- No category
advertisement
Fonctionnement
Les systèmes comprenant des variateurs doivent être équipés de dispositifs de surveillance et de protection supplémentaires, conformément aux normes correspondantes (par exemple, équipements techniques, réglementation de prévention des accidents, etc.). Vous êtes autorisé à adapter le variateur
à votre application, comme indiqué dans la documentation.
AVERTISSEMENT !
• Une fois le variateur débranché de l’alimentation, ne touchez pas immédiatement les composants sous tension et le câble d’alimentation car les condensateurs peuvent être chargés. Veuillez observer les remarques correspondantes indiquées sur le variateur.
• N’alternez pas la mise sous et hors tension du variateur plus d’une fois toutes les trois minutes.
• Assurez-vous que tous les capots et toutes les portes de protection soient fermées pendant le fonctionnement.
1.1 Pictogrammes utilisés dans ces instructions
Pictogramme Mot associé Signification
AVERTISSEMENT !
Mise en danger imminente ou possible des personnes.
Risques encourus si aucune prise en compte
Mort ou blessures.
Risque d’endommagement du matériel.
Endommagement du système d’entraînement ou de son environnement.
Remarque
Conseil utile : suivez-le pour une utilisation plus facile du variateur.
4 Lenze 13466187 EDBTL03 v8 EN, DE, FR, IT, ES
Informations de sécurité
Remarque concernant les systèmes approuvés UL
Les avertissements UL sont des remarques qui s’appliquent aux systèmes UL. La documentation contient des informations spéciales relatives aux systèmes UL
Avertissements !
• Une protection intégrale à semi-conducteur n’assure pas une protection du circuit de dérivation. La protection du circuit de dérivation doit être assurée conformément au Code national de l’électricité et à tous les autres codes locaux.
L’utilisation de fusibles ou de coupe-circuits est le seul moyen approuvé pour assurer la protection du circuit de dérivation.
• En cas de protection par fusibles de classe CC et T, convient à une utilisation sur un circuit capable de délivrer au maximum 200 000 ampères symétriques
(rms) pour la tension admissible indiquée sur le disque.
• Convient également avec une protection par un coupe-circuit d’une valeur d’interruption minimale de 200 000 ampères symétriques (rms) pour la tension admissible indiquée sur le disque.
• Utiliser exclusivement du fil de cuivre d’au moins 75°C, sauf pour les circuits de contrôle.
• Pour les circuits de contrôle, utiliser exclusivement du fil conforme à NEC classe 1.
• Les exigences de couple de serrage sont listées au chapitre 3.2.3, Schéma de câblage.
• Doit être installé dans un macro-environnement de degré de pollution 2.
AVERTISSEMENT !
Risque de choc électrique! Les condensateurs restent sous charge pendant environ
180 secondes après une coupure de courant. Couper l’alimentation et patienter pendant au moins 3 minutes avant de toucher l’entraînement.
AVERTISSEMENT !
Le déclenchement du dispositif de protection du circuit de dérivation peut être dû à une coupure qui résulte d’un courant de défaut. Pour limiter le risque d’incendie ou de choc électrique, examiner les pièces porteuses de courant et les autres éléments du contrôleur et les remplacer s’ils sont endommagés.
Lenze 13466187 EDBTL03 v8 EN, DE, FR, IT, ES 5
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 About these instructions
- 5 1 Safety information
- 6 1.1 Pictographs used in these instructions
- 8 2 Technical data
- 8 2.1 Standards and application conditions
- 9 2.2 Ratings
- 10 3 Installation
- 10 3.1 Mechanical installation
- 10 3.1.1 Dimensions and mounting
- 11 3.2 Electrical installation
- 11 3.2.1 Installation according to EMC requirements
- 11 3.2.2 Fuses/cable cross-sections
- 12 3.2.3 Connection diagram
- 13 3.2.4 Control terminals
- 14 4 Commissioning
- 14 4.1 Parameter setting
- 14 4.2 Electronic programming module (EPM)
- 15 4.3 Parameter menu
- 22 4.4 Vector mode
- 22 4.4.1 Vector speed and torque modes
- 22 4.4.2 Enhanced V/Hz mode
- 23 5 Troubleshooting and fault elimination
- 28 Info zu diesen Anweisungen
- 29 1 Sicherheitsinformationen
- 30 In diesen Anweisungen verwendete Piktogramme
- 32 Technische Daten
- 32 Normen und Anwendungsbedingungen
- 33 2.2 Bemessungsdaten
- 34 3 Installation
- 34 Mechanische Installation
- 35 3.1.1 Abmessungen und Montage
- 35 3.2 Elektroinstallation
- 35 3.2.1 Installation gemäß EMV-Richtlinien
- 35 3.2.2 Sicherungen/Leitungsquerschnitte
- 36 3.2.3 Schaltplan
- 37 3.2.4 Steuerungsklemmen
- 38 4 Inbetriebnahme
- 38 4.1 Parametrierung
- 38 Elektronisches Programmiermodul (EPM)
- 39 4.3 Parametermenü
- 46 4.4 Vektorbetrieb
- 46 4.4.1 Drehzahl- und Drehmomentregelung im Vektorbetrieb
- 46 4.4.2 Erweiterter U/f-Betrieb
- 47 Fehlersuche und -behebung
- 52 À propos de ces instructions
- 53 Informations de sécurité
- 54 1.1 Pictogrammes utilisés dans ces instructions
- 56 Caractéristiques techniques
- 56 2.1 Normes et conditions d’application
- 57 2.2 Caractéristiques nominales
- 58 3 Installation
- 58 3.1 Installation mécanique
- 58 3.1.1 Dimensions et montage
- 59 3.2 Installation électrique
- 59 3.2.1 Installation conforme aux directives CEM
- 59 3.2.2 Fusibles/section des câbles
- 60 3.2.3 Schéma de câblage
- 61 3.2.4 Bornier de commande
- 62 Mise en service
- 62 4.1 Configuration des paramètres
- 62 4.2 Module de programmation électronique (EPM)
- 63 4.3 Menu de configuration
- 70 4.4 Modes Vectoriels
- 70 4.4.1 Modes de régulation vectorielle de vitesse ou vectorielle de couple
- 70 4.4.2 Mode U/f amélioré
- 71 Détection et élimination des défauts
- 76 Informazioni di sicurezza
- 78 1.1 Pittogrammi utilizzati in queste istruzioni
- 80 Dati tecnici
- 80 2.1 Standard e condizioni di applicazione
- 81 2.2 Classi
- 82 3 Installazione
- 82 3.1 Installazione meccanica
- 82 3.1.1 Dimensioni e montaggio
- 83 3.2 Installazione elettrica
- 83 3.2.1 Installazione secondo i requisiti EMC
- 83 3.2.2 Fusibili/sezione dei cavi
- 84 3.2.3 Diagramma cablaggi
- 85 3.2.4 Terminali di controllo
- 86 Messa in servizio
- 86 4.1 Impostazione dei parametri
- 86 4.2 Modulo elettronico di programmazione (EPM)
- 87 4.3 Menu parametri
- 94 4.4 Modalità vettoriale
- 94 4.4.1 Modalità velocità e coppia vettoriale
- 94 4.4.2 Modalità V/F avanzata
- 96 Risoluzione dei problemi ed eliminazione dei guasti
- 100 Acerca de estas instrucciones
- 101 1 Información de seguridad
- 102 1.1 Pictogramas utilizados en estas instrucciones
- 104 2 Datos técnicos
- 104 2.1 Normas y condiciones de aplicación
- 105 2.2 Regímenes
- 106 3.1 Instalación mecánica
- 106 3.1.1 Dimensiones y montaje
- 106 3.2 Instalación eléctrica
- 107 3.2.1 Instalación según los requisitos EMC
- 107 3.2.2 Secciones de fusibles/cables
- 108 3.2.3 Diagrama de conexión
- 109 3.2.4 Terminales de control
- 110 4 Puesta en servicio
- 110 4.1 Ajuste de los parámetros
- 110 4.2 Módulo de programación electrónico (MPE)
- 111 4.3 Menú de parámetros
- 118 4.4 Modo Vector
- 118 4.4.1 Modos Velocidad de vector y Par de vector
- 118 4.4.2 Modo V/Hz mejorado
- 119 5 Solución de problemas y eliminación de fallos