advertisement
▼
Scroll to page 2
of 116
EN 04 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 64 DE 08 LT 68 NL LV 72 FR Traduction de la notice originale 16 ET 76 ES 20 RO 80 PT 24 HR 84 IT 28 SR 88 SV 33 RU 92 FI 37 UK 97 NO 41 EL DA BG HU 48 CS 52 SK 56 SL 60 WWW.FERM.COM 106 PDM1016 11 6 7 2 1 8 5 4 3 10 12 13 9 A 7 12 7 14 9 B C 6 10 D 9 E SAfETy wARnIngS 1 1 2 3 4 5 A I D 7 4 8 9 EN Electrical safety 3 nOISE AnD VIBRATIOn PDM1016 V~ Hz W min-1 220-240 50 1,050 0-1,100/0-3,000 30 13 13 IP20 3.5 2 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 5 EN ASSEMBLy 4 2 6 2 2 EN 2 CLEAnIng AnD MAInTEnAnCE 4 2 7 1 1 2 3 4 5 A I 8 D 7 8 9 DE ● ● ● ● ● 3 V~ Hz W min-1 2 dB(A) dB(A) dB(A) m/s2 m/s2 PDM1016 96 107 3 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 PDM1016 BESCHREIBUNg (ABB. A) 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 9 MOnTAgE 4 2 10 DE 2 2 2 2 REInIgUng UnD wARTUng 4 11 8 1 Devolgendesymbolenwordengebruiktinde gebruikershandleiding of op het product: 1 2 3 4 5 A I 12 7 8 9 NL D 3 V~ Hz W min-1 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 min-1 0-17.600 min-1 0-48.000 mm mm mm kg gELUID En VIBRATIE Geluidsdruk(Lpa) Geluidsvermogen(Lwa) Onzekerheid(K) Boreninbeton Boreninmetaal PDM1016 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 13 NL 2 ASSEMBLAgE 4 14 NL 2 2 2 2 REInIgIng En OnDERHOUD 4 15 FR 2 Gebruik uitsluitend het juiste type koolborstels. AVERTISSEMEnTS DE SéCURITé 1 MILIEU Afdanking 8 1 2 3 4 5 A I 16 7 8 9 FR D 3 PDM1016 V~ Hz W min-1 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 17 FR 2 DESCRIPTION (fIg. A) MOnTAgE 4 18 FR 2 2 nETTOyAgE ET MAInTEnAnCE 4 2 2 2 19 ES 1 8 1 2 3 4 5 A I 20 7 8 9 ES D 3 PDM1016 V~ Hz W min-1 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 96 107 3 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 21 ES 2 DESCRIPCIÓN (fIg. A) MOnTAJE 4 22 ES 2 2 (fig. A) 2 LIMPIEZA y MAnTEnIMIEnTO 4 2 23 PT 2 AVISOS DE SEgURAnçA 1 8 24 1 2 3 4 5 A I 7 8 9 PT D 3 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 25 PT 2 Utilize protecções auriculares. MOnTAgEM 4 26 PT 2 2 4 2 2 2 27 AMBIEnTE 1 8 1 2 3 4 5 A I 28 7 8 9 IT D ● ● ● ● ● 3 PDM1016 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 0-17.600 0-48.000 30 13 13 IP20 3,5 29 PDM1016 2 30 MOnTAggIO 4 IT foratura (fig. A) 2 2 USO 2 2 4 31 2 32 AMBIEnTE Smaltimento 8 SÄKERHETSVARnIngAR 1 1 2 3 4 5 A I D SV SLAgBORRMASKIn PDM1016 7 Dubbelisolerad. 8 9 33 3 PDM1016 V~ Hz W min–1 BULLER OCH VIBRATIOnER Bullernivå(Lpa) Ljudeffekt(Lwa) Osäkerhet(K) Boring i betong Boring i metall 2 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 34 MOnTERIng 4 SV 2 2 2 2 35 SV REngÖRIng OCH UnDERHÅLL 4 2 36 8 FI TURVALLISUUSOHJEET 1 1 2 3 4 5 A I D 7 8 9 37 3 PDM1016 V~ Hz W min-1 2 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 4 38 FI 2 2 2 2 39 FI 4 2 ● ● ● ● 8 40 1 1 2 3 4 5 A I D 7 8 9 NO SLAgBORMASKIn PDM1016 Variabel elektronisk hastighet. Dobbeltisolert. 41 3 PDM1016 V~ Hz W min-1 2 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 MOnTERIng 4 42 NO 2 2 2 2 REngJØRIng Og VEDLIKEHOLD 4 43 2 1 MILJØ Kast 1 2 3 4 5 A I 44 7 8 9 DA D 3 PDM1016 V~ Hz W min-1 2 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 45 MOnTERIng 4 AnVEnDELSE Tænding og slukning (fig. A) 46 DA 2 2 REngØRIng Og VEDLIgEHOLDELSE 4 2 2 2 gARAnTI 47 8 1 1 2 3 4 5 A I D 48 HU 7 8 9 3 PDM1016 V~ Hz W min-1 2 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 49 ÖSSZESZERELéS 4 50 HU 2 2 2 2 4 2 51 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA PDM1016 KÖRnyEZET gARAnCIA 8 1 1 2 3 4 5 A I D 7 52 CS 8 9 3 2 PDM1016 V~ Hz W min-1 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 53 4 POUŽITÍ 54 CS 2 2 4 2 2 2 8 55 1 1 2 3 4 5 A I D 7 56 SK 8 9 3 2 PDM1016 V~ Hz W min-1 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 57 ZLOŽENIE 4 58 SK 2 4 2 2 2 2 8 59 VARnOSTnA OPOZORILA 1 1 2 3 4 5 A I D 7 60 SL 8 9 3 PDM1016 2 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 61 4 62 SL 2 2 2 2 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 4 2 63 PL 8 wIERTARKA UDAROwA PDM1016 WIERTARKAUDAROWA PDM1004 DziękujemyzazakupurządzeniafirmyFerm. WtensposóbnabyliPaństwoznakomityprodukt, opracowanyprzezjednegozczołowych dostawców w Europie. Wszystkieproduktysprzedawaneprzezfirmę Fermsąprodukowanezgodnieznajwyższymi standardamiwydajnościibezpieczeństwa. Wramachnaszejfilozofiioferujemyrównież znakomityserwisklienta,opartyna wszechstronnejgwarancji. Mamynadzieję,żeurządzeniebędziePaństwu doskonalesłużyćprzezwielelat. OSTRZEżENIA DOTyCZąCE BEZPIECZEńSTwA 1 OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa, dodatkowymi ostrzeżeniami i instrukcjami. Niestosowanie się do ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa może zakończyć się porażeniem przez prąd, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję należy przechowywać w dostępnym miejscu. Wpodręcznikuużytkownikaurządzenialubna urządzeniuumieszczononastępującesymbole: 1 2 3 4 5 64 Przeczytać podręcznik użytkownika. Ryzyko obrażeń ciała. Ryzyko porażenia prądem. Należy natychmiast odłączyć wtyczkę od zasilania, jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony oraz podczas czyszczenia i konserwacji. Używać gogli ochronnych. Stosować osłonę dla uszu. I D 7 8 9 PL A Nosić maskę przeciwpyłową. Używać rękawice ochronne. Zmienna prędkość elektroniczna. Podwójna izolacja. Nie wyrzucać urządzenia do nieodpowiednich pojemników. Urządzenie jest zgodne z odpowiednimi normami bezpieczeństwa zawartymi w dyrektywach europejskich. Dodatkowe informacje bezpieczeństwa dla wiertarek udarowych ● Niewolnopracowaćnamateriałach zawierającychazbest.Azbestjestproduktem rakotwórczym. ● Używaćgogliochronnych. ● Stosowaćochronęsłuchu,abyuniknąćryzyka utratysłuchu. ● Wraziepotrzeby,stosowaćśrodkiochronne, takiejakrękawiceochronne,obuwie ochronne, etc. ● Trzymaćurządzeniewjednejręcezauchwyt główny,natomiastdrugąrękązauchwyt pomocniczy.Ryzykoobrażeńciała. ● Przytrzymywaćurządzeniezaizolowane powierzchnieuchwytu,gdyżakcesoriummoże naruszyćukryteprzewodylubkablesieci elektrycznej.Jeśliakcesoriumzetkniesię zprzewodemelektrycznymznajdującymsię podnapięciem,metaloweczęściurządzenia mogąrównieżznajdowaćsiępodnapięciem. Ryzykoporażeniaprądem. ● Nieużywaćakcesoriów,któreniesą zaprojektowaneizalecaneprzezproducenta. Ryzykoobrażeńciała. ● Używaćtylkoakcesoria,któresą przystosowanedopracyzurządzeniem. ● Używaćtylkoakcesoriaoodpowiednich wymiarach.Upewnićsię,czyakcesoriasą prawidłowozamontowane. ● Przedkażdymużyciem,należyurządzenie wrazzakcesoriamipoddaćkontroli.Nie używaćakcesoriów,któresąwygięte,złamane lubwinnysposóbuszkodzone.Jeśli urządzenielubjednozakcesoriówspadniena ziemię,sprawdzićczyurządzenielub akcesoriumnieuległouszkodzeniu. Wraziepotrzeby,wymienićakcesoria. ● Pozamontowaniuakcesoriówpozwolić urządzeniupopracowaćbezobciążeniaw bezpiecznymobszarze.Jeśliurządzeniesilnie wibruje,natychmiastjewyłączyć,odłączyćod zasilaniaispróbowaćrozwiązaćproblem. ● Upewnićsię,czymaksymalnaprędkość akcesoriumjestwiększalubtakasamajak maksymalnaprędkośćurządzenia.Zapoznać sięztabliczkąznamionowąurządzenia. ● Przedużyciemusunąćzprzedmiotuwszystkie gwoździeiinnemetaloweobiekty. ● Upewnićsię,czyobrabianyprzedmiotjest właściwiepodtrzymywanylubzamocowany. ● Utrzymywaćręcezdalaobrabianego przedmiotu. ● Nigdyniekłaśćurządzenianastoleczy pulpicieprzedjegowyłączeniem. Bezpieczeństwo elektryczne 3 Zawsze sprawdzać, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia. ● Nieużywaćurządzenia,jeśliprzewód zasilającylubwtyczkajestuszkodzona. ● Używaćwyłącznietakichprzedłużaczy,które sąodpowiedniedlamocyznamionowej urządzenia,ośrednicyminimum1,5mm2. Wprzypadkuużywaniaprzedłużaczana szpuli,całkowicierozwinąćprzewód. DAnE TECHnICZnE Napięciewsieci Częstotliwośćwsieci Mocwejściowa Prędkośćbezobciążenia Prędkośćuderzeń Wiercenie Wiercenie udarowe Maks.średnicawiertła Drewno Beton Stal Klasaochronna Ciężar PDM1016 V~ Hz W min-1 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 65 PL HAŁAS I wIBRACJE Ciśnieniedźwięku(Lpa) Mocakustyczna(Lwa) Niepewność(K) Wiercenie do betonu Wiercenie do metalu 2 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 Stosować osłonę dla uszu. Poziom wibracji Poziomemisjiwibracjipodanynakońcutej instrukcjizostałzmierzonyzgodnieztestem standaryzowanympodanymwEN60745;może służyćdoporównaniajednegonarzędziazinnym ijakoocenawstępnanarażenianawibracjew trakcieużywanianarzędziadowymienionych zadań - używanienarzędziadoinnychzadań,lubz innymialboźleutrzymanymiakcesoriami, możeznaczącozwiększyćpoziomnarażenia - przypadki,kiedynarzędziejestwyłączonelub jestczynne,aleaktualnieniewykonuje zadania,mogąznaczącozmniejszyćpoziom narażenia Należychronićsięprzedskutkamiwibracjiprzez konserwacjęnarzędziaijegoakcesoriów, zakładanierękawiciwłaściwąorganizacjępracy OPIS (RyS. A) Wiertarkaudarowajestprzeznaczonado wiercenia otworów w drewnie, metalu i plastiku orazdowierceniaudarowegowcegleibetonie. 1. Przełącznikwł./wył. 2. Przyciskuruchamianiablokady 3. Pokrętłoregulacjiprędkości 4. Przełącznikobrotówdoprzodu/dotyłu 5. Przełącznikprędkościmechanicznej 6. Przełącznikwiercenia/wierceniaudarowego 7. Uchwyt 8. Uchwytgłówny 9. Uchwytpomocniczy 10. Ogranicznikgłębokości 11. Osłonaszczotkiwęglowej 12. Kluczuchwytu 13. Oprawkakluczauchwytu MONTAż 4 66 wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. PDM1016 Przed montażem należy zawsze Montaż i zdejmowanie wiertła (rys. B) Urządzeniejestprzystosowanedoużywania następującychwierteł: - Drewno(HSS) - Metal(HSS) - Beton/kamień(twardymetal) Montaż ● Umieścićkluczuchwytu(12)wjednym zotworówuchwytu(7). ● Otworzyćuchwyt(7)przekręcającklucz uchwytu(12)wkierunkuprzeciwnymdoruchu wskazówekzegara. ● Włożyćwiertło(14)douchwytu(7). ● Zamknąćuchwyt(7)przekręcającklucz uchwytu(12)wkierunkuzgodnymzruchem wskazówekzegara. ● Wyjąćkluczuchwytu(12)zuchwytu(7). Zdejmowanie ● Umieścićkluczuchwytu(12)wjednym zotworówuchwytu(7). ● Otworzyćuchwyt(7)przekręcającklucz uchwytu(12)wkierunkuprzeciwnymdoruchu wskazówekzegara. ● Wyjąćwiertło(14)zuchwytu(7). ● Zamknąćuchwyt(7)przekręcającklucz uchwytu(12)wkierunkuzgodnymzruchem wskazówekzegara. ● Wyjąćkluczuchwytu(12)zuchwytu(7). Montaż oraz zdejmowanie uchwytu pomocniczego (rys. C) Montaż ● Poluzowaćuchwytpomocniczy(9). ● Przesunąćuchwytpomocniczy(9)ponad uchwytem(7). ● Obrócićuchwytpomocniczy(9)wwymagane położenie. ● Dokręcićuchwytpomocniczy(9). Zdejmowanie ● Poluzowaćuchwytpomocniczy(9). ● Zdjąćuchwytpomocniczy(9)zuchwytu(7). ● Dokręcićuchwytpomocniczy(9). Montaż i zdejmowanie ogranicznika głębokości (rys. D) Ogranicznikgłębokościjestużywanydo ustawianiamaksymalnejgłębokościwiercenia. Montaż PL ● Poluzowaćuchwytpomocniczy(9). ● Włożyćogranicznikgłębokości(10)poprzez otwórwuchwyciepomocniczym(9). ● Ustawićogranicznik(10)wpożądanym położeniu. ● Dokręcićuchwytpomocniczy(9). Zdejmowanie ● Poluzowaćuchwytpomocniczy(9). ● Wyjąćogranicznikgłębokości(10)zuchwytu pomocniczego(9). ● Dokręcićuchwytpomocniczy(9). UżywANIE URZąDZENIA włączanie i wyłączanie (rys. A) ● Abywłączyćurządzenie,nacisnąćprzełącznik wł./wył.(1).Wrazzkolejnymnaciskaniem przełącznikuwł./wył.(1),zwiększasię prędkośćurządzenia. ● Abyprzełączyćurządzeniedotrybupracy ciągłej,należywcisnąćprzyciskuruchamiania blokady(2)ijednocześnienacisnąć przełącznikwł./wył.(1). ● Abywyłączyćtrybpracyciągłej,należy ponownienacisnąćprzełącznikwł./wył.(1). ● Abywyłączyćurządzenie,zwolnićprzełącznik wł./wył.(1). Przełącznik obrotów do przodu/do tyłu (rys. A) 2 Nie zmieniać kierunku obrotów podczas pracy. ● Abyuzyskaćobrotyzgodnezruchem wskazówekzegara,przesunąćprzełącznik obrotówdoprzodu/dotyłu(4)wlewo. ● Abyuzyskaćobrotyprzeciwnedoruchu wskazówekzegara,przesunąćprzełącznik obrotówdoprzodu/dotyłu(4)wprawo. Ustawianie maksymalnej prędkości wiercenia (rys. A) 2 Nie należy ustawiać prędkości podczas pracy urządzenia. Ustawianie mechanicznej prędkości wiercenia (rys. A) 2 Nie należy ustawiać prędkości podczas pracy urządzenia. ● Ustawienieprzełącznika(5)wpozycji”1” umożliwiaciągłąregulacjęprędkościwiercenia pomiędzy0a1.100min-1. ● Ustawienieprzełącznika(5)wpozycji”2” umożliwiaciągłąregulacjęprędkościwiercenia pomiędzy0a3.000min-1. Ustawianie trybu pracy (rys. E) 2 Nie zmieniać tryby pracy podczas pracy urządzenia. ● Wcelurozpoczęciawiercenia,ustawić przełącznik(6)wpozycji”A”. ● Wcelurozpoczęciawierceniaudarowego, ustawićprzełącznik(6)wpozycji”B”. wskazówki dla optymalnej pracy ● Zacisnąćobrabianyprzedmiot. ● Trzymaćurządzenieoburącz. ● Umieścićwiertłowprzedmiocie. ● Włączyćurządzenie. ● Niestosowaćnadmiernegonaciskuna urządzenie.Wykonaćpracę. ● Wyłączyćurządzenieizaczekaćdojego pełnegozatrzymaniaprzedodłożeniemnabok. 4 Przed czyszczeniem i konserwacją należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci zasilającej. ● Regularnieczyścićobudowęzapomocą miękkiejszmatki. ● Usuwaćpyłizanieczyszczeniazotworów wentylacyjnych.Wraziekoniecznościużyć miękkiej,wilgotnejszmatkidousunięciapyłu izanieczyszczeńzotworówwentylacyjnych. ● Regularnieczyścićuchwytorazwiertło,aby uniknąćniedokładnościpodczaspracy. ● Przekręcićpokrętłoregulacjiprędkości(3) wkierunkuzgodnymzruchemwskazówek wymiana wiertła (rys. B) zegara,abyzwiększyćmaksymalnąprędkość ● Abyzdjąćwiertło(14),postępowaćwedług wiercenia. wskazówekopisanychwrozdziale ● Przekręcićpokrętłoregulacjiprędkości(3) ”Montażizdejmowaniewiertła”. wkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówek ● Abyzamontowaćwiertło(14),postępować zegara,abyzmniejszyćmaksymalnąprędkość wedługwskazówekopisanychwrozdziale wiercenia. ”Montażizdejmowaniewiertła”. Sprawdzanie i wymiana szczotek węglowych 67 LT (rys. A) Szczotkiwęglowemusząbyćregularnie sprawdzane.Jeślidojdziedoichzużycia, urządzeniebędziepracowaćnierównomiernie. 2 Należy używać wyłącznie odpowiedniego typu szczotek węglowych. ● Zdjąćosłonyszczotekwęglowych(11)za pomocąśrubokręta. ● Zdjąćpłytęosłonyzuchwytuszczotkiwęglowej. ● Wyczyścićszczotkiwęglowe. ● Wraziezużycia,wymienićobieszczotki równocześnie. ● Zamontowaćpłytęosłonynauchwycie szczotkiwęglowej. ● Zamontowaćosłonyszczotekwęglowych(11) zapomocąśrubokręta. ● Pozamontowaniunowychszczotek pozostawićwłączoneurządzeniebez obciążeniana15minut. 1 gwARAnCJA Należyzapoznaćsięzdołączonymiwarunkami gwarancji. ŚRODOwISKO Utylizacja 8 Produkt,akcesoriaiopakowanienależy przekazaćdoprzyjaznegośrodowiskurecyklingu. Tylko dla krajów Komisji Europejskiej Niewolnowyrzucaćelektronarzędzidodomowych śmietników.ZgodniezDyrektywąEuropejskąnr 2002/96/WEdotyczącąUtylizacjiWyposażenia ElektrycznegoiElektronicznegoijejwdrożeniem wkrajoweprawo,nieużywaneelektronarzędzia należygromadzićoddzielnieiutylizować wsposóbprzyjaznydlaśrodowiska. 1 2 3 4 5 A I D 7 68 LT 8 9 3 PDM1016 V~ Hz W min-1 2 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 69 LT SURInKIMAS 4 nAUDOJIMAS 2 70 LT 2 2 2 2 VALyMAS IR PRIEŽIŪRA 4 71 LV 8 TRIECIENURBJMAŠĪNA PDM1016 1 1 2 3 4 5 A I 72 7 8 9 LV D 3 PDM1016 V~ Hz W min-1 2 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 73 4 74 IZMANTOŠANA LV TĪRĪŠANA UN TEHNISKā APKOPE 2 2 2 2 4 2 75 8 1 1 2 3 4 5 A I D 7 76 ET 8 9 3 V~ Hz W min-1 2 220-240 50 1050 0–1100/0–3000 PDM1016 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 77 4 78 ET 2 2 2 2 PUHASTAMInE JA HOOLDAMInE 4 2 8 79 AVERTIZĂRI DE SIgURANţĂ 1 1 2 3 4 5 A I D 80 RO 7 8 9 3 PDM1016 V~ Hz W min-1 2 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 81 ASAMBLAREA 4 82 RO 2 2 2 4 2 2 83 8 1 1 2 3 4 5 A I D 7 84 9 HR 8 3 PDM1016 V~ Hz W min-1 2 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 100 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 Nosite štitnike za uši. 85 SASTAVLJAnJE 4 86 HR 2 2 2 2 4 2 87 8 1 1 2 3 4 5 A I D 7 88 SR 8 9 3 PDM1016 V~ Hz W min-1 2 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 Nosite štitnike za uši. 89 MONTAŽA 4 UPOTREBA 90 SR 2 2 2 2 4 2 91 SR 8 1 1 2 3 4 92 A I D 7 8 9 RU 5 Надевайте защитные очки. Надевайте средства защиты органов слуха. ● ● ● ● ● ● 3 93 2 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 PDM1016 дБ(A) 96 дБ(A) 107 дБ(A) 3 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 Надевайте средства защиты органов слуха. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 4 94 RU 2 2 2 2 95 4 2 96 примернона15минут. 8 1 1 2 3 4 5 A I D 7 8 9 UA 97 UA ● ● ● ● ● ● 3 98 PDM1016 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 2 PDM1016 дБ(А) 96 дБ(А) 107 дБ(А) 3 м/с2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 м/с2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 UA 10. 11. 12. 13. збиРАННЯ 4 2 99 UA 2 2 2 2 4 8 100 EL 1 1 2 3 4 5 A 101 EL I D 7 8 9 102 3 V~ Hz W min-1 PDM1016 220-240 50 1.050 0-1.100/0-3.000 30 13 13 IP20 3,5 EL 2 PDM1016 dB(A) 96 dB(A) 107 dB(A) 3 m/s2 ahD:12.44m/s2k=1.63m/s2 m/s2 ahID:5.10m/s2k=1.5m/s2 4 103 2 2 104 2 2 4 EL 2 8 105 1 1 2 3 4 5 A 106 I D 7 8 9 BG ● ● ● ● ● Електрическа безопасност 3 PDM1016 2 Носете антифон. вашитемоделинаработа. PDM1016 107 4 108 2 BG 4 2 2 2 Не сменяйте режима на работа по време на употреба. 2 109 BG 8 110 111 112 113 DECLARATIOn Of COnfORMITy fKB-1050/2 / PDM1016 (gB) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity and accordance with the following standards and regulations: (DE) DerHerstellererklärteigenverantwortlich,dassdieses Produkt den folgenden Standards und Vorschriften entspricht: (NL) Wijverklarenonderonzevolledigeverantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan, en in overeenstemming is met, de volgende standaarden en reguleringen: (fR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: (ES) Declaramosbajonuestraexclusivaresponsabilidadque este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: (PT) Declaramospornossatotalresponsabilida-dequeeste produto está em conformidade e cumpre as normas e regulamentaçõesqueseseguem: (IT) Dichiariamo,sottolanostraresponsabilità,chequesto prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: (SV) V igaranterarpåegetansvarattdennaproduktuppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: (fI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat standardit ja säädökset: (NO) Vierklærerundervårtegetansvaratdetteprodukteteri samsvar med følgende standarder og regler: (DA) Vierklærerunderegetansvar,atdetteprodukteri overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: (HU) Felelősségünkteljestudatábankijelentjük,hogyeza termékteljesmértékbenmegfelelazalábbi szabványoknakéselőírásoknak: (CS) Nanašivlastnízodpovědnostprohlašujeme,žejetento výrobekvsouladusnásledujícímistandardyanormami: (SK) Vyhlasujemenanašuvýhradnúzodpovednosť,žetento výrobokjevzhodeasúladesnasledujúciminormamia predpismi: (SL) Spolnoodgovornostjoizjavljamo,dajetaizdelekvskladu in da odgovarja naslednjim standardom terpredpisom: (PL) Deklarujemynawłasnąodpowiedzialność,żetenprodukt spełniawymogizawartewnastępującychnormachi przepisach: (LT) Prisiimdamivisąatsakomybędeklaruojame,kadšis gaminysatitinkažemiaupaminėtusstandartusarba nuostatus: (LV) Apgalvojamarvisuatbildību,kašisproduktsirsaskaņā un atbilst sekojošiem standartiem un nolikumiem: (ET) Deklareerimemeieainuvastutusel,etseetoodeonvastavusesjakooskõlasjärgmistestandarditejamäärustega: (RO) Declarămprinaceastacurăspundereadeplinăcă produsulacestaesteînconformitatecuurmătoarele standarde sau directive: (HR) IzjavljujemopodvlastitomodgovornoĻśudajestrojem ukladansaslijedeśimstandardimailistandardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: (SR) Podpunomodgovornošćuizjavljujemodajeusaglašen sasledećimstandardimailinormama: (RU) Подсвоюответственностьзаявляем,чтоданное изделиесоответствуетследующимстандартами нормам: (UK) Насвоювласнувідповідальністьзаявляємо,щодане обладнаннявідповідаєнаступнимстандартамі нормативам: (EL) Δηλώνουμευπεύθυναότιπροϊόναυτόσυμφωνείκαιτηρεί τουςπαρακάτωκανονισμούςκαιπρότυπα: (Bg) Ниезаявяваме,посвоясобственаотговорност,че тозипродуктотговарянаследнитестандартии директиви I.Mönnink CEOFermBV 114 1 3 4 2 11 12 43 45 52 53 61 56 No. 407319 407317 407387 407380 407322 407320 407321 407314 407313 407315 407316 115 WWW.FERM.COM 1201-05
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Languages
Only pages of the document in Polish were displayed