Sicherheitshinweise / Garantie. Turmix TX 520


Add to My manuals
16 Pages

advertisement

Sicherheitshinweise / Garantie. Turmix TX 520 | Manualzz

Sicherheitshinweise

Indications pour la sécurité

Avvertenze di sicurezza

Safety information

Gerät nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Kurzschlussgefahr!

Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides. Danger de court-circuit!

Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua.

Pericolo di corto circuito!

Never immerse appliance in water / other fluids. Danger of short-circuiting!

Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen.

Ne jamais utiliser d’appareils endommagés (y compris cordons électriques).

Non utilizzare mai gli apparecchi danneggiati (compreso il cavo elettrico).

Never operate damaged appliances (incl. mains cables).

Nie unter Spannung stehende Teile berühren.

Ne jamais toucher des pièces se trouvant sous tension.

Non toccare i componenti sotto tensione.

Never touch live parts.

Gerät nur an fachgerecht installierter Steckdose mit korrekter Spannung betreiben.

Keine Verlängerungskabel verwenden.

Utiliser l’appareil en respectant le voltage correct et uniquement sur une prise installée par un professionnel. Ne pas utiliser de rallonge électrique.

Usare l’apparecchio solo in una presa installata correttamente e con la giusta tensione. Non utilizzare alcuna prolunga.

Operate appliance only through a professionally installed socket supplying the correct voltage. Do not use extension cables.

Das Gerät nie selber öffnen (Reparaturen nur durch Fachleute).

Ne jamais ouvrir l’appareil (réparations uniquement par des professionnels).

Non aprire mai da soli l’apparecchio (le riparazioni devono essere effettuate solo da personale specializzato).

Never open appliance yourself (repairs may be carried out only by specialists).

Netzkabel nie herunterhängen lassen, am Stecker / mit nassen Händen herausziehen, über heisse Flächen legen / hängen, mit Ölen in Berührung bringen.

Ne jamais laisser pendre le cordon électrique, ne pas le tirer de la prise / ne pas le toucher avec des mains mouillées, ne pas le poser ou le suspendre sur ou audessus des surfaces chaudes, éviter tout contact avec des huiles.

Non lasciare mai penzolare il cavo, non appenderlo per la spina / non scollegarlo con ■

■ le mani bagnate, non lasciarlo su superfici calde / non farlo entrare in contatto con oli.

Never let mains cable hang loose, nor remove plug with wet hands, nor lay or hang on hot surfaces, nor let it come into contact with oils.

Geräte vor dem Entsorgen unbrauchbar machen, Netzkabel abschneiden und zur offiziellen Entsorgungstelle bringen.

Rendre inutilisable les appareils avant de les mettre en décharge, couper les cordons électriques et apporter les appareils en déchetterie.

Rendere inutilizzabile l’apparecchio prima di smaltirlo, tagliare il cavo e portarlo presso la discarica ufficiale.

Disable appliances prior to disposal, cut off mains cable and bring to an official refuse site.

14

■ Nicht eingewiesene Personen, Kinder, Personen unter Alkohol-, Drogen- oder

Medikamenteneinfluss dürfen das Gerät nie bedienen oder warten.

Les personnes qui, en raison de leur méconnaissance, comme les enfants, les personnes

■ sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de substances médicamenteuses ne doivent en aucun cas se servir de l’appareil ou assurer son entretien ou sa réparation.

Le persone malate, i bambini o i soggetti sotto l’influsso di alcol, droghe o farmaci,

■ non devono mai utilizzare né maneggiare l’apparecchio.

The following persons should never operate or service the appliance: those who have not been trained in the use of the appliance, children, persons under the influence of alcohol, drugs or medication.

Das Gerät entwickelt hohe Aufguss- und Dampftemperaturen – Gefahr.

L‘appareil chauffe à température élevée le liquide et la vapeur qui s‘écoulent – danger.

L‘apparecchio può emettere spruzzi d‘acqua e vapore a temperature elevate –

Pericolo di scottature.

Appliance develops high spout and steam temperatures – danger.

Einzelteile weder in Mikrowellen, noch auf Heizflächen (Herd) verwenden.

Ne pas employer les différents éléments dans le four à micro-ondes ou sur des surfaces chauffantes (cuisinière).

Non usare i componenti nel forno a microonde o sulle piastre a cottura.

Do not use individual components in the microwave or on hotplates (cooker).

Gerät nie auf unebenen Flächen und / oder im Freien betreiben.

Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales et / ou en plein air.

Non usare mai l’apparecchio su superfici irregolari e / o all’aperto.

Never operate appliance on uneven surfaces and / or in the outdoors.

Kinder nie mit dem Gerät spielen lassen (sie kennen die Gefahren nicht).

Ne jamais laisser les enfants jouer avec l’appareil (ils n’ont pas conscience du danger).

Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio (non hanno il senso del pericolo).

Never let children play with the appliance (they are unaware of the dangers).

Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben.

Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.

Non usare mai l’apparecchio incustodito.

Never use appliance unattended.

Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnungen stecken.

Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les ouvertures de l’appareil.

Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’apparecchio.

Do not insert any objects and / or fingers in the appliance apertures.

Vor der Kaffeezubereitung sicherstellen dass der Filterhalter korrekt und fest sitzt.

Avant la préparation du café, s‘assurer que le porte-filtre est correctement et fixement en place.

Prima di iniziare la preparazione di un caffè controllare che il portafiltro sia posizionato correttamente.

Before preparing coffee, ensure that the filter holder is inserted correctly and firmly.

Netzstecker ziehen beim Entfernen / Anbringen von Teilen, vor Reinigung / Wartung,

■ wenn das Gerät nicht normal funktioniert.

Retirer la fiche pendant le démontage / montage de pièces, avant le nettoyage / entretien, si l‘appareil ne fonctionne pas normalement.

Staccare la spina dalla presa quando si smontano / montano dei pezzi, si esegue

■ la pulizia / manutenzione dell‘apparecchio, l‘apparecchio non funziona correttamente.

Unplug when removing / fitting parts, before cleaning / maintenance, if the appliance does not work normally.

Wassertank vor längerem Nichtgebrauch leeren.

Vider le réservoir d‘eau si l‘appareil reste inutilisé longtemps.

Svuotare il serbatoio dell‘acqua se non si utilizza l‘apparecchio per lunghi periodi di tempo.

Empty the water tank when not used for a longer period.

Gerät vor dem Herausnehmen des Tankes vollständig abkühlen lassen.

Laisser refroidir complètement l‘appareil avant de retirer le réservoir.

Far raffreddare l‘apparecchio prima di rimuovere il serbatoio.

Allow appliance to cool down completely before removing the tank.

Brennende Geräte nur mit Löschdecke löschen.

Jeter une couverture isolante sur les appareils en flammes pour éteindre le feu.

Spegnere gli apparecchi in fiamme solo con la coperta d’amianto.

Use only fire blankets to extinguish fires on appliances.

Nur kaltes Wasser in den Wassertank füllen. Warmes Wasser oder andere Flüssig-

■ keiten könnten das Gerät beschädigen

Ne remplir que de l‘eau froide dans le réservoir. L‘eau chaude ou tout autre liquide pourraient endommager l‘appareil.

Riempire il serbatoio dell‘acqua solo con acqua fredda. Dell‘acqua calda o altri

■ liquidi potrebbero danneggiare l‘apparecchio.

Only fill the water tank with cold water. Warm water or other liquids could damage the appliance.

Filterhalter während der Zubereitung nicht entfernen.

Ne pas retirer le porte-filtre pendant la préparation

Non rimuovere il portafiltro durante la preparazione.

Do not remove the filter holder during preparation.

Gerät nur mit korrekt eingelegtem Abtropfgitter verwenden.

N‘utiliser l‘appareil que si la grille récolte-gouttes est correctement en place.

Utilizzare l‘apparecchio solo se la vaschetta di gocciolamento è posizionata correttamente.

Only use the appliance with correctly inserted drip tray grille.

Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.

Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).

Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).

Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).

Garantie

Garantie

Garanzia

Warranty

Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Wir verpflichten uns zum kostenlosen Ersatz derjenigen Teile des

Apparates, die infolge Material- oder Fabrikationsfehler in der Garantiezeit schadhaft werden. Rücksendungen sollen in der Originalverpackung oder gleichwertig verpackt erfolgen. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn von Drittpersonen

Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie. Beschädigungen durch hydro-chemische Einflüsse (z.B. durch Verkalkung) sowie Teile, die einer normalen

Abnützung unterworfen sind, fallen nicht unter Garantie. Ausserdem sind Schäden oder Funktionsstörungen, welche durch Wasser aus Enthärtungsanlagen entstanden sind, von der Garantie ausgeschlossen.

Bitte bewahren Sie Ihre Kaufquittung sorgfältig auf, sie gilt als Garantienachweis.

TURMIX garantit ses appareils électroménagers pendant 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la période de garantie, nous remplaçons gratuitement les pièces de l’appareil qui s’avéraient défec tueuses du fait d’un défaut de matière ou de fabrication. L’appareil doit nous être renvoyé dans son emballage d’origine ou un emballage de protection équivalente. Tout recours au titre de la garantie sera exclu en cas d’utilisation non conforme de l’appareil et en cas de réparation effectuée par des personnes non autorisées. Sont exclus de la garantie les dommages dus à des causes physico-chimi ques (par ex. dépôts calcaires), à l’usure normale de l’appareil et à l’utilisation d’eau traitée par des adoucisseurs.

Pour faire valoir vos droits de garantie, conservez impérativement votre ticket de caisse qui sera exigé comme preuve d’achat.

Sui suoi elettrodomestici TURMIX concede una garanzia per i 2 anni successivi alla data d’acquisto. Ci prendiamo a carico la sostituzione gratuita dei pezzi dell’apparecchio che durante il periodo di garanzia hanno subito danni conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali. L’invio dell’apparecchio deve essere effettuato nell’imballaggio originale o di pari efficienza. La garanzia decade in caso di uso improprio dell’apparecchio o se vengono effettuate riparazioni da terzi non autorizzati. Non sono coperti dalla garanzia danni dovuti ad effetti idro-chimici (es. depositi calcarei) o alla normale usura dell’apparec chio. Inoltre sono esclusi dalla garanzia danni dovuti all’utilizzo di acqua proveniente da impianti di decalcificazione.

Conservare lo scontrino d’acquisto valevole come prova di garanzia.

Our TURMIX electrical household appliances carry a warranty of 2 years from the date of purchase. We undertake to replace, free of cost, any parts of the appliance that get damaged as a consequence of material or manufacturing defects during the warranty period. Return shipments should be packed in the original packing or something equivalent. In case of improper handling or in case repairs are attempted by third parties, the warranty is rendered null and void. Damage from hydro-chemical influ ences (e.g. owing to calcification) as well as parts that are subjected to normal wear, do not fall under the warranty. Moreover, damage or function faults that are a consequence of water from softening plants are excluded from the warranty.

Please preserve your receipt carefully, it serves as the warranty certificate as well.

15

Adressen

Adresses

Indirizzi

Addresses

CH: DKB Household Switzerland AG

Eggbühlstrasse 28

Postfach

CH-8052 Zürich

Switzerland

Tel. +41 (0)44 306 11 11

Fax. +41 (0)44 306 11 12 www.turmix.com

DKB Household Switzerland AG

Service Center

Grindelstrasse 3 – 5

CH-8303 Bassersdorf

Switzerland

Tel. +41 (0)43 266 16 00

Fax. +41 (0)43 266 16 10

AT: DKB Household Austria GmbH

Dückegasse 15 / Top 2

A-1220 Wien, Austria

Tel. +43 (0) 1 203 56 00

Fax. +43 (0)1 203 56 00-19 www.turmix.com

Service Center SZOT

Haushaltsgeräte-Service

Erlaaer Strasse 171

A-1230 Wien, Austria

Tel. +43 (0)1 699 90 56

Fax. +43 (0)1 699 90 57

Service Center AVMS

Audio Video Media Service GmbH

Campus 21 / Businesscenter Wien Süd

Liebermannstrasse F01.102

A-2345 Brunn / Gebirge, Austria

Tel. 0043(0)1 61052 0

Fax. 0043(0)1 61052 83999

©

Refined / protected by «ergonomic communication ® » – Ergocomprendere GmbH

Unauthorized use / copying is liable to punishment.

advertisement

Related manuals

advertisement