuration
fonctionnement ou sont ptacees sur "ON".
II faut retirer les peluches tousles
seton I'utitisation du s_che-linge.
de
[] Un programme a ete setectionne.
[] Wrifier que les robinets de la canalisation de gaz sont ouverts.
2 ans ou plus souvent,
Si vous avez besoin d'assistance
:
Veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensembte
de buanderie commercial Maytag autorise, ou visitez le site
Web www.MaytagCommercialLaundry.com.
Lots de I'appel,
vous aurez besoin des numeros de module et de serie du
seche-linge. Les deux numeros sont indiques sur la plaque
signatetique de I'appareil.
INVERSIONDU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF)
Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au
c6te gauche, si desire.
C
5. Fixer & nouveau le panneau de
porte & la porte interne de fagon
ce que la poignee se trouve du
c6te oO les vis viennent d'etre
retirees.
6. Fixer les charnieres de porte & la porte du seche-linge de fagon
ce que le trou le plus gros se trouve au fond de la charni_re
et que I'axe de la charni_re soit oriente vers l'avant de la porte.
1. Ouvrir la porte du s_che-linge. Oter les vis inferieures du c6te
charni_re de la caisse (A). Desserrer (ne pas retirer) les vis
superieures du c6te charni_re de la caisse.
2. Soutever la porte jusqu'& ce que les vis superieures de la
caisse se trouvent dans la partie large de l'encoche de la
charni_re. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis.
Retirer les vis superieures de ta caisse.
3. Retirer les vis fixant les charni_res _ ta porte.
4. Retirer les vis de chaque c6te de la porte (5 vis). Saisir les
c6tes de la porte externe et [a soutever doucement pour la
separer de la porte interne (ne pas les separer en forgant).
Ne pas tirer sur le joint ou le Ioquet en plastique de la porte.
7=
Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation (B) du c6te de
la poignee. Fixer les bouchons d'obturation au c6te oppose
I'aide des m_mes 4 vis.
8. Inserer les vis dans les trous inferieurs du
c6te gauche de [a caisse. Serrer les vis
moitie. Positionner la porte de fagon & ce
que le c6te large de I'encoche de la
charni_re de porte se trouve au-dessus
des vis. Faire glisser la porte vers le haut
de fagon & ce que les vis se trouvent au
fond des encoches. Resserrer les vis. Inserer les vis
superieures dans les charni_res et les setter.
9. Fermer la porte et verifier que la g&che de la porte est atignee
avec le Ioquet (C).
21
FICHE TECHNIQUE
- SECHE.LINGEA GAZ
220-240 v-
50 Hz, 1 ph, 12 A max. IP24
Pays europ_en "
Cat_gorie europ_enne
Capacit_ max. " 9,1 kg de linge
CZ, CY, ES, GB, GR, HR,
IE, IT, PT, SI, SK, TR
de gaz :
112H3+
112H3B/P
0,562703 m3/h
Pression ajust_e :
Pression de I'alimentation
(G20)
l !i if!l!i 11
iil
Pays europ_en :
0,562703 mS/h
20 mbar
20 mbar
7,4 mbar
7,4 mbar
Cat_gorie europ_enne de gaz :
Pression d'alimentation en butane (G30):
Pression ajust_e :
Pressiond'alimentationen propane(G31):
112H3+
112H3B/P
28-30 mbar
30 mbar
S/O
S/O
37 mbar
30 mbar
S/O
Pression ajust_e :
Pays europ_en :
S/O
FR, BE
Cat_gorie europ_enne de gaz :
12E+
(G20) :
20 mbar
(G25) :
25 mbar
Pression ajust_e :
S/O
REMARQUE : Trousse de conversion : du gaz naturel au GPL : Piece Whirlpool N° W10233219.
Ensemble de conversion du gaz naturel au gaz naturel - France/Belgique :
Piece Whirlpool N° : W10184947
Fabricant : Whirlpool Corporation, Benton Harbor (Michigan) 49022, ETATS-UNIS
22
GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DU SECHE-LINGE,
DU SECHE-LINGE SUPERPOSEE, DE L'ENSEMBLE DE
BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSE, ET DES LAVEUSES ET
SECHE-LINGE COMMERCIALES MULTI-CHARGE
PAYANTES
MAYTAG
GARANTIE LIMITEE SUR LES PIECES
Pendant cinq ans & compter de ta date d'achat, lorsque cet appareit menager commercial est instatte, utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-apres design6e "Maytag') paiera
pour les pieces de rechange specifi6es par t'usine ou les pieces de rechange d'equipement originates du fabricant pour corriger les
vices de materiaux ou de fabrication. Une preuve d'achat originale est requise pour ben6ficier du service de garantie.
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
1.
Tous tes autres frais, notamment la main-d'ceuvre,
2.
Les visites de service pour rectifier l'installation de I'appareil menager commercial, montrer a l'utilisateur
remptacer ou reparer des fusibles, ou rectifier le c&blage ou la plomberie exterieure.
te transport ou les taxes douanieres.
3.
Les reparations torsque I'appareil est utilise autrement que pour une utilisation commerciate
4.
Les dommages imputables a une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vot, un accident, une modification, un
usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme
aux codes locaux d'etectricit6 et de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5.
Le ramassage et la tivraison. Cet appareit commercial
6.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification
7.
La depose et la reinstatlation de votre appareit commercial
conformement aux instructions d'instattation fournies.
8.
9.
Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
Les modifications du b&timent, de la piece ou de I'emplacement
correctement.
comment utiliser l'appareil,
ordinaire.
est con£_u pour _tre repar6 sur place.
non autorisee faite a l'appareil commercial.
si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
necessaires pour faire fonctionner
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA
REPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PREVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS LES
GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A
LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLIClTES DE QUALITE MARCHANDE OU
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER
DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPEClFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT
JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorise. Pour tocatiser
votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorise, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www. MaytagCommercialLaundry.com.
9/07
Vous pouvez ecrire a l'adresse suivante :
Maytag Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan
49085 USA
23
SEGURIDADDE LA SECADORA
Su seguridad
cerca de _ste o
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR S{ HUELE A GAS:
® No trate de encender ningdn
® No toque ning0n
electrodom_stico.
24
de
P
ELIMINACIONDE LA SECADORA
[]
Llave para tubos
de 20 cm (8") 6
[]
Llave de cubo
de 8 mm (5/16")
25 cm (10")
[]
Cuchillo para uso general
Llave ajustabte de 20 cm
(8") 6 25 cm (10")
[]
[]
[]
[]
[]
Pegamento para tuber[as
resistente a gas LP
[]
[]
[]
Piezas
suministradas
[]
NOTA: El diagrama del circuito para esta mhquina esth situado
dentro del panel frontal inferior.
a gas:
[]
[]
tales
[]
25
_
_
Lugar
343 mm
(131/2'')
\,
para la instalaci6n
Parte posterior
I
51 mm
(2pug)
\
+
1041 mm
(41 ")
940 mm
(37")
/
j.m
+
3o5 mm
(12")
©
I_
+
V
Omm
(0")
79 mm
(31/8'')
,1"-1:::
rm
Vista
posterior
-_h_[--
0 mm(0")
686 mm (27")
140 mm (51/2")
T
1950 mm
(763/4'' )
L
J.
603 mm
(233/4'' )
743 mm
(291/4'')
26
>+
approx. 25 mm
(1 ")
provisto
con
de gas.
de e×tensi6n
de
a
con
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXi()N
A TIERRA
ADVERTENClA:
GUARDE
ESTAS
de gas.
Suministro
de gas
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Flujo de aire de escape
A. Bueno
B. Mejor
28
Largo
del sistema
de ventilaci6n
A
1
9
39,6 m
(130 pies)
39,3 m
(129 pies)
1
38,1 m
(125 pies)
38,3 m
(119 pies)
2
35,1 m
(115 pies)
33,2 m
(199 pies)
3
32,3 m
(106 pies)
30,5 m
(100 pies)
4
98 m
(98 pies)
28 m
(92 pies)
Ventilaci6n
[]
[]
para
multiples
A. Capota de ventilacidn
o code
B. Pared
C.
D.
E.
F.
G.
29
p
INSTRUCCIONESDE INSTALACION-SECADORAA GAS
30
PREPA ACION DEL CONTROLELECTRONICO
Vea la gufa de programaci6n
[] Que et cortacircuitos
no est_ quemado.
ayuda:
31
P
C
7_
32
ESPECIFICACIONESTECNICAS- SECADORAA GAS
220-240V-50Hz
1ph 12A max. IP24 Capacidad de ropa: 9,0 kg. max.
Pais europeo:
Categoria europea de gas:
Tasa de flujo de gas:
Presi6n de suministro (G20):
20 mbar
20 mbar
7.4 mbar
7.4 mbar
Pais europeo:
Categoria europea de gas:
Presi6nde suministrode gas butano(G30):
Presi6n ajustada:
Presi6nde suministrode gas propano(G31):
Presi6n ajustada :
N/A
N/A
37 mbar
30 mbar
N/A
N/A
NOTA: Juego de conversion: De gas natural a gas LP: Pieza n0mero W10233219 de Whirlpool.
Fabricante: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA
33
OPERADAS
POR MONEDAS
GARANTJA LIMITADA
EN LAS PIEZAS
ARTICULOS:
para enseSarle a usar su aparato comerciat,
cuando su aparato comercial se use de un modo diferente at de un comercio
para
normal.
7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comerciat, si estuviera instatado en un lugar inaccesibte o si no estuviera instatado de
conformidad con las instrucciones de instalaci6n pubticadas.
8. Los da5os ocasionados pot productos quimicos est_n excluidos de toda cobertura de la garant_a.
9. Cambios necesarios en e} ediftcio, habitaci6n o lugar para hacer que e} aparato comerciat funcione correctamente.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLICITAS; LiMITACIONES DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS T¢:RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER_, EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP0SITO PARTICULAR, SER_,N LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO M_,S
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZAR_, POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CU_,NTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIFt:N OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted necesita servicio tecnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavander[a comercial de
Maytag. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comercial de Maytag, o para solicitar informaci6n pot
intemet, visite www.MaytagCommerciatLaundry.com.
9/07
Para obtener correspondencia
pot escrito:
34
benzina
o altri gas o liquidi
DI GAS:
35
L'ELIMINAZIONEDELL'ASCIUGATRICE
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
[]
Rischio
Non installare
[]
Piede asciugatrice (4)
36
a gas:
[]
[]
[]
Non instaltare su tappeti.
in un garage.
d} esp{osione
in una zona esposta ad acqua
\
deve scaricare att'esterno.
Gas _
343 mm
\
(1 31/2 '' )
i j_-51
Dietro
51 mm
(2")
Lati
0 mm
(0")
Sopra
305 mm
(12")
mm (2%
1041 mm
(41")
940 mm
(37")
137 mm
(53/8'')
jm
3o5 mm
(12")
(0 mm)
O
r="=l:::
IC:3
]
_
Vista
-_-
_-
686 mm (27")
140 mm (51/2'')
0 mm (0") -_-
Gas
0" (0 mm)
door
J=
603 mm
(233/4'' )
743 mm
(291/4'')
,- +
approx. 25 mm
(1 ")
37
ISTRUZIONI
PER LA MESSA A TERRA
38
LE PRESENTI
ISTRUZIONI
saldamente
liquefatto:
AWERTENZA:
[]
[]
[]
[]
[]
IMPORTANTE:
39
_
Cappa ad angolo
9
39,6 m
(130 piedi)
39,3 m
(129 piedi)
1
38,1 m
(125 piedi)
38,3 m
(119 piedi)
2
35,1 m
(115 piedi)
33,2 m
(199 piedi)
3
32,3 m
(108 piedi)
30,5 m
(100 piedi)
4
98 m
(98 piedi)
28 m
(92 piedi)
multiple
[]
[]
4O
alla
Rischio
pub risultare
alla
41
che:
det gas si
A
42
Paesi Europei:
12A max. IP24 Carico massimo: 9.0 kg max.
112H3+
0,562703 mS/hr
Portata gas:
20 mbar
20 mbar
7,4 mbar
7,4 mbar
Paesi Europei:
112H3+
28-30 mbar
N/A
N/A
37 mbar
30 mbar
N/A
N/A
43
GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICi, ASCIUGATRIC!
IMPILATE COMMERCIALI, LAVATRIC! COMMERCIALI
IMPILATE, LAVATRICi E ASCIUGATRIC! COMMERCIAL!
A GETTONi MULTi CARICO MAYTAG
GARANZIA
LIMITATA SUI PEZZI
LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI
UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA I:I::LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME
SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA. LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/k O
IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE.
WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSl DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON
RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZlONI SULLA DURATA DELLE
GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSlONE POTREBBE NON
ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE
SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVlNCIA A CUI Sl APPARTIENE.
06/2009
W10184555A
© 2009
Printed in U.S.A.
Imprim_ aux E.-U.
Impreso en EE.UU.
Stampato

publicité

Manuels associés

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées