Bauknecht DBAH 64 LM X, DBAH 65 LM X Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages

publicité

Bauknecht DBAH 64 LM X, DBAH 65 LM X Mode d'emploi | Manualzz
Betriebsanleitung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzingen
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Инструкция по зксплуатации
2x
1x
1x
1x
1x
2x
4x
1x
T10
1x
T20
1x
4x
Ø4,5x16 mm
2x
1x
Ø3,5x9,5 mm
2x
Ø3,5x5 mm
Ø 120 mm
Ø 125 mm
Ø 150 mm
2x
1x
*
1
1 2
1
2
4 5
3
6
3
2
DX
SX
(Left)
(Right)
16mm
20mm
3
2
4x
4
*
5
DX
SX
(Left)
(Right)
≥ 15mm
4 x Ø2mm
2 x Ø 6mm
min. 155mm - max. 158mm
180mm
SX
(Left)
6
DX
(Right)
DX
SX
(Left)
(Right)
≥ 15mm
≥ 15mm
4 x Ø2mm
2 x Ø 6mm
Xmm
Xmm
Xmm
min. 155mm - max. 158mm
180mm
SX
(Left)
6.1
DX
SX
(Left)
(Right)
sx2
sx3
sx1
dx1
dx2
dx3
*
*
dx2
sx1
sx2
4x Ø 4,5x16
dx3
sx3
1x
1
Ø3,5x9,5 mm
2
7
3
SX
(Left)
DX
(Right)
8
2x
Ø3,5x5 mm
2x
OK!
9
4x
* 90cm
Ø4,5x16 mm
90cm
10
*
.1
.2
*
.3
.5
.4
Ok!
11
Clack!
12
DE
ALLGEMEINE SICHERHEIT
3
ACHTUNG!
.
4
HINWEIS!
HINWEIS!
HINWEIS!
5
a.
b.
c.
d.
6
WARTUNG
7
8
Tiefe (cm)
39,5
59,8
30-43,5
9
WARNING!
10
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING!
11
!
!
!
!
Filter version
12
13
MAINTENANCE
14
15
39,5
59,8
30-43,5
16
• Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en
retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général.
• Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées
ou si des instructions relatives à l'utilisation correcte de l'appareil permettant d'éviter tout
danger leur ont été communiquées.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• La pièce doit avoir une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée conjointement
avec d'autres appareils fonctionnant au gaz ou autres combustibles.
• La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l'intérieur et à l'extérieur (AU MOINS
UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en conformité avec les instructions
d'entretien. Le non respect des instructions expressément fournies concernant le
nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d'incendie.
• Ne pas flamber d’aliments sous la hotte.
• Pour le remplacement de la lampe, utilisez uniquement le type de lampe spécifié dans
la section remplacement/maintenance lampe dans ce manuel.
L'utilisation d'une flamme nue est dommageable pour les filtres et peut causer un
incendie, par conséquent, il est déconseillé de l'utiliser.
La friture doit être faite avec soin afin de s’assurer que l’huile surchauffée ne prenne pas
feu.
AVERTISSEMENT: Lorsque la table de cuisson est en fonctionnement, les parties
accessibles de la hotte peuvent devenir très chaudes.
• Ne pas brancher l'appareil au réseau électrique avant que l'installation ne soit
complètement terminée.
• En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à prendre pour l'évacuation des fumées, respectez strictement les
dispositions des règlements locales.
• L’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans les lampes correctement montées, car un éventuel risque de choc électrique est possible.
• N’utilisez jamais la hotte sans la grille montée correctement!
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme une surface d'appui, sauf indication expresse.
• Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis.
• Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans le Guide d'installation.
• En cas de doute, consultez votre centre de service agréé ou du personnel qualifié.
ATTENTION !
• Le défaut d'installer les vis et les dispositifs de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques.
• Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé
ou tout autre dispositif qui met l’appareil sous tension automatiquement.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil. Sans la surveillance constante d’un adulte, garder l’appareil
17
hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
ATTENTION : l’appareil ne peut être mis en marche par le biais d’un dispositif externe ou d’un système de commande à distance
séparé.
Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Pour éviter le risque de lésions personnelles, l’appareil doit être déplacé et installé par deux ou plusieurs personnes.
L'installation, comprenant éventuellement aussi les raccords pour l’alimentation hydriques (si prévus) et les branchements
électriques , et les interventions de réparation doivent être effectués par un personnel qualifié.
Après avoir complété l’installation, conserver le matériel d’emballage (plastique, polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants pour
éviter le risque d’étouffement. .
Ne jamais utiliser l’appareil pieds nus ou mouillés.
Ne jamais utiliser d’appareils de nettoyage à vapeur pour éviter le risque de choc électrique.
Comme indiqué par le symbole, le matériel d’emballage est 100 % recyclable
La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel,
cependant les instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients,
dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cet appareil est
destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel ; - des environnements du type chambre d’hôtes.
• Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Veuillez lire attentivement les instructions, vous trouverez des informations importantes sur l'installation, le mode d'emploi et la
sécurité.
• Ne pas effectuer des modifications électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduits d’évacuation.
• Avant d'installer l'appareil, vérifiez qu’il n’y a aucun composant endommagé. Sinon, contactez votre revendeur et ne continuez
pas l'installation.
La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de
cuisine ne doit pas être inférieure à 50mm dans le cas de cuisinières électriques et de 65mm dans le cas de cuisinières à gaz ou
mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est
présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également
après l’installation. Si aucune prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une
zone accessible également après l’installation, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte
du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage.
ATTENTION!
Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le
câble d’alimentation soit monté correctement.
Si le câble n'est pas équipé d'une fiche,branchez les fils selon le tableau suivant:
Tension principale et fréquence
Branchement des fils
Se référer à la valeur indiquée sur l’étiquette des caractéristiques
à l’intérieur de la hotte.
: jaune/vert
N : bleu
L : brun
Changement du câble d'alimentation
La hotte est pourvue d'un câble d'alimentation spécial; en cas de détérioration du câble, en demander un neuf au service
d'assistance technique.
18
ÉVACUATION DE L'AIR
(pour les versions aspirantes)
Relier la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre équivalent à la sortie de l’air (collier de raccord).
L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un diamètre inférieur entraînera une diminution des performances
d’aspiration et une nette augmentation du bruit.
Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
!
Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
!
Les coudes du tuyau doivent être en nombre minime (angle maxi du coude: 90°).
!
Éviter les variations excessives de section du tuyau.
!
La société décline toute responsabilité si ces normes ne sont pas respectées.
FILTRANTE OU ASPIRANTE ?
!
Votre hotte est prête pour être utilisée en version aspirante.
Pour utiliser la hotte en version filtrante, il faut installer le KIT ACCESSOIRES prévu.
Vérifier dans les premières pages de ce manuel si le KIT ACCESSOIRES est déjà fourni ou s’il faut l’acheter à part.
Remarque: Si fourni dans le kit, dans certains cas, le système de filtration supplémentaire à base de charbon actif pourrait déjà
être installé dans la hotte.
Les informations pour la transformation de la hotte de version aspirante à version filtrante sont déjà contenues dans ce manuel.
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus de la
hotte.
ATTENTION!
Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part.
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord.
ATTENTION!
Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé.
L'air d'aspiration sera dégraissé et désodorisé avant d'être renvoyé dans la pièce.
Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un système de filtrage supplémentaire basé sur charbon actif.
19
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan
de cuisson.
a.
b.
c.
d.
Interrupteur lumières ON/OFF.
Interrupteur OFF/vitesse 1
Sélection vitesse 2
Sélection vitesse 3
20
Entretien des filtres au charbon
Nettoyage
Retient les odeurs désagréables de cuisson.
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi
plus ou moins long, selon la fréquence d'utilisation et la
régularité du nettoyage du filtre à graisses. Il est nécessaire de
changer le filtre après quatre mois, au maximum.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon
humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS
UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE
NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE
PAS UTILISER D'ALCOOL!
Entretien des filtres anti-graisses
Enlever les filtres anti-graisse.
Appliquer un filtre au charbon par côté et l’accrocher à la hotte.
Remettre les filtres anti-graisse.
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois par
mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le
lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut
en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de
filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
Remplacement des lampes
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles
soient froides.
Extraire complètement le tiroir.
Remplacer l’ampoule brûlée.
Utiliser uniquement des ampoules LED de 2,5W-E14
(maximum). Pour de plus amples détails, consulter la notice
jointe "ILCOS D" (position alphanumérique "1e").
Remonter la grille.
21
ÉLIMINATION
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être
traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser
au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes suivantes :
• Sécurité : EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
• Performances : EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO
3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions pour une utilisation
correcte afin de réduire l’impact environnemental : Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser fonctionner
pendant quelques minutes après la fin de la cuisson. Augmenter la vitesse uniquement en présence d’une grande quantité de fumée
ou de vapeur et n’utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas extrêmes. Remplacer le(s) filtre(s) au charbon lorsque cela est
nécessaire afin de maintenir une réduction efficace des odeurs. Nettoyer le(s) filtres à graisse lorsque cela est nécessaire afin de
maintenir un filtrage efficace des graisses. Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum indiqué dans ce manuel afin
d’optimiser le rendement et de minimiser le bruit.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
En cas d'anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service d'assistance, effectuer les contrôles suivants:
• Si la hotte ne fonctionne pas:
S'assurer:
- de l'absence de coupure de courant.
- qu'une vitesse a été sélectionnée.
• Si la hotte a un faible rendement:
S'assurer:
- que la vitesse du moteur sélectionnée est suffisante pour la quantité de fumée et de vapeurs libérées.
- que la cuisine est insuffisamment aérée pour assurer une prise d'air.
- que le filtre à charbon n'est pas usé (hotte en version filtrante).
• Si la hotte s'éteint durant son fonctionnement normal:
S'assurer:
- de l'absence de coupure de courant.
- que le dispositif d'interruption omnipolaire ne s'est pas déclenché.
Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le problème
persiste, contactez le service de réparation compétent.
22
DONNÉES TECHNIQUE
Hauteur (cm)
39,5
Largeur
(cm)
59,8
Profondeur
(cm)
30-43,5
Ø de tube
d'évacuation (cm)
15
Éléments non fournis avec la hotte
Vous pouvez télécharger les consignes de
sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche
produit et les données énergétiques en :
• Visitant notre site internet docs.bauknecht..eu
• Utilisant le Code QR
• Vous pouvez également contacter notre
service après-vente (voir numéro de téléphone
dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez
notre Service Après-vente, veuillez indiquer les
codes visibles sur la plaque signalétique de
l’appareil.
23
NL
ALGEMENE VEILIGHEID
24
WAARSCHUWING!
Aansluiting draden
: geel/groen
25
Vervanging van de voeding
LUCHTAFVOER
FILTEREND OF AFZUIGEND APPARAAT ?
!
LET OP!
LET OP!
Filtrerende versie
26
a.
b.
c.
d.
27
Vervanging lampjes
28
29
TECHNISCHE GEGEVENS
Højde (cm)
Bredde (cm)
Dybde (cm)
39,5
59,8
30-43,5
Ø på udsugningsrør
(cm)
15
30
ATTENZIONE!
31
COLLEGAMENTO ELETTRICO
ATTENZIONE!
32
FILTRANTE O ASPIRANTE?
!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
33
a.
b.
c.
d.
34
MANUTENZIONE
Pulizia
35
36
37
38
¡ATENCIÓN!
ATENCIÓN!
39
¿ FILTRANTE O ASPIRANTE ?
!
ATENCIÓN!
ATENCIÓN!
40
MANDOS
a.
b.
c.
d.
41
MANTENIMIENTO
Limpieza
42
43
Ancho (cm)
Fondo (cm)
39,5
59,8
30-43,5
44
45
46
47
КОМАНДЫ
a.
b.
c.
d.
48
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Очистка
Замена ламп
49
УТИЛИЗАЦИЯ
50
Ширина
(см)
59,8
Глубина
(см)
30-43,5
51

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées