Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. AL-KO Akku-LED-Strahler "EasyFlex" WL 2020, AL-KO WL 2020 Battery LED Light, WL 2020 Battery LED Light, WL 2020, 113626, Easy Flex WL 2020, Easy Flex WL 2020 LED Light


Add to my manuals
196 Pages

advertisement

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. AL-KO Akku-LED-Strahler

PL

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

Spis treści

1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi...........................................................................  85

1.1

Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze ......................................................................  85

2 Opis produktu .................................................................................................................................  85

2.1

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...............................................................................  85

2.2

Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie.......................................................................  85

2.3

Symbole umieszczone na urządzeniu...................................................................................  85

2.4

Przegląd produktu (01)..........................................................................................................  85

3 Zasady bezpieczeństwa .................................................................................................................  86

3.1

Operator ................................................................................................................................  86

3.2

Użytkowanie i obsługa lampy ................................................................................................  86

3.3

Bezpieczeństwo urządzenia..................................................................................................  86

3.4

Serwis....................................................................................................................................  86

3.5

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatora............................................................  86

3.6

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarki ................................................................  87

4 Uruchomienie..................................................................................................................................  88

4.1

Ładowanie akumulatora ........................................................................................................  88

4.2

Wkładanie/wyciąganie akumulatora (02, 03).........................................................................  88

5 Obsługa ..........................................................................................................................................  88

5.1

Włączanie/wyłączanie lampy i zmiana jasności (04) .............................................................  88

5.2

Umiejscowienie lampy na stanowisku pracy (05, 06)............................................................  88

5.3

Obracanie reflektora (07) ......................................................................................................  89

6 Konserwacja i pielęgnacja ..............................................................................................................  89

7 Transport ........................................................................................................................................  89

8 Przechowywanie .............................................................................................................................  90

9 Utylizacja ........................................................................................................................................  90

10 Obsługa klienta/Serwis ...................................................................................................................  91

11 Pomoc w przypadku usterek...........................................................................................................  92

12 Gwarancja.......................................................................................................................................  92

13 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE .........................................................................  93

84 WL 2020

Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi

1 INFORMACJE DOTYCZĄCE

NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI

Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną instrukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej instrukcji obsługi.

Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obsługi.

Poniższa instrukcja obsługi winna być przechowywana zawsze w sposób umożliwiający jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji dotyczących urządzenia.

Urządzenie może być przekazywane wyłącznie wraz z instrukcją obsługi.

Należy stosować się do wskazówek dot. bezpieczeństwa i ostrzegawczych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.

1.1

Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Oznacza niebezpieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.

OSTRZEŻENIE!

Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.

OSTROŻNIE!

Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.

UWAGA!

Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych.

WSKAZÓWKA

Szczególne wskazówki ułatwiające zrozumienie instrukcji i obsługi.

2 OPIS PRODUKTU

2.1

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Opisywane urządzenie może być używane wyłącznie w suchych warunkach.

Opisywane urządzenie jest przeznaczone do zastosowania w ramach użytku prywatnego. Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub modyfikacje traktowane są jako eksploatacja niezgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty gwarancji i ważności deklaracji zgodności (znak

CE) oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzialności producenta za szkody poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie.

2.2

Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie

Nie używać urządzenia w czasie deszczu.

Nie wkładać innego akumulatora do urządzenia.

Nie używać lampy w łóżku lub w śpiworze.

2.3

Symbole umieszczone na urządzeniu

Symbol Znaczenie

Zachować szczególną ostrożność podczas obsługi urządzenia!

Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję eksploatacji!

Nie spoglądać na światło!

Nie używać w czasie deszczu!

Chronić przed wilgocią!

Nie spalać urządzenia!

2.4

Przegląd produktu (01)

Nr elementu

1 Przycisk wł./wył.

2 Reflektor

3 Uchwyt transportowy

4 Akumulator*

5 Przycisk odblokowujący na akumulatorze

442422_a 85

PL

Nr elementu

6 Śruba ustalająca

7 Gumowe nóżki

8 Haczyk

9 Stojak

*:

nie należy do zakresu dostawy

3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

NIEBEZPIECZEŃSTWO!

Nieznajomość zasad bezpieczeństwa może powodować niebezpieczeństwo utraty życia i najcięższych obrażeń.

Nieznajomość zasad bezpieczeństwa i instrukcji obsługi może prowadzić do najcięższych obrażeń, a nawet śmierci.

Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa i wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w instrukcjach, do których odniesienia się w niej znajdują.

Wszystkie dołączone dokumenty należy zachować do późniejszego wykorzystania.

3.1

Operator

Osoby, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi, nie mogą używać urządzenia.

Zabronić dzieciom używania lampy. Nie jest ona zabawką. Lampa rozgrzewa się do wysokiej temperatury po krótkim czasie. Dotknięcie gorącej lampy może spowodować poparzenia.

Przestrzegać wszelkich ewentualnych krajowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa w zakresie minimalnego wieku użytkownika.

Zabrania się eksploatacji urządzenia pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub leków.

3.2

Użytkowanie i obsługa lampy

Nie używać lampy w łóżku lub w śpiworze.

Lampa rozgrzewa się do wysokiej temperatury po krótkim czasie. Może to spowodować pożar materiałów. Oparzenia części ciała mogą być śmiertelnie niebezpieczne.

Zasady bezpieczeństwa

Lampa musi być sucha, czysta i wolna od oleju i smaru. Do czyszczenia używać zawsze czystej szmatki. Nie używać benzyny lub innych rozpuszczalników.

3.3

Bezpieczeństwo urządzenia

Używać urządzenia tylko w następujących warunkach:

Urządzenie nie jest zabrudzone.

Urządzenie nie wykazuje uszkodzeń.

Wszystkie elementy obsługowe muszą być sprawne.

Nigdy nie używać urządzenia ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami. Uszkodzone części zawsze wymieniać na oryginalne części zamienne producenta. Użytkowanie urządzenia ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami powoduje unieważnienie roszczeń gwarancyjnych po stronie producenta.

WSKAZÓWKA

Naprawy mogą przeprowadzać wyłącznie kompetentne zakłady naprawcze lub nasze punkty serwisowe AL-KO.

3.4

Serwis

Naprawę lampy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych.

Należy przy tym zagwarantować, że zostanie zachowane bezpieczeństwo lampy.

Nie wolno konserwować uszkodzonego akumulatora.

Wszelka konserwacja akumulatora powinna być wykonywana przez producenta lub upoważnione punkty obsługi klienta.

3.5

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumulatora

Rozdział ten zawiera wszystkie, podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz wskazówki ostrzegawcze, istotne w trakcie eksploatacji akumulatora. Należy koniecznie zapoznać się z treścią tych wskazówek!

Akumulator wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, tzn. do zasilania akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ładować akumulatory wyłącznie w przeznaczonych do nich ładowarkach AL-KO.

Wyjąć akumulator z oryginalnego opakowania bezpośrednio przed rozpoczęciem eksploatacji.

86 WL 2020

Zasady bezpieczeństwa

Przed pierwszym zastosowaniem całkowicie naładować akumulator. Zawsze stosować odpowiedni typ ładowarki. Stosować się do danych i wymagań zamieszczonych w instrukcji obsługi.

Nie użytkować akumulatora w strefach zagrożenia wybuchem i pożarem.

W trakcie eksploatacji nie wystawiać akumulatora na działanie wilgoci i wody.

W celu uniknięcia wystąpienia uszkodzeń oraz wydostania się oparów i elektrolitu chronić akumulator przed wysoką temperaturą, olejem i ogniem.

Nie uderzać ani nie rzucać akumulatorem.

Nie użytkować zabrudzonego lub mokrego akumulatora. Przed rozpoczęciem pracy oczyścić akumulator za pomocą suchej, czystej tkaniny.

Nie otwierać, nie demontować ani nie rozdrabniać akumulatora. Zachodzi niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego i zwarcia.

Ten akumulator nie może być używany przez osoby nieupoważnione. Nie dotyczy to sytuacji, gdy osoby takie są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące prawidłowej eksploatacji akumulatora. Osobami nieupoważnionymi są m.in.:

■ osoby (także dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych,

■ osoby bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy o akumulatorach.

Wykorzystywanie akumulatora przez dzieci do zabawy musi być wykluczone poprzez ich poinstruowanie i zapewnienie odpowiedniej opieki.

Nie zostawiać akumulatora w ładowarce przez długi czas. W przypadku długiego składowania wyjąć akumulator z ładowarki.

Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjąć z niego akumulator.

Akumulatory, które nie są eksploatowane, należy magazynować w suchym i zamkniętym miejscu. Chronić urządzenie przed wysoką temperaturą i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Dzieci lub osoby nieuprawnione nie mogą mieć dostępu do akumulatora.

3.6

Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące ładowarki

Rozdział ten zawiera wszystkie, podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz wskazówki ostrzegawcze, istotne w trakcie eksploatacji ładowarki. Należy koniecznie zapoznać się z treścią tych wskazówek!

Ładowarkę wolno stosować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem, tzn. do ładowania odpowiednich akumulatorów. W ładowarce wolno ładować tylko oryginalne akumulatory

AL-KO.

Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.

Dotyczy to w szczególności uszkodzenia przewodu zasilającego. Urządzenie może być eksploatowane tylko i wyłącznie w nienagannym stanie technicznym.

Nie użytkować urządzenia w strefach zagrożenia wybuchem.

Urządzenie może być eksploatowane wyłącznie wewnątrz pomieszczeń i nie może być wystawiane na działanie wody lub wilgoci.

Ładowarkę należy stawiać w miejscu niezagrożonym wybuchem i o dobrej wentylacji, ponieważ nagrzewa się ona w trakcie pracy.

Nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych oraz nie przykrywać urządzenia.

Przed podłączeniem ładowarki sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej spełnia wymagania podane w danych technicznych.

Przewód zasilający może być wykorzystywany wyłącznie do podłączania ładowarki. Ładowarki nie wolno przenosić, trzymając za przewód zasilający, ani odłączać jej od gniazda sieci elektrycznej, ciągnąc za ten przewód.

Chronić przewód zasilający przed wysoką temperaturą, olejem i kontaktem z ostrymi krawędziami. Jest to konieczne w celu uniknięcia uszkodzenia przewodu.

W przypadku zabrudzenia lub zamoczenia ładowarki lub akumulatorów ich użytkowanie jest zabronione. Przed użyciem urządzenia i akumulatorów należy je oczyścić i osuszyć.

Nie wolno otwierać ładowarki i akumulatorów.

Zachodzi niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego i zwarcia.

Dla własnego bezpieczeństwa naprawę urządzenia należy zlecać specjalistycznym warsztatom, tylko przy użyciu oryginalnych części zamiennych.

442422_a 87

PL

To urządzenie nie może być używane przez osoby nieupoważnione. Nie dotyczy to sytuacji, gdy osoby takie są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej instrukcje dotyczące prawidłowej eksploatacji urządzenia. Osobami nieupoważnionymi są m.in.:

■ osoby (także dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych lub umysłowych,

■ osoby bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy.

Wykorzystywanie urządzenia przez dzieci do zabawy musi być wykluczone poprzez ich poinstruowanie i zapewnienie odpowiedniej opieki.

Urządzenia należy magazynować w suchym i zamkniętym miejscu. Dzieci lub osoby nieuprawnione nie mogą mieć dostępu do urządzenia.

4 URUCHOMIENIE

4.1

Ładowanie akumulatora

OSTROŻNIE!

Zagrożenie pożarem w trakcie ładowania!

Nagrzewanie się ładowarki powoduje zagrożenie pożarem w przypadku umieszczenia jej na łatwopalnym podłożu i przy niewystarczającej wentylacji.

Ładowarki należy używać wyłącznie na niepalnym podłożu lub w niepalnym otoczeniu.

Jeśli występują: nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych.

WSKAZÓWKA

Stosować się do informacji zawartych w osobnych instrukcjach eksploatacji akumulatora i ładowarki.

WSKAZÓWKA

Akumulator nie jest naładowany i należy naładować go przed pierwszym użyciem.

4.2

Wkładanie/wyciąganie akumulatora (02,

03)

Montaż akumulatora w urządzeniu

1. Wsunąć (02/a) akumulator (02/1) do komory akumulator (02/2), aż ulegnie zablokowaniu.

Uruchomienie

Wyjąć akumulator

1. Nacisnąć przycisk odblokowania (03/1) i wysunąć akumulator (03/2) z komory akumulatora (03/3) (03/a).

5 OBSŁUGA

5.1

Włączanie/wyłączanie lampy i zmiana jasności (04)

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia oczu

Bezpośrednie spoglądanie na źródło światła może prowadzić do uszkodzenia oczu, a w najgorszym przypadku do oślepienia.

Nie należy spoglądać na źródło światła!

W przypadku niezamierzonego spojrzenia na źródło światła należy niezwłocznie udać się do okulisty!

1.

Włączanie:

Nacisnąć przycisk wł./wył. (04/1) (04/a).

2.

Stopniowe zwiększanie jasności:

Nacisnąć przycisk wł./wył. drugi (04/b) i trzeci

(04/c) raz.

3.

Wyłączanie:

Nacisnąć ponownie przycisk wł./wył. (04/d).

5.2

Umiejscowienie lampy na stanowisku pracy (05, 06)

Lampę należy ustawić tak, aby podczas pracy nie została strącona przez upadające lub przelatujące obok przedmioty (np. gałęzie, kawałki szkła i metalu, kamienie).

Ustawienie lampy (05)

1. Ustawić lampę na podłodze lub w podwyższonym miejscu (np. na stole, ławce, skrzyni).

2. Zabezpieczyć lampę przed upadkiem: Włożyć odpowiednią śrubę (05/1) przez otwór

(05/2) i wkręcić w podstawę (np. stół, ławkę, skrzynię) (05/a).

88 WL 2020

Konserwacja i pielęgnacja

Zawieszenie lampy (06)

OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie urazami spowodowanymi porażeniem prądem

Zawieszenie lampy na przewodzie przewodzącym prąd może spowodować ciężkie obrażenia wskutek porażenia elektrycznego.

Lampę zawieszać zawsze na przedmiotach nieprzewodzących prądu

(np. na gałęziach, drążkach).

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia

Gdy lampa spadnie, może spowodować obrażenia u osób. Może również dojść do nieodwracalnego uszkodzenia lampy.

Upewnić się, że pod lampą nie przebywają żadne osoby.

Upewnić się, że lampa nie może spaść.

W miarę możliwości zawiesić lampę nad miękkim podłożem, np. nad powierzchnią trawnika.

1. Zawiesić lampę na haku (06/1) lub na stojaku

(06/2). Sprawdzić przy tym, czy nie może ona spaść.

5.3

Obracanie reflektora (07)

OSTROŻNIE!

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia i poparzenia

Niebezpieczeństwo zmiażdżenia między reflektorem i stojakiem. Niebezpieczeństwo poparzenia o reflektor.

W celu przekręcenia chwytać reflektor za uchwyt do przenoszenia.

1. Poluzować (07/a) śrubę ustalającą (07/1).

2. Obrócić reflektor (07/2) do żądanego położenia (07/b).

3. Dokręcić ponownie śrubę ustalającą (07/c).

6 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez porażeniem prądem i pożar

Ciecz wnikająca do wnętrza urządzenia może wywołać porażeniem prądem i pożar.

Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyciągnąć akumulator.

Nie używać wody do czyszczenia urządzenia.

Nie używać środków chemicznych, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie plastikowych elementów.

Oczyścić zewnętrzną część urządzenia, przecierając ją delikatnie miękką i jedynie lekko nawilżoną szmatką. Do wnętrza urządzenia nie może dostać się ciecz.

Zalecamy regularne czyszczenie w celu utrzymania urządzenia w stanie wolnym od kurzu i zanieczyszczeń.

7 TRANSPORT

Przed transportem wykonać następujące czynności:

1. Wyłączyć urządzenie.

2. Wymontować akumulator z urządzenia.

3. Zapakować akumulator zgodnie z przepisami

(zob. niżej).

WSKAZÓWKA

Energia znamionowa akumulatora/akumulatorów wynosi mniej niż 100 Wh. Dlatego należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących transportu!

Akumulator litowo-jonowy zawarty w komplecie podlega przepisom prawa o substancjach niebezpiecznych, jednak może być transportowany w uproszczonych warunkach:

Użytkownicy prywatni mogą transportować nieuszkodzony akumulator po drogach bez dalszych nakładów, o ile jest on zamontowany w sposób przeznaczony do handlu detalicznego, a transport służy wyłącznie do celów prywatnych. Przestrzegać górnych granic masy dla pojedynczo przesyłanych akumulatorów:

442422_a 89

PL

■ maks. 30 kg masy całkowitej na opakowanie w przypadku transportu drogowego, kolejowego i wodnego

■ brak górnej granicy masy w przypadku transportu lotniczego, ale maks. 2 sztuki w opakowaniu

W przypadku podejrzenia uszkodzenia akumulatora (np. wskutek upadku urządzenia) transport jest niedozwolony.

Użytkownicy komercyjni, którzy realizują transport w związku ze swoją główną działalnością (np. dostawy z i do miejsc budów lub pokazów) uproszczenia te mogą również obowiązywać.

W obu powyższych przypadkach należy koniecznie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu zawartości. W innych przypadkach należy bezwzględnie przestrzegać przepisów dotyczących substancji niebezpiecznych! W przypadku nieprzestrzegania nadawcy i ewentualnie przewoźnikowi grożą surowe kary.

Pozostałe wskazówki dotyczące transportu i wysyłki

Akumulatory litowo-jonowe transportować lub wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym stanie!

Zabezpieczyć urządzenie tak, aby zapobiec niezamierzonemu uruchomieniu podczas transportu.

Zabezpieczyć urządzenie mocnym opakowaniem zewnętrznym (karton wysyłkowy). W miarę możliwości korzystać z oryginalnego opakowania producenta.

Zapewnić prawidłowe oznaczenie i dokumentację przesyłki podczas transportu lub wysyłki

(np. za pośrednictwem poczty lub spedytora):

W przypadku transportu drogowego, kolejowego i wodnego należy umieścić na opakowaniu naklejkę ostrzegawczą, kiedy akumulator/akumulatory są dołączone do urządzenia. Po włożeniu lub wbudowaniu akumulatora/akumulatorów do urządzenia nie ma konieczności umieszczenia naklejki ostrzegawczej, ponieważ opakowanie zewnętrzne/opakowanie oryginalne musi być zgodne z odpowiednimi przepisami.

W przypadku transportu lotniczego zawsze należy umieścić naklejkę ostrzegawczą na opakowaniu. Należy przestrzegać górnych granic masy dla akumulatorów wysyłanych razem z urządzeniem: maks. 5 kg masy akumulator na

Przechowywanie paczkę i mak.s 2 sztuki na paczkę w przypadku dołączenia akumulatora/akumulatorów do urządzenia.

Uprzednio uzyskać informację o tym, czy transport jest możliwy przez wybranego usługodawcę i pokazać przesyłkę.

Zalecamy skorzystanie z pomocy specjalisty ds.

substancji niebezpiecznych przy przygotowaniu przesyłki. Zastosuj się do ewentualnie obowiązujących przepisów krajowych.

8 PRZECHOWYWANIE

Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić urządzenie. Urządzenie przechowywać w suchym, zamykanym pomieszczeniu niedostępnym dla dzieci.

Wyjąć akumulator, w razie potrzeby przetrzeć styki suchą szmatką i odłożyć go do przechowywania tak, aby nie było możliwe zwarcie styków. Nie przechowywać z akumulatorem metalowych przedmiotów (zszywaczy biurowych, gwoździ itd.), które mogą spowodować zwarcie ze stykami akumulatora. Akumulator przechowywać w suchym pomieszczeniu niedostępnym dla dzieci.

9 UTYLIZACJA

Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym

(ElektroG)

Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie nie mogą być utylizowane z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji.

Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są na stałe wbudowane w zużytym urządzeniu, należy wyciągnąć przed oddaniem urządzenia! Ich utylizacja jest regulowana przez ustawę o zużytych bateriach.

Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich oddania po zużyciu.

Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie danych osobowych z utylizowanego urządzenia!

90 WL 2020

Obsługa klienta/Serwis

Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być utylizowane razem z odpadami z gospodarstwa domowego.

Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można nieodpłatnie oddać w następujących punktach zbiórki:

■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. komunalne punkty składowania odpadów);

■ punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych

(stacjonarne i online), o ile sprzedawcy są zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę dobrowolnie.

Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącznie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i instalowanych na terenie Unii Europejskiej i objętych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienależących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG)

Zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji.

Informacje na temat bezpiecznego wyciągania baterii lub akumulatorów z urządzenia elektrycznego oraz informacje na temat ich typu lub systemu chemicznego są zawarte w odpowiedniej instrukcji obsługi lub montażu.

Właściciele lub użytkownicy baterii i akumulatorów są prawnie zobowiązani do ich oddania po zużyciu. Zwrot ogranicza się do przekazania standardowych ilości występujących w gospodarstwach domowych.

Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe substancje lub metale ciężkie, które mogą powodować poważne szkody dla środowiska naturalnego i zdrowia. Recykling zużytych baterii i wykorzystanie zawartych w nich zasobów przyczynia się do ochrony tych obu ważnych dóbr.

Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane razem z odpadami z gospodarstwa domowego.

Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znajdują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to:

Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci

Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% kadmu

Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu

Zużyte akumulatory i baterie można nieodpłatnie oddać w następujących punktach zbiórki:

■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. komunalne punkty składowania odpadów);

■ punkty sprzedaży baterii i akumulatorów;

■ punkty odbioru zużytych akumulatorów i baterii;

■ punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy on do systemu odbioru zużytych akumulatorów i baterii).

Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącznie w odniesieniu do akumulatorów i baterii sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i objętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach nienależących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii.

10 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS

Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższego punktu serwisowego AL-KO.

Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts

442422_a 91

PL

Pomoc w przypadku usterek

11 POMOC W PRZYPADKU USTEREK

Usterka

Brak światła

Natężenie światła się zmniejsza.

Wyraźny spadek czasu pracy akumulatora.

Nie można naładować akumulatora.

Przyczyna

Akumulator nie jest włożony lub jest włożony nieprawidłowo.

Akumulator jest rozładowany.

Usuwanie

Włożyć akumulator prawidłowo.

Naładuj akumulator.

Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.

Akumulator jest rozładowany.

Nie używać urządzenia! Skontaktuj się z serwisem AL-KO.

Naładuj akumulator.

Upłynął czas eksploatacji akumulatora.

Wymień akumulator. Używać tylko oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia.

Skontaktuj się z serwisem AL-KO.

Styki akumulatora są zabrudzone.

Uszkodzenie akumulatora lub ładowarki.

Zamówić części zamienne zgodnie z kartą części zamiennych.

Akumulator jest zbyt gorący.

Zaczekać, aż akumulator ostygnie.

WSKAZÓWKA

W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.

12 GWARANCJA

Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony.

Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku:

■ zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi

■ prawidłowego postępowania,

■ stosowania oryginalnych części zamiennych.

Gwarancja wygasa w przypadku:

■ samodzielnych prób naprawy,

■ samodzielnych zmian technicznych,

■ zastosowania niezgodnie z przeznaczeniem.

Gwarancja nie obejmuje:

■ uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem

■ części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x) .

Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. Decydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz dowód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprzedawcy z tytułu wad.

92 WL 2020

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE

13 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ DEKLARACJI ZGODNOŚCI WE

Niniejszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu.

Produkt

Lampa akumulatorowa

Numer seryjny

G4990012

Typ

WL 2020

Producent

AL-KO Geräte GmbH

Ichenhauser Str. 14

D-89359 Kötz

Dyrektywy UE

2014/30/UE

2011/65/UE

2014/35/UE

Osoba sporządzająca dokumentację

Andreas Hedrich

Ichenhauser Str. 14

D-89359 Kötz

Normy zharmonizowane

EN 55015

EN 61547

EN 60598-1

EN 60598-2-4

EN 62471

Kötz, 2017-11-15 r.

Wolfgang Hergeth

Managing Director

442422_a 93

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents