- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Coffee makers
- Siemens
- TE503 Serie
- Instructions for use
advertisement
pt
Selector rotativo
Para preparar espuma de leite – por exemplo para um Latte Macchiato ou Cappuccino
– seleccionar o símbolo i
.
j
.
Para preparar leite quente, seleccionar o símbolo
Para preparar água quente, colocar o selector na posição horizontal.
A função aromaDoubleShot é activada nas seguintes condições:
Mensagens do visor
O visor (15) não só visualiza o estado operacional actual como também diversas mensagens com informações de estado ou que solicitam intervenções da sua parte. Logo que tenha executado as acções pedidas, a mensagem apaga-se e o visor volta a visualizada o menu para a selecção de bebidas.
Antes da primeira utilização
Geral
Usar somente água limpa e fria sem gás carbónico e encher os respectivos recipientes, preferencialmente, com misturas de café para máquinas de café expresso ou máquinas totalmente automáticas. Não utilizar grãos de café tratados com açúcar, caramelo ou outros aditivos sacaríferos, uma vez que podem entupir a unidade de infusão. Este aparelho permite o ajuste da dureza de água. A máquina vem pré-regulada para o grau de dureza 4. Determinar a dureza da água a utilizar através da tira de teste fornecida com o aparelho. Se a verii cação resultar num valor diferente de 4, deve programar o aparelho em conformidade após de o ter ligado. (Ver
página 101).
Dureza de água
na
aromaDoubleShot
Quanto mais tempo durar a infusão do café, tanto mais substâncias amargas e aromas menos desejáveis são libertados. Isto prejudica o sabor e a digestibilidade do café. Por isso, o TE503 oferece a função especial de aromaDoubleShot para café extra forte.
Após preparação da primeira metade do café, o aparelho mói novo café e prepara-o na unidade de infusão. Desta forma, apenas os aromas de sabor agradável e de digestão leve são libertados.
Ligar o aparelho
1. Colocar a máquina de café expresso sobre uma superfície plana e resistente
à água que aguente com o peso da máquina. É necessário garantir que as grelhas de ventilação estejam sempre desimpedidas.
2. Tirar o cabo de alimentação do compartimento (20) e ligar à tomada eléctrica.
O comprimento pode ser ajustado, empurrando o cabo para dentro e puxandoo para fora. Para tal, colocar o aparelho, com a face posterior no bordo da mesa e puxar o cabo ou
para baixo
ou empurrá-lo
para cima
.
98
pt
3. Instalar o bocal. O aparelho não deve ser utilizado antes de se ter montado e instalado o bocal (6).
4. Levantar a tampa (17) do depósito de
água.
5. Tirar o depósito de água (16), lavar e encher com água fria e limpa até à marca
max
.
6. Colocar o depósito de água (16) a direito e empurrá-lo para baixo.
7. Voltar a fechar a tampa (17) do depósito de água.
8. Encher o depósito de café (1) com grãos de café. (Para preparar a bebida utilizando café em pó, ver “Preparação com café moído“ na página 103.)
9. Premir o interruptor de rede
O / I
(9).
O visor (15) visualiza o menu para dei nir o idioma das mensagens.
10. Utilize o selector (14) para seleccionar o idioma. Idiomas disponíveis:
English
Français
Svenska
Polski
Türkçe
Norsk
Nederlands
Italiano
Español
Magyar
Dansk
Suomi
Português Čeština
ελληνικα български русский
11. Premir o botão
start
(10). O idioma seleccionado é memorizado. O visor visualiza
Puxar vaporizador saída (6c).
.
12. Colocar um recipiente por baixo da
13. Puxe o bocal (6) com cuidado para fora para abri-lo. O aparelho lava o bocal de fazer espuma de leite (6) com água. O visor visualiza
Empurrar
vaporizador
.
14. Empurrar o bocal (6) para dentro para fechá-lo.
O aparelho aquece e lava. Da saída de café pode sair um pouco de água. Quando o visor visualiza o menu de selecção de bebidas, o aparelho está pronto para ser utilizado.
Desligar o aparelho
Se a máquina de café não for utilizada durante uma hora, ela executa automaticamente um programa de lavagem e desliga
(o período de tempo é programável, ver
Desligar na página 101).
Excepção:
Se apenas tirou água quente ou vapor, a máquina desliga-se sem uma lavagem.
Para desligar o aparelho manualmente antes disso, premir o botão aparelho lava e desliga-se.
e
off /
j
(12). O
Nota:
Na primeira utilização ou após execução de um programa de serviço ou após um longo período de desactivação, a primeira bebida não terá o aroma pleno pelo que não deve ser bebida.
Quando utilizar a máquina de café expresso pela primeira vez, terá de tirar algumas chávenas até que o café Crema i que cremoso e com espuma estável.
Após utilização intensiva, as grelhas de ventilação podem apresentar gotas de
água. Isto é normal.
99
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 7 Pakken indeholder
- 7 Oversigt
- 8 Betjeningselementer
- 8 − Drejeknappen “Kaffens styrke
- 8 − Drejeknappen “Valg af drik
- 8 − Mælkeskummer
- 9 − Drejeknap
- 9 Display meddelelser
- 9 aroma Double Shot
- 9 Før brug
- 10 Vandfilter
- 11 Menuindstillinger
- 12 Indstilling af malingsgrad
- 12 Tilberedning med kaffebønner
- 13 Tilberedning med malet kaffe
- 13 Varmt vand
- 14 Vedligeholdelse og daglig rengøring
- 15 − Rensning af mælkesystem
- 16 − Rensning af bryggeenhed
- 16 Sådan sparer du energi
- 17 Serviceprogrammer
- 17 − Afkalkning
- 18 − Rensning
- 19 − Calc‘n‘Clean
- 20 Frostbeskyttelse
- 20 Bortskaffelse
- 20 Reklamationsret
- 21 Små problemer kan man selv afhjælpe
- 23 Tekniske data
- 25 Innhold i pakken
- 25 Oversikt
- 26 Betjeningselementer
- 26 − Dreievelger for kaffestyrke
- 26 − Dreievelger for valg av drikke
- 26 − Melkeskummer
- 26 − Dreievelger
- 27 Meldinger på skjermen
- 27 aromaDoubleShot
- 27 Før du tar maskinen i bruk
- 28 Vannfilter
- 29 Menyinstillinger
- 30 Innstilling av malingsgrad
- 31 Lage kaffe med kaffebønner
- 31 Lage kaffe med ferdigmalt kaffe
- 32 Lage varmt vann
- 32 Lage melkeskum og varm melk
- 33 Pleie og daglig rengjøring
- 33 − Rengjøring av melkeskummeren
- 34 − Rengjøre kokeenheten
- 35 Råd om energisparing
- 35 Serviceprogram
- 36 − Avkalking
- 37 − Rengjøring
- 37 − Calc‘n‘Clean
- 38 Frostbeskyttelse
- 39 Avfallshåndtering
- 39 Garanti
- 40 Små problemer du kan løse selv
- 42 Tekniske data
- 62 Pakkauksen sisältö
- 62 Yleiskuvaus
- 63 Laitteen osat
- 63 − Kahvin vahvuuden kiertovalitsin
- 63 − Juomavalikoiman kiertovalitsin
- 63 − Maidonvaahdotin
- 64 − Maidon/maitovaahdon kiertovalitsin
- 64 Näytön ilmoitukset
- 64 aromaDoubleShot
- 64 Ennen ensimmäistä käyttöä
- 65 Vedensuodatin
- 66 Valikkoasetukset
- 67 Jauhatuskarkeuden asetus
- 67 Kahvin valmistaminen pavuista
- 68 Kahvin valmistaminen kahvijauhoista
- 68 Kuuman veden valmistus
- 69 valmistus
- 69 Huolto ja päivittäinen puhdistus
- 70 − Maitojärjestelmän puhdistaminen
- 71 − Keittoyksikön puhdistaminen
- 72 Energiansäästöohjeita
- 72 Huolto-ohjelmat
- 72 − Kalkinpoisto
- 73 − Puhdistus
- 74 − Calc‘n‘Clean
- 75 Jäätymissuoja
- 75 Jätehuolto
- 75 Takuu
- 78 Tekniset tiedot
- 80 Volumen de suministro
- 80 Visión de conjunto
- 81 Funciones de manejo
- 81 − Botón giratorio «Intensidad del café
- 81 − Espumador
- 82 − Selector giratorio
- 82 Mensajes del display
- 82 aromaDoubleShot
- 82 por primera vez
- 84 Filtro de agua
- 85 Ajustes de menú
- 86 Ajuste del grado de molido
- 86 Preparación con café en grano
- 87 Preparación con café molido
- 87 Calentar agua
- 88 Preparar espuma y leche caliente
- 88 Cuidado y limpieza diaria
- 89 − Limpieza del espumador
- 91 Programas de servicio
- 92 − Descalcificación
- 93 − Limpieza
- 93 − Calc‘n‘Clean
- 95 Eliminación
- 95 Garantía
- 96 sencillos
- 98 Datos técnicos
- 100 Incluído na entrega
- 100 Legenda das iguras
- 101 Elementos de comando
- 101 − Selector “Intensidade do café
- 101 − Selector “Selecção de bebidas
- 101 − Bocal para fazer espuma de leite
- 102 − Selector rotativo
- 102 Mensagens do visor
- 102 aromaDoubleShot
- 102 Antes da primeira utilização
- 104 Filtro
- 105 Deinições de menu
- 106 Regular o grau de moagem
- 106 Preparação com grãos de café
- 107 Preparação com café moído
- 107 Preparar água quente
- 108 Manutenção e limpeza diária
- 109 de leite
- 110 − Limpar a unidade de infusão
- 111 Dicas para poupar energia
- 111 Programas de manutenção
- 112 − Descalcificar
- 113 − Limpar
- 113 − Calc‘n‘Clean
- 114 Protecção anticongelante
- 115 Eliminação do aparelho
- 115 Garantia
- 116 externa
- 118 Dados técnicos