- Home
- Domestic appliances
- Sewing & ironing
- Electric laundry dryers
- Maytag
- MLG24PNAGW3
- Guide d'installation
Maytag MLG24PDAGW2, MLG24PNAGW0, MLG24PNAGW1, MLG24PDAGW4, MLG24PDAWW0, MLG24PDAGW0, MLG24PNAGW3, MLG24PDAXW0, MLG24PDAGW3 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
publicité
▼
Scroll to page 2
of
44
iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS DRYER Gas iNSTRUCTiONS POUR L'INSTALLATION D'UN SECHE-LINGE COMMERCIAL A gaz INSTRUCCIONES SECADORA A gas ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ASCIUGATRICE COMMERCIALE A gas MLG24PD MLG24PN W10184555A 3 4 4 4 4 6 6 7 TABLEDES MATIERES SECURITE DU SECHE-MNGE ................................................ ELIMINATION DU SECHE-MNGE .......................................... EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................ Outillage et pi_ces .................................................................... Exigences d'emplacement ...................................................... Specifications electriques - seche-tinge h gaz ......................... Specifications de I'alimentation en gaz .................................. Exigences concemant revacuation .......................................... 13 14 14 14 15 16 17 18 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION SECHE-LINGE A GAZ .............................................................. Installation des pieds de nivellement ........................................ Raccordement h la canalisation de gaz .................................. Raccordement du conduit d'evacuation ................................ Achever I'instatlation ................................................................ REGLAGE DE LA COMMANDE ELECTRONIQUE ................. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ............................................. INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTAT_F) ................................................... FICHE TECHNIQUE - SECHE-LINGE A GAZ ........................ GARANTIE ................................................................................ 19 19 20 20 20 20 21 21 22 23 P INDICE SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................ ELIMINACKSN DE LA SECADORA .......................................... REQUISITOS DE INSTALACl6N ............................................ 24 25 25 25 25 27 27 28 30 30 30 30 31 31 31 35 36 36 36 36 38 38 39 41 41 41 41 41 42 42 43 43 44 FOR YOUR SAFETY flammable vapors and liquids to minimize or death. GAS: gas supplier, must be performed installer, or 3 DRYERDISPOSAL on Waste Electrical and Electronic Equipment and [] [] [] Vent clamps [] Pipe-joint compound resistant to LP gas [] [] [] [] Putty knife [] Flat-blade screwdriver Level Parts supplied [] [] Foot boot (4) [] [] [] Do not install on carpet. _ top dryer gas line _ electrical connection __ I J_-10 Back mm (2") mm (2")f Sides { 0mm (0") 343 mm (131/2'') \, \ { { Front -- I I O _ 7 3o5 mm O 1041 mm (41 ") 940 mm (37") 0 II (12") (0 mm) O [[--1::: 137 mm 11; o _-1 79 mm (31/8'') O ix, o mm (o")_ Recessed side view _ dryer Back View dryer exhaust gas line o" (o mm) 686 mm (27") T 1950 mm (763/4'') door l J. 603 mm (233/4'' ) 743 mm (291/4'') approx. 25 mm (1 ") Side View 5 cord INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS person make sure OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES. Gas: line requirements: [] [] [] [] [] [] iMPORTANT: Exhaust Air Flow A. Good B. Better Fire Hazard 7 Vent System Length 102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods Rigid Metal Vent _ t 1 i 9 39.6 m (130 ft.) 39.3 m (129 ft.) 1 38.1 m (125 ft.) 36.3 m (119 ft.) 2 35.1 m (115 ft.) 33.2 m (199 ft.) 3 32.3 m (106 ft.) 30.5 m (100 ft.) 4 98 m 28 m (98 ft.) (92 ft.) G C Multiple Dryer Venting [] [] INSTALLATIONINSTRUCTIONS- GASDRYER ¸ iijj Shock Hazard tighten connections. 9 If dryer does not operate, m Removing accumulated lint: C 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS. GASDRYER 220-240V-50Hz 112H3+ 112H3B/P 0.562703 m3/hr 0.562703 m3/hr 20 mbar 20 mbar 7.4 mbar 7.4 mbar 112H3+ 112H3B/P 28-30 mbar 30 mbar N/A N/A 37 mbar 30 mbar N/A N/A FR, BE 12E+ 20 mbar 25 mbar Adjusted Pressure: N/A 11 MAYTAG COMMERCIAL WASHEP DRYER, STACKED DRYER/ DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTi-LOAD COiN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS 2. or custom duties. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. use. 12 SECURITEDU SECHE.LINGE Votre securite et celle des autres est tres importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous toujours lire tous les messages de s_curite et de vous y conformer. de Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous et h d'autres. Voici le symbole d'alerte de s_curit& Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de s_curite et le mot "DANGER" "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient • ou Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm6diatement les instructions. Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. POUR VOTRE 1. Ne pas utiliser ou remiser d'essence ou autres materiaux inflammables darts cet appareit menager ou h proximite de cetu{-ci. 2. Ne pas vaporiser d'aerosols _. proximite de cet appareil menager Iorsqu'il est en fonctionnement. 3. Ne pas modifier cet appareit menager. AVERTISSENiENT • Pour votre securite, les renseignements darts ce manuel doivent 0tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces. - Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables h proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager. -QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ : ®Ne pas tenter d'allumer un appareil. • Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone sur les lieux. se trouvant Evacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier. Appeler immediatement instructions. le fournisseur h. d(ifaut de joindre votre fournisseur - L'installation et I'entretien doivent agence de service ou le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre ses de gaz, appeler les pompiers. 0tre effectues de gaz. par un installateur une 13 # ELIMINATIONDU SECHE-LINGE Le marquage de I'appareil est conforme b, la directive europ6enne 2002/96/EC electriques, pour gestion des dechets. sur les 6quipements 61ectroniques et En veillant h I'_limination correcte de ce produit, vous 6viterez d'_ventuelles cons6quences n_fastes pour I'environnement sant_ humaine qui peuvent _tre assocl6es au traitement inappropri_ de ce prodult Iorsqu'il a _t_ mis au rebut. et la Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent {e produit indique que cet appareil ne dolt pas _tre trait_ comme dechet menager; on dolt plut6t le remettre hun centre de collecte specialise pour le recyclage des _quipements electriques et electroniques. L'elimination de ce produit apres mise au rebut dolt _tre effectu_e conformement de protection de I'environnement. aux prescriptions Pour I'information d_taill6e concernant le traitement, le recyclage et la r_cup_ration de ce produit, contacter locale, le service d'_limination des d_chets m_nagers, ou le commer(2ant qui a vendu le produit. EXIGENCESD'INSTALLATION X Rassembler les outils et pi_ces necessaires avant de commencer I'instattation. Life et respecter les instructions d'instattation fournies avec chacun des outits de cette liste. Outil{age Pi_ces fournies n6cessaire [] Cte h tube de 20 cm (8") ou 25 cm (10") [] [] Couteau utititaire Brides de fixation Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge. presence de toutes les pi_ces. [] Cte h molette de 20 cm (8") ou 25 cm (10") [] Compose d'etancheite des raccords fitetes - r_sistant [] Patin (4) [] Pied du s_che-linge [] Tournevis h lame plate [] [] Pistotet h calfeutrage et compose de catfeutrage (pour I'instatlation d'un nouveau circuit d'evacuation) Pince [] [] Couteau h mastic (5/16") 14 (4) au propane [] Tournevis Phillips [] Cle & molette avec ouverture jusqu'h 25 mm (1 ") ou cte & douille h t_te hexagonale [] Niveau Cle h douille de 8 mm REMARQUE : Le schema de circuits de ce seche-tinge se trouve I'interieur du panneau inferieur avant. pour I'installation Ce seche-linge peut _tre instatle dans un encastrement. Ce seche-linge ne dolt pas _tre instatle dans un placard avec porte. Les distances de separation sont exprimees en mittim_tres; it s'agit des distances minimates. II est utile de pr6voir des distances de separation superieures pour faciliter I'installation et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes et r_gtements Iocaux. Risque d'explosion Garder les rnatieres et [es vapeurs inflammables, que ['essence, loin du seche=linge. telie Ne pas installer darts un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie. Pour I'installation d'un s_che-linge & gaz : Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt _tre retie & I'exterieur. Aucun autre appareit utitisant un combustible dans le m_me encastrement. Distances de s_paration minimales I Dessus I 305mm (12") I I Avant -- I [ IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur. [] Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent ou prohibent l'instaltation d'un seche-tinge dans un garage, un placard, ou une chambre _ coucher. Consulter I'inspecteur local des b_timents. --_1 j_--51 mm (2")j j.m 305 mm (0 0" mm) (12") [] [] Veilter _ ce que les bords inferieurs de la caisse ainsi que I'arri_re et les c6tes inferieurs du seche-linge soient exempts d'obstructions, afin de permettre le passage adequat de I'air de combustion. Voir ta section "instructions d'instattation dans un placard ou un encastrement" pour I'espace de degagement minimal. O r--3::" rm Ne pas installer sur un tapis. NOTE : Le seche-linge ne dolt pas _tre installe en un endroit oQ il serait expose & de reau ou aux intemperies. O 0 mm(0")-_'[[/I _-Encastrement, vue laterate __,_[\[__1, 0" (0mm) Encastrement, vue avant On dolt pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation comporte un coude. 15 Dimensions du produit Important vigueur. Ce seche-linge est equipe d'un cordon d'atimentation electrique et d'une fiche. II dolt _tre connecte & une prise etectrique de tension tel qu'indique sur la plaque signal_tique. La capacite minimate du fusible d'atimentation dolt _tre de 5 A. Le seche-linge dolt _tre installe de fagon & ce que la fiche soit accessible. Si la fiche d'origine n'est pas utilisee, la connexion electrique dolt _tre effectuee par un electricien competent conformement aux codes Iocaux et nationaux. Bouche de d_charge sup_rieure : Se conformer & tous les codes et r_glements en \ Canal.isation de gaz_ supeneure "-_ 343 mm (131_") Connexion _lectrique ....m oE:] Si le cordon d'alimentation est endommage, it dolt _tre remplace par un cordon & embout specifique par un agent d'entretien autorise ou une personne de competence similaire afin d'eviter tout danger. Ne pas utitiser d'adaptateur. o 1041 mm (41 ") 940 mm (37") Ne pas utiliser de c&ble de raltonge. (53/8 '') 137 mm 79 mm (31/8'') Canalisations de gaz situ_es & 38 mm (11/2'') vers Canalisation Bouche de d_charge inf_rieure de gaz inf_rieure I'int_rieura partirdu c6t_adjacent. Vue artiste Risque de choc electrique Une raise _ la terre est n_cessaire Ne pas utiliser une tuyauterie raccordement _ la terre. 686 mm (27") 140 mm (51/8'') sur ce s_che=linge. de gaz pour le Ne pas changer la fiche du cordon d'alimentation. Si elle ne correspond pas a la prise de sortie, faire installer une prise adequate par un _lectricien qualifi_. Ne pas utiliser de c_ble de rallonge avec ce s_che=linge. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou des blessures graves. 1950 mm (763/4'') Si les codes te permettent et si un conducteur supptementaire de mise & ta terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie inspecte le parcours du fil de mise & la terre. INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE [] Ce s_cheqinge a _t6 congu pour _tre raccord_ au secteur et mis a la terre ; la mise & la terre est doric imperative: En cas disfonctionnement ou de panne, la mise & la terre r_duira le risque de choc electrique en offrant au courant 61ectrique une voie de moindre r_sistance. Ce s_che-linge est aliment_ par un cordon _lectrique comportant un conducteur de liaison a la terre et une fiche de mise b_la terre. La fiche doit _tre branchee sur une prise de courant appropri_e correctement install_e et reli_e & la terre conform_ment & tousles codes et r6glements Iocaux. Portes_ AVERTISSEMENT J. 603 mm (233/4'') 743 mm (291/4'') approx,25 mm (1 ") : Un raccordement inappropri_ du conducteur de liaison & la terre peut causer un risque de choc _lectrique. En cas de doute concernant la qualit_ de la liaison & la terre du s_che-linge, consulter un 61ectricien qualifi_, un agent ou personnel d'entretien. Ne pas modifier la fiche fournie avec ce s_che-linge : Si elle ne correspond pas & la prise de sortie, faire installer une prise appropri_e par un _lectricien qualifi& CONSERVEZ 16 A I'aide du cordon ce s_che-linge : universel avec Ce seche-linge _ gaz est equip6 d'un cordon universet avec des fiches interchangeables. 1. Pour utitiser te cordon universel, selectionner la fiche amovibte qui correspond & votre prise de courant et brancher dans radaptateur place sur le cordon d'atimentation. 2. Fixer fiche amovible sur le cordon en alignant les deux moities de couvercle sur I'adaptateur et en les emboTtant. Gaz naturel : Ce seche-linge est configure en usine pour une utilisation au GAZ NATUREL (G20) et aucun r6glage supptementaire n'est necessaire lots de I'installation. Gaz propane : Ce seche-tinge est egalement homotogue pour une utitisation avec des gaz de petrole liquefi6 (propane ou butane) apres conversion appropriee. Ne pas tenter de convertir I'appareit pour une utitisation avec un gaz different de celui indique sur la plaque signaletique sans consulter le fournisseur de gaz au pr6atabte. La conversion dolt _tre effectuee par un reparateur qualifie. La trousse de conversion, numero de ref6rence 279918, est disponibte & l'achat chez votre revendeur. Des instructions accompagnent cette trousse. < le conduit : Installer un conduit rigide d'alimentation en gaz _ I'emplacement du seche-linge. Le diametre interne minimal du conduit dolt _tre de 12,5 mm (1/2"). Lorsque les codes Iocaux et votre fournisseur de gaz rautorisent, un diam_tre interne de conduit rigide de 10 mm (3/8") peut _tre utitise pour des Iongueurs inferieures _ 6,1 m (20 pi.). Une p_te d'etancheite pour joints r_sistant _ I'action du gaz propane dolt _tre utilisee. Le raccordement au gaz du s_che-tinge lui-m_me dolt _tre effectue au moyen d'un conduit de gaz flexible qui convienne rappareit et corresponde _ la categorie de gaz, conformement aux r_glements d'instattation nationaux. En cas de doute, contacter le fournisseur de gaz. Le diam_tre interne dolt _tre d'au moins 10 mm (3/8"). Un dispositif de fixation dolt _tre instalte entre t'appareil et lemur afin d'eviter que la canalisation d'alimentation en gaz rigide ne subisse de tension lots d'un deptacement de I'appareil. II est recommand_ d'utiliser une Iongueur de chaTne appropri_e et un crochet mural. Risque d'explosion Connecter ce s_che-linge a une canalisation d'alimentation en gaz r_glement_e. La pression de gaz dolt _tre conforme aux exigences techniques (volt derni_re page). installer un robinet d'arr_t. Bien setter tous les raccords de la ligne de gaz. En cas de connexion au gaz propane, demander une personne qualifi6e de s'assurer que la pression d'alimentation en gaz est correcte. Le raccord du conduit d'alimentation en gaz du s_che-linge est un fitetage conique NPT de 3/8". Un adaptateur est fourni pour la conversion & un filetage standard (3/8" BSP) selon la norme ISO.228-1. Wrifier t'absence de fuites en utilisant une solution de detection non corrosive homologuee. Uapparition de bulles indique ta presence d'une fuite. Reparer toute fuite eventuelle. Un dispositif de mesure de la pression est fourni avec le robinet de gaz rinterieur du seche-linge; on peut y acceder apr_s avoir retir_ le panneau avant inferieur. Le seche-tinge dolt _tre deconnecte du syst_me d'alimentation en gaz lots de tout test de pression. Le non-respect de ces instructions peut causer un d_c_s, une explosion ou un incendie. SE CONFORMER A TOUS LES CODES ET REGLEMENTS EN VIGUEUR. en gaz Avant d'effectuer I'instattation, verifier que les caracteristiques de distribution, la nature et la pression de gaz locales ainsi que le r6glage de l'appareil sont compatibles. Les informations concernant le brOleur se trouvent sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne de ta porte du seche-linge. Si rinformation ne correspond pas au type de gaz disponibte, consulter votre revendeur. 17 Le clapet de decharge dolt _tre situe & au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sot ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou arbustes). Lors de I'utilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veiller & ce que la bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide. Planifier l'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction. Risque d'Jncendie UtitJser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd. Ne pas utilJser un conduit d'_vacuation en plastique. Ne pas utJliser un conduit de m_tal. en feuJJle Le non=respect de ces instructions un d_c_s ou un Jncendie. peut causer D_bitd'_vacuation A. Bond#bitd'#vacuation B. Meilleurd#bitd'#vacuation AVERTISSEMENT " Pour reduire le risque d'incendie, ce seche-linge DOlT EVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR. [] Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des gaz dans la piece en provenance d'appareils menagers qui utitisent d'autres carburants comme combustible, y compris les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant darts la piece dolt _tre egal au debit qui en sort). [] La conception du syst_me d'evacuation dolt permettre & toute condensation formee lots du fonctionnement de I'appareil d'etre soit retenue puis evapor6e, soit evacuee. [] L'event du seche-tinge ne dolt pas _tre connecte & un conduit d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction, ou tout autre conduit utitise pour I'evacuation. [] [] [] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation magn_tique. & fermeture Si des coudes sont utilises ou des changements de direction effectues, pr_voir autant d'espace que possible. Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer. La bouche de sortie est situee _ I'arri_re du seche-linge, en bas/au centre. On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par le bas, par la gauche, par la droite, derriere le seche-tinge ou en ligne droite depuis t'arri_re du seche-linge. Longueur du circuit La Iongueur maximale du circuit d'evacuation depend du type de conduit utitise, du nombre de coudes et du type de bouche de decharge. Longueur maximale Ne pas installer le conduit metatlique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers. Utitiser un conduit d'evacuation en metat Iourd de 4" (102 mm) et des brides de fixation. Utitiser des brides de fixation pour scelter tous les joints. L'event ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent & I'interieur de I'event. Ne pas utiliser de ruban adhesif. IMPORTANT : Respecter les dispositions et r_glements en vigueur. de tousles codes Utiliser un conduit d'evacuation en metat lourd. Ne pas utitiser un conduit de ptastique ou en feuitle metattique. On recommande d'utiliser un conduit metatlique rigide pour r_duire les risques d'ecrasement et de deformation. Un conduit metatlique flexible dolt 6tre totalement deptoye et soutenu lorsque le seche-linge est & sa position finale. Enlever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/ deformation susceptible de r_duire le debit d'air et le rendement du seche-linge. Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer darts I'habitation ou I'entreprise. 18 du conduit Clapet de decharge de 102 mm (4") de diam6tre Conduit [] _ metallique (_ rigide r; ;: ;r r; r r; r Clapetsde typebofteet &persiennes r; r ; 0 39,6 m (130 pi.) 39,3 m (129 pi.) 1 38,1 m (125 pi.) 36,3 m (119 pi.) 2 35,1 m (115 pi.) 33,2 m (109 pi.) 3 32,3 m (106 pi.) 30,5 m (100 pi.) 4 98 m (98 pi.) 28 m (92 pi.) Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est preferable. On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm (21A"). Une bouche de decharge de 64 mm (2V2") peut causer une plus forte retropression que les autres genres de bouches. Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation fixe est requis. Evacuation [] [] multiple sont attir6s vers les unites de chauffage des seche-linge, peuvent endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage. du s_che-linge Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un groupe de seche-linge. Le conduit d'evacuation principal devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min (200 pP/min) d'air par seche-linge. Des filtres h peluches de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont inspectes et nettoyes fr6quemment. La piece oQ se trouvent les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egal ou superieur au debit total de debit de tous les s_ches-tinge installes dans la piece. Des ensembles antirefoulement, n° de piece 3391910, sont disponibtes chez votre marchand et devraient _tre instatles dans le conduit d'evacuation de chaque seche-linge pour emp_cher Fair evacu6 de retourner dans les seche-linge et pour maintenir une pression equilibr6e dans le conduit principal d'evacuation. Des orifices de passage d'air non obstrues sont requis. Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans le conduit principal hun angle pointant dans la direction du debit d'air. Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6 par un seche-linge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre seche-linge. Uangle maximal entre le conduit connecte hun seche-tinge et le conduit principal ne devrait pas depasser 30 °. Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du syst_me d'evacuation. Si une bouche de d_charge ne peut _tre utilis_e : C i de toute accumulation de neige, debris 300 mmgtace, (12") ou min. au-dessus comme des feuittes. Bouche de ddcharge ou coude de ddviation B. Mur A, C. Cheminde principale de mise b I'air libre D. Conduit horizontal E. Coude de ddviation 180° F. Conduit vertical G. Toit 610mm(2 pi) min.au-dessus du point le plus61ev6 du b&timent G C A d6bit d'air _ B _--- A. Conduitindividueld'dvacuationdu s_che-linge B. Conduitprincipald'dvacuation Faire en sorte que les vapeurs gen@6es par les liquides de nettoyage h sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree d'air " ces vapeurs cr6ent des composes acides qui, Iorsqu'ils Uextremit6 exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit une trajectoire verticate h travers le toit, ptut6t qu'h travers lemur, installer un coude de deviation de 180 ° h l'extremit6 du conduit et depassant d'au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de la partie la plus elevee du b&timent. Uouverture murate ou dans le toit dolt avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1/2") & celui du conduit d'evacuation. Le conduit d'evacuation devrait 6tre centr_ dans I'ouverture. Ne pas installer une grille ou un couvercte sur I'extr_mite du conduit d'evacuation. Emptoyez le compose de calfeutrage pour sceller I'ouverture de mur exterieur autour du passage d'echappement. INSTRUCTIONSD'INSTALLATION-SECHE.LINGEA GAZ 2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du seche-linge. Ouvrir le seche-tinge; enlever les brochures et sachets de pi6ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour avec un chiffon humide. Risque du poids excessif UtiJiser deu× ou plus de personnes pour d_placer et installer le seche-linge. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. NOTE : Placer le seche-linge sur une feuitle de carton ou un panneau de bois dur avant de le deplacer sur le ptancher, afin d'eviter d'endommager le rev_tement du sol. 1. A I'aide de deux personnes ou plus, deptacer le s_che-linge I'emptacement d'instattation desire. 3. Prendre deux comi@es de carton de I'embaltage et les placer sur le ptancher & I'arri@e du s_che-linge. Saisir fermement le seche-linge et le placer doucement en appui sur la face arri@e, sur les corni@es de carton. 4. Prendre Fun des pieds et identifier la marque en losange dans le fitetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt 6tre visse dans le trou. 5. Commencer _ visser & la main les pieds de nivetlement dans les trous. (Utitiser une petite quantite de detergent liquide pour lubrifier la section filetee, pour qu'il soit plus facile de toumer les pieds). Utitiser une cle de 25 mm (1 ") ou une cte & douitle pour visser les pieds jusqu'au repere. Placer ensuite un patin de protection sur chaque pied Placer maintenant le s_che-linge verticatement. 19 6.Retirer lafeuitte decartonoulepanneau deboisdurplace sousles_che-tinge. Regler lespiedsduseche-linge vers lehautouverslebasjusqu'& cequeleseche-tinge soit d'aptomb. 1. Placer le seche-linge & I'emplacement final desir6. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation. V@ifier que le seche-linge est de niveau. 2. V6rifier que la canatisation soupte de gaz n'est pas deform6e. Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer le s_che=linge. Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. Risque de choc _Jectrique Cet appareil est un s_che=linge qui dolt 6tre reli6 _ la terre. 1. Retirer le capuchon rouge de la canatisation de gaz. 2. Raccorder la canatisation de gaz au seche-tinge. Le raccord du conduit d'atimentation en gaz du seche-linge est un filetage conique NPT de 3/8". Un adaptateur est fourni pour la conversion & un fitetage standard (3/8" BSP) selon la norme ISO.228-1. Utitiser un compose d'6tanch6it6 compatible avec le gaz propane. Si ceta est necessaire & t'entretien, ouvrir le panneau de plinthe. Utiliser un couteau & mastic pour appuyer sur les 2 verrous du panneau de plinthe situ6 sur la partie superieure du panneau de plinthe. Tirer le panneau de ptinthe vers le bas pour I'ouvrir. Le panneau de ptinthe est fixe & la partie inferieure. 3. Ouvrir le robinet d'arr_t de la canatisation d'arrivee de gaz. 4. V6rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de detection des fuites non corrosive approuvee. Uapparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite eventuelle. :i 1.A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le conduit d'evacuation & la bouche d'evacuation du s_chelinge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du seche-linge dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et dans le clapet d'evacuation. S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation & I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"). Bien setter toutes _ 3 conducteurs les connexions 61ectriques. Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique. 3. Une fois le seche-linge a son emplacement final, placer un niveau sur le sommet du s_che-linge, transversalement, puis darts le sens avant arri@e. Si le seche-linge n'est pas d'aptomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et etabtir un bon aplomb du s_che-linge. 4. Brancher le seche-tinge ou reconnecter la source de courant electrique. 5. Contr61er le bon fonctionnement du s_che-tinge : Setectionner un programme complet avec chateur (pas un programme & I'air), le mettre en marche et laisser le seche-linge terminer le programme comptet pour s'assurer qu'il fonctionne correctement. II s'arr_te lorsque la dur6e est ecout6e. REMARQUE : La porte du s_che-tinge dolt _tre fermee pour que I'appareil fonctionne. Lorsque la porte est ouverte, le s_che-linge s'arr_te. Pour remettre le seche-linge en marche, fermer ta porte et reselectionner un programme. 6. Si on ne per{;oit aucune chateur & I'int@ieur du seche-linge et si le br01eur ne s'altume pas, arr_ter le seche-linge pendant cinq minutes. Wrifier que tousles robinets de la canatisation d'alimentation sont ouverts et que le cordon d'alimentation electrique est branche. Rep6ter le test de cinq minutes de fonctionnement. REGLAGEDE LACOMMANDEELECTRONIQUE Voir le guide de programmation mise en marche. 2O pour des renseignements sur la d'entretien : Si le s_che-linge ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit : m Nettoyer le filtre & peluches apr_s chaque utilisation. [] Le circuit d'alimentation m Comment enlever les peluches accumutees : [] Les disjoncteurs electrique est bien connecte. ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts. • De I'interieur du seche-tinge : [] La porte est fermee. II faut retirer les peluches tousles 2 ans ou plus souvent, selon ['utilisation du seche-linge. Le nettoyage dolt _tre effectue par une personne qualifiee. • Du conduit d'evacuation : [] Les boutons de commande selectionnent une configuration fonctionnement ou sont ptacees sur "ON". II faut retirer les peluches tousles seton I'utitisation du s_che-linge. de [] Un programme a ete setectionne. [] Wrifier que les robinets de la canalisation de gaz sont ouverts. 2 ans ou plus souvent, Si vous avez besoin d'assistance : Veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensembte de buanderie commercial Maytag autorise, ou visitez le site Web www.MaytagCommercialLaundry.com. Lots de I'appel, vous aurez besoin des numeros de module et de serie du seche-linge. Les deux numeros sont indiques sur la plaque signatetique de I'appareil. INVERSIONDU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF) Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au c6te gauche, si desire. C 5. Fixer & nouveau le panneau de porte & la porte interne de fagon ce que la poignee se trouve du c6te oO les vis viennent d'etre retirees. 6. Fixer les charnieres de porte & la porte du seche-linge de fagon ce que le trou le plus gros se trouve au fond de la charni_re et que I'axe de la charni_re soit oriente vers l'avant de la porte. 1. Ouvrir la porte du s_che-linge. Oter les vis inferieures du c6te charni_re de la caisse (A). Desserrer (ne pas retirer) les vis superieures du c6te charni_re de la caisse. 2. Soutever la porte jusqu'& ce que les vis superieures de la caisse se trouvent dans la partie large de l'encoche de la charni_re. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis. Retirer les vis superieures de ta caisse. 3. Retirer les vis fixant les charni_res _ ta porte. 4. Retirer les vis de chaque c6te de la porte (5 vis). Saisir les c6tes de la porte externe et [a soutever doucement pour la separer de la porte interne (ne pas les separer en forgant). Ne pas tirer sur le joint ou le Ioquet en plastique de la porte. 7= Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation (B) du c6te de la poignee. Fixer les bouchons d'obturation au c6te oppose I'aide des m_mes 4 vis. 8. Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de [a caisse. Serrer les vis moitie. Positionner la porte de fagon & ce que le c6te large de I'encoche de la charni_re de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de fagon & ce que les vis se trouvent au fond des encoches. Resserrer les vis. Inserer les vis superieures dans les charni_res et les setter. 9. Fermer la porte et verifier que la g&che de la porte est atignee avec le Ioquet (C). 21 FICHE TECHNIQUE - SECHE.LINGEA GAZ 220-240 v- 50 Hz, 1 ph, 12 A max. IP24 Pays europ_en " Cat_gorie europ_enne Capacit_ max. " 9,1 kg de linge CZ, CY, ES, GB, GR, HR, IE, IT, PT, SI, SK, TR de gaz : 112H3+ 112H3B/P 0,562703 m3/h Pression ajust_e : Pression de I'alimentation (G20) l !i if!l!i 11 iil Pays europ_en : 0,562703 mS/h 20 mbar 20 mbar 7,4 mbar 7,4 mbar Cat_gorie europ_enne de gaz : Pression d'alimentation en butane (G30): Pression ajust_e : Pressiond'alimentationen propane(G31): 112H3+ 112H3B/P 28-30 mbar 30 mbar S/O S/O 37 mbar 30 mbar S/O Pression ajust_e : Pays europ_en : S/O FR, BE Cat_gorie europ_enne de gaz : 12E+ (G20) : 20 mbar (G25) : 25 mbar Pression ajust_e : S/O REMARQUE : Trousse de conversion : du gaz naturel au GPL : Piece Whirlpool N° W10233219. Ensemble de conversion du gaz naturel au gaz naturel - France/Belgique : Piece Whirlpool N° : W10184947 Fabricant : Whirlpool Corporation, Benton Harbor (Michigan) 49022, ETATS-UNIS 22 GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DU SECHE-LINGE, DU SECHE-LINGE SUPERPOSEE, DE L'ENSEMBLE DE BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSE, ET DES LAVEUSES ET SECHE-LINGE COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES MAYTAG GARANTIE LIMITEE SUR LES PIECES Pendant cinq ans & compter de ta date d'achat, lorsque cet appareit menager commercial est instatte, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-apres design6e "Maytag') paiera pour les pieces de rechange specifi6es par t'usine ou les pieces de rechange d'equipement originates du fabricant pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Une preuve d'achat originale est requise pour ben6ficier du service de garantie. MAYTAG NE PAIERA PAS POUR 1. Tous tes autres frais, notamment la main-d'ceuvre, 2. Les visites de service pour rectifier l'installation de I'appareil menager commercial, montrer a l'utilisateur remptacer ou reparer des fusibles, ou rectifier le c&blage ou la plomberie exterieure. te transport ou les taxes douanieres. 3. Les reparations torsque I'appareil est utilise autrement que pour une utilisation commerciate 4. Les dommages imputables a une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vot, un accident, une modification, un usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme aux codes locaux d'etectricit6 et de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuves par Maytag. 5. Le ramassage et la tivraison. Cet appareit commercial 6. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification 7. La depose et la reinstatlation de votre appareit commercial conformement aux instructions d'instattation fournies. 8. 9. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie. Les modifications du b&timent, de la piece ou de I'emplacement correctement. comment utiliser l'appareil, ordinaire. est con£_u pour _tre repar6 sur place. non autorisee faite a l'appareil commercial. si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe necessaires pour faire fonctionner CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA REPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PREVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLIClTES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPEClFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE. Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorise. Pour tocatiser votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorise, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web www. MaytagCommercialLaundry.com. 9/07 Vous pouvez ecrire a l'adresse suivante : Maytag Commercial Laundry Service Department 2000 M-63 North Benton Harbor, Michigan 49085 USA 23 SEGURIDADDE LA SECADORA Su seguridad cerca de _ste o - PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR S{ HUELE A GAS: ® No trate de encender ningdn ® No toque ning0n electrodom_stico. 24 de P ELIMINACIONDE LA SECADORA [] Llave para tubos de 20 cm (8") 6 [] Llave de cubo de 8 mm (5/16") 25 cm (10") [] Cuchillo para uso general Llave ajustabte de 20 cm (8") 6 25 cm (10") [] [] [] [] [] Pegamento para tuber[as resistente a gas LP [] [] [] Piezas suministradas [] NOTA: El diagrama del circuito para esta mhquina esth situado dentro del panel frontal inferior. a gas: [] [] tales [] 25 _ _ Lugar 343 mm (131/2'') \, para la instalaci6n Parte posterior I 51 mm (2pug) \ + 1041 mm (41 ") 940 mm (37") / j.m + 3o5 mm (12") © I_ + V Omm (0") 79 mm (31/8'') ,1"-1::: rm Vista posterior -_h_[-- 0 mm(0") 686 mm (27") 140 mm (51/2") T 1950 mm (763/4'' ) L J. 603 mm (233/4'' ) 743 mm (291/4'') 26 >+ approx. 25 mm (1 ") provisto con de gas. de e×tensi6n de a con INSTRUCCIONES PARA LA CONEXi()N A TIERRA ADVERTENClA: GUARDE ESTAS de gas. Suministro de gas [] [] [] [] [] [] Flujo de aire de escape A. Bueno B. Mejor 28 Largo del sistema de ventilaci6n A 1 9 39,6 m (130 pies) 39,3 m (129 pies) 1 38,1 m (125 pies) 38,3 m (119 pies) 2 35,1 m (115 pies) 33,2 m (199 pies) 3 32,3 m (106 pies) 30,5 m (100 pies) 4 98 m (98 pies) 28 m (92 pies) Ventilaci6n [] [] para multiples A. Capota de ventilacidn o code B. Pared C. D. E. F. G. 29 p INSTRUCCIONESDE INSTALACION-SECADORAA GAS 30 PREPA ACION DEL CONTROLELECTRONICO Vea la gufa de programaci6n [] Que et cortacircuitos no est_ quemado. ayuda: 31 P C 7_ 32 ESPECIFICACIONESTECNICAS- SECADORAA GAS 220-240V-50Hz 1ph 12A max. IP24 Capacidad de ropa: 9,0 kg. max. Pais europeo: Categoria europea de gas: Tasa de flujo de gas: Presi6n de suministro (G20): 20 mbar 20 mbar 7.4 mbar 7.4 mbar Pais europeo: Categoria europea de gas: Presi6nde suministrode gas butano(G30): Presi6n ajustada: Presi6nde suministrode gas propano(G31): Presi6n ajustada : N/A N/A 37 mbar 30 mbar N/A N/A NOTA: Juego de conversion: De gas natural a gas LP: Pieza n0mero W10233219 de Whirlpool. Fabricante: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA 33 OPERADAS POR MONEDAS GARANTJA LIMITADA EN LAS PIEZAS ARTICULOS: para enseSarle a usar su aparato comerciat, cuando su aparato comercial se use de un modo diferente at de un comercio para normal. 7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comerciat, si estuviera instatado en un lugar inaccesibte o si no estuviera instatado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n pubticadas. 8. Los da5os ocasionados pot productos quimicos est_n excluidos de toda cobertura de la garant_a. 9. Cambios necesarios en e} ediftcio, habitaci6n o lugar para hacer que e} aparato comerciat funcione correctamente. EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLICITAS; LiMITACIONES DE RECURSOS EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS T¢:RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER_, EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP0SITO PARTICULAR, SER_,N LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO M_,S CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZAR_, POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CU_,NTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIFt:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Si usted necesita servicio tecnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavander[a comercial de Maytag. Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comercial de Maytag, o para solicitar informaci6n pot intemet, visite www.MaytagCommerciatLaundry.com. 9/07 Para obtener correspondencia pot escrito: 34 benzina o altri gas o liquidi DI GAS: 35 L'ELIMINAZIONEDELL'ASCIUGATRICE [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] Rischio Non installare [] Piede asciugatrice (4) 36 a gas: [] [] [] Non instaltare su tappeti. in un garage. d} esp{osione in una zona esposta ad acqua \ deve scaricare att'esterno. Gas _ 343 mm \ (1 31/2 '' ) i j_-51 Dietro 51 mm (2") Lati 0 mm (0") Sopra 305 mm (12") mm (2% 1041 mm (41") 940 mm (37") 137 mm (53/8'') jm 3o5 mm (12") (0 mm) O r="=l::: IC:3 ] _ Vista -_- _- 686 mm (27") 140 mm (51/2'') 0 mm (0") -_- Gas 0" (0 mm) door J= 603 mm (233/4'' ) 743 mm (291/4'') ,- + approx. 25 mm (1 ") 37 ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA 38 LE PRESENTI ISTRUZIONI saldamente liquefatto: AWERTENZA: [] [] [] [] [] IMPORTANTE: 39 _ Cappa ad angolo 9 39,6 m (130 piedi) 39,3 m (129 piedi) 1 38,1 m (125 piedi) 38,3 m (119 piedi) 2 35,1 m (115 piedi) 33,2 m (199 piedi) 3 32,3 m (108 piedi) 30,5 m (100 piedi) 4 98 m (98 piedi) 28 m (92 piedi) multiple [] [] 4O alla Rischio pub risultare alla 41 che: det gas si A 42 Paesi Europei: 12A max. IP24 Carico massimo: 9.0 kg max. 112H3+ 0,562703 mS/hr Portata gas: 20 mbar 20 mbar 7,4 mbar 7,4 mbar Paesi Europei: 112H3+ 28-30 mbar N/A N/A 37 mbar 30 mbar N/A N/A 43 GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICi, ASCIUGATRIC! IMPILATE COMMERCIALI, LAVATRIC! COMMERCIALI IMPILATE, LAVATRICi E ASCIUGATRIC! COMMERCIAL! A GETTONi MULTi CARICO MAYTAG GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA I:I::LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA. LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/k O IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE. WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSl DERIVANTI. ALCUNI STATI E PROVINCE NON RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZlONI SULLA DURATA DELLE GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSlONE POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVlNCIA A CUI Sl APPARTIENE. 06/2009 W10184555A © 2009 Printed in U.S.A. Imprim_ aux E.-U. Impreso en EE.UU. Stampato
publicité
Manuels associés
publicité
Sommaire
- 6 Electrical Requirements - Gas Dryer
- 11 - GAS DRYER
- 16 electriques - seche-tinge h gaz
- 19 Installation des pieds de nivellement
- 20 de gaz
- 22 A GAZ
- 27 de gas
- 33 A GAS
- 38 det gas
- 43 A GAS
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées