Filtro contar partículas de alta eficiencia (HE), prefiltro e inhibidor de chispas. 3M Versaflo™ Easy Clean PAPR Kit TR-300-ECK, 1 EA/Case, Versaflo™ PAPR Assembly TR-304N, Battery, 1 EA/Case, Versaflo™ PAPR Assembly TR-305N, Battery, 1 EA/Case, Versaflo™ Headcover PAPR Kit, TR-300-HKL, Medium/Large, 1 EA/Case, Versaflo™ Headcover PAPR Kit, TR-300-HKS, Small/Medium, 1 EA/Case, Suspenders TR-329, 1 EA/Case, Battery Charger Cradle TR-340, TR-300-SG PAPR, 1 EA/Case, Standard Belt TR-325,, Versaflo™ Light Industry PAPR Kit TR-300-LIK, 1 EA/Case, Replacement Blower TR-301N, TR-300-SG PAPR 1 EA/Case
Add to my manuals
37 Pages
advertisement
Mochila (opcional)
La mochila BPK-01 puede usarse en lugar el cinturón (Fig. 10a):
1. Con cualquier extremo del motor/ventilador hacia la parte superior de la mochila (extremo con el asa), entrelace la banda para mochila a través de la ranura de sujeción superior en el motor/ventilador y la manga de sujeción grande (Fig. 10b-1) en la mochila.
2. Entrelace la banda a través de la ranura de sujeción inferior en el motor/ventilador y la manga de sujeción pequeña
(Fig. 10b-2) en la mochila.
3. Entrelace la banda a través del broche (Fig. 10b-3) y abróchelo.
4. Coloque la mochila y ajuste las bandas de los hombros para lograr un ajuste cómodo.
Fig. 7c Fig. 7d
Tubo de respiración
Seleccione un tubo de respiración aprobado.
1. Introduzca el extremo del tubo de respiración con la conexión tipo bayoneta (dos puntas pequeñas) en las ranuras paralelas en la salida de aire del motor/ventilador (Fig. 8).
2. Enrosque el tubo de respiración 1/4 de vuelta hacia la derecha para asegurarlo en su lugar.
3. Remítase a las Instrucciones de la careta a usar para consultar los procedimientos para conectar el tubo de respiración a la careta.
Fig. 8
Cinturón
Seleccione un cinturón aprobado para las condiciones de trabajo. Instale el cinturón al entrelazar el extremo de éste a través de las ranuras de sujeción en la parte posterior del motor/ventilador (Fig. 9). Coloque el motor/ventilador de modo que yazca en la parte pequeña de la parte posterior u otra ubicación alrededor de la cintura. Apriete el cinturón para un buen ajuste. Para TR-325 (red de nylon) y TR-327 (Easy Clean), puede interconectar múltiples cinturones interconectados para ofrecer al usuario un ajuste cómodo. Se encuentra disponible y extenso de cinturón
(15-0099-06) para el cinturón de piel TR-326. Si es necesario también puede interconectar dos cinturones de piel.
Los tres guías corredizos opcionales TR-325 & TR-326 vienen incluidas. Las guías corredizas pueden colocarse en el cinturón en ambos lados del motor/ventilador para evitar que éste se mueva alrededor del cinturón. La tercerá guía puede usarse como guarda para longitud extra del cinturón. Coloque las guías en el cinturón de modo que el lado redondo quede en el exterior del cinturón.
Fig. 10a Fig. 10b
Suspensores (opcional)
Los suspensores TR-329 pueden usarse junto con los cinturones del sistema TR-300.
1. Quite el extremo fuerte del broche del cinturón y las 3 guías corredizas del cinturón.
2. Deslice 2 ganchos para suspensor en el extremo lejano del cinturón.
3. Opcional – Deslice una de las tres guías (lado redondo en el exterior del cinturón) en el cinturón cerca de donde se espera que yazca el PAPR.
4. Entrelace el cinturón a través de las ranuras de sujeción PAPR TR-300 como se indica con anterioridad.
5. Opcional – Deslice una segunda guía en el cinturón.
6. Deslice 2 ganchos para suspensor en el cinturón.
7. Opcional – Deslice la tercera guía en el cinturón.
8. Coloque el extremo fuerte del broche del cinturón en éste.
9. Enrosque los ganchos de modo que los anillos “D” queden arriba del cinturón cuando yazca plano. Ajuste los ganchos, las tres guías y el ensamble PAPR en una posición cómoda.
10. Enganche los ganchos frontales derecho e izquierdo del suspensor en los anillos “D” frontales derecho e izquierdo, respectivamente. Enganche los ganchos posteriores derecho e izquierdo del suspensor en los anillos “D” posteriores derecho e izquierdo, respectivamente. Ajuste los suspensores a un ajuste cómodo.
Careta
Remítase a las Instrucciones de la careta para obtener información sobre conexión y colocación de la careta que va a utilizar.
Encendido y apagado
Para encender el motor/ventilador TR-300 presione el botón de corriente (Fig. 11) en la parte superior del equipo. La unidad realizará un auto-diagnóstico. Los LEDS verde de energía encendida (Fig. 12-1), ámbar de batería baja (Fig.
12-2) y rojo de flujo bajo (Fig. 12-3) centellarán 2 a 3 veces y las alarmas sonarán durante este tiempo. Para apagar el motor/ventilador presione y mantenga oprimido por 2 segundos el botón de energía.
Fig. 9
42
43
en, o arriba, de la marca de flujo mínimo (Fig. 13b). El indicador de flujo de aire debe estar en posición vertical para obtener una lectura exacta.
Fig. 11 Fig. 12
INSPECCIÓN
W
ADVERTENCIA
Siempre úselo correctamente y dé mantenimiento al ensamble de filtro. No seguir estas instrucciones puede reducir el desempeño del respirador, provocar sobreexposición a los contaminantes, y ocasionar lesiones,
enfermedad o incluso la muerte. a. Revise el filtro y el empaque inferior antes de la primera instalación o reinstalación de un filtro, reemplace si está dañado.
b. Siempre instale el filtro correctamente en la unidad de ventilador. c. Mantenga limpio el empaque de sello inferior.
d. Nunca trate de limpiar los filtros al golpear o soplar para sacar el material acumulado. Hacerlo dañará el medio filtrante.
e. Almacene el filtro como se indica en estas Instrucciones dentro de las condiciones de temperatura sugeridas y considere las fechas de caducidad del filtro.
No seguir estas Instrucciones puede reducir el desempeño del respirador, provocar sobreexposición a los contaminantes, y ocasionar lesiones, enfermedad o incluso la muerte. a. No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M, como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobación del NIOSH para este producto. b. El ensamble PAPR TR-300 es un componente de un sistema de protección respiratoria aprobado. Siempre lea y siga las Instrucciones contenidas con su casco 3M™ y otros componentes del sistema para asegurarse de la operación correcta del sistema.
Antes de entrar a un área contaminada realice la siguiente inspección para asegurarse el funcionamiento correcto del sistema respirador: Remítase a la subsección específica de Armado en estas Instrucciones para consultar los procedimientos adecuados.
NOTA: El Ensamble PAPR TR-300 no tiene partes de repuesto en el interior. No debe abrir la unidad de motor/ventilador para intentar repararla.
1. Sistema PAPR: Revise visualmente el sistema PAPR, incluido el ventilador de motor, la cubierta, el filtro, el tubo de respiración, la batería, el cinturón y la careta. Si faltan o están dañadas algunas partes, reemplácelas sólo con partes de repuesto 3M TR-300 antes de utilizar el equipo.
2. Batería: Confirme que la batería esté cargada en su totalidad y cárguela para lo suficiente para la duración del periodo de trabajo. La batería debe estar sujetada en el motor/ventilador.
3. Tubo de respiración: Revise que el tubo de respiración no tenga rasgaduras, orificios o grietas. Doble el tubo para revisar si es flexible. Asegúrese que los empaques ubicados en ambos extremos del tubo de respiración (i.e. casco y conexiones de fuente de aire) estén presentes y no estén dañados. El tubo de respiración debe ajustarse firmemente en la conexión de la fuente de aire.
4. Filtro HE: puede limpiar el sello con agua fresca; no use jabón o solventes. No sumerja en líquidos ni intente limpiar el
Filtro HE. Reemplace el filtro si sospecha que está dañado o si lo comprueba.
las Instrucciones. La etiqueta del Filtro HE debe quedar visible a través de la ventana de la cubierta (Fig. 11).
Puede almacenar el Filtro HE en su lugar en el ventilador de motor.
filtro HE. No usar el inhibidor de chispas puede dañar el filtro y ocasionar exposición posterior al aire contaminado.
5. Revisión de flujo de aire: tubo esté en su lugar. Lavar con agua limpia puede ayudar a liberar la pelota si está atorada. Deje que el tubo y la pelota sequen bien antes de su uso.
44
Fig. 13a Fig. 13b
NOTA: No use la unidad, si la pelota del indicador de flujo de aire no se levanta o queda arriba del nivel de flujo mínimo. Remítase a la guía de solución de problemas TR-300 o contacte a 3M.
6. Revise la alarma de flujo de aire bajo al simular una condición de flujo de aire bajo. Con el motor/ventilador encendido: aproximadamente 30 segundos, sonará una alarma auditiva y el LED rojo en forma de ventilador en la parte superior de la unidad de motor/ventilador centellará (Fig. 12-3).
ENTRADA Y SALIDA DEL ÁREA CONTAMINADA
Antes de entrar al área contaminada, complete los procedimientos de inspección listados en estas Instrucciones.
1. Encienda el motor/ventilador.
2. Revise el flujo de aire y las alarmas. NOTA: Los niveles altos de ruido ambiental o el uso de protección auditiva pueden interferir para escuchar las alarmas auditivas. Es posible que sea necesario realizar una revisión visusal con más frecuenca en ambientes con mucho ruido.
3. Colóquese el ensamble TR-300 y la careta. Entre al área de trabajo.
4. Abandone de inmediato el área contaminada si ocurre alguna de las siguientes condiciones: a. Si se daña cualquier parte del sistema.
b. Si disminuye o se detiene el flujo de aire en el respirador.
c. Si se activan las alarmas de batería o flujo de aire bajo. En caso de que sólo se active una de las alarmas, aun así el usuario debe abandonar de inmediato el área contaminada.
d. Si se le dificulta la respiración.
e. Si siente mareos o si se ve afectada su visión.
f. Si percibe los contaminantes por el gusto u olfato.
g. Si siente irritación en cara, ojos, nariz o boca.
h. Si sospecha que la concentración de los contaminantes puede haber alcanzado los niveles en los que el respirador ya no proporcione una protección adecuada.
5. No se quite el respirador o introduzca la mano en el casco en áreas donde el aire esté contaminado.
6. Siga los procedimientos específicos de salida y descontaminación para apagar el ventilador con motor y quitarse el respirador.
45
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- - FOREWARD
- - Contact Information
- - System Description
- - List of Warnings within these User Instructions
- - Limitations of Use
- - Respirator Program Management
- - NIOSH – Approval, Cautions & Limitations
- - OPERATING INSTRUCTIONS
- - Unpacking
- - Assembly
- - Battery Pack
- - Charge the battery pack
- 1 Install and remove the Battery Pack into the TR
- 2 High Efficiency (HE) Particulate Filter, Prefilter and Spark Arrestor
- 3 Breathing tube
- 4 Back Pack
- 4 Suspenders
- 5 Head gear
- 5 On and Off
- 5 INSPECTION
- 6 ENTERING AND EXITING THE CONTAMINATED AREA
- 7 CLEANING AND STORAGE
- 7 SPECIFICATIONS
- 8 Assigned Protection Factor
- 8 HE Filter, Prefilter, Spark Arrestor Service Life
- 8 TR-341N and TR-344N Battery Charger Display
- 9 LISTING OF COMPONENTS, ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS
- 10 TROUBLESHOOTING
- 11 RELATED USER INSTRUCTIONS AND SUPPORTING DOCUMENTS
- 11 IMPORTANT NOTICE
- 11 FOR MORE INFORMATION
- 10 AVANT-PROPOS
- 10 Coordonnées
- 10 Description du système
- 10 Mises en garde énoncées dans les présentes directives d’utilisation
- 11 Restrictions d’utilisation
- 11 Gestion des programmes de protection respiratoire
- 12 NIOSH – Homologation, avertissements et restrictions
- 12 MODE D’EMPLOI
- 12 Déballage
- 13 Ensemble
- 13 Bloc-piles
- 13 Charge du bloc-piles
- 14 propulsé TR
- 14 Filtre à haute efficacité contre les particules, préfiltre et pare-étincelles
- 16 Tuyau de respiration
- 16 Ceinture
- 17 Sac à dos
- 17 Bretelles
- 17 Pièce faciale
- 18 Marche/arrêt
- 18 INSPECTION
- 19 ENTRÉE ET SORTIE DE LA ZONE CONTAMINÉE
- 20 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
- 20 SPÉCIFICATIONS
- 21 Facteur de protection caractéristique
- 21 Durée utile du filtre à haute efficacité, du préfiltre et du pare-étincelles
- 21 Affichage des chargeurs TR-341N et TR-344N
- 22 LISTE DES COMPOSANTS, DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE
- 23 DÉPANNAGE
- 24 DIRECTIVES D’UTILISATION CONNEXES ET DOCUMENTS À L’APPUI
- 24 AVIS IMPORTANT
- 25 POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS
- 19 FRENTE
- 19 Información de contacto
- 19 Descripción del sistema
- 19 Lista de advertencias dentro de estas Instrucciones
- 20 Limitaciones de uso
- 20 Administración del programa del respirador
- 21 NIOSH – aprobación, precaución y limitaciones
- 21 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
- 21 Desempacado
- 21 Armado
- 21 Batería
- 21 Carga de la Batería
- 22 Instalación y remoción de la Batería del TR
- 23 Filtro contar partículas de alta eficiencia (HE), prefiltro e inhibidor de chispas
- 25 Tubo de respiración
- 25 Cinturón
- 26 Mochila
- 26 Suspensores
- 26 Careta
- 26 Encendido y apagado
- 27 INSPECCIÓN
- 28 ENTRADA Y SALIDA DEL ÁREA CONTAMINADA
- 29 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- 29 ESPECIFICACIONES
- 30 Factor de protección asignado
- 30 Vida útil de filtro HE, prefiltro, inhibidor de chispas
- 30 Pantalla del cargador de batería TR-341N y TR-344N
- 31 LISTA DE COMPONENTES, ACCESORIOS Y PARTES DE REPUESTO
- 32 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 33 INSTRUCCIONES RELACIONADAS Y DOCUMENTOS DE SOPORTE
- 33 LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES
- 33 PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
- 27 PREFÁCIO
- 27 Informações para contato
- 27 Descrição do Sistema
- 27 Lisa de Avisos neste Manual de Instruções
- 28 Limitações de uso
- 28 Gerenciamento do Programa do Respirador
- 29 NIOSH – Aprovação, Cuidados e Limitações
- 29 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
- 29 Desempacotamento
- 29 Montagem
- 29 Bateria
- 29 Carregue a bateria
- 30 Instalação e Remoção da bateria no TR
- 31 Filtro de Partículas de Alta Eficiência (HE), Pré-filtro e Anti-Fagulha
- 33 Traquéia
- 33 Cinturão
- 34 Equipamento para costas do tipo mochila
- 34 Suspensórios/Ligas
- 34 Protetor da cabeça
- 34 Ligado e Desligado
- 35 INSPEÇÃO
- 36 ENTRANDO E SAÍNDO DA ÁREA CONTAMINADA
- 37 LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
- 37 ESPECIFICAÇÕES
- 33 Fator de Proteção Atribuído
- 33 Vida Útil do Filtro HE, Pré-filtro, e Anti-Fagulha
- 33 Mostrador do Carregador da Bateria TR-341N e TR-344N
- 34 LISTA DOS COMPONENTES, ACESSÓRIOS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO
- 34 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
- 35 COMUNICADO IMPORTANTE