EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL. Corghi LaserLine EM 9580 Plus, LaserLine EM 9580 C Plus
Add to My manuals
264 Pages
advertisement
die Umwelt und für die menschliche Gesundheit schädigend sein können, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß entsorgt wird.
Aus diesem Grund geben wir Ihnen nachfolgend einige Informationen, mit denen die Freisetzung dieser Substanzen verhindert und die natürlichen
Ressourcen geschont werden.
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen als Sondermüll ihrer ordnungsgemäßen Wiederverwertung zugeführt werden.
Das Symbol der durchkreuzten Mülltonne auf dem Produkt und auf dieser Seite erinnert an die
Vorschrift, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus ordnungsgemäß entsorgt werden muss.
Auf diese Weise kann verhindert werden, dass eine ungeeignete Verwendung der in diesem Produkt enthaltenen Substanzen, oder eine ungeeignete
Anwendung von Teilen davon, Schäden für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit hervorrufen können. Darüber hinaus werden somit viele der in dieser Produkten enthaltenen Materialen eingesammelt, wiederaufgearbeitet und wiederverwertet.
Zu diesem Zweck organisieren die Hersteller und
Händler von elektrischen und elektronischen
Geräten geeignete Entsorgungssysteme für diese
Produkte.
Am Ende des Einsatzes dieses Produkts wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler, Sie erhalten dort alle Informationen für die korrekte Entsorgung des Geräts.
Darüber hinaus wird Ihr Händler Sie beim Kauf dieses Produkts über die Möglichkeit informieren, ein diesem Produkt gleichartiges Gerät, das dieselben
Funktionen wie das gekaufte erfüllt, am Ende seines Lebenszyklus kostenlos zurückgeben können.
Eine Entsorgung des Produkts, die nicht der oben genannten Vorgehensweise entspricht, ist strafbar und wird gemäß den jeweils geltenden nationalen Bestimmungen geahndet, die in dem Land herrschen, in dem die Entsorgung des Produkts stattfindet.
Wir empfehlen darüber hinaus weitere Maßnahmen zum Umweltschutz: Die Wiederverwertung der internen und externen Verpackung des Produkts und die ordnungsgemäße Entsorgung eventuell darin enthaltener Batterien.
Mit Ihrer Hilfe lässt sich die Menge der natürlichen
Ressourcen, die für die Realisierung von elektrischen und elektronischen Geräten benötigt werden, reduzieren, die Kosten für die Entsorgung der Produkte minimieren und die Lebensqualität erhöhen, da verhindert wird, dass giftige Substanzen in die Umwelt gebracht werden.
EINZUSETZENDE
BRANDSCHUTZMITTEL
Geeigneten Feuerlöscher nachstehender Übersicht entnehmen.
Trockene Materialien
Wasser
Schaum
JA
JA
Entflammbare Flüssigkeiten
Auf Wasserbasis
Schaum
NEIN
JA
Pulver JA
CO2 JA
Elektrische Geräte
Auf Wasserbasis NEIN
Pulver JA
CO2 JA
JA* * Verwendbar wenn andere geeignete Mittel fehlen oder bei Kleinbränden.
ACHTUNG
Die Hinweise dieser Übersicht haben allgemeinen
Charakter und dienen nur als Leitfaden für die
Anwender. Die speziellen Einsatzeigenschaften der verwendeten Brandschutzmittel sind beim
Hersteller anzufordern.
SACHBEGRIFFE
Nachfolgend eine kurze Beschreibung einiger in diesem Handbuch enthaltenen technischen
Begriffen .
AUTOMATISCHE EICHUNG
Verfahren, dass bei bekannten Betriebsbedingungen in der Lage ist, die entsprechenden korrigierenden Koeffizienten zu berechnen. Erlaubt eine höhere Präzision der Maschine, indem sie innerhalb bestimmter Grenzen eventuelle Berechnungsfehler korrigiert, die auf mit der Zeit aufgetretene Veränderungen der Maschinenmerkmale zurückzuführen sind.
DE
EM 9580 Plus - EM 9580 C Plus - Betriebsanleitung 171
advertisement
Questions & Answers
J J Q
What does the error message "E 28 - Encoder counting error" on the Corghi Master 28 indicate?
What does the error code "E 10" on the Corghi Master 28 machine indicate?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 INTRODUZIONE
- 5 TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO E MOVIMENTAZIONE
- 6 INSTALLAZIONE
- 9 ALLACCIAMENTO ELETTRICO
- 10 ALLACCIAMENTO PNEUMATICO
- 10 NORME DI SICUREZZA
- 11 CARATTERISTICHE GENERALI
- 12 DATI TECNICI
- 13 DOTAZIONE
- 13 ACCESSORI A RICHIESTA
- 13 CONDIZIONI D’USO GENERALE
- 14 POSIZIONE DELL’OPERATORE
- 14 ACCENSIONE
- 15 NOTE GENERALI SUL MENÙ PRINCIPALE
- 15 INSERIMENTO DATI RUOTA
- 18 LANCIO RUOTA E RICERCA DELLA POSIZIONE
- 19 uso del Sistema di bloccaggio ruota automatico C
- 19 con sistema di bloccaggio ruota automatico
- 20 DISPOSITIVO WINUT
- 21 PROGRAMMI DI EQUILIBRATURA
- 28 PROGRAMMI DI UTILITÀ
- 33 Programmi di configurazione
- 39 MESSAGGI DI ERRORE
- 40 EFFICIENZA ACCESSORI DI EQUILIBRATURA
- 40 RICERCA GUASTI
- 41 MANUTENZIONE
- 42 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE
- 42 INFORMAZIONI AMBIENTALI
- 42 MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE
- 43 GLOSSARIO
- 44 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO
- 47 INTRODUCTION
- 48 TRANSPORT, STORAGE AND HANDLING
- 49 INSTALLATION
- 52 ELECTRICAL HOOK-UP
- 53 COMPRESSED AIR HOOK-UP
- 53 SAFETY REGULATIONS
- 54 MAIN CHARACTERISTICS
- 55 TECHNICAL DATA
- 56 STANDARD ACCESSORIES
- 56 OPTIONAL ACCESSORIES
- 56 GENERAL CONDITIONS OF USE
- 57 SWITCHING ON THE MACHINE
- 58 GENERAL NOTES ON THE MAIN MENU
- 58 WHEEL DATA ENTRY
- 61 WHEEL SPIN AND POSITION SEARCH
- 62 USING THE AUTOMATIC WHEEL CLAMPING SYSTEM C
- 62 with using the automatic wheel clamping system
- 63 WINUT DEVICE
- 63 BALANCING PROGRAMMES
- 71 UTILITY PROGRAMMES
- 76 Configuration Programs
- 81 ERROR MESSAGES
- 82 CHECK FOR CORRECT FUNCTIONING OF BALANCING ACCESSORIES
- 83 TROUBLESHOOTING
- 84 MAINTENANCE
- 84 INFORMATION REGARDING MACHINE DEMOLITION
- 84 ENVIRONMENTAL INFORMATION
- 85 FIRE-EXTINGUISHING MATERIALS TO BE USED
- 85 GLOSSARY
- 86 ELECTRICAL SYSTEM GENERAL DIAGRAM
- 89 INTRODUCTION
- 90 TRANSPORT, STOCKAGE ET MANUTENTION
- 91 INSTALLATION
- 94 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
- 95 BRANCHEMENT PNEUMATIQUE
- 95 CONSIGNES DE SECURITE
- 96 CARACTERISTIQUES GENERALES
- 97 DONNEES TECHNIQUES
- 98 EQUIPEMENT DE SERIE
- 98 EQUIPEMENT EN OPTION
- 98 CONDITIONS D’UTILISATION GENERALE
- 99 ALLUMAGE
- 100 REMARQUES GENERALES SUR LE MENU PRINCIPAL
- 100 SAISIE DONNEES ROUE
- 103 LANCEMENT ROUE ET RECHERCHE DE LA POSITION
- 104 utilisation du dispositif de blocage de la roue automatique C
- 104 avec dispositif de blocage de la roue automatique
- 105 DISPOSITIF WINUT
- 106 PROGRAMMES D’EQUILIBRAGE
- 114 PROGRAMMES D’UTILITE
- 124 MESSAGES D’ALARME
- 125 EFFICACITE ACCESSOIRES D’EQUILIBRAGE
- 125 GUIDE DE DEPANNAGE
- 127 INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION
- 127 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
- 128 MOYENS ANTI-INCENDIE A UTILISER
- 129 SCHEMA GENERAL INSTALLATION ELECTRIQUE
- 132 EINLEITUNG
- 133 TRANSPORT, LAGERUNG UND HANDHABUNG
- 134 INSTALLATION
- 137 STROMANSCHLUSS
- 138 DRUCKLUFTANSCHLUSS
- 139 ALLGEMEINE MERKMALE
- 140 TECHNISCHE DATEN
- 141 AUSSTATTUNG
- 141 SONDERZUBEHÖR AUF ANFRAGE
- 141 ALLGEMEINE GEBRAUCHSBEDINGUNGEN
- 142 EINSCHALTEN DER MASCHINE
- 143 ALLGEMEINE ANMERKUNGEN ZUM HAUPTMENÜ
- 143 EINGABE DER RADDATEN
- 146 MESSLAUF UND POSITIONSSUCHE
- 147 Verwendung des automatischen Radspannsystems C
- 147 mit automatischem Radspannsystem
- 148 WINUT-VORRICHTUNG
- 149 AUSWUCHTPROGRAMME
- 156 DIENSTPROGRAMME
- 161 Konfigurations programme
- 167 FEHLERMELDUNGEN
- 168 ZUSTAND DES AUSWUCHTZUBEHÖRS
- 168 STÖRUNGSSUCHE
- 169 WARTUNG
- 170 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE
- 170 UMWELTINFORMATIONEN
- 171 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL
- 171 SACHBEGRIFFE
- 172 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE
- 176 INTRODUCCIÓN
- 177 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y TRASLADO
- 178 INSTALACIÓN
- 181 CONEXIÓN ELÉCTRICA
- 182 ENLACE NEUMÁTICO
- 182 NORMAS DE SEGURIDAD
- 183 CARACTERÍSTICAS GENERALES
- 184 DATOS TÉCNICOS
- 185 DOTACIÓN
- 185 ACCESORIOS BAJO PEDIDO
- 185 CONDICIONES GENERALES DE USO
- 186 ENCENDIDO
- 187 NOTAS GENERALES SOBRE EL MENÚ PRINCIPAL
- 187 INCORPORACIÓN DE LOS DATOS DE LA RUEDA
- 190 LANZAMIENTO DE LA RUEDA Y BÚSQUEDA DE LA POSICIÓN
- 191 uso del sistema de bloqueo automático de la rueda C
- 191 con sistema de bloqueo automático de rueda
- 192 DISPOSITIVO WINUT
- 193 PROGRAMAS DE EQUILIBRADO
- 200 PROGRAMAS DE UTILIDAD
- 205 Programas de configuración
- 211 MENSAJES DE ERROR
- 212 EFICACIA DE LOS ACCESORIOS DE EQUILIBRADO
- 212 AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS
- 214 MANTENIMIENTO
- 214 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE
- 214 INFORMACIÓN AMBIENTAL
- 215 MEDIOS CONTRA INCENDIOS A UTILIZAR
- 215 GLOSARIO
- 216 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
- 220 INTRODUÇÃO
- 221 TRANSPORTE, ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
- 222 INSTALAÇÃO
- 225 CONEXÃO ELÉTRICA
- 226 LIGAÇÃO PNEUMÁTICA
- 226 Normas de segurança
- 227 CARACTERÍSTICAS GERAIS
- 228 DADOS TÉCNICOS
- 229 Dotação
- 229 ACESSÓRIOS SOB PEDIDO
- 229 CONDIÇÕES GERAIS DE USO
- 230 LIGADO
- 231 NOTAS GERAIS SOBRE O MENU PRINCIPAL
- 231 INCORPORAÇÃO DOS DADOS DA RODA
- 234 LANÇAMENTO DA RODA E BUSCA DA POSIÇÃO
- 235 USO DO SISTEMA DE BLOQUEIO AUTOMÁTICO DA RODA C
- 235 com sistema de bloqueio automático de roda
- 236 DISPOSITIVO WINUT
- 237 PROGRAMAS DE EQUILIBRADO
- 244 PROGRAMAS DE UTILIDADE
- 249 PROGRAMAS DE CONFIGURAÇÃO
- 255 MENSAGENS DE ERRO
- 256 EFICÁCIA DOS ACESSÓRIOS DE EQUILIBRADO
- 256 AVERIGUAÇÕES DE ERROS
- 258 MANUTENÇÃO
- 258 INFORMAÇÃO SOBRE O DESMANCHE
- 258 INFORMAÇÃO AMBIENTAL
- 259 MEIOS CONTRA INCÊNCIOS A UTILIZAR
- 259 GLOSSÁRIO
- 260 ESQUEMA GERAL DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA