advertisement
▼
Scroll to page 2
of 316
MGF 23210 X C A It does not contain PCB. 4 11 4Operation 14 20 21 3 / 313 EN 1.1 General safety 5 / 313 EN 7 / 313 EN 8 / 313 EN 10 / 313 EN 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. XX kg 11 / 313 EN Turntable Döner tabla shaft mili 12 / 313 EN 30 cm 20 cm 20 cm A 13 / 313 EN Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) Clock/Kitchen Timer C C eight• Auto m •W u en Tim e 14 / 313 EN C Increment amount Display Microwave Power 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% Display Microwave Power 1 G 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% C 4.5 Quick Start C 15 / 313 EN 4.9 Auto Reheat C 1. Turn 16 / 313 EN Display 600 g 600 A-6 Vegetable 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 17 / 313 EN C C C 18 / 313 EN 19 / 313 EN A A 20 / 313 EN Oven light is dimmed Solution Close the door properly. 21 / 313 EN C A 24 30 32 33 39 41 23 / 313 DE 25 / 313 DE 26 / 313 DE 27 / 313 DE 29 / 313 DE 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 30 / 313 DE CamGlasteller tabla 31 / 313 DE A 30 cm 20 cm 20 cm 32 / 313 DE Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) eight• Auto m •W C C Tim e u en 33 / 313 DE 4.4 Grill oder Kombi Garen C 1 – 5 Minuten 1 P100 100 % 2 P80 80 % 3 P50 50 % 4 P30 30 % 5 P10 10 % 34 / 313 DE C 1 G 0% 100 % 2 C-1 55 % 45 % 3 C-2 36 % 64 % C C 35 / 313 DE 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 A-5 Tiefkühlkost 36 / 313 DE 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 C C 37 / 313 DE C 38 / 313 DE A A 39 / 313 DE 40 / 313 DE 41 / 313 DE C A 44 50 53 59 43 / 313 IT: 45 / 304 IT Forno a microonde / Manuale utente 49 / 304 IT 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 50 / 313 IT 51 / 313 IT A 20 cm 30 cm 20 cm 20 cm 52 / 313 IT Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) Clock/Kitchen Timer u en Tim e C C 53 / 313 IT C 0-1 minuto 1 minuto Display 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% C 54 / 313 IT Display 1 G 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% C C 55 / 313 IT Peso Display 600 g 600 A-4 Pollame A-7 Patate A-8 Zuppa 56 / 313 IT 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 C C C 57 / 313 IT 58 / 313 IT A A 59 / 313 IT Problema Possibile causa 3) Problemi con la presa elettrica. Chiudere bene lo sportello. 60 / 313 IT C A 69 71 72 78 62 / 313 ES 80 63 / 313 ES 64 / 313 ES 67 / 313 ES 68 / 313 ES 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. xx kg 69 / 313 ES 70 / 313 ES A 30 cm 20 cm 20 cm 71 / 313 ES Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) Clock/Kitchen Timer u en Tim e C C 72 / 313 ES C 0-1 minutos 1-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 1 minuto 30-95 minutos 5 minutos Pantalla 1 P100 100 % 2 P80 80 % 3 P50 50 % 4 P30 30 % 5 P10 10 % C para 1 G 0% 100 % 2 C-1 55 % 45 % 3 C-2 36 % 64 % C 73 / 313 ES C 74 / 313 ES Peso 600 g 600 A-2 Carne blanca A-4 Pollo A-7 Patatas 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 75 / 313 ES C C C 76 / 313 ES 77 / 313 ES A A 78 / 313 ES 79 / 313 ES 80 / 313 ES C A 89 91 92 98 82 / 313 PT 100 83 / 313 PT 84 / 313 PT 85 / 313 PT 88 / 313 PT 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. xx kg 89 / 313 PT 90 / 313 PT A 30 cm 20 cm 20 cm 91 / 313 PT 4 Funcionamento 4.1 Painel de controlo Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) eight• Auto m •W u en Tim e C C 92 / 313 PT C 0-1 minuto 1-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-95 minutos 5 minutos Visor 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% C para Visor 1 G 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% 93 / 313 PT C 4.8 Menu automático C 94 / 313 PT Peso A-1 Carne vermelha 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 A-4 Aves A-6 Vegetais A-7 Batata Visor 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 95 / 313 PT C 96 / 313 PT C C 97 / 313 PT A A 98 / 313 PT 99 / 313 PT Feche a porta corretamente. 100 / 313 PT C A 109 3Installatie en aansluiting 111 3.1 Installatie en aansluiting................................... 111 4Werking 112 5Reinigen en onderhoud 118 5.1 Reiniging..................................................................118 5.2 Opslag.......................................................................119 102 / 313 NL 120 Magnetronoven / Gebruikershandleiding 103 / 313 NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding 106 / 313 NL 1.2 Bedoeld gebruik •Oververhit het voedsel niet. Dit kan tot brand leiden. •Gebruik geen reinigingsapparaten met stoom om het apparaat te reinigen. 1.3 Kinderveiligheid 107 / 313 NL 108 / 313 NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Magnetronoven / Gebruikershandleiding 109 / 313 NL As vanDöner het draaiplateau tabla mili 110 / 313 NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding 3 Installatie en aansluiting 3.1 Installatie en aansluiting A 30 cm 20 cm 20 cm Magnetronoven / Gebruikershandleiding 111 / 313 NL 4 Werking 4.1 Bedieningspaneel Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) Clock/Kitchen Timer C C eight• Auto m •W u en Tim e 112 / 313 NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding C 1-5 minuten 5-10 minuten 10-30 minuten 30-95 minuten 5 minuten Paneelinstructies “Microwave Power“ Opdracht Magnetronvermogen 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 4 P30 5 P10 C om Magnetronvermogen 50% 1 G 0% 100% 30% 2 C-1 55% 45% 10% 3 C-2 36% 64% C Magnetronoven / Gebruikershandleiding 113 / 313 NL C 3.Druk op ”Start/+30Sec./Confirm“ om het ont4.Druk op ”Start/+30Sec./Confirm“ om de bereidooien starten. ding te starten. 4.9 Automatisch opwarmen 114 / 313 NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding A-1 Rood vlees 600 g 600 A-2 Wit vlees A-3 Vis A-7 Aardappelen A-8 Soep 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 Magnetronoven / Gebruikershandleiding 115 / 313 NL C C C 116 / 313 NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding Magnetronoven / Gebruikershandleiding 117 / 313 NL A A WAARSCHUWING:Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof. 118 / 313 NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding Magnetronoven / Gebruikershandleiding 119 / 313 NL 6 Probleemoplossing Normaal Probleem 1) Stroomkabel is niet goed aangesloten. 4) De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur goed af. 120 / 313 NL C A 2Kuchenka mikrofalowa 129 131 132 122 / 313 PL 125 / 313 PL 126 / 313 PL 127 / 313 PL 128 / 313 PL 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. XX kg 129 / 313 PL 130 / 313 PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi A 30 cm 20 cm 20 cm 131 / 313 PL Microwave Power u en Tim e C C 132 / 313 PL C C 0–1 minuty 5 minut Moc mikrofal Moc mikrofal 1 P100 100% 1 G 0% 100% 2 P80 80% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% C 133 / 313 PL C 134 / 313 PL Waga 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 A-3 Ryba A-4 Drób A-7 Ziemniaki A-8 Zupa 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 135 / 313 PL C C C 136 / 313 PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi 137 / 313 PL A A 138 / 313 PL 139 / 313 PL C A 147 3Instalace a zapojení 149 3.1 Instalace a zapojení............................................ 149 150 156 157 141 / 313 CS 143 / 313 CS 145 / 313 CS 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. XX kg 147 / 313 CS 148 / 313 CS 30 cm 20 cm 20 cm A 149 / 313 CS Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) Clock/Kitchen Timer u en Tim e C C 150 / 313 CS C 5 minut Displej Displej Gril Výkon 1 P100 100% 1 G 0% 100% 2 P80 80% 2 C-1 55% 45% 3 P50 50% 3 C-2 36% 64% 4 P30 30% 5 P10 10% a C C 151 / 313 CS C 152 / 313 CS 4 Obsluha Tabulka nabídky: Menu Hmotnost Displej A-1 Červené maso 600 g 600 A-2 Bílé maso A-3 Ryby A-4 Drůbež A-6 Zelenina A-7 Brambory A-8 Polévka 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 g 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 153 / 313 CS C C 154 / 313 CS C 155 / 313 CS A A 156 / 313 CS 2) Pojistka zkratovala nebo se aktivoval jistič okruhu. 157 / 313 CS C A 160 165 4Rad 168 174 175 159 / 313 HR 1.1.1 Električna sigurnost 162 / 313 HR 163 / 313 HR 164 / 313 HR 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. XX kg 165 / 313 HR 166 / 313 HR A 30 cm 20 cm 20 cm 167 / 313 HR Microwave Power C C u en Tim e 168 / 313 HR 4 Rad 4.Okrenite da biste podesili vrijeme pripreme hrane dok se na pećnici ne prikaže “20:00”. 5.Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste započeli pripremu hrane. C 1 P100 100 % 2 P80 80 % 3 P50 50 % 4 P30 30 % 5 P10 10 % C 1 G 0% 100 % 2 C-1 55 % 45 % 3 C-2 36 % 64 % C 169 / 313 HR C 1. Jednom pritisnite “Weight Defrost“ i na zaslonu 3.Okrećite za odabir težine ribe dok se ne prikaže “350”. će se prikazati “dEF1”. 2.Okrenite da biste odabrali težinu hrane od 4.Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste započeli pripremu hrane. 100 to 2000 g. 3.Pritisnite “Start/+30Sec./Confirm” da biste počeli odmrzavati. 4.7 Odmrzavanje prema vremenu 170 / 313 HR Težina A-1 Crveno meso 600 g 600 A-2 Bijelo meso A-3 Riba A-4 Perad A-7 Krumpir A-8 Juha 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 171 / 313 HR C C C 172 / 313 HR 173 / 313 HR A A 174 / 313 HR Problem 1) Kabel napajanja nije ispravno uključen. 3) Problem s utičnicom. 175 / 313 HR C A 184 186 187 193 177 / 313 SK 180 / 313 SK 181 / 313 SK 182 / 313 SK 183 / 313 SK 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 184 / 313 SK 185 / 313 SK 30 cm 20 cm 20 cm A 186 / 313 SK Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) Clock/Kitchen Timer eight• Auto m •W u en Tim e C C 187 / 313 SK C 5 sekúnd 10 sekúnd 30 sekúnd 5 minút C 1 P100 100 % 2 P80 80 % 3 P50 50 % 4 P30 30 % 5 P10 10 % Gril Výkon 1 G 0% 100 % 2 C-1 55 % 45 % 3 C-2 36 % 64 % C 188 / 313 SK C 3.Stlačením tlačidla “Start/+30Sec./ Confirm”spustite rozmrazovanie. 189 / 313 SK 600 g 600 A-2 Biele mäso A-3 Ryba A-4 Hydina A-6 Zelenina A-7 Zemiaky A-8 Polievka 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 g 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 190 / 313 SK C C C 191 / 313 SK 192 / 313 SK A A 193 / 313 SK Riešenie 194 / 313 SK Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko" gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje. Jeigu atiduotumėte šį gaminį kam nors kitam, kartu atiduokite ir šią naudojimo instrukciją. Vadovaukitės visais šiose naudojimo instrukcijose pateikiamais įspėjimais ir informacija. Simbolių reikšmės Įvairiuose šių naudojimo instrukcijų skyriuose naudojami šie simboliai: C A Svarbi informacija ir naudingi patarimai, kaip naudoti prietaisą. Įspėjimai apie pavojingas situacijas, keliančias pavojų gyvybei ir gadinančias turtą. Įspėjimas dėl įkaitusių paviršių. Šis prietaisas pagamintas moderniose ekologiškose gamyklose, nedarant žalos gamtai. Šis buitinis prietaisas atitinka reglamentus dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA). Sudėtyje nėra PCB. TURINYS 1Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 197 1.1 Bendrieji saugos reikalavimai......................... 197 1.2 Naudojimas pagal paskirtį...............................200 1.3 Vaikų sauga............................................................ 201 1.4 EEĮA direktyvos ir senų gaminių išmetimo taisyklių atitiktis .........................................................202 1.5 Informacija apie pakuotę .................................202 2Jūsų mikrobangų krosnelė 203 2.1 Apžvalga..................................................................203 2.2 Techniniai duomenys........................................203 2.3 Disko įrengimas...................................................204 3Įrengimas ir prijungimas 205 3.1 Įrengimas ir prijungimas...................................205 4Naudojimas 206 4.1 Valdymo skydelis.................................................206 4.2 Laikrodžio nustatymas.....................................206 4.3 Gaminimas mikrobangomis............................206 4.4 Grilis arba kombinuotasis režimas Gaminimas.....................................................................207 4.5 Greita pradžia.......................................................208 4.6 Atitirpinimas pagal svorį..................................208 4.7 Atitirpinimas pagal laiką...................................208 4.8 Automatinis meniu............................................208 4.9 Automatinis pašildymas..................................208 4.10 Greitasis gaminimas........................................209 4.11 Išankstinis programų nustatymas............. 210 4.12 Kelių dalių gaminimas..................................... 210 4.13 Informacinė funkcija........................................211 4.14 Užrakto nuo vaikų funkcija............................211 5Valymas ir priežiūra 212 5.1 Valymas....................................................................212 5.2 Saugojimas.............................................................212 6Trikčių šalinimas 196 / 313 LT 213 Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija varbios saugos ir aplinkos apsaugos 1 S taisyklės Šiame skyriuje pateikiama saugos Jo negalima naudoti komerciniams informacija, kuri padės išvengti tikslams. Gamintojas nėra atsakingaisro, elektros smūgio, mikrobangų gas už nuostolius, patirtus netinkrosnelės spinduliuojamos energi- kamai naudojant gaminį. jos poveikio pavojaus, susižeidimų •Nenaudokite šio prietaiso lauke, ar materialinės žalos. Jeigu nesiva- vonioje, drėgnose patalpose ar dovausite šiais nurodymais, suteik- vietose, kur gali pasidaryti šlapia. ta garantija nebegalios. •Gamintojas neprisiima atsakomybės, ir garantinės pretenzijos dėl 1.1 Bendrieji saugos patirtos žalos negalioja, jei prietaireikalavimai sas buvo naudojamas ar prižiūri•Nemėginkite įjungti krosnelės, kai mas netinkamai. jos durelės yra atidarytos, nes jus gali paveikti mikrobangų krosne- •Niekada nebandykite ardyti prielės spinduliuojama energija. Neiš- taiso patys. Garantinės pretenzijos junkite ir nemodifikuokite saugos dėl patirtos žalos negalioja, jeigu prietaisas naudojamas netinkaužraktų. mai. •Nepalikite jokių objektų tarp krosnelės priekinės dalies ir durelių. •Naudokite tik originalias arba gaPasirūpinkite, kad ant krosnelės vi- mintojo rekomenduojamas dalis. daus paviršių nesikauptų nešvaru- •Nepalikite naudojamo prietaiso be mai arba valymo priemonių likučiai. priežiūros. •Bet kokius remonto darbus, kurių •Prietaisą visada statykite ant metu reikia nuimti dangtį, apsau- tvirto, lygaus, švaraus, sauso ir gantį nuo mikrobangų krosnelės neslidaus paviršiaus. spinduliuojamos energijos, turi •Nenaudokite šio prietaiso su išoriatlikti įgaliotieji asmenys (tarny- niu laikmačiu arba atskira nuotolibos). Bet koks kitoks taisymas yra nio valdymo sistema. pavojingas. •Prieš naudodami prietaisą pirmą •Jūsų gaminys yra skirtas gaminti, kartą, nuvalykite visas dalis. Žr. pašildyti ar atšildyti maistą na- skyrių „Valymas ir priežiūra". muose. Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 197 / 313 LT varbios saugos ir aplinkos apsaugos 1 S taisyklės •Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, aprašytą šiose naudojimo instrukcijose. Nenaudokite šveičiamųjų chemikalų ar garų šiam prietaisui valyti. Ši krosnelė yra skirta tik maistui šildyti ir gaminti. Ji nėra skirta naudoti pramoniniais tikslais ar laboratorijose. •Šio prietaiso nenaudokite rūbams ar virtuvės rankšluosčiams džiovinti. •Veikdamas prietaisas labai įkaista. Būkite atidūs ir nelieskite įkaitusių krosnelės dalių, esančių jos viduje. •Jūsų krosnelė nėra skirta jokiai gyvai būtybei džiovinti. •Nejunkite krosnelės, kai ji tuščia. •Virtuvės reikmenys gali labai įkaisti dėl karščio perduodamo iš šildomo maisto į virtuvės reikmenis. Norint paimti virtuvės reikmenis į rankas, gali prireikti pirštinių. •Prieš naudodami virtuvės reikmenis mikrobangų krosnelėje, patikrinkite, ar jie tam tinkami. •Nedėkite krosnelės ant viryklės ar kitų karštį generuojančių prietaisų. Priešingu atveju galite ją sugadinti, ir garantija nebegalios. •Mikrobangų krosnelę reikia pastatyti spintelėje, kuri atitinka įrengimo instrukcijose aprašomus reikalavimus. •Atidengiant dangčiu arba folija uždengtą pagamintą maistą gali kilti garų. •Apsimaukite pirštines prieš imdami iš krosnelės bet kokį gamintą maistą. •Kai prietaisas veikia, jis ir jo paviršiai gali būti labai karšti. •Naudojant prietaisą, durelės ir išorinis stiklas gali būti labai karšti. 198 / 313 LT Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 1.1.1 Elektros sauga •„Beko“ mikrobangų krosnelė atitinka galiojančius saugos standartus, todėl, jeigu prietaisas arba jo maitinimo laidas būtų pažeistas, jį privalo paleisti platintojas, aptarnavimo centras ar specialistas arba bet kuris kitas įgaliotasis atstovas, kad būtų išvengta bet kokių pavojų. Klaidingi arba netinkami remonto darbai gali kelti pavojų ir riziką vartotojui. •Pasirūpinkite, kad jūsų elektros tinklo duomenys atitiktų prietaiso kategorijos plokštelėje nurodytus duomenis. varbios saugos ir aplinkos apsaugos 1 S taisyklės Vienintelis būdas atjungti prietaisą nuo elektros tinklo yra ištraukti elektros lizdo maitinimo kabelio kištuką. •Prietaisą junkite tik prie įžeminto elektros lizdo. •Niekada nenaudokite prietaiso, jeigu šis yra sugadintas arba pažeistas jo maitinimo laidas. •Naudodami šį prietaisą, nenaudokite ilginimo laido. •Niekada nelieskite prietaiso ar jo elektros kištuko drėgnomis arba šlapiomis rankomis. •Prietaisą pastatykite taip, kad elektros kištukas visada būtų pasiekiamas. •Saugokite maitinimo laidą, kad jis nebūtų suspaustas, užlenktas arba trinamas į aštrius kraštus. Saugokite maitinimo kabelį nuo įkaitusių paviršių ir atviros ugnies. •Įsitikinkite, ar nėra pavojaus netyčia patraukti už veikiančio prietaiso maitinimo laiko arba ar kas nors už jo neužklius ir nenugrius. •Jeigu prietaiso nenaudojate arba prieš jį valydami, atjunkite jį nuo elektros tinklo. •Norėdami išjungti prietaiso elektros maitinimą, netraukite už prietaiso laido. Taip pat niekada nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą. •Nemerkite prietaiso, jo maitinimo laido ir elektros kištuko vandenį ar kokį nors kitą skystį. Nelaikykite jo po tekančiu vandeniu. •Šildydami maistą plastikiniuose ar popieriniuose induose, dažnai tikrinkite krosnelę. Tokie indai gali užsidegti. •Prieš dėdami į mikrobangų krosnelę popierinius ar plastikinius maišelius, tinkamus joje naudoti, nuimkite nuo jų vielinius raištelius ir (arba) metalines rankenėles. •Pastebėję dūmus, išjunkite prietaisą arba ištraukite kištuką iš lizdo ir laikykite dureles uždarytas, kad nekiltų gaisras. •Nenaudokite krosnelės kam nors laikyti. Kai krosnelės nenaudojate, nepalikite joje popierinių gaminių, virtuvės reikmenų ar maisto. •Kad išvengtumėte nudegimų, prieš vartojimą visada pamaišykite arba suplakite kūdikių buteliukų turinį ir maistą bei patikrinkite jų temperatūrą. Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 199 / 313 LT varbios saugos ir aplinkos apsaugos 1 S taisyklės •Šis prietaisas yra 2 grupės B klasės ISM įrenginys. 2 grupė apima visus ISM (angl. Industrial, Scientific, Medical - pramonės, mokslo ir medicinos) įrenginius, generuojančius radijo bangų energiją ir (arba) naudojančius ją elektromagnetinės radiacijos pavidalu medžiagoms apdoroti, ir kibirkštinės erozijos įrenginius. •B klasės įranga yra skirta gyvenamiesiems namams ir namams, tiesiogiai prijungtiems prie žemos įtampos elektros tinklo. •Kai prietaisas naudojamas, jo durelės ar išorinis paviršius gali tapti labai karšti. •Daržoves su stora žieve, pavyzdžiui, bulves, cukinijas, obuolius ir kaštainius, pradurkite. •Prietaisas turi būti statomas taip, kad jo galinė dalis būtų atsukta į sieną. •Pažeidus dureles ar durelių tarpiklius, krosnele negalima naudotis, kol ją pataisys kvalifikuotas specialistas. •Prieš pernešdami prietaisą, apsaugokite diską, kad jo nesugadintumėte. •Nenaudokite mikrobangų krosnelės neplaktiems kiaušiniams virti ar šildyti – tiek su lukštu, tiek be jo. •Niekada nenuimkite prietaiso galinių ar šoninių detalių, užtikrinan1.1.2 Gaminio sauga čių minimalų leistiną atstumą tarp •Skysčių ar kitokio maisto nešildy- spintelės sienelių ir prietaiso, kad kite uždaruose induose, nes indas vyktų būtina oro cirkuliacija. gali sprogti. •Mikrobangų krosnelėje šildomi gė- 1.2 Naudojimas pagal rimai gali užvirti ir taškytis išimami paskirtį iš krosnelės. Būkite atsargūs im- •Mikrobangų krosnelė yra skirta dami indus į rankas. naudoti tik ją integravus. •Krosnelėje nieko neskrudinkite. •Naudokite šį prietaisą tik pagal jo Karštas aliejus gali sugadinti kros- numatytąją paskirtį. nelės detales bei medžiagas ir •Nenaudokite prietaiso kaip šilunetgi nudeginti odą. mos šaltinio. 200 / 313 LT Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija varbios saugos ir aplinkos apsaugos 1 S taisyklės •Mikrobangų krosnelė skirta tik •Neleiskite vaikams naudotis krosmaistui atšildyti, gaminti ir pašil- nele be priežiūros, prieš išsamiai dyti. neaptarę krosnelės naudojimo instrukcijų ir neįsitikinę, kad vaikas •Nepervirkite (neperkepkite) gali mikrobangų krosnele naudomaisto, nes gali kilti gaisro pavotis saugiai ir supranta netinkamo jus. •Nevalykite prietaiso garų pagrindu naudojimo pavojus. veikiančiomis valymo priemonė- •Dėl didelio karščio, kuris generuojamas įjungus grilio ir kombinacijos mis. režimus, vaikams reikėtų neleisti naudoti šių režimų, jei jų neprižiūri 1.3 Vaikų sauga •Patariama būti itin atsargiems, suaugusysis. naudojant prietaisą šalia vaikų ir •Gaminį ir jo maitinimo laidą laikyžmonių, turinčių fizinių, jutimo kite vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje. arba psichinių negalių. •Vaikai nuo 8 metų ir asmenys, tu- •Kai prietaisas veikia, jis ir jo pavirrintys ribotas psichines, jutimines šiai gali būti labai karšti. Neleiskite ar protines galimybes arba netu- vaikų prie prietaiso. rintys patirties bei žinių, šiuo prietaisu gali naudotis su sąlyga, jeigu juos prižiūri arba paaiškina, kaip saugiai naudoti šį gaminį, arba jie supranta galimus su gaminio naudojimu susijusius pavojus. Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu. Vaikai neturėtų valyti ir tvarkyti mikrobangų krosnelės, nebent juos prižiūri suaugusieji. •Pavojus uždusti! Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 201 / 313 LT varbios saugos ir aplinkos apsaugos 1 S taisyklės 1.4 EEĮA direktyvos ir senų gaminių išmetimo taisyklių atitiktis Šiame prietaise nėra pavojingų ir draudžiamų medžiagų, nurodytų Aplinkosaugos ir miesto teritorijų planavimo ministerijos išleistame dokumente „Senų elektrinių ir elektroninių prietaisų išmetimo kontrolės reglamentas". Tai atitinka EEĮĄ direktyvą. Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti ir pakartotinai panaudoti. Todėl pasibaigus gaminio tarnavimo laikui, neišmeskite jo kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite jį į surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Norėdami sužinoti, kur yra šie surinkimo punktai, kreipkitės į vietos savivaldybę. Pakartotinis medžiagų panaudojimas padės tausoti gamtą ir gamtos išteklius. 1.5 Informacija apie pakuotę Šio gaminio pakuotė yra pagaminta iš perdirbti tinkamų medžiagų ir tai padaryta, atsižvelgiant į mūsų šalies teisės aktus. Neišmeskite pakavimo medžiagų kartu su buitinėmis arba kitomis atliekomis. Jas atiduokite į vietinių valdžios institucijų nurodytus pakavimo medžiagų surinkimo punktus. 202 / 313 LT Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 2 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga 1 6 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Valdymo skydelis 2.2 Techniniai duomenys Disko ašis Energijos są230 V~50 Hz, Disko atrama 1250 W (mikrobangų naudos Stiklinis padėklas krosnelė) Išvestis Krosnelės langelis 800 W Išoriniai matme- XXXXXX Durelių grupė nys Durelių saugos užrakto sistema Vardinė Įvesties 1000 W Gril (len na použitie s funkciou grilu a pri galia (grilis) umiestnení na sklenený podnos) Krosnelės 23 litrų talpa Grynasis svoris xx kg Ant gaminio esantys ženklai ar kituose su gaminiu pateiktuose dokumentuose esančios reikšmės – tai laboratorinėmis sąlygomis, remiantis atitinkamais standartais, gautos reikšmės. Šios reikšmės gali skirtis, atsižvelgiant į nuo prietaiso naudojimo ir aplinkos sąlygas. Energijos reikšmės išbandytos esant 230 V. Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 203 / 313 LT 2 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) Göbek (alt kısım) Stiklinis Cam padėklas tabla Diskomili ašis Döner tabla Diskodesteği atrama Döner tabla •• Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padėklui. •• Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama. •• Gaminant maistą, indai ir maistas visada turi būti dedami ant stiklinio padėklo. •• Jei stiklinis padėklas arba disko atrama įskyla ar sulūžta, kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį aptarnavimo centrą. 204 / 313 LT Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 3 Įrengimas ir prijungimas 3.1 Įrengimas ir prijungimas •• Nuimkite visą pakavimo medžiagą ir priedus. Apžiūrėkite krosnelę, ar nėra pažeidimų, pvz., įlenkimų ar sulūžusių durelių. Jei krosnelė pažeista, jos neįrenkite. •• Nuo mikrobangų krosnelės korpuso paviršiaus nuimkite apsauginę plėvelę. •• Nenuimkite šviesiai rudo žėručio dangtelio, uždėto ant krosnelės angos, kad būtų apsaugotas magnetronas. •• Pasirinkite tiesų paviršių, kuriame užtektų vietos įvesties ir išvesties vamzdžiams. 20 cm Veikiant prietaisui, pasiekiamas paviršius gali labai įkaisti. 30 cm 20 cm 20 cm •• Žemiausias montavimo aukštis – 85 cm. •• Galinis prietaiso paviršius turi būti atsuktas į sieną. Virš mikrobangų krosnelės turi būti mažiausiai 30 cm erdvės, o nuo gretimų sienų ją turi skirti bent 20 cm nuotolis. •• Nenuimkite krosnelės kojelių. •• Uždengus oro įėjimo ar išėjimo angas krosnelę galima pažeisti. •• Krosnelę įrenkite kiek įmanoma toliau nuo radijo aparatų ir televizorių. Veikdama mikrobangų krosnelė gali trikdyti radijo aparato ir televizoriaus priimamus signalus. •• 2. Įjunkite krosnelę į įprastą buitinį elektros lizdą. Įsitikinkite, kad įtampa ir dažnis nesiskiria nuo nurodytų techninių duomenų etiketėje. A ĮSPĖJIMAS: Krosnelės nemontuokite virš viryklės ar kitų karštį skleidžiančių prietaisų. Krosnelę sumontavus virš arba šalia karščio šaltinio, ją galima sugadinti ir pažeisti garantinės priežiūros sąlygas. Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 205 / 313 LT 4 Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) eight• Auto m •W u en Tim e 4.2 Laikrodžio nustatymas Kai mikrobangų krosnelė yra įjungta į elektros tinklą, ekrane pasirodo skaičiai “0:00“, pasigirsta signalas. 1. Vieną kartą paspaudus “ Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis) valandų skaičiai pradeda mirksėti. 206 / 313 LT 2.Sukite , kad nustatytumėte valandas, skaičių intervalas yra nuo 0 iki 23. 3.Vieną kartą paspaudus “ Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis) minučių skaičiai pradeda mirksėti. 4.Sukite , kad nustatytumėte minutes, skaičių intervalas yra nuo 0 iki 59. 5.Paspauskite “ Clock/Kitchen Timer“ (laikrodis / laikmatis), kad baigtumėte nustatyti laikrodį. Pradės mirksėti “:“ ir užsidegs laikas. C C Jeigu laikrodis nenustatytas, paspaudus mygtuką krosnelė neveiks. Jeigu nustatant laikrodį paspaudžiamas mygtukas “ Stop/Clear“ (stabdyti / valyti), krosnelė automatiškai sugrįš į ankstesnę būseną. 4.3 Gaminimas mikrobangomis Paspaudus “ Microwave“ (mikrobangos), ekrane bus rodoma “ P100“. Spauskite “ Microwave“ (mikrobangos), kad nustatytumėte laiką, arba pasukite , kad pasirinktumėte norimą galią – po kiekvieno papildomo paspaudimo pasirodys “ P100“, “ P80“, “ P50“, “ P30“ arba “ P10“. Tada paspauskite “ Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti), kad patvirtintumėte, , kad nustatytumėte gaminimo laiką nuo 0:05 iki 95:00. Norėdami pradėti gaminti, dar kartą paspauskite . 1. Vieną kartą paspauskite “ Microwave“ (mikrobangos), ekrane bus rodoma “ P100“. 2.Norėdami pasirinkti 80 % mikrobangų galią, dar kartą paspauskite “ Microwave“ (mikrobangos) arba pasukite . 3.Norėdami patvirtinti, nuspauskite mygtuką “ Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti) ir ekrane pasirodys “ P80“. Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 4 Naudojimas 4.Sukdami nustatykite gaminimo laiką, kol Norėdami pradėti gaminti, dar kartą paspauskite “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti /+ 30 sek. / pakrosnelė rodys “ 20:00“. 5.Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką tvirtinti). “Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / Pavyzdys: Jei norite 10 minučių patvirtinti). naudoti 55 % mikrobangų galios ir 45 % grilio galios (C-1), atlikite šiuos Toliau nurodyta, kiek kartų reikia nuveiksmus. spausti mygtuką, kad nustatytumėte konkretų laiką: 1. Vieną kartą paspauskite „Grill/Combi.“, ekrane bus rodoma „G“. Trukmės nustatyIntervalas 2.Dar kartą paspauskite „Grill/Combi.“ arba pasukimas C C 0–1 minutė 5 sekundės 1–5 minutės 10 sekundžių 5–10 minučių 30 sekundžių 10–30 minučių 1 minutė 30–95 minutės 5 minutės te , kad pasirinktumėte kombinuotąjį režimą. 1 režimas. 3.Paspauskite „Grill/Combi.“, kad patvirtintumėte, ir ekrane pasirodys „C-1“. 4.Sukdami nustatykite gaminimo laiką, kol krosnelė rodys „10:00“. Mikrobangų krosnelės klaviatūros naudojimo instrukcijos 5.Norėdami pradėti gaminti, paspauskite “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti /+ 30 sek. / Tvarka Ekranas Mikrobangų patvirtinti). galia „Grill/Combi.“ Klaviatūros instrukci1 P100 100 % jos 2 P80 80 % 3 P50 50 % 4 P30 30 % 5 P10 10 % 4.4 Grilis arba kombinuotasis režimas Gaminimas Paspaudus „Grill/Combi.“, ekrane bus rodoma „G“, paspaudus „Grill/Combi.“ galima nustatyti laiką, arba galite pasukti , kad pasirinktumėte norimą galią – po kiekvieno papildomo paspaudimo pasirodys „G“, „C-1“ arba „C-2“. Tada paspauskite “ Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti /+ 30 sek. / patvirtinti), kad patvirtintumėte, ir pasukite , kad nustatytumėte gaminimo laiką nuo 0:05 iki 95:00. Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija Tvarka Mikrobangų galia Grilis Galia 1 G 0% 100 % 2 C-1 55 % 45 % 3 C-2 36 % 64 % C Praėjus pusei griliui skirto laiko, krosnelė suskamba du kartus. Tai yra normalu. Norėdami geresnio grilio efekto, apverskite maistą, uždarykite dureles ir paspauskite “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti /+ 30 sek. / patvirtinti), kad tęstumėte gaminimą. Jeigu neatliekami jokie veiksmai, krosnelė gamina toliau. 207 / 313 LT 4 Naudojimas 4.5 Greita pradžia 4.8 Automatinis meniu 1. Laukimo būsenoje paspauskite “ Start/+30Sec./ 1. Pasukite dešinėn, kad pasirinktumėte Confirm“ (pradėti /+ 30 sek. / patvirtinti), kad meniu, ir bus rodoma nuo “ A-1“ iki “ A-8“, pradėtumėte gaminti 100 % galia, po kiekvieno kas reiškia karštą gėrimą, baltą mėsą, žuvį, papildomo paspaudimo gaminimo laikas pailgės 30 sekundžių, daugiausia iki 95 minučių. paukštieną, užšaldytus patiekalus, daržoves, 2.Mikrobangų, grilio, komb. gaminimo arba bulves ir sriubą. atitirpinimo laiko būsenoje kiekvienas 2.Paspausite mygtuką “Start/+30 Sec./Confirm“ “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti /+ 30 sek. / (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti), kad patvirtinpatvirtinti) paspaudimas gaminimo laiką gali patumėte. ilginti 30 sekundžių. 3.Pasukite ir pasirinkite numatytąjį svorį pagal 3.Veikiant budėjimo režimu, pasukite prieš laimeniu lentelę. krodžio rodyklę, kad nustatytumėte gaminimo 4.Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką laiką 100 % mikrobangų galia, tada paspauskite “Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti). “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / +30 sek. / patvirtinti), kad pradėtumėte gaminti. 4.6 Atitirpinimas pagal svorį C Pavyzdys: Jei norite panaudoti automatinį meniu iškepti 350 g žuvies. 1. Vieną kartą paspaudus “ Weight Defrost“ (atitirpinimas pagal svorį) ekrane pasirodys užrašas 1. Pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kol bus “ dEF1“. rodoma “ A-3“. 2.Pasukdami pasirinkite maisto svorį nuo 100 2.Paspausite mygtuką “Start/+30 Sec./Confirm“ iki 2 000 g. (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti), kad patvirtin3.Norėdami pradėti atitirpinti, paspauskite mygtumėte. tuką “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 3.Sukdami pasirinkite žuvies svorį, kol ekrane sek. / patvirtinti). bus rodoma “ 350“. 4.7 Atitirpinimas pagal laiką 4.Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką “ Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / 1. Dukart paspaudus “ Time Defrost“ (atitirpinimas patvirtinti). pagal laiką), krosnelės ekrane pasirodys užrašas “ dEF2“. 4.9 Automatinis pašildymas 2.Pasukdami pasirinkite atitirpinimo laiką. 1. Kartą paspauskite “Auto Reheat“ ir ekrane bus Maksimalus laikas – 95 minutės. rodoma “ 200“. 3.Norėdami pradėti atitirpinti, paspauskite mygtuką “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 2.Paspauskite “Auto Reheat“ daugiau kartų arba sek. / patvirtinti). Galia yra P30 ir jos reguliuoti pasukite , kad pasirinktumėte maisto svorį, ir negalima. bus pasirinkta “ 400“ arba “ 600“ g. 208 / 313 LT Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 4 Naudojimas 3.Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką “Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti). Meniu lentelė: Meniu A-1 Raudona mėsa 600 g 600 A-2 Balta mėsa A-3 Žuvis A-4 Paukštiena A-5 Užšaldyti patiekalai A-6 Daržovės A-7 Bulvės A-8 Sriuba 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 g 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 4.10 Greitasis gaminimas 1. Kartą paspauskite “Express“ ir ekrane bus rodoma “ 200“. 2.Paspauskite “Express“ daugiau kartų arba pasukite , kad pasirinktumėte maisto svorį, ir bus pasirinkta “ 400“ arba “ 600“ g. Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 209 / 313 LT 4 Naudojimas 3.Norėdami pradėti gaminti, paspauskite mygtuką 7.Paspauskite mygtuką “ Start/+30 Sec./Confirm“ “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / (pradėti / + 30 sek. / patvirtinti), kad baigtumėte patvirtinti). nustatymą. Jei durelės uždarytos, atėjus laikui dukart nuskambės signalas ir bus automatiškai pradėta gaminti. 4.11 Išankstinis programų Pirmiausia būtina nustatyti laikrodį. nustatymas Kitu atveju iš anksto nustatyta funk1. Pirmiausia nustatykite laikrodį. (Žiūrėkite laikrocija neveiks. džio nustatymo instrukcijas.) C 2.Įveskite gaminimo programą. Daugiausia galima 4.12 Kelių dalių gaminimas pasirinkti du etapus. Atitirpinimo nereikėtų nuVienu metu galima nustatyti daugiausia 2 maisto statyti kaip gaminimo programos. gamybos dalis. Jei viena iš dalių yra atitirpdymas, jis Pavyzdys: Jei norite gaminti nau- turi būti nustatytas kaip pirma dalis. dodami 80 % mikrobangų galios 7 Pavyzdys: Jei norite atitirpdyti minutes, atlikite tokius veiksmus: maistą 5 minutes, o tada gaminti naudodami 80 % mikrobangų galios •• Vieną kartą paspauskite “Microwave“ 7 minutes, atlikite tokius veiksmus: (mikrobangos), ekrane bus rodoma “ P100“. C C •• Norėdami pasirinkti 80 % mikrobangų galią, dar 1. Vieną kartą paspaudus “Time Defrost“ (atitirpinimas pagal laiką) ekrane pasirodys užrašas “ kartą paspauskite “Microwave“ (mikrobangos) dEF2“. arba pasukite . pasirinkite atitirpinimo laiką, kol •• Norėdami patvirtinti, nuspauskite mygtuką 2.Pasukdami bus rodoma “ 5:00“. “Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / 3.Vieną kartą paspauskite “Microwave“ (mikropatvirtinti) ir ekrane pasirodys “ P80“. bangos), ekrane bus rodoma “ P100“. •• Sukdami nustatykite gaminimo laiką, kol krosnelė rodys “ 7:00“. Atlikę anksčiau nurodytus 4.Norėdami pasirinkti 80 % mikrobangų galią, dar kartą paspauskite “Microwave“ (mikrobangos) veiksmus, būkite atsargūs ir nepaspauskite arba pasukite . “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / 5.Norėdami patvirtinti, nuspauskite mygtuką patvirtinti), kad pradėtumėte gaminti. “Start/+30 Sec./Confirm“ (pradėti / + 30 sek. / 3.Vieną kartą paspaudus “Clock/Kitchen Timer”, patvirtinti) ir ekrane pasirodys “ P80“. valandų skaičiai pradeda mirksėti. 6.Sukdami nustatykite gaminimo laiką, kol 4.Sukite , kad nustatytumėte valandas, skaičių krosnelė rodys “ 7:00“. intervalas yra nuo 0 iki 23. 7.Paspauskite “Start/+30Sec./Confirm“ (pradėti 5.Paspaudus“Clock/Kitchen Timer”, minučių skai/ + 30 sek. / patvirtinti), kad pradėtumėte gačiai pradeda mirksėti. minti, kartą nuskambės pirmos dalies signalas, bus skaičiuojamas atitirpinimo laikas, tada dar 6.Sukite , kad nustatytumėte minutes, skaičių kartą nuskambės signalas ir prasidės antras intervalas yra nuo 0 iki 59. gaminimas, o kai bus baigta gaminti – signalas nuskambės penkis kartus. 210 / 313 LT Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 4 Naudojimas 4.13 Informacinė funkcija 1. Mikrobangų, grilio ir kombinuoto gaminimo būsenose paspaudus “Microwave“ (mikrobangos), 3 sekundes bus rodoma naudojama galia. Po 3 sekundžių krosnelė grįš į ankstesnę būseną; 2.Gaminimo būsenoje paspauskite “Start/+30Sec./Confirm”, kad užklaustumėte laiką, ir 3 sekundes bus rodomas laikas. 4.14 Užrakto nuo vaikų funkcija 1. Užrakinimas: Krosnelei veikiant laukimo režimu paspaudus “Stop/Clear“ 3 sekundes, pasigirs ilgas signalas, nurodantis, kad įjungiamas užrakto nuo vaikų režimas ir, jei nustatytas laikas, bus rodomas užrakinimo indikatorius, kitu atveju ekrane bus rodoma “ “. 2.Atrakinimas: Krosnelei veikiant apsaugos nuo vaikų režimu paspaudus “Stop/Clear“ 3 sekundes, pasigirs ilgas signalas, nurodantis, kad išjungiamas užrakto nuo vaikų režimas. Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 211 / 313 LT 5 Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas A ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų valymo priemonių, metalinių daiktų ar šepečių kietais šeriais prietaisui valyti. 9. R eguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės apačią, kad būtų išvengta pernelyg didelio triukšmo. Krosnelės apačią pakanka nuvalyti švelnaus poveikio valikliu. Ritininį žiedą plaukite šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje. Ištraukę ir išplovę ritininį žiedą, įsitikinkite, kad jūs tiksliai įstatėte jį atgal reikiamoje padėtyje. 10.Norėdami pašalinti nemalonius kvapus, įdėkite stiklinę vandens ir sulčių ir citrinos žievelę į gilų dubenį, kuris tinka naudoti mikrobangų krosnelėje, ir įjunkite krosnelę 5 minutėms mikrobangų režimu. Po to nušluostykite ir 1. Išjunkite prietaisą ir ištraukite jo kištuką iš sienusausinkite minkšta šluoste. ninio lizdo. 11. Prašome kreiptis į įgaliotą aptarnavimo centrą, 2.Palaukite, kol prietaisas visiškai atvės. jei reikės pakeisti krosnelės lemputę. 3.Palaikykite krosnelės švarą. Jei krosnelės sienelės buvo aptaškytos maistu ar viduje išsiliejo 12. Krosnelė turi būti reguliariai valoma ir visi maisto likučiai turi būti pašalinami. Nešvarumai skysčiai, nuvalykite juos drėgna šluoste. Jei krosgali sukelti paviršiaus defektus. Tai gali nelė tampa labai nešvari, naudokite švelnaus neigiamai paveikti prietaiso veikimo laiką bei poveikio valiklį. Venkite purškalų ir kitų šiurkščių sukelti riziką. valiklių, antraip ant durelių paviršiaus gali likti dėmių ir matinių patakų. 13. Prašome neišmesti šio prietaiso kartu su 4.Išorinius krosnelės paviršius valykite drėgna įprastomis buitinėmis atliekomis; pasenusios šluoste. Norėdami išvengti žalos veikiančioms mikrobangų krosnelės turi būti perduodamos krosnelės dalims, neleiskite kad pro ventiliacijos specialiems atliekų centrams, kuriais turi angas į vidų patektų vanduo. pasirūpinti savivaldybės. 5.Norėdami pašalinti išsiliejusio ir taškomo maisto 14.Kai mikrobangų krosnelė naudojama grilio paliktas dėmes, abi durelių puses ir stiklą, durerežimu, gali kilti šiek tiek dūmų, taip pat gali lių tarpiklius ir dalis šalia tarpiklių dažniau valybūti juntamas kvapas. Po tam tikro naudojimo kite drėgna šluoste. Nenaudokite šveičiamųjų laiko jie turėtų išnykti. valymo priemonių. 6.Neleiskite valdymo skydeliui sušlapti. Valykite 5.2 Saugojimas minkšta drėgna šluoste. Palikite krosnelės dureles atviras, kad valydami valdymo skydelį netyčia •• Jeigu prietaiso ilgai nenaudosite, padėkite jį į saugią vietą. neįjungtumėte krosnelės. A ĮSPĖJIMAS: Niekada nemerkite prietaiso ar jo maitinimo laido į vandenį ar kokį nors kitą skystį. 7.Jei viduje arba aplink dureles kaupiasi garai, nu- •• Patikrinkite, ar prietaisas yra atjungtas nuo valykite juos minkšta šluoste. Tai gali įvykti, kai elektros tinklo, atvėsęs ir visiškai sausas. mikrobangų krosnelė veikia esant labai drėgnai •• Prietaisą laikykite vėsioje, sausoje vietoje. aplinkai. Tai visiškai normalu. 8. Kai kuriais atvejais jums gali tekti išimti stiklinį •• Saugokite prietaisą nuo vaikų. padėklą ir jį išvalyti. Nuplaukite padėklą šiltu muiluotu vandeniu arba indaplovėje. 212 / 313 LT Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 6 Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV signalo trukdžius. Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar radijo signalo trukdžius. Jie yra panašus į trikdžius, sukeltus mažų elektrinių prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiškai normalu. Krosnelės lemputė yra neryški. Gaminant maistą mikrobangų krosnelėje mažai energijos vartojančiu režimu, krosnelės lemputė gali būti neryški. Tai visiškai normalu. Ant durelių kaupiasi garai, iš ventiliacinės angos kyla karštas oras. Kepimo metu nuo maisto gali kilti garai. Nors didesnė šių garų dalis ištraukiama pro ventiliacines angas, Dalis jų gali kauptis vėsioje vietoje, pavyzdžiui, ant krosnelės durelių. Tai visiškai normalu. Krosnelė įjungta atsitiktinai, be maisto joje. Neleidžiama įjungti prietaiso, jei jo viduje nėra maisto. Tai labai pavojinga. Neįmanoma įjungti krosnelės. Galima priežastis Sprendimas 1) Maitinimo kabelis nėra tinkamai prijungtas. Atjunkite. Prijunkite vėl po 10 sekundžių. 2) Perdegė saugiklis ar buvo aktyvuotas elektros grandinės pertraukiklis. Pakeiskite saugiklį arba atitaisykite elektros grandinės pertraukiklį (remontas atliekamas profesionalių mūsų įmonės darbuotojų). Patikrinkite lizdą, panaudodami kitus elektros prietaisus. Krosnelė nekaista. 4) Durelės netinkamai uždarytos. Tinkamai uždarykite dureles. Mikrobangų krosnelei veikiant, stiklinis padėklas kelia triukšmą. 5) Ant padėklo ir krosnelės apačioje yra nešvarumų. Norėdami išvalyti nešvarumus, žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“. Mikrobangų krosnelė / Naudojimo instrukcija 213 / 313 LT C A 216 221 223 224 230 231 215 / 313 ET 219 / 313 ET 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 221 / 313 ET CamKlaasplaat tabla 222 / 313 ET 30 cm 20 cm 20 cm A 223 / 313 ET Defrost Auto Reheat (Weight/Time) Clock/Kitchen Timer u en Tim e C C 224 / 313 ET C C 1 minut Näit 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% .1 , kuni Näit 1 G 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% 225 / 313 ET C . C 226 / 313 ET Kaal A-1 Punane liha 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 A-3 Kala A-6 Köögivili Näit 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 227 / 313 ET 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 programm C C 228 / 313 ET C mist. , 229 / 313 ET A A 230 / 313 ET Ahi ei käivitu. 231 / 313 ET C A 241 243 244 251 233 / 313 БГ 235 / 313 БГ 237 / 313 БГ 239 / 313 БГ 240 / 313 БГ 5 4 3 2 7 8 241 / 313 БГ 242 / 313 БГ A 30 cm 20 cm 20 cm 243 / 313 БГ Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) Clock/Kitchen Timer 244 / 313 БГ u en Tim e C C 0-1 минута 5 секунди 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% C C 245 / 313 БГ Дисплей 1 G 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% C 246 / 313 БГ теглото C 247 / 313 БГ Тегло Дисплей A-1 Червено месо 600 гр. 600 A-2 Бяло месо A-4 Домашни птици A-6 Зеленчуци 248 / 313 БГ 800 гр. 800 1000 гр. 1000 600 гр. 600 800 гр. 800 1000 гр. 1000 250 гр. 250 350 гр. 350 450 гр. 450 750 гр. 750 1000 гр. 1000 1200 гр. 1200 300 гр. 300 450 гр. 450 600 гр. 600 200 гр. 200 300 гр. 300 400 гр. 400 A-8 Супа 200 гр. 200 400 гр. 400 600 гр 600 200 мл. 200 400 мл. 400 600 мл. 600 4.10 Експресно готвене програми C 249 / 313 БГ C C 4.14 Функция “Блокировка за деца”. 250 / 313 БГ A A 251 / 313 БГ 252 / 313 БГ Проблем Фурната не може да стартира. 3) Проблеми с пускане. 4) 253 / 313 БГ C A 264 265 271 6Depanarea 273 255 / 313 RO 257 / 313 RO 258 / 313 RO 260 / 313 RO 261 / 313 RO 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. XX kg 262 / 313 RO Ax rotativ Döner tabla mili 263 / 313 RO A 30 cm 20 cm 20 cm 264 / 313 RO Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) u en Tim e C C 265 / 313 RO C 0-1 minut 1 minut 1 P100 100% 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 266 / 313 RO C 1 G 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% C C 267 / 313 RO 600 g 600 268 / 313 RO 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 C 300 269 / 313 RO C C 270 / 313 RO A A 271 / 313 RO 272 / 313 RO 273 / 313 RO C A 283 2.1 Pregled.....................................................................283 2.2 Tehnični podatki..................................................283 2.3 Installing the turntable....................................284 285 286 292 293 275 / 313 SL 276 / 313 SL 277 / 313 SL 281 / 313 SL 282 / 313 SL 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 283 / 313 SL CamGlass tablatray Turntable Döner tabla shaft mili 284 / 313 SL 30 cm 20 cm 20 cm A 285 / 313 SL Microwave Power Defrost Auto Reheat (Weight/Time) C C 286 / 313 SL u en Tim e C 5 minut 1 P100 100 % 2 P80 80 % 3 P50 50 % 4 P30 30 % 5 P10 10 % C , 1 G 0% 100 % 2 C-1 55 % 45 % 3 C-2 36 % 64 % C 287 / 313 SL C 288 / 313 SL Teža 600 g 600 A-2 Belo meso A-3 Ribe A-4 Perutnina A-7 Krompir A-8 Juha 800 g 800 1000 g 1000 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 g 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 289 / 313 SL C C C “P80”. 290 / 313 SL 291 / 313 SL A A 292 / 313 SL Pečica se je zagnala brez hrane. Možen vzrok 293 / 313 SL C A 301 303 304 311 6Sorun giderme 312 313 295 / 313 TR 300 / 313 TR 5 4 3 2 7 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. xx kg 301 / 313 TR tepsi CamCam tabla 302 / 313 TR 30 cm 20 cm 20 cm A 303 / 313 TR Microwave Power Clock/Kitchen Timer C C Tim e 304 / 313 TR u en C 0-1 dakika 5 saniye 1-5 dakika 10 saniye 5-10 dakika 30 saniye 10-30 dakika 1 dakika 30-95 dakika 5 dakika Ekran 1 P100 %100 2 P80 %80 3 P50 %50 4 P30 %30 5 P10 %10 C 305 / 313 TR Ekran Mikrodalga Gücü 1 G %0 %100 2 C-1 %55 %45 3 C-2 %36 %64 C 306 / 313 TR C 1. 307 / 313 TR 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 A-2 Beyaz Et A-6 Sebze A-7 Patates A-8 Çorba Ekran 600 g 600 800 g 800 1000 g 1000 250 g 250 350 g 350 450 g 450 750 g 750 1000 g 1000 1200 gr 1200 300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600 308 / 313 TR C C C 309 / 313 TR 310 / 313 TR A A 5.2 Saklama 311 / 313 TR 6 Sorun giderme Normal Sorun Çözüm 3) Prizde sorun var. 312 / 313 TR 0216 585 8 888 313 / 313 TR Malın Beko (0-216) 585 8 888 Faks: (0-216) 423 23 53 2 YIL web adresi:
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 1.1 General safety
- 8 1.2 Intended use
- 9 1.3 Children’s safety
- 10 disposal of waste products
- 10 1.5 Package information
- 11 2.1 Overview
- 11 2.2 Technical data
- 12 2.3 Installing the turntable
- 13 3.1 Installation and connection
- 14 4.1 Control panel
- 14 4.2 Clock Setting
- 14 4.3 Microwave Cooking
- 15 4.4 Grill or Combi. Cooking
- 15 4.5 Quick Start
- 16 4.6 Defrost by weight
- 16 4.7 Defrost by time
- 16 4.8 Auto menu
- 16 4.9 Auto Reheat
- 17 4.10 Express Cooking
- 18 4.11 Program set in Advance
- 18 4.12 Multi-section cooking
- 18 4.13 Inquiring Function
- 19 4.14 Lock-out Function for Children
- 20 5.1 Cleaning
- 20 5.2 Storage
- 24 1.1 Allgemeine Sicherheit
- 28 1.2 Zweckmäßiger Gebrauch
- 28 1.3 Sicherheit von Kindern
- 29 Entsorgung von Altprodukten
- 29 1.5 Informationen zur Verpackung
- 30 2.1 Übersicht
- 30 2.2 Technische Daten
- 31 2.3 Drehteller installieren
- 32 3.1 Installation und Anschluss
- 33 4.1 Bedienfeld
- 33 4.2 Uhr einstellen
- 33 4.3 Mikrowellenzubereitung
- 34 4.4 Grill oder Kombi Garen
- 35 4.5 Schnellstart
- 35 4.6 Auftauen nach Gewicht
- 35 4.7 Auftauen nach Zeit
- 35 4.8 Automatische Zubereitung
- 36 4.9 Automatisch aufwärmen
- 37 4.10 Schnellgaren
- 37 4.11 Programm voreinstellen
- 38 4.12 Garen mit mehreren Bereichen
- 38 4.13 Abfragefunktion
- 38 4.14 Kindersicherung
- 39 5.1 Reinigung
- 40 5.2 Lagerung
- 44 1.1 Sicurezza generale
- 46 1.1.1 Sicurezza elettrica
- 47 1.1.2 Sicurezza del prodotto
- 48 1.2 Uso previsto
- 48 1.3 Sicurezza dei bambini
- 49 smaltimento dei rifiuti
- 49 1.5 Informazioni di imballaggio
- 50 2.1 Panoramica
- 50 2.2 Dati tecnici
- 51 2.3 Installazione del piatto girevole
- 52 3.1 Installazione e collegamento
- 53 4.1 Pannello di controllo
- 53 4.2 Impostazione orologio
- 53 4.3 Cottura con le microonde
- 54 4.4 Grill o combi. Cottura
- 54 4.5 Avvio rapido
- 55 4.6 Sbrinamento a peso
- 55 4.7 Sbrinamento a tempo
- 55 4.8 Menu auto
- 55 4.9 Riscaldamento automatico
- 57 4.10 Cottura rapida
- 57 4.11 Programma impostato in anticipo
- 57 4.12 Cottura multisezione
- 58 4.13 Funzione informazioni
- 58 4.14 Funzione di blocco per bambini
- 59 5.1 Pulizia
- 59 5.2 Conservazione
- 63 1.1 Seguridad general
- 67 1.2 Uso previsto
- 67 1.3 Seguridad infantil
- 68 nación de residuos
- 68 1.5 Información de embalaje
- 69 2.1 Información general
- 69 2.2 Datos técnicos
- 70 2.3 Instalación del plato giratorio
- 71 3.1 Instalación y conexión
- 72 4.1 Panel de control
- 72 4.2 Ajuste del reloj
- 72 4.3 Cocción con microondas
- 73 4.4 Parrilla o Combi. Cocción
- 74 4.5 Inicio rápido
- 74 4.6 Descongelación por peso
- 74 4.7 Descongelación por tiempo
- 74 4.8 Menú automático
- 74 4.9 Recalentamiento automático
- 75 4.10 Cocción rápida
- 76 4.11 Programa ajustado previamente
- 76 4.12 Cocción en varios pasos
- 77 4.13 Función de consulta
- 77 4.14 Función de bloqueo para niños
- 78 5.1 Limpieza
- 79 5.2 Almacenamiento
- 83 1.1 Segurança geral
- 87 1.2 Utilização prevista
- 87 1.3 Segurança das crianças
- 88 eliminação de resíduos
- 88 1.5 Informação de embalagem
- 89 2.1 Visão geral
- 89 2.2 Dados técnicos
- 90 2.3 Instalação do prato rotativo
- 91 3.1 Instalação e ligação
- 92 4.1 Painel de controlo
- 92 4.2 Ajustar o relógio
- 92 4.3 Cozinhar no micro-ondas
- 93 4.4 Cozedura com grelhador ou combinada
- 94 4.5 Início rápido
- 94 4.6 Descongelação por peso
- 94 4.7 Descongelação por tempo
- 94 4.8 Menu automático
- 94 4.9 Reaquecimento automático
- 96 4.10 Cozedura expresso
- 96 antecipadamente
- 96 4.12 Cozedura em várias secções
- 97 4.13 Função de consulta
- 97 4.14 Função de bloqueio infantil
- 98 5.1 Limpeza
- 99 5.2 Armazenamento
- 103 1.1 Algemene veiligheid
- 107 1.2 Bedoeld gebruik
- 107 1.3 Kinderveiligheid
- 108 verwerking van afvalproducten
- 108 1.5 Verpakkingsinformatie
- 109 2.1 Overzicht
- 109 2.2 Technische gegevens
- 110 2.3 Installeren van het draaiplateau
- 111 3.1 Installatie en aansluiting
- 112 4.1 Bedieningspaneel
- 112 4.2 Tijd instellen
- 112 4.3 Bereiden in de magnetron
- 113 4.4 Grill of combi. Bereiding
- 113 4.5 Snelle start
- 114 4.6 Ontdooien op gewicht
- 114 4.7 Ontdooien op tijd
- 114 4.8 Automatisch menu
- 114 4.9 Automatisch opwarmen
- 115 4.10 Snelbereiden
- 116 4.11 Programma vooraf instellen
- 116 4.12 Bereiding in meerdere onderdelen
- 117 4.13 Navraagfunctie
- 117 4.14 Kinderslot
- 118 5.1 Reiniging
- 119 5.2 Opslag
- 123 1.1 Bezpieczeństwo: Zasady ogólne
- 125 1.1.1 Bezpieczeństwo: Elektryczność
- 126 1.1.2 Bezpieczeństwo: Wyrób
- 127 1.2 Przeznaczenie
- 127 1.3 Bezpieczeństwo: Dzieci
- 128 pozbywanie się zużytych wyrobów
- 128 1.5 Informacje o opakowaniu
- 129 2.1 Opis ogólny
- 129 2.2 Dane techniczne
- 130 2.3 Zakładanie talerza obrotowego
- 131 3.1 Montaż i podłączanie
- 132 4.1 Panel sterowania
- 132 4.2 Nastawianie zegara
- 132 mikrofalowej
- 133 4.4 Grill lub Combi. Gotowanie
- 134 4.5 Szybki start
- 134 4.6 Rozmrażanie według wagi
- 134 4.7 Rozmrażanie według czasu
- 134 4.8 Menu ustawień automatycznych
- 134 4.9 Automatyczne odgrzewanie
- 135 4.10 Szybkie podgrzewanie
- 136 4.11 Wcześniejsze ustawianie programu
- 136 4.12 Gotowanie wieloetapowe
- 137 4.13 Sprawdzanie informacji
- 137 dziećmi
- 138 5.1 Czyszczenie
- 138 5.2 Przechowywanie
- 142 1.1 Obecné bezpečnostní pokyny
- 145 1.2 Zamýšlené použití
- 146 1.3 Bezpečnost dětí
- 146 produktů
- 146 1.5 Informace o balení
- 147 2.1 Přehled
- 147 2.2 Technické údaje
- 148 2.3 Instalace otočného talíře
- 149 3.1 Instalace a zapojení
- 150 4.1 Ovládací panel
- 150 4.2 Nastavení hodin
- 150 4.3 Pečení v mikrovlnné troubě
- 151 4.4 Gril nebo kombi. Pečení
- 151 4.5 Rychlý start
- 152 4.6 Rozmrazování podle hmotnosti
- 152 4.7 Rozmrazování podle času
- 152 4.8 Automatické menu
- 152 4.9 Automatický opětovný ohřev
- 153 4.10 Rychlé pečení
- 154 4.11 Předem nastavený program
- 154 4.12 Pečení ve více fázích
- 155 4.13 Dotaz na aktuální funkci
- 155 4.14 Dětský zámek
- 156 5.1 Čištění
- 156 5.2 Skladování
- 160 1.1 Općenita sigurnost
- 161 1.1.1 Električna sigurnost
- 163 1.1.2 Sigurnost proizvoda
- 163 1.2 Namjena
- 164 1.3 Sigurnost djece
- 164 proizvoda
- 164 1.5 Informacije o pakiranju
- 165 2.1 Pregled
- 165 2.2 Tehnički podaci
- 166 2.3 Postavljanje okretne ploče
- 167 3.1 Postavljanje i povezivanje
- 168 4.1 Kontrolna ploča
- 168 4.2 Postavljanje sata
- 168 4.3 Priprema hrane u mikrovalnoj pećnici
- 169 4.4 Roštilj ili kombinirano. Kuhanje
- 169 4.5 Brzi početak
- 170 4.6 Odmrzavanje prema težini
- 170 4.7 Odmrzavanje prema vremenu
- 170 4.8 Automatski meni
- 170 4.9 Automatsko podgrijavanje
- 171 4.10 Ekspresno kuhanje
- 172 4.11 Postavljanje programa unaprijed
- 172 4.12 Priprema hrane u više faza
- 173 4.13 Funkcija upita
- 173 4.14 Funkcija zaključavanja za djecu
- 174 5.1 Čišćenje
- 174 5.2 Pohrana
- 178 1.1 Všeobecná bezpečnosť
- 179 1.1.1 Elektrická bezpečnosť
- 181 1.1.2 Bezpečnosť produktu
- 181 1.2 Zamýšľané použitie
- 182 1.3 Bezpečnosť detí
- 183 produktov
- 183 1.5 Informácie o balení
- 184 2.1 Prehľad
- 184 2.2 Technické údaje
- 185 2.3 Inštalácia otočného taniera
- 186 3.1 Inštalácia a zapojenie
- 187 4.1 Ovládací panel
- 187 4.2 Nastavenie hodín
- 187 4.3 Varenie v mikrovlnnej rúre
- 188 4.4 Gril alebo kombinované varenie
- 188 4.5 Rýchly štart
- 189 4.6 Rozmrazovanie podľa hmotnosti
- 189 4.7 Rozmrazovanie podľa času
- 189 4.8 Automatická ponuka
- 189 4.9 Automatické ohriatie
- 190 4.10 Expresné varenie
- 191 4.11 Nastavenie programu vopred
- 191 viacerých častí
- 192 4.13 Funkcia zobrazenia informácií
- 192 4.14Funkcia detskej zámky
- 193 5.1 Čistenie
- 193 5.2 Skladovanie
- 197 1.1 Bendrieji saugos reikalavimai
- 200 1.2 Naudojimas pagal paskirtį
- 201 1.3 Vaikų sauga
- 202 taisyklių atitiktis
- 202 1.5 Informacija apie pakuotę
- 203 2.1 Apžvalga
- 203 2.2 Techniniai duomenys
- 204 2.3 Disko įrengimas
- 205 3.1 Įrengimas ir prijungimas
- 206 4.1 Valdymo skydelis
- 206 4.2 Laikrodžio nustatymas
- 206 4.3 Gaminimas mikrobangomis
- 207 Gaminimas
- 208 4.5 Greita pradžia
- 208 4.6 Atitirpinimas pagal svorį
- 208 4.7 Atitirpinimas pagal laiką
- 208 4.8 Automatinis meniu
- 208 4.9 Automatinis pašildymas
- 209 4.10 Greitasis gaminimas
- 210 4.11 Išankstinis programų nustatymas
- 210 4.12 Kelių dalių gaminimas
- 211 4.13 Informacinė funkcija
- 211 4.14 Užrakto nuo vaikų funkcija
- 212 5.1 Valymas
- 212 5.2 Saugojimas
- 216 1.1 Üldine ohutus
- 217 1.1.1 Elektriohutus
- 219 1.1.2 Toote ohutu kasutamine
- 219 1.2 Ettenähtud otstarve
- 220 1.3 Laste ohutus
- 220 kõrvaldamine
- 220 1.5 Teave pakendi kohta
- 221 2.1 Ülevaade
- 221 2.2 Tehnilised andmed
- 222 2.3 Pöördaluse paigaldamine
- 223 3.1 Paigaldus ja ühendamine
- 224 4.1 Juhtpaneel
- 224 4.2 Kella seadistamine
- 224 4.3 Mikrolainete abil toidu valmistamine
- 225 4.4 Grill või kombineeritud küpsetamine
- 226 4.5 Kiirkäivitus
- 226 4.6 Sulatamine kaalu alusel
- 226 4.7 Sulatamine aja alusel
- 226 4.8 Automaatmenüü
- 227 4.9 Automaatne ülessoojendamine
- 228 4.11 Täpsemate sätetega programm
- 229 4.12 Mitmeosaline küpsetamine
- 229 4.13 Päringu funktsioon
- 229 4.14 Lapselukufunktsioon
- 230 5.1 Puhastamine
- 230 5.2 Ladustamine
- 234 1.1 Обща безопасност
- 236 1.1.1 Електрическа безопасност
- 237 1.1.2 Безопасност на продукта
- 238 1.2 Предназначение
- 238 1.3 Детска безопасност
- 239 изхвърляне на отпадъчните продукти
- 240 1.5 Информация за опаковката
- 241 2.1 Преглед
- 241 2.2 Технически данни
- 243 3.1 Монтаж и свързване
- 244 4.1 Контролен панел
- 244 4.2 Настройка на часовника
- 245 4.3 Готвене с микровълнова мощност
- 245 Готвене
- 247 4.5 Бърз старт
- 247 теглото
- 247 времето
- 247 4.8 Автоматично меню
- 248 4.9 Автоматично претопляне
- 249 4.10 Експресно готвене
- 250 4.12 Многостепенно готвене
- 250 4.13 Функция със запитване
- 250 4.14 Функция “Блокировка за деца
- 251 5.1 Почистване
- 252 5.2 Съхранение
- 256 1.1 Siguranţă generală
- 260 1.2 Utilizare destinată
- 260 1.3 Siguranţa copiilor
- 261 produselor reziduale
- 261 1.5 Informaţii despre ambalaj
- 262 2.1 Prezentare generală
- 262 2.2 Date tehnice
- 263 2.3 Montarea axului rotativ
- 264 3.1 Instalarea şi conectarea
- 265 4.1 Panoul de control
- 265 4.2 Setarea orei
- 265 4.3 Gătirea la microunde
- 266 4.4 Grill sau Combi. Gătire
- 267 4.5 Pornirea rapidă
- 267 4.6 Dezghețare în funcție de greutate
- 267 4.7 Dezghețare după timp
- 267 4.8 Meniul automat
- 268 4.9 Reîncălzirea automată
- 269 4.10 Gătire expresă
- 269 4.11 Program setat în avans
- 270 4.12 Gătire multiplă
- 270 4.13 Funcția Interogare
- 270 4.14 Funcția de blocare pentru copii
- 271 5.1 Curăţarea
- 272 5.2 Depozitarea
- 276 1.1 Splošna varnost
- 280 1.2 Namen uporabe
- 280 1.3 Varnost otrok
- 282 odlaganje naprave
- 282 1.5 Podatki o embalaži
- 283 2.1 Pregled
- 283 2.2 Tehnični podatki
- 284 2.3 Installing the turntable
- 285 3.1 Namestitev in povezava
- 286 4.1 Upravljalna plošča
- 286 4.2 Nastavitev ure
- 286 4.3 Kuhanje v mikrovalovni pečici
- 287 4.4 Žar ali komb. kuhanje
- 288 4.5 Hitri zagon
- 288 4.6 Odtajanje glede na težo
- 288 4.7 Odtajanje glede na čas
- 288 4.8 Samodejni meni
- 288 4.9 Samodejno pogrevanje
- 289 4.10 Ekspresno kuhanje
- 290 4.11 Vnaprej določen program
- 290 4.12 Večstopenjsko kuhanje
- 291 4.13 Poizvedovalna funkcija
- 291 4.14 Funkcija zaklepanja za otroke
- 292 5.1 Čiščenje
- 292 5.2 Shranjevanje
- 296 1.1 Genel güvenlik
- 297 1.1.1 Elektrik güvenliği
- 299 1.1.2 Ürün güvenliği
- 299 1.2 Kullanım amacı
- 300 1.3 Çocuk güvenliği
- 300 elden çıkarılması
- 300 1.5 Ambalaj bilgisi
- 301 2.1 Genel Bakış
- 301 2.2 Teknik veriler
- 302 2.3 Döner tablanın takılması
- 303 3.1 Kurulum ve bağlantı
- 304 4.1 Kontrol paneli
- 304 4.2 Saat Ayarı
- 304 4.3 Mikrodalgada Pişirme
- 305 4.4 Izgara veya Kombi. Pişirme
- 306 4.5 Hızlı Başlatma
- 306 4.6 Ağırlığa Göre Buz Çözme
- 306 4.7 Zamana Göre Buz Çözme
- 306 4.8 Auto menu (Otomatik menü)
- 307 4.9 Otomatik ısıtma
- 308 4.10 Hızlı Pişirme
- 309 4.11 Önceden Program Ayarlama
- 309 4.12 Çok aşamalı pişirme
- 310 4.13 Sorgulama İşlevi
- 310 4.14 Çocuklar İçin Kilit İşlevi
- 311 5.1 Temizlik
- 311 5.2 Saklama
- 311 5.3 Taşıma ve Nakliye
Languages
Only pages of the document in Lithuanian were displayed