advertisement

Ferm PDM1016 Instrukcja obsługi | Manualzz
EN
04
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
64
DE
08
LT
68
NL
LV
72
FR
Traduction de la notice originale
16
ET
76
ES
20
RO
80
PT
24
HR
84
IT
28
SR
88
SV
33
RU
92
FI
37
UK
97
NO
41
EL
DA
BG
HU
48
CS
52
SK
56
SL
60
WWW.FERM.COM
106
PDM1016
11
6
7
2
1
8
5
4
3
10
12 13
9
A
7
12
7
14
9
B
C
6
10
D
9
E
SAfETy wARnIngS
1
1
2
3
4
5
A
I
D
7
4
8
9
EN
Electrical safety
3
nOISE AnD VIBRATIOn
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
220-240
50
1,050
0-1,100/0-3,000
30
13
13
IP20
3.5
2
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
5
EN
ASSEMBLy
4
2
6
2
2
EN
2
CLEAnIng AnD MAInTEnAnCE
4
2
7
1
1
2
3
4
5
A
I
8
D
7
8
9
DE
●
●
●
●
●
3
V~
Hz
W
min-1
2
dB(A)
dB(A)
dB(A)
m/s2
m/s2
PDM1016
96
107
3
ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
PDM1016
BESCHREIBUNg (ABB. A)
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
9
MOnTAgE
4
2
10
DE
2
2
2
2
REInIgUng UnD wARTUng
4
11
8
1
Devolgendesymbolenwordengebruiktinde
gebruikershandleiding of op het product:
1
2
3
4
5
A
I
12
7
8
9
NL
D
3
V~
Hz
W
min-1
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
min-1 0-17.600
min-1 0-48.000
mm
mm
mm
kg
gELUID En VIBRATIE
Geluidsdruk(Lpa)
Geluidsvermogen(Lwa)
Onzekerheid(K)
Boreninbeton
Boreninmetaal
PDM1016
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
13
NL
2
ASSEMBLAgE
4
14
NL
2
2
2
2
REInIgIng En OnDERHOUD
4
15
FR
2
Gebruik uitsluitend het juiste type
koolborstels.
AVERTISSEMEnTS DE SéCURITé
1
MILIEU
Afdanking
8
1
2
3
4
5
A
I
16
7
8
9
FR
D
3
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
17
FR
2
DESCRIPTION (fIg. A)
MOnTAgE
4
18
FR
2
2
nETTOyAgE ET MAInTEnAnCE
4
2
2
2
19
ES
1
8
1
2
3
4
5
A
I
20
7
8
9
ES
D
3
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
96
107
3
ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
21
ES
2
DESCRIPCIÓN (fIg. A)
MOnTAJE
4
22
ES
2
2
(fig. A)
2
LIMPIEZA y MAnTEnIMIEnTO
4
2
23
PT
2
AVISOS DE SEgURAnçA
1
8
24
1
2
3
4
5
A
I
7
8
9
PT
D
3
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
25
PT
2
Utilize protecções auriculares.
MOnTAgEM
4
26
PT
2
2
4
2
2
2
27
AMBIEnTE
1
8
1
2
3
4
5
A
I
28
7
8
9
IT
D
●
●
●
●
●
3
PDM1016
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
0-17.600
0-48.000
30
13
13
IP20
3,5
29
PDM1016
2
30
MOnTAggIO
4
IT
foratura (fig. A)
2
2
USO
2
2
4
31
2
32
AMBIEnTE
Smaltimento
8
SÄKERHETSVARnIngAR
1
1
2
3
4
5
A
I
D
SV
SLAgBORRMASKIn
PDM1016
7
Dubbelisolerad.
8
9
33
3
PDM1016
V~
Hz
W
min–1
BULLER OCH VIBRATIOnER
Bullernivå(Lpa)
Ljudeffekt(Lwa)
Osäkerhet(K)
Boring i betong
Boring i metall
2
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
34
MOnTERIng
4
SV
2
2
2
2
35
SV
REngÖRIng OCH UnDERHÅLL
4
2
36
8
FI
TURVALLISUUSOHJEET
1
1
2
3
4
5
A
I
D
7
8
9
37
3
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
2
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
4
38
FI
2
2
2
2
39
FI
4
2
●
●
●
●
8
40
1
1
2
3
4
5
A
I
D
7
8
9
NO
SLAgBORMASKIn
PDM1016
Variabel elektronisk hastighet.
Dobbeltisolert.
41
3
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
2
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
MOnTERIng
4
42
NO
2
2
2
2
REngJØRIng Og VEDLIKEHOLD
4
43
2
1
MILJØ
Kast
1
2
3
4
5
A
I
44
7
8
9
DA
D
3
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
2
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
45
MOnTERIng
4
AnVEnDELSE
Tænding og slukning (fig. A)
46
DA
2
2
REngØRIng
Og VEDLIgEHOLDELSE
4
2
2
2
gARAnTI
47
8
1
1
2
3
4
5
A
I
D
48
HU
7
8
9
3
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
2
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
49
ÖSSZESZERELéS
4
50
HU
2
2
2
2
4
2
51
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
PDM1016
KÖRnyEZET
gARAnCIA
8
1
1
2
3
4
5
A
I
D
7
52
CS
8
9
3
2
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
53
4
POUŽITÍ
54
CS
2
2
4
2
2
2
8
55
1
1
2
3
4
5
A
I
D
7
56
SK
8
9
3
2
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
57
ZLOŽENIE
4
58
SK
2
4
2
2
2
2
8
59
VARnOSTnA OPOZORILA
1
1
2
3
4
5
A
I
D
7
60
SL
8
9
3
PDM1016
2
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
61
4
62
SL
2
2
2
2
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
4
2
63
PL
8
wIERTARKA UDAROwA
PDM1016
WIERTARKAUDAROWA
PDM1004
DziękujemyzazakupurządzeniafirmyFerm.
WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt,
opracowanyprzezjednegozczołowych
dostawców w Europie.
Wszystkieproduktysprzedawaneprzezfirmę
Fermsąprodukowanezgodnieznajwyższymi
standardamiwydajnościibezpieczeństwa.
Wramachnaszejfilozofiioferujemyrównież
znakomityserwisklienta,opartyna
wszechstronnejgwarancji.
Mamynadzieję,żeurządzeniebędziePaństwu
doskonalesłużyćprzezwielelat.
OSTRZEżENIA DOTyCZąCE
BEZPIECZEńSTwA
1
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z ostrzeżeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa,
dodatkowymi ostrzeżeniami
i instrukcjami.
Niestosowanie się do ostrzeżeń
dotyczących bezpieczeństwa może
zakończyć się porażeniem przez prąd,
pożarem i/lub poważnymi obrażeniami
ciała.
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa oraz instrukcję
należy przechowywać w dostępnym
miejscu.
Wpodręcznikuużytkownikaurządzenialubna
urządzeniuumieszczononastępującesymbole:
1
2
3
4
5
64
Przeczytać podręcznik użytkownika.
Ryzyko obrażeń ciała.
Ryzyko porażenia prądem.
Należy natychmiast odłączyć wtyczkę
od zasilania, jeśli przewód zasilający
zostanie uszkodzony oraz podczas
czyszczenia i konserwacji.
Używać gogli ochronnych.
Stosować osłonę dla uszu.
I
D
7
8
9
PL
A
Nosić maskę przeciwpyłową.
Używać rękawice ochronne.
Zmienna prędkość elektroniczna.
Podwójna izolacja.
Nie wyrzucać urządzenia do
nieodpowiednich pojemników.
Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi
normami bezpieczeństwa zawartymi
w dyrektywach europejskich.
Dodatkowe informacje bezpieczeństwa dla
wiertarek udarowych
● Niewolnopracowaćnamateriałach
zawierającychazbest.Azbestjestproduktem
rakotwórczym.
● Używaćgogliochronnych.
● Stosowaćochronęsłuchu,abyuniknąćryzyka
utratysłuchu.
● Wraziepotrzeby,stosowaćśrodkiochronne,
takiejakrękawiceochronne,obuwie
ochronne, etc.
● Trzymaćurządzeniewjednejręcezauchwyt
główny,natomiastdrugąrękązauchwyt
pomocniczy.Ryzykoobrażeńciała.
● Przytrzymywaćurządzeniezaizolowane
powierzchnieuchwytu,gdyżakcesoriummoże
naruszyćukryteprzewodylubkablesieci
elektrycznej.Jeśliakcesoriumzetkniesię
zprzewodemelektrycznymznajdującymsię
podnapięciem,metaloweczęściurządzenia
mogąrównieżznajdowaćsiępodnapięciem.
Ryzykoporażeniaprądem.
● Nieużywaćakcesoriów,któreniesą
zaprojektowaneizalecaneprzezproducenta.
Ryzykoobrażeńciała.
● Używaćtylkoakcesoria,któresą
przystosowanedopracyzurządzeniem.
● Używaćtylkoakcesoriaoodpowiednich
wymiarach.Upewnićsię,czyakcesoriasą
prawidłowozamontowane.
● Przedkażdymużyciem,należyurządzenie
wrazzakcesoriamipoddaćkontroli.Nie
używaćakcesoriów,któresąwygięte,złamane
lubwinnysposóbuszkodzone.Jeśli
urządzenielubjednozakcesoriówspadniena
ziemię,sprawdzićczyurządzenielub
akcesoriumnieuległouszkodzeniu.
Wraziepotrzeby,wymienićakcesoria.
● Pozamontowaniuakcesoriówpozwolić
urządzeniupopracowaćbezobciążeniaw
bezpiecznymobszarze.Jeśliurządzeniesilnie
wibruje,natychmiastjewyłączyć,odłączyćod
zasilaniaispróbowaćrozwiązaćproblem.
● Upewnićsię,czymaksymalnaprędkość
akcesoriumjestwiększalubtakasamajak
maksymalnaprędkośćurządzenia.Zapoznać
sięztabliczkąznamionowąurządzenia.
● Przedużyciemusunąćzprzedmiotuwszystkie
gwoździeiinnemetaloweobiekty.
● Upewnićsię,czyobrabianyprzedmiotjest
właściwiepodtrzymywanylubzamocowany.
● Utrzymywaćręcezdalaobrabianego
przedmiotu.
● Nigdyniekłaśćurządzenianastoleczy
pulpicieprzedjegowyłączeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
3
Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci
odpowiada napięciu na tabliczce
znamionowej urządzenia.
● Nieużywaćurządzenia,jeśliprzewód
zasilającylubwtyczkajestuszkodzona.
● Używaćwyłącznietakichprzedłużaczy,które
sąodpowiedniedlamocyznamionowej
urządzenia,ośrednicyminimum1,5mm2.
Wprzypadkuużywaniaprzedłużaczana
szpuli,całkowicierozwinąćprzewód.
DAnE TECHnICZnE
Napięciewsieci
Częstotliwośćwsieci
Mocwejściowa
Prędkośćbezobciążenia
Prędkośćuderzeń
Wiercenie
Wiercenie udarowe
Maks.średnicawiertła
Drewno
Beton
Stal
Klasaochronna
Ciężar
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
65
PL
HAŁAS I wIBRACJE
Ciśnieniedźwięku(Lpa)
Mocakustyczna(Lwa)
Niepewność(K)
Wiercenie do betonu
Wiercenie do metalu
2
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
Stosować osłonę dla uszu.
Poziom wibracji
Poziomemisjiwibracjipodanynakońcutej
instrukcjizostałzmierzonyzgodnieztestem
standaryzowanympodanymwEN60745;może
służyćdoporównaniajednegonarzędziazinnym
ijakoocenawstępnanarażenianawibracjew
trakcieużywanianarzędziadowymienionych
zadań
- używanienarzędziadoinnychzadań,lubz
innymialboźleutrzymanymiakcesoriami,
możeznaczącozwiększyćpoziomnarażenia
- przypadki,kiedynarzędziejestwyłączonelub
jestczynne,aleaktualnieniewykonuje
zadania,mogąznaczącozmniejszyćpoziom
narażenia
Należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez
konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów,
zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy
OPIS (RyS. A)
Wiertarkaudarowajestprzeznaczonado
wiercenia otworów w drewnie, metalu i plastiku
orazdowierceniaudarowegowcegleibetonie.
1. Przełącznikwł./wył.
2. Przyciskuruchamianiablokady
3. Pokrętłoregulacjiprędkości
4. Przełącznikobrotówdoprzodu/dotyłu
5. Przełącznikprędkościmechanicznej
6. Przełącznikwiercenia/wierceniaudarowego
7. Uchwyt
8. Uchwytgłówny
9. Uchwytpomocniczy
10. Ogranicznikgłębokości
11. Osłonaszczotkiwęglowej
12. Kluczuchwytu
13. Oprawkakluczauchwytu
MONTAż
4
66
wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci
zasilającej.
PDM1016
Przed montażem należy zawsze
Montaż i zdejmowanie wiertła (rys. B)
Urządzeniejestprzystosowanedoużywania
następującychwierteł:
- Drewno(HSS)
- Metal(HSS)
- Beton/kamień(twardymetal)
Montaż
● Umieścićkluczuchwytu(12)wjednym
zotworówuchwytu(7).
● Otworzyćuchwyt(7)przekręcającklucz
uchwytu(12)wkierunkuprzeciwnymdoruchu
wskazówekzegara.
● Włożyćwiertło(14)douchwytu(7).
● Zamknąćuchwyt(7)przekręcającklucz
uchwytu(12)wkierunkuzgodnymzruchem
wskazówekzegara.
● Wyjąćkluczuchwytu(12)zuchwytu(7).
Zdejmowanie
● Umieścićkluczuchwytu(12)wjednym
zotworówuchwytu(7).
● Otworzyćuchwyt(7)przekręcającklucz
uchwytu(12)wkierunkuprzeciwnymdoruchu
wskazówekzegara.
● Wyjąćwiertło(14)zuchwytu(7).
● Zamknąćuchwyt(7)przekręcającklucz
uchwytu(12)wkierunkuzgodnymzruchem
wskazówekzegara.
● Wyjąćkluczuchwytu(12)zuchwytu(7).
Montaż oraz zdejmowanie uchwytu
pomocniczego (rys. C)
Montaż
● Poluzowaćuchwytpomocniczy(9).
● Przesunąćuchwytpomocniczy(9)ponad
uchwytem(7).
● Obrócićuchwytpomocniczy(9)wwymagane
położenie.
● Dokręcićuchwytpomocniczy(9).
Zdejmowanie
● Poluzowaćuchwytpomocniczy(9).
● Zdjąćuchwytpomocniczy(9)zuchwytu(7).
● Dokręcićuchwytpomocniczy(9).
Montaż i zdejmowanie ogranicznika
głębokości (rys. D)
Ogranicznikgłębokościjestużywanydo
ustawianiamaksymalnejgłębokościwiercenia.
Montaż
PL
● Poluzowaćuchwytpomocniczy(9).
● Włożyćogranicznikgłębokości(10)poprzez
otwórwuchwyciepomocniczym(9).
● Ustawićogranicznik(10)wpożądanym
położeniu.
● Dokręcićuchwytpomocniczy(9).
Zdejmowanie
● Poluzowaćuchwytpomocniczy(9).
● Wyjąćogranicznikgłębokości(10)zuchwytu
pomocniczego(9).
● Dokręcićuchwytpomocniczy(9).
UżywANIE URZąDZENIA
włączanie i wyłączanie (rys. A)
● Abywłączyćurządzenie,nacisnąćprzełącznik
wł./wył.(1).Wrazzkolejnymnaciskaniem
przełącznikuwł./wył.(1),zwiększasię
prędkośćurządzenia.
● Abyprzełączyćurządzeniedotrybupracy
ciągłej,należywcisnąćprzyciskuruchamiania
blokady(2)ijednocześnienacisnąć
przełącznikwł./wył.(1).
● Abywyłączyćtrybpracyciągłej,należy
ponownienacisnąćprzełącznikwł./wył.(1).
● Abywyłączyćurządzenie,zwolnićprzełącznik
wł./wył.(1).
Przełącznik obrotów do przodu/do tyłu (rys. A)
2
Nie zmieniać kierunku obrotów podczas
pracy.
● Abyuzyskaćobrotyzgodnezruchem
wskazówekzegara,przesunąćprzełącznik
obrotówdoprzodu/dotyłu(4)wlewo.
● Abyuzyskaćobrotyprzeciwnedoruchu
wskazówekzegara,przesunąćprzełącznik
obrotówdoprzodu/dotyłu(4)wprawo.
Ustawianie maksymalnej prędkości wiercenia
(rys. A)
2
Nie należy ustawiać prędkości podczas
pracy urządzenia.
Ustawianie mechanicznej prędkości wiercenia
(rys. A)
2
Nie należy ustawiać prędkości podczas
pracy urządzenia.
● Ustawienieprzełącznika(5)wpozycji”1”
umożliwiaciągłąregulacjęprędkościwiercenia
pomiędzy0a1.100min-1.
● Ustawienieprzełącznika(5)wpozycji”2”
umożliwiaciągłąregulacjęprędkościwiercenia
pomiędzy0a3.000min-1.
Ustawianie trybu pracy (rys. E)
2
Nie zmieniać tryby pracy podczas pracy
urządzenia.
● Wcelurozpoczęciawiercenia,ustawić
przełącznik(6)wpozycji”A”.
● Wcelurozpoczęciawierceniaudarowego,
ustawićprzełącznik(6)wpozycji”B”.
wskazówki dla optymalnej pracy
● Zacisnąćobrabianyprzedmiot.
● Trzymaćurządzenieoburącz.
● Umieścićwiertłowprzedmiocie.
● Włączyćurządzenie.
● Niestosowaćnadmiernegonaciskuna
urządzenie.Wykonaćpracę.
● Wyłączyćurządzenieizaczekaćdojego
pełnegozatrzymaniaprzedodłożeniemnabok.
4
Przed czyszczeniem i konserwacją
należy zawsze wyłączyć urządzenie
i odłączyć od sieci zasilającej.
● Regularnieczyścićobudowęzapomocą
miękkiejszmatki.
● Usuwaćpyłizanieczyszczeniazotworów
wentylacyjnych.Wraziekoniecznościużyć
miękkiej,wilgotnejszmatkidousunięciapyłu
izanieczyszczeńzotworówwentylacyjnych.
● Regularnieczyścićuchwytorazwiertło,aby
uniknąćniedokładnościpodczaspracy.
● Przekręcićpokrętłoregulacjiprędkości(3)
wkierunkuzgodnymzruchemwskazówek
wymiana wiertła (rys. B)
zegara,abyzwiększyćmaksymalnąprędkość ● Abyzdjąćwiertło(14),postępowaćwedług
wiercenia.
wskazówekopisanychwrozdziale
● Przekręcićpokrętłoregulacjiprędkości(3)
”Montażizdejmowaniewiertła”.
wkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówek
● Abyzamontowaćwiertło(14),postępować
zegara,abyzmniejszyćmaksymalnąprędkość
wedługwskazówekopisanychwrozdziale
wiercenia.
”Montażizdejmowaniewiertła”.
Sprawdzanie i wymiana szczotek węglowych
67
LT
(rys. A)
Szczotkiwęglowemusząbyćregularnie
sprawdzane.Jeślidojdziedoichzużycia,
urządzeniebędziepracowaćnierównomiernie.
2
Należy używać wyłącznie odpowiedniego
typu szczotek węglowych.
● Zdjąćosłonyszczotekwęglowych(11)za
pomocąśrubokręta.
● Zdjąćpłytęosłonyzuchwytuszczotkiwęglowej.
● Wyczyścićszczotkiwęglowe.
● Wraziezużycia,wymienićobieszczotki
równocześnie.
● Zamontowaćpłytęosłonynauchwycie
szczotkiwęglowej.
● Zamontowaćosłonyszczotekwęglowych(11)
zapomocąśrubokręta.
● Pozamontowaniunowychszczotek
pozostawićwłączoneurządzeniebez
obciążeniana15minut.
1
gwARAnCJA
Należyzapoznaćsięzdołączonymiwarunkami
gwarancji.
ŚRODOwISKO
Utylizacja
8
Produkt,akcesoriaiopakowanienależy
przekazaćdoprzyjaznegośrodowiskurecyklingu.
Tylko dla krajów Komisji Europejskiej
Niewolnowyrzucaćelektronarzędzidodomowych
śmietników.ZgodniezDyrektywąEuropejskąnr
2002/96/WEdotyczącąUtylizacjiWyposażenia
ElektrycznegoiElektronicznegoijejwdrożeniem
wkrajoweprawo,nieużywaneelektronarzędzia
należygromadzićoddzielnieiutylizować
wsposóbprzyjaznydlaśrodowiska.
1
2
3
4
5
A
I
D
7
68
LT
8
9
3
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
2
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
69
LT
SURInKIMAS
4
nAUDOJIMAS
2
70
LT
2
2
2
2
VALyMAS IR PRIEŽIŪRA
4
71
LV
8
TRIECIENURBJMAŠĪNA
PDM1016
1
1
2
3
4
5
A
I
72
7
8
9
LV
D
3
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
2
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
73
4
74
IZMANTOŠANA
LV
TĪRĪŠANA UN TEHNISKā APKOPE
2
2
2
2
4
2
75
8
1
1
2
3
4
5
A
I
D
7
76
ET
8
9
3
V~
Hz
W
min-1
2
220-240
50
1050
0–1100/0–3000
PDM1016
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
77
4
78
ET
2
2
2
2
PUHASTAMInE JA HOOLDAMInE
4
2
8
79
AVERTIZĂRI DE SIgURANţĂ
1
1
2
3
4
5
A
I
D
80
RO
7
8
9
3
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
2
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
81
ASAMBLAREA
4
82
RO
2
2
2
4
2
2
83
8
1
1
2
3
4
5
A
I
D
7
84
9
HR
8
3
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
2
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 100
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
Nosite štitnike za uši.
85
SASTAVLJAnJE
4
86
HR
2
2
2
2
4
2
87
8
1
1
2
3
4
5
A
I
D
7
88
SR
8
9
3
PDM1016
V~
Hz
W
min-1
2
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
Nosite štitnike za uši.
89
MONTAŽA
4
UPOTREBA
90
SR
2
2
2
2
4
2
91
SR
8
1
1
2
3
4
92
A
I
D
7
8
9
RU
5
Надевайте защитные очки.
Надевайте средства защиты
органов слуха.
●
●
●
●
●
●
3
93
2
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
PDM1016
дБ(A) 96
дБ(A) 107
дБ(A) 3
ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
Надевайте средства защиты
органов слуха.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
4
94
RU
2
2
2
2
95
4
2
96
примернона15минут.
8
1
1
2
3
4
5
A
I
D
7
8
9
UA
97
UA
●
●
●
●
●
●
3
98
PDM1016
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
2
PDM1016
дБ(А) 96
дБ(А) 107
дБ(А) 3
м/с2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
м/с2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
UA
10.
11.
12.
13.
збиРАННЯ
4
2
99
UA
2
2
2
2
4
8
100
EL
1
1
2
3
4
5
A
101
EL
I
D
7
8
9
102
3
V~
Hz
W
min-1
PDM1016
220-240
50
1.050
0-1.100/0-3.000
30
13
13
IP20
3,5
EL
2
PDM1016
dB(A) 96
dB(A) 107
dB(A) 3
m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2
m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2
4
103
2
2
104
2
2
4
EL
2
8
105
1
1
2
3
4
5
A
106
I
D
7
8
9
BG
●
●
●
●
●
Електрическа безопасност
3
PDM1016
2
Носете антифон.
вашитемоделинаработа.
PDM1016
107
4
108
2
BG
4
2
2
2
Не сменяйте режима на работа по
време на употреба.
2
109
BG
8
110
111
112
113
DECLARATIOn Of COnfORMITy
fKB-1050/2 / PDM1016
(gB) We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity and accordance with the following
standards and regulations:
(DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses
Produkt den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is
met, de volgende standaarden en reguleringen:
(fR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux standards et directives
suivants:
(ES) Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque
este producto cumple con las siguientes normas y
estándares de funcionamiento:
(PT) Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste
produto está em conformidade e cumpre as normas e
regulamentaçõesqueseseguem:
(IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto
prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti
seguenti:
(SV) V
igaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller
och följer följande standarder och bestämmelser:
(fI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että
tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset:
(NO) Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri
samsvar med følgende standarder og regler:
(DA) Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri
overensstemmelse med følgende standarder og
bestemmelser:
(HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza
termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi
szabványoknakéselőírásoknak:
(CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento
výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami:
(SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento
výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia
predpismi:
(SL) Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom:
(PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt
spełniawymogizawartewnastępującychnormachi
przepisach:
(LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis
gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba
nuostatus:
(LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā
un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem:
(ET) Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvastavusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega:
(RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă
produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele
standarde sau directive:
(HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem
ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim
dokumentima i u skladu sa odredbama:
(SR) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen
sasledećimstandardimailinormama:
(RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное
изделиесоответствуетследующимстандартами
нормам:
(UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане
обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі
нормативам:
(EL) Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί
τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα:
(Bg) Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че
тозипродуктотговарянаследнитестандартии
директиви
I.Mönnink
CEOFermBV
114
1
3
4
2
11
12
43
45
52
53
61
56
No.
407319
407317
407387
407380
407322
407320
407321
407314
407313
407315
407316
115
WWW.FERM.COM
1201-05

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement