advertisement

Electrolux ESF1000 Manual de utilizare | Manualzz
DK
D
Anleitung........................... 3–11
FI
F
Mode d’emploi...............3–11
Gebruiksaanwijzing......3–11
N
CZ
P
SK
RU
2/88
RO
PL
H
Manual de instrucţiuni 53–61
Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, citiţi sfaturile de
siguranţă de la pagina 54.
SL
EE
LV
S
TR
SR
E
I
HR
NL
LT
A
B
C
D
I
E
L
H
K
G
J
F
GB
D
F
NL
Components
Teile
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Duwer
Deksel
Filter
Sapreservoir
Pulpopvangbak
Bedieningsknop
Motorbasis
HendelI
Mondstuk
Sapkan
Sapdeksel
Schuimscheider
LV
LT
3/88
D
4/88
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NL
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LV
LT
5/88
GB
D
F
NL
6/88
Erste Schritte / Première utilisation /
3. Plaats de filter in het sapreservoir
en bevestig hem stevig op de
koppeling (“klik”).
1
2
GB
D
F
NL
LV
LT
7/88
Erste Schritte / Première utilisation /
D
F
GB
NL
8/88
Operating instructions /
Consignes d'utilisation /
GB
D
F
NL
LV
LT
9/88
Operating instructions /
Consignes d'utilisation /
GB
D
F
NL
10/88
4. Steek nooit vingers of voorwerpen
in de vulbuis.
Nettoyage /
GB
F
NL
LV
LT
11/88
Nettoyage /
GB
D
F
NL
12/88
Troubleshooting / Fehlersuche / Gestion des pannes / Problemen oplossen
GB
D
F
NL
Solution
Choose appropiate speed.
Solution
Probleem
Probleem met de werking
Probleem met de werking
LV
LT
13/88
D
F
NL
14/88
A
B
C
D
I
E
L
H
K
G
J
F
I
E
P
TR
Êmbolo
Tampa
Filtro
Colector de sumo
Recipiente para a polpa
Botão de controlo
Base do motor
Pega
Bico
Jarro de sumo
Tampa
Separador de espuma
LV
LT
15/88
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad
I
E
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TR
Leia as seguintes instruções com
atenção antes de utilizar o aparelho
pela primeira vez.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com deficiências físicas,
sensitivas ou mentais nem com falta
de experiência e conhecimentos, a
menos que sejam supervisionadas ou
instruídas no que se refere à utilização
do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• As crianças deverão ser
supervisionadas de modo a garantir
que não brincam com o aparelho.
• O aparelho só pode ser ligado a
uma fonte de alimentação com uma
tensão e frequência em conformidade
com as especificações indicadas na
placa de informação!
• Nunca utilize nem segure o aparelho
se
– o cabo de alimentação estiver
danificado,
– a caixa estiver danificada.”
• O aparelho só pode ser ligado a uma
tomada de terra. Se necessário, pode
ser utilizada uma extensão adequada
para 10 A.
• Se o aparelho ou o cabo de
alimentação estiverem danificados,
Cihazı ilk kez kullanmadan önce
aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.
• Güvenlik açısından kendilerinden
sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımıyla ilgili olarak gereken
eğitim verilmeden veya kontrol/
gözetim altında tutulmadan, çocuklar
da dahil olmak üzere fiziksel, duyusal
veya zihinsel yeterlilikleri sınırlı olan
ya da deneyimi ve bilgisi olmayan
kişilerin bu cihazı kullanması uygun
değildir.
• Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak
cihazla kesinlikle oynamaması
sağlanmalıdır.
• Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma
değerleri plakasındaki özelliklere uyan
bir güç kaynağına bağlanmalıdır.
• Ürünle birlikte gelen kablo veya
gövde zarar görmüşse cihazı kesinlikle
kullanmayın veya tutmayın.
• Cihaz yalnızca topraklı bir prize
bağlanmalıdır. Gerekirse, 10 A
için uygun bir uzatma kablosu
kullanılabilir.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL
H
HR
SR
LV
LT
17/88
I
E
P
TR
18/88
2
I
E
P
TR
LV
LT
19/88
Introducción / Introdução / Başlarken
I
E
P
TR
20/88
Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento / Sütün köpürtülmesi için kullanım
I
E
P
TR
LV
LT
21/88
Istruzioni d’uso / Instrucciones de uso
Instruções de funcionamento / Sütün köpürtülmesi için kullanım
E
P
I
TR
22/88
Pulizia /
Limpeza /
I
P
TR
LV
LT
23/88
Pulizia /
Limpeza /
I
E
P
TR
24/88
E
P
TR
Sorun
Çözüm`
LV
LT
25/88
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico /
Eliminação / Elden çıkarma
I
E
P
TR
26/88
A
B
C
D
I
E
L
H
K
G
J
F
S
DK
FI
N
Komponenter
Komponenter
Osat
Komponenter
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
LV
LT
27/88
Säkerhet / Sikkerhedsråd
S
DK
28/88
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
N
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL
H
HR
SR
LV
LT
29/88
Sådan kommer du i gang /
DK
FI
S
N
30/88
2
S
DK
FI
N
PL
H
HR
SR
LV
LT
31/88
S
DK
FI
N
32/88
Sådan kommer du i gang /
7. Placera juicekannan under pipen.
9. Skyv skumskilleren på juicemuggen
og sett lokket på juicemuggen for å
holde skummet i muggen når du serverer
juicen.
Bruksanvisning /
S
DK
FI
N
LV
LT
33/88
Bruksanvisning /
FI
N
S
DK
34/88
Rengöring / Rengøring / Puhdistaminen / Rengjøring
GB
D
F
NL
S
FI
N
PL
H
HR
SR
LV
LT
35/88
S
DK
FI
N
36/88
DK
FI
N
Komponenterna har inte satts fast ordentligt.
Apparaten fungerar inte bra efter de kontroller
vi rekommenderar.
Kontakt et autoriseret servicecenter.
Ongelma
LV
LT
37/88
Kassering /
S
DK
FI
N
38/88
A
B
C
D
I
E
L
H
K
G
J
F
CZ
SK
RU
UA
Komponenty
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
PL
H
HR
SR
LV
LT
39/88
SK
40/88
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки
RU
UA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL
H
HR
SR
LV
LT
41/88
CZ
SK
RU
UA
42/88
1
2
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
LV
LT
43/88
Подготовка к работе /
CZ
SK
RU
UA
44/88
Návod /
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
LV
LT
45/88
Návod /
CZ
SK
RU
UA
46/88
Чистка /
CZ
RU
UA
3. Zložte veko. Odstráňte zásobník
dužiny.
LV
LT
47/88
Чистка /
CZ
SK
4. Vyberte zásobník na šťavu spolu s
filtrom.
RU
UA
48/88
SK
RU
UA
Odšťavovač Juice Extractor sa nezapne.
Funkčný problém
Funkčný problém
Проблема
Проблема
LV
LT
49/88
Likvidace / Likvidácia /
Утилизация / Утилізація
CZ
SK
RU
UA
50/88
Старий прилад
A
B
C
D
I
E
L
H
K
G
J
F
PL
H
HR
SR
Elementy
Komponente
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
LV
LT
51/88
Bezpieczeństwo / Biztonsági előírások
PL
H
52/88
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL
H
HR
SR
LV
LT
53/88
HR
SR
3. Ubacite filter u sakupljač soka,
vodeći računa da filter pravilno
nalegne na spojnicu (da „škljocne“).
PL
H
54/88
2
PL
H
HR
SR
5. Postavite poklopac preko filtera
i spustite ga na mesto, pa zatim
nategnite ručicu preko poklopca
da biste ga zabravili (da „škljocne“).
Uverite se da je ručica zabravljena s
obeju strana poklopca.
PL
H
HR
SR
LV
LT
55/88
PL
H
HR
SR
56/88
8. Postavite poklopac na vrč za sok
kako biste spriječili prskanje ili ako
želite spremiti sok u hladnjak.
7. Posudu za sok postavite ispod
odvodne cevčice.
PL
H
HR
SR
3. Pritiskačem ih blago pritisnite
prema rotirajućem filteru.
Napomena: nemojte delovati
prevelikom silom na pritiskač jer bi to
moglo negativno uticati na kvalitet
dobijenog soka, pa čak i dovesti do
zaustavljanja filtera.
LV
LT
57/88
PL
H
HR
SR
58/88
PL
HR
SR
3. Skinite poklopac. Odvojite posudu
za pulpu.
LV
LT
59/88
HR
SR
PL
H
60/88
Rozwiązywanie problemów / Hibaelhárítás /
Rješavanje problema / Rešavanje problema
PL
H
HR
SR
Delovi nisu pravilno postavljeni.
Proverite da li su svi delovi pravilno
postavljeni na svoje mesto.
LV
LT
61/88
Wyrzucanie / Hulladékkezelés /
Odlaganje / Odlaganje
PL
H
HR
SR
62/88
Stari kućni aparat
A
B
C
D
I
E
L
H
K
G
J
F
RO
BG
SL
EE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
Element de împingere
Capac
Filtru
Colector de suc
Recipient pentru pulpă
Buton de control
Blocul motor
Mâner
Gură de scurgere
Cană pentru suc
Capac cană pentru suc
Separator de spumă
PL
H
HR
SR
LV
LT
63/88
BG
64/88
Citiţi cu atenţie următoarele
instrucţiuni înainte de a utiliza
aparatul pentru prima dată.
•
• Acest aparat nu este conceput pentru
a fi folosit de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi fizice, senzoriale
şi mentale reduse sau care nu au
experienţă sau cunoştinţe legate de
acesta, dacă nu sunt supravegheate
sau dacă nu au fost instruite cu
privire la utilizarea acestuia de către
o persoană responsabilă de siguranţa
lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
nu se juca cu aparatul.
• Acest aparat poate fi conectat numai
la o sursă de curent electric a cărei
tensiune şi frecvenţă sunt conforme
cu specificaţiile trecute pe plăcuţa de
identificare!
• Nu utilizaţi şi nu ridicaţi niciodată
aparatul dacă
– cablul de alimentare este deteriorat,
– carcasa este deteriorată”.
• Aparatul trebuie conectat doar la
o priză cu împământare. Dacă este
necesar, poate fi folosit un prelungitor
adecvat pentru 10 A.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
În cazul în care aparatul sau cablul de
alimentare este deteriorat, pentru a
evita pericolul, acesta trebuie înlocuit
de producător, de un agent de service
al acestuia sau de o persoană cu o
calificare similară.
Puneţi întotdeauna aparatul pe o
suprafaţă plană, dreaptă.
Înainte de curăţare şi întreţinere
aparatul trebuie oprit iar cablul de
alimentare trebuie scos din priză.
Aparatul este destinat exclusiv
utilizării în interior.
Acest aparat este destinat
numai utilizării în mediul casnic.
Producătorul nu poate accepta
nicio răspundere pentru eventuale
daune produse de utilizarea
necorespunzătoare sau incorectă.
Nu atingeţi niciodată lamele sau
componentele introduse cu mâna
sau cu vreun instrument în timp ce
aparatul este conectat la priză.
Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte
lichide.
Când se procesează o încărcătură
grea, nu folosiţi aparatul în mod
continuu mai mult de 40 de secunde.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lăsați aparatul să se răcească înainte
de repornire.
Nu lăsaţi cablul să atârne peste
marginea mesei sau a suprafeţei
de lucru, nu lăsaţi cablul să intre
în contact cu o suprafaţă fierbinte,
inclusiv cu maşina de gătit.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau
piese fabricate de alţi producători,
care nu sunt recomandate sau
comercializate; poate cauza un risc de
vătămare corporală.
Utilizaţi aparatul numai când mânerul
este blocat, nu introduceţi niciodată
degetele sau un obiect în tubul
de alimentare în timp ce aparatul
funcţionează.
Nu scoateţi recipientul pentru pulpă
când aparatul este în funcţiune.
Asiguraţi-vă că toate piesele sunt
montate corect înainte să porniţi
aparatul.
Asiguraţi-vă că motorul şi lama s-au
oprit complet înainte de demontare şi
de curăţare.
Nu utilizaţi aparatul dacă sita rotativă
este deteriorată.
EE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PL
H
HR
SR
LV
LT
65/88
Ghid de iniţiere /
RO
BG
SL
EE
66/88
1. Aparatul va funcţiona numai dacă
toate piesele au fost montate corect şi
capacul a fost blocat în poziţie corectă
cu mânerul.
2. Introduceţi colectorul de suc în
aparat.
3. Puneţi filtrul în colectorul de suc,
asiguraţi-vă că filtrul este montat fix
pe cuplaj (“clic”).
2. Поставете колектора за сок в
уреда.
2
RO
BG
SL
EE
4. Puneţi recipientul pentru pulpă
în aparat, înclinându-l uşor înainte.
Introduceţi partea superioară mai
întâi, apoi împingeţi înăuntru capătul
de jos.
5. Ţineţi capacul deasupra filtrului şi
coborâţi-l în poziţie, fixaţi mânerul
pe capac pentru a-l bloca în poziţie
(“clic”). Asiguraţi-vă că mânerul este
blocat în poziţie pe ambele părţi ale
capacului.
6. Introduceţi elementul de împingere
în tubul de alimentare prin alinierea
canalului din elementul de împingere
cu proeminenţa mică pe interiorul
tubului de alimentare.
PL
H
HR
SR
LV
LT
67/88
Ghid de iniţiere /
Alustamine
RO
7. Puneţi cana pentru suc sub gura de
scurgere.
8. Puneţi capacul pe cana pentru suc
pentru a evita stropirea sau dacă
doriţi să păstraţi sucul la frigider.
9. Pentru a separa spuma de suc,
atunci când turaţi sucul într-un pahar,
introduceţi separatorul de spumă prin
glisare în cana pentru suc.
BG
8. Поставете капака на каната
за сок, за да предотвратите
разплискване на сока или за да
съхраните сока в хладилник.
7. Asetage mahlakann tila alla.
SL
EE
68/88
Instrucţiuni de utilizare /
Инструкции за работа /
RO
BG
SL
EE
Инструкции за работа
Kasutusjuhised
1. Introduceţi ştecherul cablului de
alimentare în priza electrică, porniţi
aparatul prin rotirea butonului de
control la setarea ”I” pentru viteză
mică sau “II”(viteză normală). Viteza “I”
este potrivită pentru fructe şi legume
moi. Viteza “II” este potrivită pentru
toate tipurile de fructe şi de legume.
2. Introduceţi bucăţile tăiate în
prealabil în tubul de alimentare.
3. Apăsaţi-le uşor în jos spre filtrul
rotativ cu ajutorul elementului de
împingere. Atenţie: nu apăsaţi prea
puternic pe elementul de împingere,
deoarece acest lucru poate afecta
calitatea produsului final şi poate
cauza oprirea filtrului.
PL
H
HR
SR
LV
LT
69/88
Instrucţiuni de utilizare /
Инструкции за работа /
Инструкции за работа
Kasutusjuhised
RO
4. Nu introduceţi degetele sau un
obiect în tubul de alimentare.
5. După ce aţi procesat toate
ingredientele şi sucul nu mai curge,
opriţi aparatul şi aşteptaţi până
când filtrul se opreşte din rotaţie.
BG
SL
EE
70/88
Curăţarea /
RO
1. Opriţi aparatul, scoateţi ştecherul din
priza de perete şi aşteptaţi până când
filtrul nu se mai roteşte.
2. Scoateţi piesele detaşabile din
unitatea motorului. Scoateţi
elementul de împingere. Deschideţi
mânerul.
3. Scoateţi capacul. Scoateţi
recipientul pentru pulpă.
SL
EE
LV
LT
71/88
Curăţarea /
RO
4. Scoateţi colectorul de suc împreună
cu filtrul.
5. Curăţaţi aceste piese cu o perie şi
apă caldă cu detergent de vase şi
clătiţi-le la robinet.
6. Curăţaţi blocul motor cu o cârpă
umedă, nu introduceţi niciodată
blocul motor în apă şi nu o clătiţi la
robinet. Evitaţi atingerea lamelor
ascuţite. Depozitaţi aparatul într-un
mediu uscat.
BG
SL
4. Odstranite zbiralnik za tropine
skupaj s filtrom.
EE
72/88
Remedierea defecţiunilor / Отстраняване на неизправности /
Odpravljanje težav / Veaotsing
RO
BG
SL
EE
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Storcătorul de suc nu porneşte.
Componentele nu sunt fixate corect.
Verificaţi dacă toate componentele sunt fixate
în poziţia corectă.
Selectorul de viteză nu este în poziţia corectă.
Alegeţi viteza adecvată.
Ştecherul nu este conectat corect la priza
electrică.
Verificaţi conectarea ştecărului la priză sau
încercaţi altă priză.
Aparatul nu funcţionează bine după
verificările recomandate de noi.
Problemă funcţională
Contactaţi centrul de service autorizat.
Produsul prezintă anomalii precum zgomot,
miros, fum şi temperatură crescută.
Problemă funcţională
Deconectaţi sursa de alimentare, întrerupeţi
utilizarea şi contactaţi centrul de service
autorizat.
Проблем
Сокоизстисквачката не се включва.
Функционален проблем
Функционален проблем
Mahlapress ei lülitu SISSE.
LV
LT
73/88
BG
SL
EE
74/88
Protecţia mediului
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt ecologice şi
pot fi reciclate. Componentele din plastic
sunt identificate prin marcaje, de ex.
>PE<, >PS< etc.
Vă rugăm să aruncaţi materialele de
ambalare în containerul corespunzător de
la centrele locale de reciclare a deşeurilor.
Aparatele vechi
Стар уред
Simbolul
de pe produs sau de
pe ambalajul acestuia indică faptul
că acest produs nu poate fi tratat ca
deșeu menajer. În schimb, aparatul
trebuie predat la un centru de colectare
pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice. Asigurându-vă
că acest produs este eliminat în mod
corespunzător, ajutaţi la prevenirea
unor potenţiale consecinţe negative
asupra mediului şi sănătăţii oamenilor,
consecinţe care ar putea fi cauzate de
casarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru informaţii detaliate
referitoare la reciclarea acestui produs,
consultaţi autorităţile locale, serviciul
dumneavoastră de colectare a deşeurilor
menajere sau magazinul de unde aţi
cumpărat produsul.
A
B
C
D
E
I
H
K
G
J
F
LV
LT
L
LV
LT
75/88
LT
76/88
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LV
LV
LT
77/88
1
2
LV
LT
78/88
LV
LV
LT
79/88
LV
LT
80/88
LV
LV
LT
81/88
LV
LT
82/88
LV
LV
LT
83/88
LT
84/88
Problema
Sprendimas
LT
LV
LT
85/88

advertisement

Related manuals

advertisement