Traducción del manual original de instrucciones. AL-KO Akku-LED-Strahler "EasyFlex" WL 2020, AL-KO WL 2020 Battery LED Light, WL 2020 Battery LED Light, WL 2020, 113626, Easy Flex WL 2020, Easy Flex WL 2020 LED Light
Add to my manuals
196 Pages
advertisement
ES
Traducción del manual original de instrucciones
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES
Índice
46 WL 2020
Acerca de este manual de instrucciones
1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES
■
La versión original de este manual de instrucciones está en alemán. Todas las demás versiones en otros idiomas son traducciones de la versión original.
■
Antes de ponerlo en marcha, es imprescindible leer atentamente este manual de instrucciones. Esto es esencial para un trabajo seguro y un manejo sin problemas.
■
Conserve siempre este manual de instrucciones para poderlo leerlo en caso de que necesite consultar información sobre el aparato.
■
Entregue el aparato a otra persona siempre adjuntando el manual de instrucciones.
■
Lea y tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y advertencias de este manual de instrucciones.
1.1
Explicación de símbolos y palabras de señalización
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro inminente que, en caso de no evitarse, produce lesiones graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones graves o la muerte.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro potencial que, en caso de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas.
¡ATENCIÓN!
Indica una situación que, en caso de no evitarse, podría producir daños materiales.
NOTA
Indicaciones especiales para una mejor comprensión y manejo.
2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1
Uso previsto
Este aparato solo se debe utilizar en un ambiente seco.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para su uso privado. Se considerará uso no previsto cualquier otro uso diferente y las modificaciones de montaje o ampliaciones no autorizadas. Como consecuencia, se excluirá la garantía, se perderá la conformidad (marcado CE) y también se anulará cualquier responsabilidad por parte del fabricante por daños al usuario o a terceros.
2.2
Posible uso indebido previsible
■
No utilice el aparato cuando esté lloviendo.
■
No coloque ninguna otra batería en el aparato.
■
No utilice el foco en la cama ni en el saco de dormir.
2.3
Símbolos en el aparato
Símbolo Significado
Prestar especial atención durante el manejo.
Lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funcionamiento.
No mirar directamente a la luz.
No utilizar si llueve. Proteger de la humedad.
No quemar el aparato.
2.4
Vista general del producto (01)
N.º Componente
1 Tecla de encendido/apagado
2 Reflector
3 Asa
4 Batería*
5 Tecla de desbloqueo de la batería
6 Tornillo de ajuste
7 Pies de goma
442422_a 47
ES
N.º Componente
8 Gancho
9 Estribo de apoyo
*:
no se incluye en el volumen de suministro
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡PELIGRO!
Peligro de muerte y de lesiones muy graves por desconocimiento de las instrucciones de seguridad
El desconocimiento de las instrucciones de seguridad y de uso puede provocar lesiones muy graves e incluso la muerte.
■
Antes de utilizar el aparato, preste atención a todas las instrucciones de seguridad y de uso del presente manual de instrucciones, así como a aquellas indicaciones a las que se haga referencia.
■
Guarde toda la documentación de referencia para un uso futuro.
3.1
Usuarios
■
No está permitido utilizar el aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con este manual de instrucciones.
■
Prohíba a los niños que utilicen el foco. No es ningún juguete. El foco se calienta pasado un breve intervalo de tiempo. Si se toca el foco caliente se pueden producir quemaduras.
■
Se debe respetar la posible normativa de seguridad específica de cada país con respecto a la edad mínima que debe tener el usuario para trabajar.
■
No utilice el aparato bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
3.2
Uso y manejo del foco
■
No utilice el foco en la cama ni en el saco de dormir. El foco se calienta pasado un breve intervalo de tiempo. Esto puede hacer que se prenda el tejido. Las quemaduras en el cuerpo pueden poner su vida en peligro.
■
Mantenga el foco seco, limpio y sin restos de aceite ni grasa. Para la limpieza utilice siempre un trapo limpio. No utilice gasolina ni otro disolvente.
Instrucciones de seguridad
3.3
Seguridad del aparato
■
Utilice el aparato únicamente en las siguientes condiciones:
■
El aparato no debe estar sucio.
■
El aparato no debe presentar daños.
■
Todos los elementos de mando deben funcionar.
■
Nunca opere el aparato con piezas desgastadas o defectuosas. Cambie las piezas defectuosas siempre por piezas de repuesto originales del fabricante. Si se opera el aparato con piezas desgastadas o defectuosas no podrá ejercer su derecho a garantía frente al fabricante.
NOTA
Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por los centros de servicio técnico de AL-KO o empresas especializadas competentes.
3.4
Servicio técnico
■
Solamente el personal cualificado puede reparar su foco y sólo con piezas de repuesto originales.
De este modo se garantiza que se mantiene la seguridad del foco.
■
Nunca realice trabajos de mantenimiento a baterías dañadas.
El mantenimiento completo de baterías solamente debe realizarlo el fabricante o centros de atención al cliente autorizados.
3.5
Instrucciones de seguridad sobre la batería
Este apartado cita todas las indicaciones de seguridad y advertencias básicas que deben tenerse en cuenta a la hora de utilizar la batería. Lea estas indicaciones.
■
Utilice la batería únicamente de la manera prevista, es decir, para dispositivos a pilas de la empresa AL-KO. Cargue la batería únicamente con el cargador AL-KO indicado.
■
Saque del envase original la nueva batería cuando vaya a utilizarla.
■
Cargue la batería completamente antes de su primer uso y utilice siempre el cargador especificado. Respete siempre las indicaciones del manual de instrucciones para cargar la batería.
■
No utilice la batería en entornos con peligro de explosión y de incendio.
48 WL 2020
Instrucciones de seguridad
■
Cuando esté utilizándose en el aparato, no exponga la batería al agua ni a la humedad.
■
Proteja la batería del calor, el aceite y el fuego para no dañarla y evitar que se generen vapores y líquidos electrolíticos.
■
No tire ni arroje la batería.
■
No utilice la batería sucia o mojada. Antes de utilizarla, limpie y seque la batería con un pa-
ño seco y limpio.
■
No abra, desmonte ni despiece la batería.
Existe peligro de cortocircuito y de descarga eléctrica.
■
Las personas no autorizadas no pueden utilizar la batería a no ser que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre el modo de funcionamiento de la batería. Las personas no autorizadas son, por ejemplo:
■ personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, psíquica o sensorial esté limitada.
■ personas sin experiencia y/o sin conocimientos sobre la batería.
■
Deben vigilarse a los niños para que no jueguen con la batería.
■
No deje la batería permanentemente en el cargador. Si no va a utilizarla durante mucho tiempo, saque la batería del cargador.
■
Saque la batería de los aparatos que se utilizan cuando no vaya a utilizarlos.
■
Almacene la batería que no se use en un lugar seco y cerrado. Protéjala del calor y de la radiación solar directa. Las personas no autorizadas y los niños no deben tener acceso a la batería.
3.6
Instrucciones de seguridad sobre el cargador
Este apartado cita todas las indicaciones de seguridad y advertencias básicas que deben tenerse en cuenta a la hora de utilizar el cargador. Lea estas indicaciones.
■
Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto, es decir, para cargar la batería prevista. Cargue únicamente baterías originales de AL-KO con el cargador.
■
Antes de cada uso, compruebe si el aparato completo y, en especial, el cable de alimentación y el compartimento de la batería presentan daños. Utilice el aparato únicamente si se encuentra en perfecto estado.
■
No opere el aparato en entornos con peligro de explosión y de incendio.
■
Opere el aparato únicamente en espacios cerrados y no lo exponga a agua ni humedad.
■
Coloque el cargador siempre sobre una superficie bien ventilada y no inflamable, ya que se calienta durante el proceso de carga.
Deje libres las ranuras de ventilación y no cubra el aparato.
■
Antes de conectar el cargador compruebe si está disponible la tensión de red mencionada en los datos técnicos.
■
Utilice el cable de alimentación solamente para conectar el cargador, no para otros fines. No transporte el cargador sujetándolo por el cable de alimentación, ni desenchufe el conector tirando del cable.
■
Proteja el cable de alimentación del calor, el aceite y los bordes afilados para evitar que sufra daños.
■
No utilice el cargador ni la batería si están sucios o mojados. Limpie y seque el aparato y la batería antes del uso.
■
No abra el cargador ni la batería. Existe peligro de cortocircuito y de descarga eléctrica.
■
Por su seguridad, permita sólo al personal especializado cualificado que repare el aparato y sólo con piezas de repuesto originales.
■
Este aparato no puede ser utilizado por personas no autorizadas a no ser que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones sobre el modo de funcionamiento del aparato. Las personas no autorizadas son, por ejemplo:
■ personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, psíquica o sensorial esté limitada.
■ personas sin experiencia y/o sin conocimientos sobre el aparato.
■
Se debe vigilar y enseñar a los niños para que no jueguen con el aparato.
■
Almacene los aparatos que no se usen en un lugar seco y cerrado. Las personas no autorizadas y los niños no deben tener acceso al aparato.
442422_a 49
ES
Puesta en funcionamiento
4 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
4.1
Cargar la batería
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de incendio durante la carga.
Si el cargador se calienta y este está situado sobre una base que se inflama con facilidad y la estancia no está lo suficientemente ventilada, existe peligro de incendio.
■
Utilice el cargador siempre sobre una base que no prenda con facilidad y en un entorno no inflamable.
■
Si existe: Deje libres las ranuras de ventilación.
NOTA
Seguir los manuales de instrucciones separados de la batería y el cargador.
NOTA
La batería no está cargada y deberá cargarse antes del primer uso.
4.2
Insertar/retirar la batería (02, 03)
Colocar la batería
1. Introduzca la batería (02/1) en el compartimento de la batería (02/2) (02/a) hasta que encaje.
Retirar la batería
1. Pulse la tecla de desbloqueo (03/1) y extraiga la batería (03/2) del compartimento de la batería (03/3) (03/a).
5 FUNCIONAMIENTO
5.1
Encender/apagar el foco y modificar el brillo (04)
¡ADVERTENCIA!
Peligro de daños oculares
Si se mira directamente a la fuente de luz se pueden producir daños oculares y, en el peor de los casos, ceguera.
■
No mire directamente a la fuente de luz.
■
Si ha mirado directamente a la fuente de luz por accidente, acuda de inmediato a un oftalmólogo.
1.
Encender:
Pulse la tecla de encendido/apagado (04/1)
(04/a).
2.
Aumentar gradualmente el brillo:
Pulse la tecla de encendido/apagado por segunda (04/b) y tercera (04/c) vez.
3.
Apagar:
Pulse otra vez la tecla de encendido/apagado (04/d).
5.2
Colocar el foco en el puesto de trabajo
(05, 06)
Coloque el foco de tal forma que no sea alcanzado durante el trabajo por objetos que caen o que salen despedidos (p. ej., ramas, trozos de vidrio y metal, piedras).
Instale el foco (05)
1. Coloque el foco en el suelo o en un lugar elevado (p. ej., una mesa, un banco, una caja).
2. Asegure el foco para evitar que se caiga: Inserte un tornillo adecuado (05/1) en el orificio
(05/2) y atorníllelo a la base (p. ej., una mesa, un banco, una caja) (05/a).
Cuelgue el foco (06)
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica
Si el foco se cuelga de un cable conductor de corriente, se pueden producir lesiones graves debido a una descarga eléctrica.
■
Cuelgue el foco siempre de objetos que no sean conductores de corriente (p. ej., ramas, palos).
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones y daños en el aparato
Si el foco se cae, pueden producirse lesiones personales. El foco puede dañarse de forma irreparable.
■
Asegúrese de que nadie permanezca bajo el foco.
■
Asegúrese de que el foco no se pueda caer.
■
A ser posible, cuelgue el foco sobre suelos blandos, p. ej., superficies con césped.
50 WL 2020
Mantenimiento y limpieza
1. Cuelgue el foco por el gancho (06/1) o por el estribo de apoyo (06/2). Al hacerlo, verifique que no se pueda caer.
5.3
Girar el reflector (07)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento y quemaduras
Peligro de aplastamiento entre el reflector y el estribo de apoyo. Peligro de quemaduras en el reflector.
■
Para girarlo, agarre el reflector por el asa.
1. Afloje el tornillo de ajuste (07/1) (07/a).
2. Gire el reflector (07/2) hasta colocarlo en la posición deseada (07/b).
3. Vuelva a apretar el tornillo de ajuste (07/c).
6 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones debido a descarga eléctrica e incendio
Si penetra algún líquido en el interior del aparato, se puede provocar una descarga eléctrica y un incendio.
■
Retire la batería antes de limpiar el aparato.
■
No utilice agua para limpiar el aparato.
■
No utilice productos químicos ya que podrían dañarse las piezas de plástico.
■
Limpie el exterior del aparato frotando suavemente con un paño suave y solo ligeramente humedecido. No debe penetrar ningún líquido en el interior del aparato.
■
Recomendamos limpiar el aparato con frecuencia para que no acumule polvo ni suciedad.
7 TRANSPORTE
Antes del transporte, tome las siguientes medidas:
1. Desconecte el aparato.
2. Retire la batería del aparato.
3. Embale la batería adecuadamente (ver más abajo).
NOTA
La energía nominal de la batería o baterías es inferior a 100 Wh. Por lo tanto, siga las siguientes indicaciones de transporte.
La batería de ion de litio incluida está sujeta a las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas aunque puede transportarse en condiciones más simples:
■
Un usuario privado puede transportar por carretera la batería en perfecto estado sin más requisitos siempre que esté acondicionada para la venta al por menor y el transporte se realice para fines privados. Tenga en cuenta los límites máximos de peso para baterías enviadas individualmente:
■
Máx. 30 kg de peso total por paquete en caso de transporte por carretera, ferrocarril o marítimo
■
Sin límite superior de peso en caso de transporte aéreo, pero como máx. 2 unidades por paquete
■
Si se sospecha que la batería está dañada de alguna manera (p. ej. porque se ha caído el aparato), no está permitido transportarla.
■
Los usuarios industriales que realicen el transporte en el contexto de su actividad principal (p. ej. entregas desde y hacia obras o exhibiciones) también pueden aplicar esta simplificación.
En los dos casos mencionados anteriormente deben tomarse precauciones obligatoriamente para evitar que se libere el contenido. En otros casos deberán respetarse obligatoriamente las disposiciones relativas al transporte de mercancías peligrosas. En caso de incumplimiento, se impondrán sanciones graves al emisor y, si procede, también al transportista.
Otras indicaciones sobre transporte y envío
■
Transporte o envíe las baterías de ion de litio solamente en perfecto estado.
■
Asegure el aparato para evitar que se ponga en marcha accidentalmente durante el transporte.
■
Proteja el aparato embalándolo con material resistente (caja de cartón para envíos). Si es posible, utilice el embalaje original del fabricante.
442422_a 51
ES
■
Asegúrese de que la identificación y la documentación del envío sean correctas para el transporte y el envío (p. ej. a través de un servicio de paquetería o empresa de transportes):
■
En caso de transporte por carretera, ferrocarril o marítimo, debe colocarse un adhesivo de advertencia en el embalaje si la batería o baterías no están insertadas en el aparato. Si la batería o baterías están colocadas dentro del aparato, no es necesario este adhesivo de advertencia, ya que el embalaje exterior/original ya debe cumplir con determinadas normas.
■
En caso de transporte aéreo, siempre debe colocarse un adhesivo de advertencia en el embalaje. Respete los límites máximos de peso para las baterías enviadas con el aparato: máx. 5 kg de peso de las baterías por cada paquete y máx.
2 unidades por paquete, si la batería o batería no están colocadas en el aparato.
■
Antes de realizar el transporte, infórmese sobre si el proveedor de servicios que usted ha elegido puede transportar el aparato y notifique su envío.
Le recomendamos que contacte con un especialista en mercancías peligrosas para preparar en envío. Tenga en cuenta también otras disposiciones nacionales secundarias.
8 ALMACENAMIENTO
■
Limpie el aparato en profundidad después de cada uso. Guarde el aparato en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los ni-
ños.
■
Saque la batería y si es necesario, limpie con un paño seco los contactos y guárdela en un lugar donde estos no puedan cortocircuitar.
No guarde cerca de la batería objetos metálicos (clips, clavos, etc.) que puedan producir un cortocircuito con los contactos de la batería. Guarde la batería en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento
9 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Indicaciones sobre la ley alemana de equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG)
■
Los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos no pertenecen a la basura doméstica y deben eliminarse por separado.
■
Las baterías o pilas gastadas que no sean fijas deben retirarse antes del aparato. La ley alemana de baterías rige su eliminación.
■
El propietario o usuario de equipos eléctricos y electrónicos están obligados por ley a devolverlas tras su uso.
■
El usuario final asume la responsable propia de borrar los datos personales del equipo antiguo que quiere eliminar.
El símbolo del contenedor tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no se pueden tirar a la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden depositarse en los siguientes puntos:
■
Puntos de recogida y eliminación públicos
(p. ej. recintos municipales)
■
Puntos de venta de electrodomésticos (físicos y en línea) siempre que el comerciante esté obligado a recoger aparatos u ofrezca el servicio voluntariamente.
Estas afirmaciones solamente son válidas para aparatos que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetos a la
Directiva europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea pueden estar vigentes unas disposiciones diferentes a ésta en materia de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos.
52 WL 2020
Servicio de atención al cliente/servicio técnico
Indicaciones sobre la ley alemana de baterías
(BattG)
■
Las pilas y baterías gastadas no pertenecen a la basura doméstica sino que deben eliminarse por separado.
■
Consulte el resto de indicaciones del manual de operación y montaje para extraer con seguridad las baterías o pilas del aparato electrónico y obtener información sobre el tipo y el sistema químico de las mismas.
■
El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales.
Las baterías gastadas pueden contener sustancias contaminantes y metales pesados que pueden perjudicar el medio ambiente y la salud. Reciclar las baterías gastadas y aprovechar sus recursos contribuye a proteger estos dos bienes tan preciados.
El símbolo del contenedor tachado significa que las baterías y las pilas no se puede tirar a la basura doméstica.
Si además del contenedor, debajo de este se encuentran los símbolos Hg, Cd o Pb significa lo siguiente:
■
Hg: la batería contiene más de 0,0005% de mercurio
■
Cd: la batería contiene más de 0,002% de cadmio
■
Pb: la batería contiene más de 0,004% de plomo
Las pilas y las baterías pueden entregarse gratuitamente en los siguientes puntos:
■
Puntos de recogida y eliminación públicos
(p. ej. recintos municipales)
■
Puntos de venta de pilas y baterías
■
Puntos de recogida del sistema de recogida comunitario para baterías gastadas de aparatos
■
Un punto de recogida del fabricante (en caso de que no sea miembro del sistema de recogida comunitario)
Estas afirmaciones solamente son válidas para las baterías y pilas que se instalen y se vendan en los países de la Unión Europea y que estén sujetas a la Directiva europea 2006/66/CE. En países que no pertenezcan a la Unión Europea pueden estar vigentes otras disposiciones diferentes a esta en materia de eliminación de baterías y pilas.
10 SERVICIO DE ATENCIÓN AL
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Para cuestiones acerca de la garantía, reparaciones o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano.
Lo encontrará en la siguiente dirección electrónica: www.al-ko.com/service-contacts
442422_a 53
ES
Ayuda en caso de avería
11 AYUDA EN CASO DE AVERÍA
Problema
No hay luz
La potencia de la luz disminuye.
El tiempo de funcionamiento de la batería disminuye considerablemente.
La batería no se puede cargar.
Causa
Falta la batería o no está colocada correctamente.
La batería está agotada.
La tecla de encendido/apagado está defectuosa.
La batería está agotada.
La vida útil de la batería ha finalizado.
Los contactos de la batería están sucios.
La batería o el cargador están defectuosos.
La batería está demasiado caliente.
Solución
Colocar la batería correctamente.
Cargue la batería.
No utilizar el aparato. Consulte al servicio técnico de AL-KO.
Cargue la batería.
Sustituir la batería. Utilizar sólo los accesorios originales del fabricante.
■
Consulte al servicio técnico de AL-
KO.
■
Solicite las piezas de repuesto con la ficha de piezas de repuesto.
■
Deje enfriar la batería.
NOTA
En caso de averías que no figuren en esta tabla o no pueda solucionar usted mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
12 GARANTÍA
Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legislación del país donde se compró el aparato.
Nuestra garantía solo tiene validez en los siguientes casos:
■
Se ha seguido el manual de instrucciones
■
Se manipula el aparato correctamente
■
Se han utilizado piezas de repuesto originales
La garantía no tendrá validez en los siguientes casos:
■
Intentos de reparación no autorizados
■
Modificaciones técnicas sin autorización
■
Un uso inadecuado
Quedan excluidos de la garantía:
■
Los daños de pintura derivados del desgaste normal
■
Las piezas de desgaste que están identificadas con el marco repuesto xxxxxx (x) en la ficha de piezas de
El plazo de garantía comienza con la compra por parte del primer comprador final. La fecha del comprobante de compra será determinante. Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original.
De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vendedor.
54 WL 2020
Traducción de la Declaración de conformidad CE original
13 TRADUCCIÓN DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ORIGINAL
Por la presente, declaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto, en la versión que hemos comercializado, cumple los requisitos de las directivas europeas armonizadas, los estándares europeos de seguridad y los estándares específicos del producto.
Producto
Foco con batería
Número de serie
G4990012
Tipo
WL 2020
Fabricante
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Directivas UE
2014/30/UE
2011/65/UE
2014/35/UE
Apoderado para la recopilación de la documentación
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
89359 Kötz (Alemania)
Normas armonizadas
EN 55015
EN 61547
EN 60598-1
EN 60598-2-4
EN 62471
Kötz, 15/11/2017
Wolfgang Hergeth
Director general
442422_a 55
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 Titelseite
- 2 Inhaltsverzeichnis
- 3 Bildteil WL 2020
- 6 Original-Betriebsanleitung
- 7 1 Zu dieser Betriebsanleitung
- 7 1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter
- 7 2 Produktbeschreibung
- 7 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 7 2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
- 7 2.3 Symbole am Gerät
- 7 2.4 Produktübersicht (01)
- 8 3 Sicherheitshinweise
- 8 3.1 Bediener
- 8 3.2 Verwendung und Behandlung der Leuchte
- 8 3.3 Gerätesicherheit
- 8 3.4 Service
- 8 3.5 Sicherheitshinweise zum Akku
- 9 3.6 Sicherheitshinweise zum Ladegerät
- 10 4 Inbetriebnahme
- 10 4.1 Akku aufladen
- 10 4.2 Akku einsetzen/entfernen (02, 03)
- 10 5 Bedienung
- 10 5.1 Leuchte ein-/ausschalten und Helligkeit ändern (04)
- 10 5.2 Leuchte am Arbeitsplatz platzieren (05, 06)
- 11 5.3 Strahler drehen (07)
- 11 6 Wartung und Pflege
- 11 7 Transport
- 12 8 Lagerung
- 12 9 Entsorgung
- 13 10 Kundendienst/Service
- 14 11 Hilfe bei Störungen
- 14 12 Garantie
- 15 13 Original-EG-Konformitätserklärung
- 16 Translation of the original instructions for use
- 17 1 About these operating instructions
- 17 1.1 Legends and signal words
- 17 2 Product description
- 17 2.1 Intended use
- 17 2.2 Possible foreseeable misuse
- 17 2.3 Symbols on the appliance
- 17 2.4 Product overview (01)
- 18 3 Safety instructions
- 18 3.1 Operator
- 18 3.2 Use and handling of the lamp
- 18 3.3 Appliance safety
- 18 3.4 Service
- 18 3.5 Safety information regarding the rechargeable battery
- 19 3.6 Safety information regarding the charging unit
- 20 4 Start-up
- 20 4.1 Charging the rechargeable battery
- 20 4.2 Inserting and removing the rechargeable battery (02, 03)
- 20 5 Operation
- 20 5.1 Switching the lamp on/off and changing the brightness (04)
- 20 5.2 Positioning the lamp at the workplace (05, 06)
- 21 5.3 Turning the spotlight (07)
- 21 6 Maintenance and care
- 21 7 Transport
- 22 8 Storage
- 22 9 Disposal
- 23 10 After-Sales / Service
- 24 11 Help in case of malfunction
- 24 12 Guarantee
- 25 13 Translation of the original EU declaration of conformity
- 26 Vertaling van de originele gebruikershandleiding
- 27 1 Over deze gebruikershandleiding
- 27 1.1 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden
- 27 2 Productomschrijving
- 27 2.1 Beoogd gebruik
- 27 2.2 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik
- 27 2.3 Symbolen op het apparaat
- 27 2.4 Productoverzicht (01)
- 28 3 Veiligheidsinstructies
- 28 3.1 Gebruiker
- 28 3.2 Gebruik en behandeling van het licht
- 28 3.3 Veiligheid van het apparaat
- 28 3.4 Service
- 28 3.5 Veiligheidsinstructies voor de accu
- 29 3.6 Veiligheidsinstructies voor de lader
- 30 4 Ingebruikname
- 30 4.1 Accu opladen
- 30 4.2 Accu plaatsen/verwijderen (02, 03)
- 30 5 Bediening
- 30 5.1 Licht in-/uitschakelen en helderheid wijzigen (04)
- 30 5.2 Licht op de werkplek plaatsen (05, 06)
- 31 5.3 Spotlight draaien (07)
- 31 6 Onderhoud en verzorging
- 31 7 Transport
- 32 8 Opslag
- 32 9 Verwijderen
- 33 10 Klantenservice/service centre
- 34 11 Hulp bij storingen
- 34 12 Garantie
- 35 13 Vertaling van de originele EG-conformiteitsverklaring
- 36 Traduction de la notice d’utilisation originale
- 37 1 À propos de cette notice
- 37 1.1 Explications des symboles et des mentions
- 37 2 Description du produit
- 37 2.1 Utilisation conforme
- 37 2.2 Éventuelles utilisations erronées prévisibles
- 37 2.3 Symboles sur l'appareil
- 37 2.4 Aperçu produit (01)
- 38 3 Consignes de sécurité
- 38 3.1 Opérateurs
- 38 3.2 Utilisation et manipulation de la lampe
- 38 3.3 Sécurité de l’appareil
- 38 3.4 Service après-vente
- 38 3.5 Consignes de sécurité concernant la batterie
- 39 3.6 Consignes de sécurité concernant le chargeur
- 40 4 Mise en service
- 40 4.1 Recharger la batterie
- 40 4.2 Insérer/enlever la batterie (02, 03)
- 40 5 Utilisation
- 40 5.1 Allumer/éteindre la lampe et modifier la luminosité (04)
- 40 5.2 Positionner la lampe sur l’emplacement de travail (05, 06)
- 41 5.3 Tourner le spot (07)
- 41 6 Maintenance et entretien
- 41 7 Transport
- 42 8 Stockage
- 42 9 Élimination
- 43 10 Service clients/après-vente
- 44 11 Aide en cas de pannes
- 44 12 Garantie
- 45 13 Traduction de la déclaration de conformité CE originale
- 46 Traducción del manual original de instrucciones
- 47 1 Acerca de este manual de instrucciones
- 47 1.1 Explicación de símbolos y palabras de señalización
- 47 2 Descripción del producto
- 47 2.1 Uso previsto
- 47 2.2 Posible uso indebido previsible
- 47 2.3 Símbolos en el aparato
- 47 2.4 Vista general del producto (01)
- 48 3 Instrucciones de seguridad
- 48 3.1 Usuarios
- 48 3.2 Uso y manejo del foco
- 48 3.3 Seguridad del aparato
- 48 3.4 Servicio técnico
- 48 3.5 Instrucciones de seguridad sobre la batería
- 49 3.6 Instrucciones de seguridad sobre el cargador
- 50 4 Puesta en funcionamiento
- 50 4.1 Cargar la batería
- 50 4.2 Insertar/retirar la batería (02, 03)
- 50 5 Funcionamiento
- 50 5.1 Encender/apagar el foco y modificar el brillo (04)
- 50 5.2 Colocar el foco en el puesto de trabajo (05, 06)
- 51 5.3 Girar el reflector (07)
- 51 6 Mantenimiento y limpieza
- 51 7 Transporte
- 52 8 Almacenamiento
- 52 9 Eliminación del producto
- 53 10 Servicio de atención al cliente/servicio técnico
- 54 11 Ayuda en caso de avería
- 54 12 Garantía
- 55 13 Traducción de la Declaración de conformidad CE original
- 56 Traduzione del manuale per l'uso originale
- 57 1 Istruzioni per l'uso
- 57 1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche
- 57 2 Descrizione del prodotto
- 57 2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
- 57 2.2 Possibile uso errato prevedibile
- 57 2.3 Simboli sull'apparecchio
- 57 2.4 Panoramica prodotto (01)
- 58 3 Indicazioni di sicurezza
- 58 3.1 Operatore
- 58 3.2 Utilizzo e manipolazione della lampada
- 58 3.3 Sicurezza dell'apparecchio
- 58 3.4 Service
- 58 3.5 Indicazioni di sicurezza per la batteria
- 59 3.6 Indicazioni di sicurezza per il caricabatteria
- 60 4 Messa in funzione
- 60 4.1 Caricare la batteria
- 60 4.2 Montare/Rimuovere la batteria (02, 03)
- 60 5 Utilizzo
- 60 5.1 Accendere/Spegnere la lampada e modificare la luminosità (04)
- 60 5.2 Posizionare la lampada sul luogo di lavoro (05, 06)
- 61 5.3 Girare il riflettore (07)
- 61 6 Manutenzione e cura
- 61 7 Trasporto
- 62 8 Conservazione
- 62 9 Smaltimento
- 63 10 Servizio clienti/Assistenza
- 64 11 Supporto in caso di anomalie
- 64 12 Garanzia
- 65 13 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale
- 66 Prevod originalnih navodil
- 67 1 K tem navodilom za uporabo
- 67 1.1 Razlaga znakov in opozorilne besede
- 67 2 Opis izdelka
- 67 2.1 Namenska uporaba
- 67 2.2 Možna predvidljiva napačna raba
- 67 2.3 Simboli na napravi
- 67 2.4 Pregled izdelka (01)
- 68 3 Varnostni napotki
- 68 3.1 Upravljavec
- 68 3.2 Uporaba in ravnanje s svetilko
- 68 3.3 Varnost naprave
- 68 3.4 Servis
- 68 3.5 Varnostni napotki za akumulatorsko baterijo
- 69 3.6 Varnostni napotki za polnilnik
- 69 4 Zagon
- 69 4.1 Polnjenje akumulatorske baterije
- 70 4.2 Vstavljanje/odstranjevanje akumulatorske baterije (02, 03)
- 70 5 Upravljanje
- 70 5.1 Vklop/izklop svetilke in spreminjanje svetlosti (04)
- 70 5.2 Postavitev svetilke na delovno mesto (05, 06)
- 70 5.3 Obračanje reflektorja (07)
- 71 6 Vzdrževanje in nega
- 71 7 Transport
- 71 8 Skladiščenje
- 72 9 Odstranjevanje
- 72 10 Servisna služba/servis
- 73 11 Pomoč pri motnjah
- 73 12 Garancija
- 74 13 Prevod originalne izjave ES o skladnosti
- 75 Prijevod originalnih uputa za uporabu
- 76 1 Informacije o Uputama za uporabu
- 76 1.1 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi
- 76 2 Opis proizvoda
- 76 2.1 Namjenska uporaba
- 76 2.2 Moguća predvidiva nepravilna uporaba
- 76 2.3 Simboli na uređaju
- 76 2.4 Pregled proizvoda (01)
- 77 3 Sigurnosne napomene
- 77 3.1 Korisnik
- 77 3.2 Uporaba i rukovanje svjetiljkom
- 77 3.3 Sigurnost uređaja
- 77 3.4 Servis
- 77 3.5 Sigurnosne napomene za akumulator
- 78 3.6 Sigurnosne napomene za punjač
- 78 4 Puštanje u rad
- 78 4.1 Punjenje akumulatora
- 78 4.2 Umetanje/vađenje akumulatora (02, 03)
- 79 5 Upravljanje
- 79 5.1 Uključivanje/isključivanje svjetiljke i promjena svjetline (04)
- 79 5.2 Namještanje svjetiljke na radno mjestu (05, 06)
- 79 5.3 Okretanje reflektora (07)
- 79 6 Održavanje i njega
- 80 7 Transport
- 80 8 Skladištenje
- 81 9 Zbrinjavanje
- 81 10 Korisnička služba/Servis
- 82 11 Pomoć u slučaju smetnji
- 82 12 Jamstvo
- 83 13 Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti
- 84 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- 85 1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
- 85 1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze
- 85 2 Opis produktu
- 85 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- 85 2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie
- 85 2.3 Symbole umieszczone na urządzeniu
- 85 2.4 Przegląd produktu (01)
- 86 3 Zasady bezpieczeństwa
- 86 3.1 Operator
- 86 3.2 Użytkowanie i obsługa lampy
- 86 3.3 Bezpieczeństwo urządzenia
- 86 3.4 Serwis
- 86 3.5 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatora
- 87 3.6 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarki
- 88 4 Uruchomienie
- 88 4.1 Ładowanie akumulatora
- 88 4.2 Wkładanie/wyciąganie akumulatora (02, 03)
- 88 5 Obsługa
- 88 5.1 Włączanie/wyłączanie lampy i zmiana jasności (04)
- 88 5.2 Umiejscowienie lampy na stanowisku pracy (05, 06)
- 89 5.3 Obracanie reflektora (07)
- 89 6 Konserwacja i pielęgnacja
- 89 7 Transport
- 90 8 Przechowywanie
- 90 9 Utylizacja
- 91 10 Obsługa klienta/Serwis
- 92 11 Pomoc w przypadku usterek
- 92 12 Gwarancja
- 93 13 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE
- 94 Překlad originálního návodu k použití
- 95 1 K tomuto návodu k použití
- 95 1.1 Vysvětlení symbolů a signálních slov
- 95 2 Popis výrobku
- 95 2.1 Použití v souladu s určeným účelem
- 95 2.2 Možné předvídatelné chybné použití
- 95 2.3 Symboly na stroji
- 95 2.4 Přehled výrobku (01)
- 96 3 Bezpečnostní pokyny
- 96 3.1 Obsluha
- 96 3.2 Použití a zacházení se svítidlem
- 96 3.3 Bezpečnost stroje
- 96 3.4 Servis
- 96 3.5 Bezpečnostní pokyny k akumulátoru
- 97 3.6 Bezpečnostní pokyny k nabíječce
- 97 4 Uvedení do provozu
- 97 4.1 Nabití akumulátoru
- 98 4.2 Vložení/odstranění akumulátoru (02, 03)
- 98 5 Obsluha
- 98 5.1 Zapnutí/vypnutí svítidla a změna jasu (04)
- 98 5.2 Umístění svítidla na pracovišti (05, 06)
- 98 5.3 Otáčení reflektoru (07)
- 99 6 Údržba a péče
- 99 7 Přeprava
- 99 8 Skladování
- 100 9 Likvidace
- 100 10 Zákaznický servis/servis
- 101 11 Pomoc při poruchách
- 101 12 Záruka
- 102 13 Překlad originálního prohlášení o shodě ES
- 103 Preklad originálneho návodu na použitie
- 104 1 O tomto návode na použitie
- 104 1.1 Vysvetlenie symbolov a signálne slová
- 104 2 Popis výrobku
- 104 2.1 Používanie na určený účel
- 104 2.2 Možné predvídateľné chybné použitie
- 104 2.3 Symboly na zariadenie
- 104 2.4 Prehľad výrobku (01)
- 105 3 Bezpečnostné pokyny
- 105 3.1 Obsluha
- 105 3.2 Používanie lampy a zaobchádzanie s ňou
- 105 3.3 Bezpečnosť zariadenia
- 105 3.4 Podpora predaja
- 105 3.5 Bezpečnostné pokyny k akumulátoru
- 106 3.6 Bezpečnostné pokyny k nabíjačke
- 106 4 Uvedenie do prevádzky
- 106 4.1 Nabíjanie akumulátora
- 107 4.2 Vloženie/vybratie akumulátora (02, 03)
- 107 5 Obsluha
- 107 5.1 Zapnutie/vypnutie lampy a zmena intenzity svietenia (04)
- 107 5.2 Umiestnenie lampy na pracovisku (05, 06)
- 107 5.3 Otočenie svietidla (07)
- 108 6 Údržba a starostlivosť
- 108 7 Preprava
- 109 8 Skladovanie
- 109 9 Likvidácia
- 109 10 Zákaznícky servis
- 110 11 Pomoc pri poruchách
- 110 12 Záruka
- 111 13 Preklad originálu ES vyhlásenia o zhode
- 112 Oversættelse af den originale brugsanvisning
- 113 1 Om denne brugsanvisning
- 113 1.1 Symboler og signalord
- 113 2 Produktbeskrivelse
- 113 2.1 Tilsigtet brug
- 113 2.2 Forudsigelig forkert brug
- 113 2.3 Symboler på apparatet
- 113 2.4 Produktoversigt (01)
- 114 3 Sikkerhedsanvisninger
- 114 3.1 Bruger
- 114 3.2 Brug og håndtering af lygten
- 114 3.3 Maskinsikkerhed
- 114 3.4 Service
- 114 3.5 Sikkerhedsanvisninger for batteriet
- 115 3.6 Sikkerhedsanvisninger for oplader
- 115 4 Ibrugtagning
- 115 4.1 Opladning af batteri
- 115 4.2 Isætning/fjernelse af batteri (02, 03)
- 116 5 Betjening
- 116 5.1 Tænding/slukning af lygte, ændring af lysstyrke (04)
- 116 5.2 Placering af lygten på arbejdspladsen (05, 06)
- 116 5.3 Drejning af projektør (07)
- 116 6 Service og vedligeholdelse
- 116 7 Transport
- 117 8 Opbevaring
- 118 9 Bortskaffelse
- 118 10 Kundeservice/service
- 119 11 Hjælp ved forstyrrelser
- 119 12 Garanti
- 120 13 Original EF-overensstemmelseserklæring
- 121 Az eredeti kezelési útmutató fordítása
- 122 1 Ehhez a kezelési útmutatóhoz
- 122 1.1 Jelmagyarázatok és jelzőszavak
- 122 2 Termékleírás
- 122 2.1 Rendeltetésszerű használat
- 122 2.2 Lehetséges előre látható hibás használat
- 122 2.3 A készüléken szereplő szimbólumok
- 122 2.4 Termékáttekintés (01)
- 123 3 Biztonsági utasítások
- 123 3.1 Kezelő
- 123 3.2 A lámpa használata és kezelése
- 123 3.3 A készülék biztonsága
- 123 3.4 Szerviz
- 123 3.5 Biztonsági utasítások az akkumulátorhoz
- 124 3.6 Biztonsági utasítások a töltőkészülékhez
- 125 4 Üzembe helyezés
- 125 4.1 Akku feltöltése
- 125 4.2 Akku behelyezése/eltávolítása (02, 03)
- 125 5 Kezelés
- 125 5.1 A lámpa be-/kikapcsolása és a fényerő módosítása (04)
- 125 5.2 A lámpa elhelyezése a munkahelyen (05, 06)
- 126 5.3 Sugárzó elforgatása (07)
- 126 6 Karbantartás és ápolás
- 126 7 Szállítás
- 127 8 Tárolás
- 127 9 Ártalmatlanítás
- 128 10 Ügyfélszolgálat/Szerviz
- 129 11 Hibaelhárítás
- 129 12 Garancia
- 130 13 Az eredeti EK megfelelőségi nyilatkozat fordítása
- 131 Översättning av originalbruksanvisning
- 132 1 Om denna bruksanvisning
- 132 1.1 Teckenförklaring och signalord
- 132 2 Produktbeskrivning
- 132 2.1 Avsedd användning
- 132 2.2 Förutsebar felanvändning
- 132 2.3 Symboler på redskapet
- 132 2.4 Produktöversikt (01)
- 133 3 Säkerhetsanvisningar
- 133 3.1 Användare
- 133 3.2 Användning och behandling lampan
- 133 3.3 Maskinsäkerhet
- 133 3.4 Service
- 133 3.5 Säkerhetsanvisningar till batteri
- 134 3.6 Säkerhetsanvisningar till laddare
- 134 4 Start
- 134 4.1 Ladda batteri
- 134 4.2 Sätta i/avlägsna batteriet (02, 03)
- 135 5 Användning
- 135 5.1 Till-/frånkoppla lampan och ändra ljusstyrkan (04)
- 135 5.2 Placera lampan på arbetsplatsen (05, 06)
- 135 5.3 Vrida strålkastaren ( 07)
- 135 6 Underhåll och skötsel
- 136 7 Transport
- 136 8 Förvaring
- 136 9 Återvinning
- 137 10 Kundtjänst/service
- 138 11 Felavhjälpning
- 138 12 Garanti
- 139 13 Översättning av original EG-försäkran om överensstämmelse
- 140 Oversettelse av den originale bruksanvisningen
- 141 1 Om denne bruksanvisningen
- 141 1.1 Tegnforklaringer og signalord
- 141 2 Produktbeskrivelse
- 141 2.1 Tiltenkt bruk
- 141 2.2 Mulig og påregnelig feil bruk
- 141 2.3 Symboler på maskinen
- 141 2.4 Produktoversikt (01)
- 142 3 Sikkerhetshenvisninger
- 142 3.1 Operatør
- 142 3.2 Bruk og håndtering av lampen
- 142 3.3 Maskinsikkerhet
- 142 3.4 Service
- 142 3.5 Sikkerhetsanvisninger for batteriet
- 143 3.6 Sikkerhetsanvisninger for laderen
- 143 4 Igangsetting
- 143 4.1 Lade batteri
- 143 4.2 Sette i/fjerne batteriet (02, 03)
- 144 5 Betjening
- 144 5.1 Slå lampen på/av og endre lysstyrke (04)
- 144 5.2 Plassere lampen på arbeidsplassen (05, 06)
- 144 5.3 Svinge lyskasteren (07)
- 144 6 Vedlikehold og pleie
- 145 7 Transport
- 145 8 Oppbevaring
- 146 9 Avfallshåndtering
- 146 10 Kundeservice/service
- 147 11 Feilsøking
- 147 12 Garanti
- 148 13 Oversettelse av den originale EU-samsvarserklæringen
- 149 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
- 150 1 Tietoa käyttöohjeesta
- 150 1.1 Merkkien selitykset ja huomiosanat
- 150 2 Tuotekuvaus
- 150 2.1 Käyttötarkoituksen mukainen käyttö
- 150 2.2 Mahdollinen vääränlainen käyttö
- 150 2.3 Laitteessa käytettävät merkinnät
- 150 2.4 Tuotteen yleiskuva (01)
- 151 3 Turvallisuusohjeet
- 151 3.1 Käyttäjärajoitukset
- 151 3.2 Valaisimen käyttö ja käsittely
- 151 3.3 Laiteturvallisuus
- 151 3.4 Huolto
- 151 3.5 Akkua koskevia turvallisuusohjeita
- 152 3.6 Laturia koskevia turvallisuusohjeita
- 152 4 Käyttöönotto
- 152 4.1 Akun lataaminen
- 152 4.2 Akun laittaminen paikalleen ja poistaminen (02, 03)
- 153 5 Käyttö
- 153 5.1 Valaisimen kytkeminen päälle ja pois päältä sekä kirkkauden säätäminen (04)
- 153 5.2 Valaisimen sijoittaminen työkohteeseen (05, 06)
- 153 5.3 Valon suuntaaminen (07)
- 153 6 Huolto ja hoito
- 154 7 Kuljetus
- 154 8 Säilytys
- 155 9 Hävittäminen
- 155 10 Asiakaspalvelu ja huolto
- 156 11 Ohjeet häiriötilanteissa
- 156 12 Takuu ja tuotevastuu
- 157 13 Alkuperäisen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös
- 158 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
- 159 1 Apie šią naudojimo instrukciją
- 159 1.1 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai
- 159 2 Gaminio aprašymas
- 159 2.1 Naudojimas pagal paskirtį
- 159 2.2 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai
- 159 2.3 Ant prietaiso esantys simboliai
- 159 2.4 Gaminio apžvalga (01)
- 160 3 Saugos nuorodos
- 160 3.1 Operatoriai
- 160 3.2 Šviestuvo naudojimas ir elgesys su juo
- 160 3.3 Įrenginio sauga
- 160 3.4 Aptarnavimas
- 160 3.5 Saugos nuorodos dėl akumuliatoriaus
- 161 3.6 Saugos nuorodos dėl įkroviklio
- 161 4 Paleidimas
- 161 4.1 Akumuliatoriaus įkrovimas
- 161 4.2 Akumuliatoriaus įdėjimas / išėmimas (02, 03)
- 162 5 Valdymas
- 162 5.1 Šviestuvo įjungimas / išjungimas ir ryškumo keitimas (04)
- 162 5.2 Šviestuvo pastatymas darbo vietoje (05, 06)
- 162 5.3 Spinduliuotuvo pasukimas ( 07)
- 162 6 Techninė priežiūra
- 163 7 Transportavimas
- 163 8 Sandėliavimas
- 164 9 Išmetimas
- 164 10 Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas
- 165 11 Pagalba atsiradus sutrikimų
- 165 12 Garantija
- 166 13 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas
- 167 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
- 168 1 Par šo lietošanas instrukciju
- 168 1.1 Zīmju skaidrojums un signālvārdi
- 168 2 Izstrādājuma apraksts
- 168 2.1 Paredzētais lietojums
- 168 2.2 Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana
- 168 2.3 Simboli uz iekārtas
- 168 2.4 Izstrādājuma pārskats (01)
- 169 3 Drošības norādījumi
- 169 3.1 Lietotājs
- 169 3.2 Lietošana un rīkošanās ar lampu
- 169 3.3 Ierīces drošība
- 169 3.4 Serviss
- 169 3.5 Akumulatora drošības norādījumi
- 170 3.6 Lādētāja drošības norādījumi
- 170 4 Ekspluatācijas sākšana
- 170 4.1 Akumulatora uzlāde
- 171 4.2 Akumulatora ievietošana/izņemšana (02, 03)
- 171 5 Apkalpošana
- 171 5.1 Lampas ieslēgšana/izslēgšana un gaišuma izmainīšana (04)
- 171 5.2 Lampas novietošana darba vietā (05, 06)
- 171 5.3 Prožektora pagriešana (07)
- 172 6 Tehniskā apkope un tīrīšana
- 172 7 Transportēšana
- 173 8 Glabāšana
- 173 9 Utilizācija
- 173 10 Klientu apkalpošanas dienests/serviss
- 174 11 Palīdzība traucējumu gadījumā
- 174 12 Garantija
- 175 13 Oriģinālās EK atbilstības deklarācijas tulkojums
- 176 Перевод оригинального руководства по эксплуатации
- 177 1 Информация о руководстве по эксплуатации
- 177 1.1 Условные обозначения и сигнальные слова
- 177 2 Описание продукта
- 177 2.1 Использование по назначению
- 177 2.2 Примеры неправильного использования
- 177 2.3 Символы на устройстве
- 177 2.4 Обзор продукта (01)
- 178 3 Указания по технике безопасности
- 178 3.1 Операторы
- 178 3.2 Использование светильника и работа с ним
- 178 3.3 Безопасность устройства
- 178 3.4 Сервис
- 179 3.5 Инструкции по безопасности аккумулятора
- 179 3.6 Инструкции по безопасности зарядного устройства
- 180 4 Ввод в эксплуатацию
- 180 4.1 Зарядка аккумулятора
- 180 4.2 Вставка/удаление аккумулятора (02, 03)
- 180 5 Управление
- 180 5.1 Включение/выключение светильника и изменение яркости (04)
- 181 5.2 Размещение светильника на рабочем месте (05, 06)
- 181 5.3 Вращение прожектора (07)
- 181 6 Техобслуживание и уход
- 181 7 Транспортировка
- 182 8 Хранение
- 182 9 Утилизация
- 183 10 Сервисное обслуживание
- 184 11 Устранение неисправностей
- 184 12 Гарантия
- 185 13 Перевод оригинальной декларации соответствия стандартам ЕС
- 186 Переклад оригіналу посібника з експлуатації
- 187 1 Інформація про посібник із експлуатації
- 187 1.1 Умовні позначення та сигнальні слова
- 187 2 Опис пристрою
- 187 2.1 Використання за призначенням
- 187 2.2 Приклади неправильного використання
- 187 2.3 Умовні позначення на пристрої
- 187 2.4 Візуальний огляд виробу (01)
- 188 3 Правила техніки безпеки
- 188 3.1 Оператори
- 188 3.2 Користування світильником і поводження з ним
- 188 3.3 Безпека пристрою
- 188 3.4 Сервіс
- 188 3.5 Інструкції з безпеки акумулятора
- 189 3.6 Інструкції з безпеки зарядного пристрою
- 190 4 Введення в експлуатацію
- 190 4.1 Заряджання акумулятора
- 190 4.2 Вставка/виймання акумулятора (02, 03)
- 190 5 Експлуатація
- 190 5.1 Увімкнення/вимкнення світильника і зміна яскравості (04)
- 190 5.2 Розміщення світильника на робочому місці (05, 06)
- 191 5.3 Обертання прожектора (07)
- 191 6 Технічне обслуговування та догляд
- 191 7 Транспортування
- 192 8 Зберігання
- 192 9 Утилізація
- 193 10 Сервісне обслуговування
- 194 11 Усунення несправностей
- 194 12 Гарантія
- 195 13 Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам ЄС