EQUIPEMENT DE SERIE. Corghi LaserLine EM 9580 Plus, LaserLine EM 9580 C Plus
Add to My manuals
264 Pages
advertisement
diamètre de la jante automatique ............... de 1» à 28» diamètre de la jante qui peuvent être saisies manuellement ............................................ de 1» à 35» distance maximale roue/machine automatique .........
............................................................. de 1 à 350 mm distance maximale roue/machine qui peuvent être saisies manuellement ....................... de 1 à 500 mm largeur roue max. (avec protège roue) .......... 560 mm diamètre de la roue max. (avec protège roue)..1118 mm poids maximum roue ........................................... 75 Kg poids machine (sans accessoires) ................... 140 Kg niveau de bruit en condition de marche .... <70 dB(A)
EQUIPEMENT DE SERIE
Les pièces suivantes font partie de l’équipement de série de la machine.
Pince de montage et démontage des masses
Gabarit pour relevé largeur roues
Kit porte-plateaux à chariot
Masse d’étalonnage
Cordon d’alimentation équilibreuse
Cordon d’alimentation écran kit 4 cônes
Protection calotte de fixation roue entretoise roue
Petite de fixation roue l’équipement.
Les équilibreuses décrites dans ce Manuel doivent être utilisées exclusivement pour détecter la quantité et la position des balourds de roues de voitures dans les limites indiquées au paragraphe « Données techniques ». Les versions
équipées d’un moteur doivent en outre être
équipées de le protège-roue spécial, avec un dispositif de sécurité, qui doit toujours être baissé pendant le lancement.
ATTENTION
Toute autre utilisation que celle décrite doit
être considérée impropre et déraisonnable.
AVERTISSEMENT
Il est interdit de mettre la machine en marche sans l’équipement pour le blocage de la roue .
ATTENTION
Ne pas utiliser la machine sans protège-roue et ne pas toucher le dispositif de sécurité.
VERSION C
Moyeu C
Manchon C
Clé moyeu C
AVERTISSEMENT
Il est interdit de nettoyer ou laver avec l’air comprimé ou des jets d’eau les roues montées sur la machine.
VERSION STD
Moyeu fileté
Clé hexagonale CH 10
Frette à clip de fixation roue
ATTENTION
Il est déconseillé d’utiliser des équipements non originau x du fabricant.
EQUIPEMENT EN OPTION
Se reporter au catalogue accessoires.
CONDITIONS
D’UTILISATION GENERALE
L’équipement est destiné à un usage exclusivement professionnel.
ATTENTION
Un seul opérateur à la fois peut travailler sur
98
ATTENTION
Apprenez à connaître votre machine : en connaître le fonctionnement exact est la meilleure garantie de sécurité et de prestations.
Apprendre la fonction et la disposition de toutes les commandes.
Contrôler soigneusement le fonctionnement correct de chaque commande de la machine.
Pour éviter des accidents et des lésions, l’appareil doit être installé de manière adéquate, actionné correctement et soumis à des entretiens périodiques.
EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Manuel d’utilisation
advertisement
Questions & Answers
J J Q
What does the error message "E 28 - Encoder counting error" on the Corghi Master 28 indicate?
What does the error code "E 10" on the Corghi Master 28 machine indicate?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 INTRODUZIONE
- 5 TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO E MOVIMENTAZIONE
- 6 INSTALLAZIONE
- 9 ALLACCIAMENTO ELETTRICO
- 10 ALLACCIAMENTO PNEUMATICO
- 10 NORME DI SICUREZZA
- 11 CARATTERISTICHE GENERALI
- 12 DATI TECNICI
- 13 DOTAZIONE
- 13 ACCESSORI A RICHIESTA
- 13 CONDIZIONI D’USO GENERALE
- 14 POSIZIONE DELL’OPERATORE
- 14 ACCENSIONE
- 15 NOTE GENERALI SUL MENÙ PRINCIPALE
- 15 INSERIMENTO DATI RUOTA
- 18 LANCIO RUOTA E RICERCA DELLA POSIZIONE
- 19 uso del Sistema di bloccaggio ruota automatico C
- 19 con sistema di bloccaggio ruota automatico
- 20 DISPOSITIVO WINUT
- 21 PROGRAMMI DI EQUILIBRATURA
- 28 PROGRAMMI DI UTILITÀ
- 33 Programmi di configurazione
- 39 MESSAGGI DI ERRORE
- 40 EFFICIENZA ACCESSORI DI EQUILIBRATURA
- 40 RICERCA GUASTI
- 41 MANUTENZIONE
- 42 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE
- 42 INFORMAZIONI AMBIENTALI
- 42 MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE
- 43 GLOSSARIO
- 44 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO
- 47 INTRODUCTION
- 48 TRANSPORT, STORAGE AND HANDLING
- 49 INSTALLATION
- 52 ELECTRICAL HOOK-UP
- 53 COMPRESSED AIR HOOK-UP
- 53 SAFETY REGULATIONS
- 54 MAIN CHARACTERISTICS
- 55 TECHNICAL DATA
- 56 STANDARD ACCESSORIES
- 56 OPTIONAL ACCESSORIES
- 56 GENERAL CONDITIONS OF USE
- 57 SWITCHING ON THE MACHINE
- 58 GENERAL NOTES ON THE MAIN MENU
- 58 WHEEL DATA ENTRY
- 61 WHEEL SPIN AND POSITION SEARCH
- 62 USING THE AUTOMATIC WHEEL CLAMPING SYSTEM C
- 62 with using the automatic wheel clamping system
- 63 WINUT DEVICE
- 63 BALANCING PROGRAMMES
- 71 UTILITY PROGRAMMES
- 76 Configuration Programs
- 81 ERROR MESSAGES
- 82 CHECK FOR CORRECT FUNCTIONING OF BALANCING ACCESSORIES
- 83 TROUBLESHOOTING
- 84 MAINTENANCE
- 84 INFORMATION REGARDING MACHINE DEMOLITION
- 84 ENVIRONMENTAL INFORMATION
- 85 FIRE-EXTINGUISHING MATERIALS TO BE USED
- 85 GLOSSARY
- 86 ELECTRICAL SYSTEM GENERAL DIAGRAM
- 89 INTRODUCTION
- 90 TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION
- 91 INSTALLATION
- 94 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
- 95 BRANCHEMENT PNEUMATIQUE
- 95 CONSIGNES DE SECURITE
- 96 CARACTERISTIQUES GENERALES
- 97 DONNEES TECHNIQUES
- 98 EQUIPEMENT DE SERIE
- 98 EQUIPEMENT EN OPTION
- 98 CONDITIONS D’UTILISATION GENERALE
- 99 ALLUMAGE
- 100 REMARQUES GENERALES SUR LE MENU PRINCIPAL
- 100 SAISIE DONNEES ROUE
- 103 LANCEMENT ROUE ET RECHERCHE DE LA POSITION
- 104 utilisation du dispositif de blocage de la roue automatique C
- 104 avec dispositif de blocage de la roue automatique
- 105 DISPOSITIF WINUT
- 106 PROGRAMMES D’EQUILIBRAGE
- 114 PROGRAMMES D’UTILITE
- 124 MESSAGES D’ALARME
- 125 EFFICACITE ACCESSOIRES D’EQUILIBRAGE
- 125 GUIDE DE DEPANNAGE
- 127 INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION
- 127 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
- 128 MOYENS ANTI-INCENDIE A UTILISER
- 129 SCHEMA GENERAL INSTALLATION ELECTRIQUE
- 132 EINLEITUNG
- 133 TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDHABUNG
- 134 INSTALLATION
- 137 STROMANSCHLUSS
- 138 DRUCKLUFTANSCHLUSS
- 139 ALLGEMEINE MERKMALE
- 140 TECHNISCHE DATEN
- 141 AUSSTATTUNG
- 141 SONDERZUBEHÖR AUF ANFRAGE
- 141 ALLGEMEINE GEBRAUCHSBEDINGUNGEN
- 142 EINSCHALTEN DER MASCHINE
- 143 ALLGEMEINE ANMERKUNGEN ZUM HAUPTMENÜ
- 143 EINGABE DER RADDATEN
- 146 MESSLAUF UND POSITIONSSUCHE
- 147 Verwendung des automatischen Radspannsystems C
- 147 mit automatischem Radspannsystem
- 148 WINUT-VORRICHTUNG
- 149 AUSWUCHTPROGRAMME
- 156 DIENSTPROGRAMME
- 161 Konfigurations programme
- 167 FEHLERMELDUNGEN
- 168 ZUSTAND DES AUSWUCHTZUBEHÖRS
- 168 STÖRUNGSSUCHE
- 169 WARTUNG
- 170 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE
- 170 UMWELTINFORMATIONEN
- 171 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL
- 171 SACHBEGRIFFE
- 172 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE
- 176 INTRODUCCIÓN
- 177 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y TRASLADO
- 178 INSTALACIÓN
- 181 CONEXIÓN ELÉCTRICA
- 182 ENLACE NEUMÁTICO
- 182 NORMAS DE SEGURIDAD
- 183 CARACTERÍSTICAS GENERALES
- 184 DATOS TÉCNICOS
- 185 DOTACIÓN
- 185 ACCESORIOS BAJO PEDIDO
- 185 CONDICIONES GENERALES DE USO
- 186 ENCENDIDO
- 187 NOTAS GENERALES SOBRE EL MENÚ PRINCIPAL
- 187 INCORPORACIÓN DE LOS DATOS DE LA RUEDA
- 190 LANZAMIENTO DE LA RUEDA Y BÚSQUEDA DE LA POSICIÓN
- 191 uso del sistema de bloqueo automático de la rueda C
- 191 con sistema de bloqueo automático de rueda
- 192 DISPOSITIVO WINUT
- 193 PROGRAMAS DE EQUILIBRADO
- 200 PROGRAMAS DE UTILIDAD
- 205 Programas de configuración
- 211 MENSAJES DE ERROR
- 212 EFICACIA DE LOS ACCESORIOS DE EQUILIBRADO
- 212 AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS
- 214 MANTENIMIENTO
- 214 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE
- 214 INFORMACIÓN AMBIENTAL
- 215 MEDIOS CONTRA INCENDIOS A UTILIZAR
- 215 GLOSARIO
- 216 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
- 220 INTRODUÇÃO
- 221 TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
- 222 INSTALAÇÃO
- 225 CONEXÃO ELÉTRICA
- 226 LIGAÇÃO PNEUMÁTICA
- 226 Normas de segurança
- 227 CARACTERÍSTICAS GERAIS
- 228 DADOS TÉCNICOS
- 229 Dotação
- 229 ACESSÓRIOS SOB PEDIDO
- 229 CONDIÇÕES GERAIS DE USO
- 230 LIGADO
- 231 NOTAS GERAIS SOBRE O MENU PRINCIPAL
- 231 INCORPORAÇÃO DOS DADOS DA RODA
- 234 LANÇAMENTO DA RODA E BUSCA DA POSIÇÃO
- 235 USO DO SISTEMA DE BLOQUEIO AUTOMÁTICO DA RODA C
- 235 com sistema de bloqueio automático de roda
- 236 DISPOSITIVO WINUT
- 237 PROGRAMAS DE EQUILIBRADO
- 244 PROGRAMAS DE UTILIDADE
- 249 PROGRAMAS DE CONFIGURAÇÃO
- 255 MENSAGENS DE ERRO
- 256 EFICÁCIA DOS ACESSÓRIOS DE EQUILIBRADO
- 256 AVERIGUAÇÕES DE ERROS
- 258 MANUTENÇÃO
- 258 INFORMAÇÃO SOBRE O DESMANCHE
- 258 INFORMAÇÃO AMBIENTAL
- 259 MEIOS CONTRA INCÊNCIOS A UTILIZAR
- 259 GLOSSÁRIO
- 260 ESQUEMA GERAL DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA