Meat Grinders Instruction Manual

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages

publicité

Meat Grinders Instruction Manual | Manualzz
Meat Grinders
Revised - 10/21/2016
Page
2
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton afin de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
4
CAUTION
•
•
•
•
•
•
•
•
5
MG-CN-0012-E
1 HP
MG-CN-0022-E
1.5 HP
200
8A
10A
110V/60/1
18” x 10.8” x 18.3”
457 x 273 x 464mm
21720
21” x 11.8” x 19.8”
533 x 298 x 502mm
21634
6
7
REFERENCE
Item Number Model Number
21720
MG-CN-0012-E
21634
MG-CN-0022-E
Description
Meat Grinder #12 Aluminum
1 HP/746 W 110V/60/1 ETL cETLus
Meat Grinder #22 Aluminum
1.5 HP/1119 W 110V/60/1 cETLus
Manufacturer Model Number
FA12
FA22
Instructions Français
SÉCURITÉ ET GARANTIE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être respectées,
notamment les suivantes:
•
•
•
•
Lisez toutes les instructions.
Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas mettre hachoir à viande dans l’eau ou tout autre
liquide.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité des enfants.
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne est pas utilisé, avant de mettre ou d’enlever des pièces et avant de le
nettoyer.
8
Instructions Français
•
•
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Ne nourrissez jamais la viande à la main. Toujours utiliser le
poussoir.
Ne pas utiliser un appareil avec un cordon ou une prise ou après les dysfonctionnements de l’appareil,
il est tombé ou endommagé de quelque façon. Retourner l’appareil au centre de service Omcan pour
examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Omcan peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir.
Ne laissez pas le contact du cordon surface chaude, y compris la cuisinière.
Ne pas utiliser les doigts pour gratter la nourriture loin de disque de décharge tout appareil fonctionne.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION
•
•
•
•
•
•
•
•
Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à tenir boîtier du moteur avec les deux mains, ne tenez pas
seulement Plate Hopper. Veillez à effectuer l’unité, car il est très lourd.
Ne pas broyer les aliments durs tels que les os, la viande congelée, de noix ou de légumes.
Ne pas broyer le gingembre et d’autres matériaux avec fibres dures.
Pour éviter les bourrages, ne forcez pas faire fonctionner l’appareil avec une pression excessive.
Si les bourrages de l’unité, éteignez immédiatement et nettoyer l’appareil. (Voir «Jamming», la page 11)
Toujours connecter votre appareil à une prise de terre.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise et non le cordon.
L’appareil doit être utilisé en stricte conformité avec ces instructions aucune responsabilité ne peut être
acceptée pour les dommages causés par le non-respect de ces instructions, ou de toute autre mauvaise
ou de la manipulation.
1 AN PIÈCES ET TRAVAIL BANC GARANTIE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planifier une chute hors
soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie
pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.
AVERTISSEMENT:
Les matériaux d’emballage (carton, de polyéthylène et autres) sont classés comme déchets solides urbains
normale et peuvent donc être éliminés sans difficulté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons tranchent des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
9
Instructions Français
NE PAS JETER LES EMBALLAGES DANS L’ENVIRONNEMENT!
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
cheval-vapeur
RPM
Amp
Electrique
Dimensions (DWH)
Numéro d’article
MG-CN-0012-E
1 HP
MG-CN-0022-E
1.5 HP
200
8A
10A
110V/60/1
18” x 10.8” x 18.3”
457 x 273 x 464mm
21720
21” x 11.8” x 19.8”
533 x 298 x 502mm
21634
AVANT UTILISATION
Assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque nominale sont les mêmes que votre
approvisionnement local, et que les conduites sont correctement broyées. Lavez toutes les pièces (sauf ceux
qui ne touchent pas la viande) dans l’eau chaude savonneuse. Avant de brancher l’appareil, il est éteint et
l’unité est complètement sec.
ASSEMBLÉE ET FONCTIONNEMENT
10
Instructions Français
POUR HACHER / GRIND VIANDE
Montage
1. Placez tube de la vis à fond sur l’ouverture du carter du moteur.
2. Tenir tube avec une main, serrez bouton de verrouillage dans le sens horaire.
3. Placer la vis sans fin dans le tube, se termine longtemps premier, en tournant légèrement la vis sans fin
jusqu’à ce qu’il se situe dans le carter du moteur et le couvercle de l’arbre de transmission.
4. Placez la lame de coupe sur la vis sans fin avec la lame vers l’avant comme illustré.
• Se il ne est pas monté correctement, la viande ne sera pas la masse.
5. Placer la plaque de coupe souhaitée en regard de la lame de coupe, et aligner la broche avec la plaque.
6. Vissez la bague de verrouillage sur le tube de la vis.
7. Ne pas trop serrer. Placez plaque de trémie sur la tête et le fixer en position.
8. Placez l’unité sur une surface ferme.
• Le passage de l’air dans le bas et le côté du boîtier du moteur doit être libre et non bloquée, maintenir un
minimum de 4 «/ 10cm d’espace libre autour de la meuleuse.
Hachage / broyage viande
Couper toutes les viandes désossées en morceaux afin qu’ils se intègrent facilement dans l’ouverture de la
trémie. Branchez, puis allumer la machine.
1. Utilisez le poussoir pour nourrir la viande dans le broyeur.
• Après utilisation, éteignez et débranchez.
DÉPANNAGE:
Si la viande hachée est pas déchargée en douceur ou sous forme de pâte, les causes et les remèdes
pourraient être:
• Bouchon à vis est trop serré donc, la lame de coupe ne touche pas correctement avec la plaque de coupe.
Réajuster.
• La plaque de coupe est bloqué. Nettoyez-le.
• Tranchants de lame est émoussée. Aiguisez ou le remplacer.
JAMMING
Lorsque le disjoncteur se arrête automatiquement le moteur, ou lorsque le moteur continue à fonctionner, mais
pas de viande sort couper des tôles, en raison de brouillage, éteignez.
• Ne allumez pas. Appuyez sur DISJONCTEUR pour réinitialiser. Tourner le commutateur sur REVERSE
pour éliminer le bourrage.
• La marche arrière se poursuivra aussi longtemps que REVERSE est maintenu. Nettoyez l’unité.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA MACHINE DE LA PRISE ÉLECTRIQUE AVANT D’EFFECTUER TOUT
ENTRETIEN OU NETTOYAGE!
11
Instructions Français
POUR NETTOYER
Démontage
Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté. Débranchez la fiche de la prise de courant.
Bague de verrouillage a trois côtés plats, pratique pour dévissant. Si la bague de verrouillage est trop serré,
se il vous plaît frapper à faces planes avec un toucher doux, puis sonnerie de verrouillage sera dévissé
facilement.
Dévissez le bouton de verrouillage, et sortir le tube de la vis (avec plaque de coupe, la lame et la vis
d’alimentation coupe), puis pointer vers le bas la bouche de tube de la vis afin de prendre sur plaque de
coupe, la lame et la vis d’alimentation coupe.
Nettoyage
Retirer la viande, etc. laver chaque partie dans l’eau chaude savonneuse.
• Un contenant du chlore de la solution de blanchiment se décolorer les surfaces en aluminium.
• Ne pas immerger le moteur dans l’eau, mais seulement l’essuyer avec un chiffon humide.
Un peu d’huile de salade sur la plaque et couteau après lavage et séchage sera garder lubrifié.
RÉFÉRENCE
Numéro
d’article
Numéro de
modèle
21720
MG-CN-0012-E
21634
MG-CN-0022-E
La description
Hachoir à viande #12 Aluminum
1 HP/746 W 110V/60/1 ETL cETLus
Hachoir à viande #22 Aluminum
1.5 HP/1119 W 110V/60/1 cETLus
Numéro du fabricant Modèle
FA12
FA22
12
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
•
•
•
•
13
MG-CN-0012-E
1 HP
MG-CN-0022-E
1.5 HP
200
8A
10A
110V/60/1
18” x 10.8” x 18.3”
457 x 273 x 464mm
21720
21” x 11.8” x 19.8”
533 x 298 x 502mm
21634
MONTAJE Y OPERACIÓN
14
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
SIEMPRE DESENCHUFE EL EQUIPO DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE DAR MANTENIMIENTO
O LIMPIEZA!
15
21720
MG-CN-0012-E
21634
MG-CN-0022-E
16
17
18
Description
Position
Description
Position
Description
Position
14663
1
76322
21
72254
39
14664
Auger for FA12
5
76323
22
72255
Bolt M4*10 for FA12
40
14665
Auger Tube for FA12
6
76324
23
76303
41
14666
Locking Bolt for FA12
9
14673
24
45027
42
76319
Grinder Head for FA12
10
39060
Motor for FA12
25
45028
Bolt M8*24 for FA12
43
23763
11
76325
Frame for FA12
26
14676
44
14667
12
23764
27
14677
45
14668
13
76326
28
45029
46
14669
14
76327
29
45030
Binder for FA12
47
14670
15
76328
30
45031
Bottom Cover for FA12
48
76320
O-Ring for FA12
16
76329
31
45032
Nut M4 for FA12
49
44943
17
14674
32 - 35
45033
Rubber Feet for FA12
50
14671
18
14675
36
45034
Bolt M4*12 for FA12
51
14678
52
76321
19
72252
37
14672
20
72253
38
Model MG-CN-0022-E 21634
Item
No.
Description
Position
Description
Position
Description
Position
31592
1
31610
20
31629
39
31593
2
31611
Bolt M3x10 for FA22
21
31630
40
31594
3
31612
22
31631
41
11078
Cutting Blade for FA22
4
31613
23
31632
42
31596
Hopper Plate for FA22
5
31614
Bolt M4x16 for FA22
24
31633
43
31597
6
31615
25
31560
Rubber Underlay for FA22
44
31598
7
31616
26
31634
Bolt M4x12 for FA22
45
31599
8
31617
27
31635
100
31600
9
31618
28
31639
200
31559
Locking Knob for FA22
10
31619
29
31640
201
31601
11
31620
30
31641
202
31602
12
31621
Supply Cord Holder for FA22
31
31642
203
204
31603
13
31622
32
31643
31604
14
31623
33
31644
205
31605
15
31624
Bolt M4x10 for FA22
34
31645
206
31606
16
31625
35
31646
Big Bevel Wheel for FA22
207
31607
17
31626
Bolt M4x8 for FA22
36
31647
208
31608
18
31627
37
31648
209
31609
19
31628
Nut for FA22
38
31649
300
19
Electrical Schematics
Model MG-CN-0012-E 21720
Model MG-CN-0022-E 21634
20
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
21
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
22
Warranty Registration
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specified below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la
carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécifié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Pour postale au Canada
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en Canadá
OMCAN
OMCAN
Canada, L5L 4X5
USA, 14305
or email to: [email protected]
Postal or Zip:
Restaurant
Bakery
Deli
Butcher
Supermarket
Caterer
Invoice:
Model Number:
Serial Number:
No
23
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North
American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment
to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers.
Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualified local sales
and service representatives who provide convenient access to over 3,500 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et
matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces
nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles
et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en
Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et
développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualifiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 3500
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros
de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir
a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos
clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan
continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor
excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un
fácil acceso a más de 3,500 productos con origen a nivel mundial.

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées