Misure di corrente alternata (frequenza, rapporto ciclico). Multimetrix DMM 210
Add to My manuals
79 Pages
advertisement
Capitolo IV
3.4 Misure di corrente alternata (frequenza, rapporto ciclico)
Non misurate la corrente di 20 A per oltre 30 s. Oltre questa durata, l’apparecchio e i cordoni potrebbero subire danni.
1. Introducete la spina a banana del cordone nero nel terminale COM negativo.
2. Per una misura di corrente alternata non superiore a
6000 µA, mettete il commutatore di funzione sulla posizione µA e introducete la spina a banana del cordone rosso nel terminale µA/mA .
3. Per le misure di corrente alternata fino a 600 mA, mettete il commutatore di funzione sulla posizione mA e introducete la spina a banana del cordone rosso nel terminale µA/mA .
4. Per le misure di corrente alternata fino a 20 A, mettete il commutatore di funzione sulla posizione
10A e introducete la spina a banana del cordone rosso nel terminale 10A .
5. Premete il bottone MODE per visualizzare “ AC ” allo schermo.
6. Mettete fuori tensione il circuito da misurare, poi aprite il circuito nel punto in cui volete misurare la corrente.
7. Applicate i puntali sui punti del circuito da testare.
8. Mettete il circuito sotto tensione.
9. La corrente misurata appare allo schermo.
10. Premete Hz/% per visualizzare “ Hz ”.
11. La frequenza misurata appare allo schermo.
12. Premete di nuovo sul bottone Hz/% per indicare “ % ”.
13. Il rapporto ciclico appare in percentuale.
14. Premete il bottone Hz/% per ritornare alla misura di corrente.
3.5 Misure di resistenza
Per evitare ogni rischio di deterioramento, mettete fuori tensione il circuito da testare prima di qualsiasi misura di resistenza.
54 DMM210
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Précautions et mesures de sécurité
- 4 Avant utilisation
- 5 Pendant l'utilisation
- 5 Symboles
- 5 Instructions
- 5 Nettoyage
- 6 Indice de protection (IP) / Environnement humide
- 6 Garantie
- 6 Maintenance
- 6 Déballage - Ré-emballage
- 7 Commandes et bornes
- 7 Symboles et abréviations
- 8 Mesures de tension continue
- 9 Mesures de courant continu
- 10 Mesures de courant alternatif (fréquence, rapport cyclique)
- 10 Mesures de résistance
- 11 Contrôle de continuité
- 11 Contrôle de diode
- 12 Mesures de fréquence / rapport cyclique (électronique)
- 12 Sélection automatique / manuelle du calibre de mesure
- 12 MAX/MIN
- 13 Mode relatif
- 13 Rétro-éclairage
- 13 Maintien de l'affichage
- 13 Arrêt automatique
- 13 Indication de pile usée
- 14 Installation de la pile
- 15 Remplacement des fusibles
- 19 GENERAL INSTRUCTIONS
- 19 Precautions and safety measures
- 19 Before using
- 20 Symbols
- 20 Instructions
- 20 Cleaning
- 21 Guarantee
- 21 Maintenance
- 21 Unpacking - Repacking
- 22 DESCRIPTION
- 22 Controls and Terminals
- 22 Symbols and Abbreviations
- 23 OPERATING INSTRUCTIONS
- 23 DC voltage measurements
- 23 AC voltage measurements (frequency, duty cycle)
- 24 DC current measurements
- 25 AC current measurements (frequency, duty cycle)
- 25 Resistance measurements
- 26 Continuity check
- 26 Diode test
- 27 Frequency/duty cycle measurements (Electronic)
- 27 Autoranging/Manual range selection
- 27 MAX/MIN
- 28 Relative mode
- 28 Backlighting
- 28 Auto power OFF
- 28 Low battery indication
- 29 MAINTENANCE
- 29 Battery installation
- 30 Replacing the fuses
- 30 TECHNICAL FEATURES
- 34 Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen
- 34 Vor der Benutzung
- 35 Benutzung des Instruments
- 35 Symbole
- 35 Hinweise
- 35 Reinigung
- 36 Schutzgrad (IP)/Feuchte Umgebung
- 36 Garantie
- 36 Wartung
- 37 Auspacken - Wiedereinpacken
- 37 Betätigungsvorrichtungen und Buchsen
- 37 Symbole und Abkürzungen
- 38 Messen von Gleichspannungen
- 40 Messen von Gleichströmen
- 40 Messen von Wechselströmen (Frequenz, Tastverhältnis)
- 41 Messen von Widerständen
- 42 Durchgangsprüfung
- 42 Diodentest
- 43 Messen von Frequenzen/Tastverhältnis (elektronisch)
- 43 Automatische/manuelle Wahl der Messgröße
- 43 MAX/MIN
- 44 Relativ-Modus
- 44 Hintergrundbeleuchtung
- 44 Halten der Anzeige
- 44 Automatische Abschaltung
- 44 Batteriezustandsanzeige
- 45 Einlegen der Batterie
- 46 Austausch der Sicherungen
- 50 ISTRUZIONI GENERALI
- 50 Precauzioni e misure di sicurezza
- 50 Prima dell’utilizzo
- 51 Durante l'utilizzo
- 51 Simboli
- 51 Istruzioni
- 51 Pulizia
- 52 Indice di protezione (IP) / Ambiente umido
- 52 Garanzia
- 52 Manutenzione
- 52 Disimballaggio - Reimballaggio
- 53 DESCRIZIONE
- 53 Comandi e terminali
- 53 Simboli e abbreviazioni
- 54 MODO D'USO
- 54 Misure di tensione continua
- 54 Misure di tensione alternata (frequenza, rapporto ciclico)
- 55 Misure di corrente continua
- 56 Misure di corrente alternata (frequenza, rapporto ciclico)
- 56 Misure di resistenza
- 57 Controllo di continuità
- 57 Controllo di diodo
- 58 Misure di frequenza / rapporto ciclico (elettronico)
- 58 Selezione automatica / manuale della portata di misura
- 58 MAX/MIN
- 59 Modo relativo
- 59 Retroilluminazione
- 59 Mantenimento della visualizzazione
- 59 Spegnimento automatico
- 59 Indicazione di pila usata
- 60 MANUTENZIONE
- 60 Inserimento della pila
- 61 Sostituzione dei fusibili
- 61 CARATTERISTICHE TECNICHE
- 65 Precauciones y medidas de seguridad
- 65 Antes de usar
- 66 Durante la utilización
- 66 Símbolos
- 66 Instrucciones
- 66 Limpieza
- 67 Índice de protección (IP) / Entorno húmedo
- 67 Garantía
- 67 Mantenimiento
- 67 Desembalaje - Reembalaje
- 68 Funciones y bornes
- 68 Símbolos y abreviaturas
- 69 Medidas de tensión continua
- 69 Medidas de tensión alterna (frecuencia, relación cíclica)
- 70 Medidas de corriente continua
- 71 Medidas de corriente alterna (frecuencia, relación cíclica)
- 71 Medidas de resistencia
- 72 Control de continuidad
- 72 Control de diodo
- 73 Medidas de frecuencia / relación cíclica (electrónica)
- 73 Selección automática / manual del calibre de medida
- 73 MAX/MIN
- 74 Modo relativo
- 74 Retroiluminación
- 74 Fijación de la visualización
- 74 Apagado automático
- 74 Indicación de pila usada
- 75 Instalación de la pila
- 76 Sustitución de los fusibles