publicité
▼
Scroll to page 2
of
36
AIR RESPONSE™ AIR PURIFIERS | OWNER’S MANUAL • • • • 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DISPLAY ICONS Auto Mode Filter indicator / reset Medium Particle Count High 1,2,3 2,4,8 Hours Filter indicator / reset OPERATING AIR RESPONSE™ LOW 2 MEDIUM 3 HIGH 4 PA RT I C L E C OU NT LOW MEDIUM HIGH 5 To cancel sleep timer, tap until number disappears. 6 MAINTENANCE Odor Filter Indicator Replacement Filter Guide Air Response™ Size Filter Replacement Kit* Small (Model# WK16000) Type B1 (Model# AK46000) Medium (Model# WK16001) Type B2 (Model# AK46001) Large (Model# WK16002) Type B3 (Model# AK46002) 7 1 2 3 4 1 Remove cover 2 3 TROUBLESHOOTING Possible Cause Front panel is not secure No voltage in wall 9 10 PURIFICADORES DE AIRE AIR RESPONSE™ | MANUAL DEL PROPIETARIO ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES: • • • • • • 1 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ! ADVER TENCIA ! ESTE PRODUCTO CONTIENE QUÍMICOS RECONOCIDOS POR EL ESTADO DE CALIFORNIA POR CAUSAR CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO O DAÑOS REPRODUCTIVOS. LÁVESE LAS MANOS LUEGO DE MANIPULARLO. ! P R ECAUCIÓN ! GUARDE DE MANERA ADECUADA EN UN SECTOR INTERIOR SECO. NO EXPONGA LA MÁQUINA A TEMPERATURAS DE FRÍO EXTREMO. ! ADVER TENCIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, ESTE EQUIPO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (UNA CLAVIJA ES MÁS ANCHA QUE LA OTRA). ESTE ENCHUFE CABE EN UN TOMACORRIENTE POLARIZADO DE UNA SOLA MANERA. SI NO ENCAJA POR COMPLETO EN EL TOMACORRIENTE, INVIERTA EL ENCHUFE. SI AÚN NO ENCAJA, CONTACTE AL PERSONAL CALIFICADO PARA QUE INSTALE EL TOMACORRIENTE CORRESPONDIENTE. NO REALICE NINGÚN TIPO DE MODIFICACIÓN EN EL ENCHUFE. 2 ICONOS DE LA PANTALLA Encendido/Apagado Modo automático Luz indicadora de filtro/reinicio Alto 1,2,3 2, 4, 8 horas Luz indicadora de filtro/reinicio OPERATING AIR RESPONSE™ Encendido / Apagado BAJO 2 MEDIO 3 A LTO 4 C O NTA D O R D E PA RT Í C U L A S BAJO MEDIO ALTO 5 6 MANTENIMIENTO Tipo B1 (modelo n.° AK46000) Mediano (modelo n.° WK16001) Tipo B2 (modelo n.° AK46001) Grande (modelo n.° WK16002) Tipo B3 (modelo n.° AK46002) 7 ¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN DERIVADO DE LAS PIEZAS MÓVILES, DESCONECTE EL APARATO ANTES DE REALIZARLE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA. IMPORTANTE LOS FILTROS NO SON LAVABLES. Reemplazo del filtro de olores 1 2 3 4 1 Retire la tapa. 2 3 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ! A DVE R T E N CIA ! SI EL APARATO NO FUNCIONA COMO DEBE, SI SE HA CAÍDO, DAÑADO O DEJADO A LA INTEMPERIE, O SI SE HA SUMERGIDO EN AGUA, LLÉVELO A UN CENTRO TÉCNICO ANTES DE CONTINUAR USÁNDOLO. VISITE ORECK.COM PARA BUSCAR LA UBICACIÓN MÁS CERCANA. Qué hacer Enchúfelo firmemente. ! A DVE R T E N CIA ! PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES: DESENCHUFE LA UNIDAD ANTES DE LIMPIARLA O REALIZARLE UN SERVICIO DE MANTENIMIENTO. TODO OTRO SERVICIO DE MANTENIMIENTO DEBERÁ SER REALIZADO POR PERSONAL TÉCNICO AUTORIZADO. 9 10 PURIFICATEURS D’AIR AIR RESPONSE MC | MANUEL D’UTILISATION CONTENU Consignes de sécurité importantes ............. 1 Icônes d’affichage ...................................... 3 Utilisation d’Air ResponseMC ........................ 4 Entretien ..................................................... 7 Dépannage et pièces certifiées ................... 9 Garantie .................................................... 10 IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER LE PRODUIT. Ce purificateur d’air est destiné à un usage domestique seulement. La garantie est NULLE si l’appareil est utilisé à des fins commerciales. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter entre autres les consignes de sécurité élémentaires suivantes : VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. • • 1 Assemblez entièrement l’appareil avant de l’utiliser. Utilisez l’appareil seulement à la tension indiquée sur l’étiquette de données. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ni sur des surfaces humides. N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 12 ans. Exercez une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par un enfant ou près de lui. Gardez l’appareil hors de la portée des enfants et ne laissez pas ces derniers introduire leurs doigts ou d’autres objets dans aucune ouverture afin d’éviter les blessures ou les bris. Utilisez l’appareil uniquement aux fins décrites dans le présent guide. Utilisez uniquement les accessoires et produits recommandés par le fabricant. N’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon ou la fiche est endommagé. Cessez d’utiliser l’appareil s’il ne fonctionne pas comme prévu, s’il a été échappé sur le sol ou dans l’eau, s’il est endommagé ou s’il a été laissé à l’extérieur, et apportez-le à un centre de réparations ou appelez le service à la clientèle au 1.800.989.3535 avant de l’utiliser de nouveau. • • • • • • • • • Ne tirez pas ni ne transportez l’appareil par son cordon, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne coincez pas le cordon dans l’embrasure d’une porte et ne le tirez pas contre des arêtes ou des cornières tranchantes. Ne placez pas l’appareil sur le cordon. Ne placez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme des surfaces de cuisson, des radiateurs ou des ordinateurs. Ne débranchez pas l’appareil en tirant le cordon. Débranchez l’appareil en tenant la fiche et non le cordon. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains mouillées. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si les ouvertures sont obstruées. Assurez-vous qu’elles sont exemptes de poussière, de mousse, de cheveux ou de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles. N’utilisez pas l’appareil dans un espace fermé où il y a présence de gaz inflammables, combustibles ou explosifs. N’utilisez pas l’appareil sans que les filtres soient en place. • • • • • • • • • • • N’utilisez pas l’appareil là où il y a présence de vapeurs toxiques, de poussières inflammables ou d’une bonbonne d’oxygène, car cela peut entraîner des blessures graves ou la mort. Vérifiez que ces éléments ne sont pas présents à l’endroit où vous utilisez l’appareil. Ne faites pas passer le cordon sous une moquette. Ne recouvrez pas le cordon avec une carpette, un chemin de couloir ou un revêtement similaire. Disposez le cordon de façon à ce qu’il soit à l’écart des endroits passants, de sorte que personne ne trébuche dessus. Ne bloquez pas, même partiellement, les grilles d’entrée ou d’échappement de l’air. Assurez-vous que l’air circule adéquatement autour de l’appareil. Débranchez le cordon de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant tout nettoyage ou entretien de routine. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. Gardez l’appareil à l’écart d’un radiateur, d’une cheminée ou d’un autre objet ou endroit chaud. Ne placez pas d’objet sur l’appareil. Ne vous assoyez pas sur l’appareil. N’ouvrez jamais le couvercle de l’appareil si ce dernier est branché sur une prise murale. Gardez l’appareil à l’écart de longs cheveux dénoués ou de tout objet pendillant comme un bijou ou une cravate desserrée. N’utilisez ni dépoussiéreur ni nettoyant en aérosol avec ce produit. Certains agents de nettoyage peuvent s’enflammer et entraîner des blessures ou des dommages matériels graves. Tenez les enfants et les animaux à l’écart de l’appareil. Ne placez pas de flammes nues, y compris des bougies, directement face au purificateur d’air. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE Il est important de tenir compte des éléments suivants lorsque vous choisissez l’emplacement du purificateur d’air : • • • Placez le purificateur d’air sur une surface plane, solide et stable. Ne placez jamais l’appareil sur des surfaces souples comme un lit ou un canapé. Placez le purificateur d’air là où l’air malsain ne risque pas d’être dirigé vers votre tête ou votre corps lorsque vous êtes en position assise ou allongée. Placez le purificateur d’air de manière à ce que la fiche du cordon d’alimentation atteigne une prise de courant standard pour une fiche polarisée. ! ! CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES RECONNUS PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU D’AUTRES DOMMAGES AU SYSTÈME REPRODUCTIF. LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ L’APPAREIL. ! MIS E E N GAR DE ! RANGEZ L’APPAREIL DE MANIÈRE APPROPRIÉE, EN UN ENDROIT SEC, À L’INTÉRIEUR. N’EXPOSEZ PAS L’APPAREIL AU GEL. ! 2 ICÔNES D’AFFICHAGE Mode auto Lumières allumées/éteintes Indicateur d’état de filtre/redémarrer Barre de l’indicateur de la qualité de l’air Niveau bas 3 Niveau moyen Niveau élevé Nombre de particules 1,2,3 2,4,8 heures Indicateur d’état de filtre/redémarrer UTILISATION D’AIR RESPONSE MC Mise sous tension/hors tension Mode manuel : réglez manuellement la vitesse du ventilateur 1 Retirez tous les plastiques et emballages de l’appareil et des filtres avant utilisation. BASSE 2 MOYENNE 3 ÉLEVÉE La barre de l’indicateur de la qualité de l’air restera bleue en mode manuel. 4 BAS MOYEN ÉLEVÉ Mode auto : Activez la technologie DustSenseMC En activant la technologie DustSenseMC, la vitesse du ventilateur se réglera automatiquement pour vous, toujours au niveau de fonctionnement le plus bas pour une qualité d’air optimale. Par défaut l’appareil est en mode auto lorsque vous l’allumez. 5 Barre de l’indicateur de la qualité de l’air Le changement de couleur selon la quantité de particules dans l’air vous indique que le dispositif fonctionne. Lumières allumées/éteintes Éteint la barre de l’indicateur de la qualité de l’air et diminue la luminosité des icônes pour moins d’interruption la nuit. Cela n’aura pas d’incidence sur les sélections de fonctionnement. Minuteur de mise en veille 2, 4, ou 8 heures — L’appareil s’éteindra après le temps prévu. Pour annuler la mise en fonctionnement du minuteur de mise en veille, tapotez jusqu’à ce que le nombre disparaisse. 6 Indicateur du filtre anti-odeur L’indicateur éclairer clignotera pour vous rappeler de changer le filtre anti-odeur. La lumière apparaitra tous les 6 mois environ à raison d’une utilisation quotidienne de 12 heures. Cela peut se produire plus fréquemment en fonction de l’utilisation. Guide de remplacement du filtre Taille d’Air ResponseMC Kit de remplacement de filtre* Petit (modèle n° WK16000) Type B1 (modèle n° AK46000) Moyen (modèle n° WK16001) Type B2 (modèle n° AK46001) Grand (modèle n° WK16002) Type B3 (modèle n° AK46002) *Le kit de remplacement de filtre comprend: (1) filtre Media HEPA et (2) filtres anti-odeur. IMPORTANT! Ce produit n’accepte que les accessoires, pièces et filtres certifiés OreckMD. Indicateur de filtre Media HEPA L’indicateur éclairer clignotera pour vous rappeler de changer le filtre Media HEPA. La lumière apparaitra tous les 12 mois environ à raison d’une utilisation quotidienne de 12 heures. Cela peut se produire plus fréquemment en fonction de l’utilisation. 7 Veuillez appeler le +1 800 989-3535 (États-Unis) ou le +1 888 676-7325 (Canada) ou rendez-vous sur Oreck.com pour tout renseignement relatif au réapprovisionnement. MISE EN GARDE! POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE ENGENDRÉ PAR LES PIÈCES MOBILES, DÉBRANCHEZ AVANT LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN COURANT. IMPORTANT! LES FILTRES NE SONT PAS LAVABLES. Remplacement du filtre anti-odeur 1 Retirez le couvercle 2 Retirez et remplacez par un nouveau filtre anti-odeur 3 Replacez le couvercle Il est possible que les filtres anti-odeur et Media HEPA soient à changer à un moment différent. Remplacez selon l’indicateur lumineux. Après le remplacement du filtre, appuyez sur l’indicateur lumineux pendant 4 secondes pour redémarrer. L’icône disparaitra. Retirez tout revêtement plastique du/des nouveau(x) filtre(s) avant l’installation. Le capteur de poussière se trouve sur le côté droit de l’appareil. 4 Remplacement du filtre Media HEPA 1 Retirez le couvercle 2 Retirez et remplacez par un nouveau filtre Media HEPA 3 Replacez le couvercle Après le remplacement du filtre, appuyez sur l’indicateur lumineux pendant 4 secondes pour redémarrer. L’icône disparaitra. Nettoyez le capteur de poussières en essuyant doucement avec un tampon de coton chaque fois que vous remplacez un filtre. Cela contribuera à garantir que le purificateur d’air continue de fonctionner de manière optimale. 8 DÉPANNAGE Pièces certifiées Problème L’appareil ne démarre pas La barre de l’indicateur est toujours rouge en mode auto Cause possible À faire Le cordon d’alimentation n’est pas entièrement inséré dans la prise Insérez fermement la fiche dans la prise de courant. Le panneau frontal n’est pas sécurisé Assurez-vous que le panneau frontal est bien fermé Aucune tension dans le mur Vérifiez les fusibles ou les disjoncteurs du domicile. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur du domicile. La poussière s’est accumulée sur le capteur Nettoyez délicatement le capteur avec un tampon de coton Ce produit n’accepte que les accessoires, pièces et filtres certifiés OreckMD. Oreck ne peut garantir la performance optimale de l’appareil s’il est utilisé avec des composants d’autres marques. Les dommages subis par ce produit dus à l’installation ou à l’utilisation de composants autres que ceux d’Oreck ne sont pas couverts par la présente garantie et en sont exclus. Les clients doivent acheter leurs accessoires, pièces et filtres chez un détaillant autorisé participant ou en ligne à l’adresse Oreck.com pour s’assurer qu’ils sont certifiés. La marque ci-dessous figurera sur les filtres certifiés OreckMD : Pour plus de conseils de dépannage ou pour consulter la FAQ, veuillez appeler le +1 800 989-3535 (États-Unis) ou le +1 888 676-7325 (Canada) ou rendez-vous sur Oreck.com. Veuillez appeler le +1 800 989-3535 (États-Unis) ou le +1 888 676-7325 (Canada) ou rendez-vous sur Oreck.com pour toute question. GARANTIE TTI Floor Care North America (ORECK) vous offre à vous, premier acheteur de ce produit, la garantie limitée suivante seulement si le produit a été acheté chez OreckMD ou un détaillant Oreck autorisé et qu’il est utilisé à des fins domestiques et non pour la revente. Oreck réparera ou remplacera sans frais toute pièce qui s’avère défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication dans les deux (2) ans suivant la date d’achat, et ce, pour tous les modèles résidentiels. REMARQUE : La garantie est nulle si l’appareil est utilisé à des fins commerciales. La présente garantie limitée ne couvre pas le remplacement des pièces d’usure ou des consommables comme les filtres, les cartouches et toute autre pièce sujette à l’usure normale, sauf si elles présentent des vices de matériaux ou de fabrication. Cette garantie limitée ne s’applique pas à aucune pièce défectueuse causée par un accident, un usage abusif, par l’utilisation commerciale, la mauvaise utilisation et endommagée par un cas fortuit ou une tension autre que celle indiquée sur la plaque signalétique du produit. Le dommage à ce produit causé par l’entretien effectué par une entité que Oreck ou un détaillant autorisé de Oreck n’est pas couvert par et exclus de la présente garantie. OreckMD n’autorise aucune personne et aucun représentant à assumer ou à accorder d’autres obligations de garantie liées à la vente de cet appareil. La garantie limitée de OreckMD est valide uniquement si vous conservez la preuve d’achat de cet appareil OreckMD ou d’un détaillant autorisé OreckMD. Si vous achetez cet appareil auprès de toute autre source, votre achat est « TEL QUEL », ce qui signifie que OreckMD ne vous offre aucune garantie et que vous, et non OreckMD, assumez tous les risques liés à la qualité et à la performance de cet appareil, y compris l’ensemble des coûts relatifs aux tâches d’entretien ou de réparation en cas de défectuosité. La responsabilité d’Oreck à votre égard pour tous les coûts, quels qu’ils soient, découlant de cette garantie limitée sera limitée au montant payé pour cet appareil au moment de l’achat initial. OreckMD ne peut être tenue responsable d’aucun dommage direct, indirect, immatériel ou accidentel causé par l’utilisation de cet appareil ou de l’impossibilité de l’utiliser. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs. Par conséquent, les exclusions ou les limitations précédentes pourraient ne pas être applicables dans votre cas. TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE AUTRE QUE LA GARANTIE LIMITÉE PRÉSENTÉE CI-DESSUS POUR CET APPAREIL, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, EST EXPRESSÉMENT DÉCLINÉE PENDANT TOUTE L’ÉTENDUE COMPLÈTE PRÉVUE PAR LA LOI EN VIGUEUR. Nonobstant ce qui précède, aucune garantie fournie ici ou découlant de toute loi en vigueur ne peut dépasser une durée de 2 ans. Cependant, certaines provinces n’acceptent pas les limitations de garantie concernant la durée d’une garantie implicite et les limitations ci‑dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. La présente garantie sera régie et interprétée selon les lois de l’État de l’Ohio. La présente garantie vous donne des droits précis. Vous pouvez également avoir d’autres droits, lesquels varient d’une province à l’autre. 10
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Sommaire
- 2 Important Safety Instructions
- 4 Display Icons
- 5 Operating Air Response
- 8 Maintenance
- 10 Troubleshooting & Certified Parts
- 11 Warranty
- 14 importantes
- 16 Iconos de la pantalla
- 17 Funcionamiento de Air Response
- 20 Mantenimiento
- 22 y piezas certificadas
- 23 Garantía
- 26 Consignes de sécurité importantes
- 28 Icônes d’affichage
- 32 Entretien
- 34 Dépannage et pièces certifiées
- 35 Garantie
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées