advertisement

ATIKA KSH 710 SDS Manual de utilizare | Manualzz
Seite 3
Page 15
Page 26
Стр. 38
Str. 51
Página 62
74 oldal
Strana 85
Pagina 96
Hoogsnoeier
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Blz. 107
Aparat de tăiere a crengilor la înălţime
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
Pagina 130
Sidan 141
Strana 152
Stran 163
Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung
zuführen.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Electrical devices do not go into the domestic rubbish. Give devices, accessories and packaging to an eco-friendly recycling.
According to the European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical devices that are no longer serviceable must
be separately collected and brought to a facility for an environmentally compatible recycling.
Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclés de
façon non-polluante. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Eлектрическите уреди не бива да се изхвърлят в контейнерите за битови отпадъци. Уредите, принадлежностите и опаковките
трябва да се предават за преработка в съответствие с разпоредбите за опазване на околната среда.
Според европейската директива 2012/19/EC за старите електрически и електронни уреди неизползваемите електрически уреди
трябва да се събират разделно и да се рециклират, без да се вреди на околната среда.
Elektrospotřebiče nepatří do domácího odpadu. Zařízení, příslušenství a obal odevzdávejte k recyklaci šetřící životní prostředí.
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o elektro- a elektronických starších přístrojích není nutné použité elektropřístroje odděleně
shromažďovat a dodávat k ekologické recyklaci.
No tire jamás un aparato eléctrico a la basura doméstica. Los aparatos, los accesorios y los embalajes, deben ser reciclados sin
contaminar el medioambiente. Conforme a la directiva europea 2012/19/UE relativa a los desechos electrónicos, los aparatos eléctricos
inservibles deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medioambiente.
A tönkrement elektromos készülék nem való a háztartási hulladékba. A készüléket, tartozékait és csomagolását környezetkímélő módon
juttassa hulladékba.
Az elhasznált elektromos és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU Európai Irányelv rendelkezései szerint a már nem használható
elektromos készülékeket külön kell begyűjteni és a környezetnek megfelelő újrahasznosításra előkészíteni.
Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad. Uređaji, pribor i ambalažu odložite u skladu sa zaštitom okoliša.
U skladu s Europskom smjernicom 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim uređajima, električni uređaji koji više nisu sposobni za
uporabu moraju se skupljati odvojeno i podvrgnuti ekološki primjerenome recikliranju.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto apparecchiature, accessori e imballaggio.
Ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche le apparecchiature elettriche
inutilizzabili devono essere raccolte separatamente e riciclate nel rispetto dell'ambiente.
Elektrische toestellen behoren niet in de huisafval. Toestellen, toebehoren en verpakking naar een milieuvriendelijk recycling brengen.
Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU over oude elektronische apparaten en electronica moeten niet meer bruikbare elektrische
toestellen apart worden verzamend en een milieuvriendelijk recycling worden toegevoerd.
Urządzenia elektryczne nie nadają się do wyrzucania z odpadami domowymi. Urządzenia, osprzęt i opakowania należy poddawać
ekologicznemu recyklingowi.
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie urządzeń elektrycznych i niesprawne urządzenia należy gromadzić oddzielnie i
poddawać utylizacji zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Aparatele electrice nu se aruncă cu resturile menajere. Aparatele, accesoriile şi ambalajul se revalorifică într-un mod care protejează
mediul înconjurător.
Conform Directivei Europene 2012/19/UE referitoare la aparatele electronice şi electrotehnice vechi, aparatele electrice care nu mai pot
fi utilizate trebuie colectate separat şi reciclate în mod ecologic.
Elektriske apparater må ikke bortskaffes med dagrenovationen. Apparater, tilbehør og emballagen skal tilføres en miljøvenlig
genanvendelse.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om gamla el- och elektronikapparater, måste elapparater som inte längre är driftsdugliga,
samlas ihop åtskilt och tillföras en miljöriktig återanvändning.
Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu. Pre prístroje, príslušenstvo a balenie zaistite recykláciu, ktorá nezaťažuje životné
prostredie. Podľa smernice EU 2012/19/EU o elektro- a elektronických starých prístrojách,nie je potrebné tyto prístroje jednotlivo
zhromaždovať a dodať k ekologické recyklacii.
Električni aparati ne spadajo med hišne odpadke. Aparate, pribor in embalažo posredujte ekološki reciklažni postaji.
V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi morate neuporabne električne naprave zbirati
ločeno in jih reciklirajte okolju prijazno.



3
3
3
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
7
7
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
11
11
12
12
12
13
13
14
14





…
3
4








7






Spannen der Sägekette:







/



11
Tansport
12
Pos.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31







0 82 22 / 41 47 08 – 603
0 82 22 / 41 47 08 – 605
0 82 22 / 41 47 08 – 607
0 82 22 / 41 47 08 – 612
0 82 22 / 41 47 08 – 613
0 82 22 / 41 47 08 – 628
13
Baujahr
710 W
230 V~
Netzfrequenz
50 Hz
8300 min–1
13 m/s
Öltankvolumen
150 ml

90JG033X, alternativ 90PX033X (3/8“ – 1.1 – 33)
084LNE A041  203 mm (8'')
180 mm
0,31 dB (A)
83 dB (A)
3,0 dB (A)
3,64 m/s2
1,5 m/s²
ca. 4,5 kg
i.A.
i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung
15
15
15
15
16
16
16
16
16
16
17
17
17
17
18
18
19
19
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
21
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
22
22
23
23
23
23
24
24
25
25
Symbols operating manual





…













/













20


/
 Mains fuse
10 A inert


























−
−
−
−
−
Transport
Description of device / spare parts 
Pos.
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Pos.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
23
Remedy
24
i.A.
i.A. G. Koppenstein, Engineering design management
25
26
26
26
26
27
27
27
27
27
27
28
28
28
28
29
30
30
31
31
31
31
31
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
33
33
33
33
34
34
34
34
34
34
34
34
35
35
35
36
36
37
37





…
aux








30













Mise en service

32
Mise en marche































34


Poste
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
36
49
49
50
50
Обем на доставката
38
38
38
39
39
39
39
39
40
40
40
40
41
41
41
42
43
43
44
44
44
44
44
44
44
45
45
45
45
45
45
45
45
45
45
46
46
47
47
47
47
47
47
47
47
48
48
48






…
риска
от
•
•
•
•
•
•







по




 Никога





44






/
за
−
−
−
−
−
−
45
Степенно рязани 



Поз. Артикулен №
16
17
364409
18
19
364410
20
364413
21
22
23
24
25
26
27
28
29
364404
364412
14
30
364448
15
31
400144
5
6
7
8
9
10
11
12
13
48
364475
364444
364408
364417
364415
364416
364414
364476
на
49
50
51
51
51
51
52
52
52
52
52
52
53
53
53
53
54
54
55
55
55
55
55
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
57
57
57
57
57
58
58
58
58
58
58
58
58
58
59
59
59
60
60
61
61








…
51
52
d)
e)
f)
g)
53


54
Elektrická bezpečnost


55
 Nikdy










56


/






















57
58

Je-li lišta poškozena, ihned ji vyměňte.
Pos.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
59
60
i.A.
i.A. G. Koppenstein, vedení konstrukce
61
62
62
62
62
62
63
63
63
63
63
63
64
64
64
64
65
66
66
67
67
67
67
67
67
67
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
68
69
69
69
70
70
70
70
70
70
70
70
70
71
71
72
72
73
Equipo suministrado






…
63
c)
d)
e)
f)
64



















65
66
Llenado aceite









67
Tensado de cadena :



 El




Ajuste altura de corte

Marcha

Paro

10 A de retardo
68

































69

70
debe
ser
Afilado de cadena
que
lo
Limpieza
71
KSH 710 SDS
consultar última página
710 W
230 V~
50 Hz
10 A de retardo
8300 min–1
13 m/s
150 ml

90JG033X, alternativa 90PX033X (3/8“ – 1.1 – 33)
084LNE A041  203 mm (8'')
180 mm
101,9 dB (A) (selon la directive 2000/14/CE)
103 dB (A) (selon la directive 2000/14/CE)
0,31 dB (A)
83 dB (A)
3,0 dB (A)
3,64 m/s2 (selon EN 1033/DIN 45675)
1,5 m/s²
env. 4,5 kg
72
73
74
74
74
74
74
75
75
75
75
75
75
76
76
76
76
77
78
78
78
79
79
79
79
79
79
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
80
81
81
81
81
81
82
82
82
82
82
82
82
83
83
83
84
84





…
és
75
76
•
•
•
•
•
•
•


77





78





79








80























81
82
Pozíció
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31








a 



a 

83
84
85
85
85
85
86
86
86
86
86
86
87
87
87
87
88
89
89
89
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
90
91
91
91
91
91
91
92
92
92
92
92
92
92
92
93
93
93
93
94
94
94
95
95






…
85
 Teleskopska pila nije prikladna za šumarske radove
Stroj zaštitne klase II (zaštitno izoliran).
Namjenska uporaba
86
87
•
•
•
•
•
•


88
Električna sigurnost



89







90
Zatezanje lanca pile
Provjerite napetost lanca pile.
 prije početka rada
 nakon prvih rezova
 za vrijeme piljenja redovito svakih 10 minuta






/
91

Komad grane pada kontrolirano bez prevrtanja prema dolje.



92
−
−
−
−
−
Transport


5
6
7
8
9
10
11
364475
12
13
14
15
364444
364408
Poz.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
364417
364415
364416
364414
364476
28
29
30
364412
364404
364448
Tuljak
Šesterokutni vijak M 6 x 65
Krilata matica
Lančanik
Stezna ploča
Kanal za protok ulja
Rupa za podešavanje napetosti
lanca
Zaštita lanca
Sigurnosna naljepnica
Par ugljenih četkica (bez slike)
31
400144
93








94
95
96
96
96
96
97
97
97
97
97
97
98
98
98
98
99
100
100
101
101
101
101
101
101
101
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
102
103
103
103
103
103
104
104
104
104
104
104
104
105
105
106
106
106








b)
c)
d)
e)
f)
•
•
•
•
•
•
•
•




















 Mai









102
−
−
−
−
−
−































Pulizia

104
sostituito
Pos.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31




107
107
107
107
108
108
108
108
108
108
109
109
109
109
110
110
111
112
112
112
112
112
112
112
113
113
113
113
113
113
113
113
113
113
113
114
114
114
114
115
115
115
115
115
115
115
115
116
116
117
117
117
In het geval van onvolkomenheden dit direct aan uw leverancier
ofwel maker melden. Latere reclamaties worden niet in
behandeling genomen.
• 1 voorgemonteerd apparaat
• 1 Geleidingsrail (1)
• 1 Zaagketting (2)
• 1 Kettingbescherming (28)
• 1 voorste handgreep (19)
• Bevestigingsmateriaal voor voorste handgreep
• 1 Bedieningshandleiding
• 1 Montage- en bedieningsblad
• 1 Garantieverklaring





…
107
(dubbelt
108
b)
c)
d)
e)
f)
109
Veiligheidsinstructies voor hoogsnoeier
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
110







111
Vóór de eerste ingebruikname
Smering van de ketting
Zaagkettingolie in de olietank gieten



Montage van de hoogsnoeier

Voorste handgreep aanbrengen




tot

 Gebruik nooit gerecyclede olie of oude olie. Bij gebruik van
olie die niet voor kettingzagen is geschikt, vervalt de garantie.

112









Instellen van de werkhoek

/
Druk de hoekverstelling (6) en zwenk de toestelkop
in de gewenste positie.
 Netaansluiting


 Netzekering
10 A traag
Aanbrengen van de verlengingskabel



−
−
−
−
−
−
−
113





















114



Noodzakelijke reparaties of onderhoudswerkzaamheden dienen
vóór gebruik van de hoogsnoeier te worden uitgevoerd.


115
wikkel ze vervolgens in oliepapier in.
 Steek de kettingbescherming op.
Pos.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
364409
364410
364413
364417
364415
364416
364414
364476
364412
364404
364448
400144
Benaming
Achterste handgreep
Draaggordel
Snelsluiting
Voorste handgreep
Sluiting olietank
Bus 
Zeskantbout M 6 x 65
Moer
Kettingwiel 
Spanplaat 
Oliestroomkanaal 
Boring 
Kettingbescherming
Veiligheidssticker
Set koolborstels (zonder afbeelding)
Zaagkettingolie 1 l (zonder afbeelding)
116






Ketting laten naslijpen of vervangen
Ketting vervangen
Kettingspanning controleren en instellen
Ketting opnieuw monteren
 Verlengkabel met voldoende doorsnede gebruiken
 Stopcontact dat nader in het werkbereik ligt,
gebruiken
 Olie bijvullen
 Oliestroomkanaal reinigen
 Kettingspanning instellen
 Ketting laten naslijpen of vervangen
 Olie bijvullen
 Oliestroomkanaal reinigen
i.A.
i.A. G. Koppenstein, Constructieleiding
117
118
118
118
118
118
119
119
119
119
119
119
120
120
120
120
121
122
122
123
123
123
123
123
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
124
125
125
125
126
126
126
126
126
126
126
126
126
127
127
128
128
129
129





…
119
120
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•


121
122



















123




124
−
−
−
125
126










127
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
364475
364444
364408
Nazwa
Poz.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
710 W
230 V~
50 Hz
10 A bierny
8300 min–1
13 m/s
150 ml
ΙΙ /
180 mm
0,31 dB (A)
3,0 dB (A)
3,64 m/s2
1,5 m/s²
ok. 4,5 kg
128
129
Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii
înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a
respectării tuturor indicaţiilor şi a montării
aparatului conform descrierii!
Cuprins
Volumul de livrare
Timpi de utilizare
Simbolurile din instrucţiunile de folosire
Simbolurile de pe aparatul de tăiere a crengilor la înălţime
Utilizarea conform domeniului de aplicaţie specificat
Alte riscuri
Indicaţii de siguranţă
− Instrucţiuni generale de siguranţă
− Siguranţa la locul de muncă
− Securitatea electrică
− Siguranţa persoanelor
− Utilizarea şi tratarea uneltei electrice
− Service-ul
− Instrucţiuni de siguranţă ale aparatului de tăiere a
crengilor la înălțime
− Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
− Siguranţa electrică
Vibraţii
Montarea
Înaintea primei puneri în funcţiune
− Ungerea lanţului
− Completarea uleiului pentru lanţul de ferăstrău
− Verificarea lubrifierii lanţului
Punerea în funcţiune
− Întinderea lanţului ferăstrăului
− Montarea curelei de umăr
− Reglarea înălţimii de lucru
− Reglarea unghiului de lucru
− Racordarea la reţea
− Asigurarea reţelei
− Racordarea cablului prelungitor
− Pornire / oprire
Lucrul cu aparatul de tăiere a crengilor la înălţime
− Reculul ferăstrăului
− Cum pot evita reculul ferăstrăului?
− Comportamentul general în timpul tăierii crengilor
− Înaintea tăierii
Instrucţiuni de lucru (Tehnici de tăiere cu ferăstrăul)
− Tăierea în trepte
Întreţinerea şi curăţarea
− Întreţinerea
− Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare
− Ascuţirea lanţului ferăstrăului
− Curăţarea şinei de ghidare
− Roata de lanţ
− Curăţarea
Transportul
Depozitarea
Defecţiuni posibile
Date tehnice
Descrierea utilajului / piese de schimb
Declaraţie de conformitate UE
Garanţia
130
130
130
130
130
131
131
131
131
131
131
132
132
132
132
133
134
134
135
135
135
135
135
135
135
136
136
136
136
136
136
136
136
136
136
136
137
137
137
137
138
138
138
138
138
138
138
138
139
139
140
140
140
Volumul de livrare

Verificaţi după despachetare dacă conţinutul cartonului


este complet
şi dacă nu a fost deteriorat în timpul transportului
Transmiteţi reclamaţiile imediat comerciantului sau furnizorului.
Reclamaţiile ulterioare nu se iau în considerare.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 unitate a aparatului premontată
1 şină de ghidare (1)
1 lanţ de ferăstrău (2)
1 protecţie a lanţului (28)
1 mânerul din faţă (19)
material de fixare pentru mânerul din faţă
1 instrucţiune de folosire
1 fişă cu instrucţiuni de montare şi utilizare
1 declaraţie de garanţie
Timpi de utilizare
Vă rugăm să ţineţi cont şi de prevederile locale privind
protecţia contra zgomotului.
Simbolurile din instrucţiunile de folosire
Pericol iminent sau situaţie periculoasă.
Nerespectarea acestor indicaţii poate cauza accidentări
sau daune materiale.


Indicaţii importante privind utilizarea competentă.
Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la perturbaţii.
Instrucţiuni de folosire. Aceste indicaţii vă ajută să
folosiţi în mod optim toate funcţiile.
Montarea, folosirea şi întreţinerea. Aici vi se explică
exact ce aveţi de făcut.



…
Vă rugăm să consultaţi foaia de montaj şi
utilizare livrată când în text se fac trimiteri
la numărul imaginii.
Simbolurile de pe aparatul de tăiere a
crengilor la înălţime
Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi
instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă.
Înaintea începerii lucrărilor de reparaţie,
întreţinere şi curăţire, trebuie oprit motorul şi scos
ştecărul din priză.
Scoateţi imediat ştecherul din priză dacă
conducta de legătură este defectă sau tăiată.
Purtaţi cască de protecţie, protecţie a ochilor şi a
auzului.
Purtaţi mănuşi de protecţie.
În ciuda utilizării corecte şi a respectării tuturor măsurilor de
protecţie în vigoare, mai apar alte riscuri datorită construcţiei
conform scopului de folosire.
Aceste riscuri pot fi diminuate dacă se respectă în totalitate
„Măsurile de siguranţă”, „Utilizarea conform destinaţiei” şi
instrucţiunile de folosire.
Purtaţi încălţăminte de protecţie!
A nu se expune ploii. A se feri de umezeală.
Ţineţi-i celelalte persoane la distanţă de zona
d-voastră de lucru. Distanţa de siguranţă minimă
6 m.
Nu utilizaţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime
în apropierea cablurilor, liniilor de curent sau de
telefon.
În timpul lucrului cu aparatul de tăiere a crengilor la
înălţime păstraţi o distanţă de siguranţă de 10 m
de la cablurile de curent supraterane.
Respectaţi direcţia de rulare a elementelor lanţului
Respectaţi direcţia de rulare a elementelor lanţului
Lungimea maximă de tăiere 180 mm
Maşină clasa de protecţie II (izolaţie de protecţie)
Produsul corespunde directivelor
aplicabile specifice produsului.
Alte riscuri
Nivelul garantat de putere a zgomotului LWA 103
dB (A), conform 2000/14/UE.
Utilizarea conform domeniului de aplicaţie
specificat
 Aparatul de tăiere a crengilor la înălţime este destinat tăierii
crengilor în copacii aflaţi în poziţie verticală.
 A nu se folosi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime pentru
tăierea copacilor, vlăstarelor sau a tufişurilor.
 A nu se folosi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime la
tăierea materialelor de construcţie şi a materialelor plastice.
 Aparatul de tăiere a crengilor la înălţime este destinat exclusiv
folosirii private pentru casă şi grădină.
 Aparatul de tăiere a crengilor la înălţime nu este potrivit pentru
muncile forestiere (tăierea copacilor şi a crengilor în pădure).
Nu este garantată siguranţa utilizatorului datorită legăturii prin
cablu.
 Prin folosirea conformă destinaţiei se înţelege şi respectarea
condiţiilor de montaj, folosire, întreţinere şi reparaţie impuse de
producător, dar şi respectarea măsurilor de siguranţă
prevăzute în aceste instrucţiuni.
 Orice alt mod de utilizare este considerat neconform
destinaţiei. Producătorul nu răspunde de daunele de orice
natură provocate, astfel: riscul îi revine în întregime
utilizatorului.
Atenţia şi precauţia diminuează riscul accidentării persoanelor şi
riscul pagubelor materiale.
 Pericolul de recul la atingerea vârfului şinei de ghidare cu un
obiect solid.
 Pericolul accidentării degetelor şi a mâinilor cu utilajul (lanţul
ferăstrăului).
 Accidentarea datorată bucăţilor de piese aruncate.
 Electrocutarea.
 Periclitare datorată curentului electric în cazul utilizării unor
racorduri electrice necorespunzătoare.
 Atingerea unor părţi sub tensiune la piese electrice deschise.
 Deteriorarea auzului datorită unor lucrări îndelungate fără
protejarea auzului.
 Pericol de incendiu.
Cu toate măsurile de precauţie luate mai pot rămâne alte riscuri
greu de definit.
Indicaţii de siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru uneltele
electrice
Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă.
Omisiunile în respectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor de
siguranţă pot provoca electrocutarea, incendii şi/sau accidentări
grave.
Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă,
pentru a le putea consulta în viitor.
Noţiunea de „unealtă electrică“ utilizată în instrucţiunile de
siguranţă se referă la uneltele electrice alimentate de la reţea
(cu cablu de reţea) şi la uneltele electrice alimentate cu
acumulatori (fără componenta de reţea).
1) Siguranţa la locul de muncă
a) Păstraţi zona dumneavoastră de muncă curată şi bine
iluminată! Dezordinea sau zonele de lucru prost iluminate
pot favoriza producerea de accidente.
b) Nu lucraţi cu unealta electrică într-un mediu exploziv în
care se află lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
Uneltele electrice produc scântei care pot aprinde praful sau
vaporii.
c) În timpul utilizării uneltei electrice, ţineţi la distanţă
copiii şi alte persoane. În caz că vi se distrage atenţia,
puteţi pierde controlul asupra maşinii.
2) Siguranţa electrică
a) Ştecherul de racordare al uneltei electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu este permisă sub nicio formă
modificarea ştecherului. Nu utilizaţi fişe de adaptor
131
b)
c)
d)
e)
f)
împreună cu unelte electrice având împământare de
protecţie. Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc
riscul unei electrocutări.
Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împământate,
cum ar fi ţevile, corpurile de încălzire, maşinile de gătit
şi frigiderele. Riscul de electrocutare este mai mare în
cazul în care corpul dumneavoastră este în contact cu o
împământare.
Feriţi unealta electrică de ploaie sau umezeală. Intrarea
apei într-o unealtă electrică sporeşte riscul electrocutării.
Nu utilizaţi cablul în alte scopuri, ca de exemplu pentru
a transporta unealta electrică, pentru a o agăţa sau
pentru a scoate ştecherul din priză. Feriţi cablul de
căldură, ulei, margini tăioase sau părţi mobile ale
maşinii. Cablurile avariate sau încurcate sporesc pericolul
de electrocutare.
Când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, utilizaţi
doar cabluri de prelungire adecvate pentru utilizarea în
exterior. Utilizarea unui cablu adecvat pentru zona
exterioară diminuează riscul de electrocutare.
Când operarea unei unelte electrice în mediu umed este
inevitabilă, utilizaţi un întrerupător de protecţie contra
curenţilor vagabonzi. Utilizarea unui întrerupător de
protecţie contra curenţilor vagabonzi protecţie împotriva
curentului excedentar reduce riscul de electrocutare.
3) Siguranţa persoanelor
a) Lucraţi cu precauţie. Fiţi atent la ce faceţi. Lucraţi
raţional. Nu folosiţi aparatul când sunteţi obosit sau sub
influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul folosirii aparatului poate
conduce la accidente serioase.
b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna
ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de
protecţie, cum ar fi masca de protecţie contra prafului,
încălţămintea de securitate antiderapantă, casca de
protecţie sau dispozitivele de protecţie a auzului, în funcţie
de tipul de utilizare a aparatului, diminuează riscul de rănire.
c) Evitaţi punerea accidentală în funcţiune a aparatului.
Asiguraţi-vă că unealta electrică este oprită, înainte de a
o racorda la energie electrică şi/sau înainte de a racorda
acumulatorul, înainte de a o ridica sau de a o
transporta. Dacă ţineţi degetul pe întrerupător când
transportaţi unealta electrică sau dacă racordaţi aparatul
pornit la curent, se pot produce accidente.
d) Îndepărtaţi uneltele de reglaj sau cheia de şuruburi,
înainte de a porni unealta electrică. O unealtă sau o
cheie, care se află într-o parte rotativă a maşinii, poate duce
la accidentări.
e) Evitaţi poziţii anormale ale corpului. Asiguraţi-vă
stabilitatea şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul. Astfel
puteţi controla unealta electrică mai bine în situaţii
neaşteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte
largă sau bijuterii. Păstraţi părul, îmbrăcămintea şi
mănuşile la distanţă de părţile mobile.
g) Când pot fi montate dispozitive de aspirare şi colectare
a prafului, vă rugăm să vă asiguraţi că acestea sunt
racordate şi utilizate corect. Utilizarea unui sistem de
aspirare a prafului poate reduce pericolele legate de praf.
132
4) Utilizarea şi tratarea uneltei electrice
a) Nu suprasolicitaţi aparatul! Utilizaţi doar unealta
electrică destinată efectuării lucrării dumneavoastră. Cu
unealta electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b) Nu utilizaţi unelte electrice cu întrerupătorul defect. O
unealtă electrică care nu mai poate fi conectată şi
deconectată este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul înainte de a efectua reglaje la aparat, de a
înlocui accesorii sau de a depozita aparatul. Această
măsură de precauţie împiedică un start neintenţionat al
uneltei electrice.
d) Păstraţi uneltele electrice neutilizate în afara razei de
acţiune a copiilor. Nu permiteţi utilizarea maşinii de
către persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
care nu au citit aceste instrucţiuni. Uneltele electrice sunt
periculoase când sunt utilizate de persoane fără experienţă.
e) Întreţineţi cu grijă uneltele electrice. Controlaţi dacă
părţile mobile ale maşinii funcţionează ireproşabil şi nu
se blochează, dacă există piese sparte sau atât de
avariate încât funcţionarea aparatului să fie afectată.
Asiguraţi repararea pieselor avariate înaintea utilizării
maşinii. Multe accidente sunt cauzate de o întreţinere
necorespunzătoare a uneltelor electrice.
f) Menţineţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele
de tăiere întreţinute cu grijă şi cu tăişuri ascuţite se
blochează mai rar şi sunt mai uşor de manipulat.
g) Utilizaţi uneltele electrice, accesoriile, sculele de
intervenţie etc. conform acestor instrucţiuni. De
asemenea, ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de
munca de efectuat. Utilizarea uneltelor electrice în alte
scopuri decât cele prevăzute poate duce la situaţii
periculoase.
5) Service
a) Vă rugăm să dispuneţi repararea uneltei dumneavoastră
electrice numai de către personal de specialitate
calificat şi numai utilizând piese de schimb originale. Se
asigură astfel păstrarea siguranţei uneltei dumneavoastră
electrice.
Instrucţiuni de siguranţă ale aparatului de tăiere a
crengilor la înăl țime:
• Când aparatul de tăiere a crengilor la înălțime cu lanţ este
în funcţiune, feriţi toate părţile corpului de lanţul de
ferăstrău. Înaintea pornirii aparatului de tăiere a crengilor la
înălțime, asiguraţi-vă că lanţul de ferăstrău nu atinge
nimic. La executarea lucrărilor cu aparatul de tăiere a
crengilor la înălțime cu lanţ, un singur moment de neatenţie
poate provoca prinderea hainelor sau a părţilor corpului în
ferăstrău.
• Ţineţi aparatul de tăiere a crengilor la înălțime cu lanţ
întotdeauna cu mâna dreaptă de mânerul din spate şi cu
mâna stângă de mânerul din faţă. Prinderea aparatului de
tăiere a crengilor la înălțime în poziţia de lucru inversă
sporeşte pericolul de accidentarea şi este interzisă.
• Ţineţi această unealtă electrică de suprafeţele izolate ale
mânerului, deoarece lanţul de ferăstrău poate ajunge în
contact cu cablul de reţea propriu. Contactul lanţului de
ferăstrău cu un cablu de alimentare cu curent poate pune
•
•
•
•
•
•
•
•
•
sub tensiune părţile metalice ale aparatului şi poate conduce
la electrocutare.
Purtaţi ochelari de protecţie şi protecţie pentru urechi.
Recomandăm şi echipament de protecţie suplimentar
pentru cap, picioare şi labele picioarelor. Îmbrăcămintea
de protecţie corespunzătoare reduce pericolul de accidentare
datorat materialului aruncat sau atingerii accidentale a
ferăstrăului.
Nu lucraţi cu aparatul de tăiere a crengilor la înălțime cu lanţ
în copac sau în pom. Pericol de accidentare în cazul utilizării
în copac sau în pom.
Asiguraţi-vă întotdeauna o poziţie stabilă şi utilizaţi
aparatul de tăiere a crengilor la înălțime cu lanţ numai când
staţi pe un sol stabil, sigur şi neted. Solurile alunecoase
sau suprafeţele instabile, ca de ex. cele de pe o scară, pot
conduce la pierderea echilibrului sau a controlului asupra
aparatului de tăiere a crengilor la înălțime cu lanţ.
Nu uitaţi când lucraţi la tăierea unei crengi tensionate, că
aceasta revine la poziţia iniţială. Când se eliberează
tensiunea din fibrele de lemn, creanga tensionată poate lovi
utilizatorul şi/sau se poate pierde controlul asupra aparatului
de tăiere a crengilor la înălțime cu lanţ.
Atenţie deosebită când tăiaţi desişuri sau pomi şi copaci
tineri. Materialul subţire se poate prinde în lanţul de ferăstrău
şi vă poate lovi sau dezechilibra.
Transportaţi aparatul de tăiere a crengilor la înălțime cu lanţ
oprit, de mânerul din faţă, cu lanţul de ferăstrău în direcţia
opusă corpului dvs. În timpul transportului sau la
depozitarea ferăstrăului cu lanţ, puneţi întotdeauna
învelişul de protecţie. Manipularea atentă a aparatului de
tăiere a crengilor la înălțime cu lanţ reduce probabilitatea
atingerii accidentale a lanţului de ferăstrău în funcţiune.
Respectaţi instrucţiunile de lubrifiere, tensionare a
lanţului şi înlocuirea accesoriilor. Un lanţ tensionat sau
lubrifiat necorespunzător se poate rupe sau poate spori riscul
de recul.
Păstraţi întotdeauna mânerele uscate, curate şi fără ulei
sau grăsime. Mânerele unsuroase sau uleioase alunecă şi
conduc la pierderea controlului.
Tăiaţi numai lemn. Nu folosiţi aparatul de tăiere a crengilor
la înălțime cu lanţ pentru executarea de lucrări care nu
corespund domeniului de aplicaţie specificat. Exemplu:
Nu folosiţi aparatul de tăiere a crengilor la înălțime cu lanţ
pentru tăierea de plastic, zidărie sau materiale de
construcţie care nu sunt din lemn. Utilizarea aparatului de
tăiere a crengilor la înălțime cu lanţ pentru lucrări care nu
corespund domeniului de aplicaţie specificat poate provoca
situaţii periculoase.
Instrucţiuni de siguranţă suplimentare
Înaintea punerii în funcţiune a acestui produs, citiţi şi
respectaţi indicaţiile următoare şi măsurile de prevenire a
accidentelor ale asociaţiei d-voastră profesionale şi indicaţiile
de siguranţă valabile în ţara d-voastră pentru a vă proteja pe
d-voastră şi pe alţii de accidente.

Păstraţi aceste indicaţii de siguranţă (instrucţiunile de
folosire) împreună cu aparatul de tăiere a crengilor la
înălţime.
Daţi sau împrumutaţi aparatul de tăiere a crengilor la

înălţime doar persoanelor care s-au familiarizat cu aparatul
de tăiere a crengilor la înălţime şi cu folosirea lui.
Transmiteţi măsurile de siguranţă tuturor persoanelor, care
lucrează cu această maşină.
Reparaţiile la aparat trebuie efectuate de către producător,
respectiv de către o firmă numită de acesta.
 Persoana care lucrează cu aparatul de tăiere a crengilor la
înălţime trebuie să dispună o instruire corespunzătoare utilizării
prevăzute şi să fie familiarizată cu utilizarea aparatului de tăiere
a crengilor la înălţime şi cu echipamentul personal de protecţie.
 Lucraţi cu precauţie. Fiţi atent la ce faceţi. Lucraţi raţional. Nu
folosiţi aparatul când sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor,
a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul folosirii aparatului poate conduce la accidente serioase.
 Familiarizaţi-vă cu acest utilaj înaintea punerii lui în funcţiune
cu ajutorul instrucţiunilor de folosire.
 Nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât acelea pentru care a
fost destinat (vezi „Folosirea conform destinaţiei”).
 Este interzisă modificarea aparatului sau unor părţi ale
acestuia.
 Copii trebuie supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă cu
aparatul.
 Nu permiteţi altor persoane, mai ales copiilor, să atingă utilajul
sau cablul.
 Utilizarea aparatului de tăiere a crengilor la înălţime de către
persoane sub 18 ani este interzisă.
 În perimetrul de lucru al aparatului, persoana care o deserveşte
poartă răspunderea faţă de alte persoane.
 Utilizatorul răspunde în cazul accidentelor cu alte persoane sau
cu proprietatea acestora.
 În timpul pauzelor de lucru, asiguraţi aparatul de tăiere a
crengilor la înălţime (montaţi protecţia lanţului) şi aşezaţi-l astfel
încât să nu fie periclitată nicio persoană. Asiguraţi aparatul de
tăiere a crengilor la înălţime împotriva accesului neautorizat.
 Nu lucraţi niciodată fără echipament de protecţie potrivit:
− nu purtaţi haine largi sau bijuterii, deoarece pot fi prinse de
părţile mobile ale maşinii
− o plasă pentru părul lung
− cască de protecţie verificată
− protecţia feţei
− protecţia auzului
− jachetă de protecţie cu culoare reflectorizantă
− pantaloni şi mănuşi cu protecţie împotriva tăierii
− cizme anti alunecare (încălţăminte de siguranţă) cu
protecţie împotriva tăierii şi acoperire pentru protejarea
degetelor de la picioare
− material de prim ajutor
− dacă este cazul, un telefon mobil
 Opriţi maşina şi scoateţi ştecărul din priză în timpul:
− dacă aparatul de tăiere a crengilor la înălţime atinge
pământul, pietre, cuie sau alte corpuri străine
 verificaţi imediat lanţul şi şina de ghidare
− la efectuarea lucrărilor de reparaţie
− la efectuarea lucrărilor de întreţinere şi curăţire
− la efectuarea lucrărilor de reparaţie a avariilor
− dacă cablul electric este întrerupt
− verificării legăturilor de alimentare cu energie electrică,
dacă nu sunt cumva încurcate sau deteriorate
− pentru transport
133





− întinderea lanţului
− înlocuirea lanţului
− în timpul părăsirii maşinii (şi la întreruperi scurte)
Protejaţi-vă împotriva electrocutării. Evitaţi contactul corpului
cu părţi pământate (de ex. ţevi, corpuri de încălzire, sobe,
frigidere etc.).
Întreţineţi cu grijă aparatul de tăiere a crengilor la înălţime:
− Respectaţi regulile de întreţinere şi indicaţiile de lubrifiere şi
înlocuire a uneltelor.
− Păstraţi uneltele ascuţite şi curate pentru a putea lucra mai
bine şi mai sigur.
− Păstraţi mânerele uscate şi fără răşină, ulei sau grăsime.
Nu expuneţi ploii aparatul de tăiere a crengilor la înălţime.
Verificaţi dacă maşina nu cumva prezintă eventuale deteriorări:
− Înaintea utilizării în continuare a aparatului, trebuie
verificată cu grijă funcţionarea ireproşabilă şi conformă
domeniului de aplicaţie specificat a dispozitivelor de
protecţie. Folosiţi aparatul doar cu dispozitivele de protecţie
complet şi corect fixate şi nu efectuaţi nicio modificare la
maşină care ar putea reduce siguranţa.
− Verificaţi dacă părţile mobile funcţionează ireproşabil, dacă
nu sunt blocate sau deteriorate. Toate piesele trebuie să fie
montate corect şi trebuie să îndeplinească toate condiţiile
pentru ca aparatul să funcţioneze ireproşabil.
− Dispozitivele de protecţie şi piesele defecte trebuie reparate
sau înlocuite în mod competent de către un atelier
specializat autorizat dacă nu este prevăzut altceva în
instrucţiunile de folosire.
− Autocolantele de siguranţă deteriorate sau ilizibile trebuie
înlocuite.
Nu lăsaţi unelte montate!
Verificaţi întotdeauna înaintea punerii în funcţiune dacă au fost
îndepărtate toate uneltele.
Siguranţa electrică
 Conductele de legătură se fixează conform IEC 60245 (H 07
RN-F) cu un diametru al conductorului de minimum
→ 3 x 1,5 mm² la o lungime a cablului până la 25 m
→ 3 x 2,5 mm² la o lungime a cablului peste 25 m
 Conductele de legătură lungi şi subţiri produc o cădere de
tensiune. Motorul nu-şi mai atinge randamentul maxim,
funcţionarea aparatului este redusă.
 Fişele şi dozele de conectare la cablurile electrice trebuie să
fie din cauciuc, PVC moale sau alt material termoplastic de
aceeaşi rezistenţă mecanică, sau acoperite cu acest
material.
 Prizele cablurilor electrice trebuie să fie protejate împotriva
stropirii cu apă.
 La fixarea conductei de legătură, asiguraţi-vă că aceasta nu
este turtită, îndoită şi că racordul cu ştecăr nu se umezeşte.
 Desfăşuraţi cablul de tot, atunci când folosiţi un tambur
pentru cabluri.
 Nu folosiţi cablul în scopuri care nu corespunde domeniului
de aplicaţie. Feriţi cablul de căldură, de ulei şi muchii
ascuţite. Nu folosiţi cablul pentru a trage ştecărul din priză.
 Feriţi-vă de electrocutare. Evitaţi contactul corpului cu părţi
pământate (de ex. ţevi, corpuri de încălzire, sobe, frigidere
etc.).
 Verificaţi cu regularitate cablurile prelungitoare şi înlocuiţi-le,
dacă sunt deteriorate.
134
 Nu folosiţi conducte de legătură defecte.
 Folosiţi în aer liber doar cabluri de prelungire autorizate şi
deci marcate corespunzător.
 Nu folosiţi legături electrice provizorii.
 Niciodată să nu se şunteze sau să se scoată din funcţiune
instalaţiile de protecţie.
 Conectaţi aparatul folosind un releu de protecţie contra
curenţilor vagabonzi (30 mA).
Conectarea electrică, respectiv reparaţii ale părţilor
electrice ale aparatului trebuie efectuate de către un
specialist electrician concesionat sau de către unul din
atelierele noastre de servicii pentru clienţi. Regulamentele
locale privind mai ales măsurile de protecţie trebuie
respectate.
Cablurile de racordare la reţea trebuie înlocuite de către
producător, respectiv de către unul dintre centrele sale de
servicii pentru clienţi sau de către o persoană cu o
calificare similară pentru a evita pericolele.
Reparaţiile altor părţi ale aparatului trebuie efectuate de
către producător sau unul din atelierele noastre de servicii
pentru clienţi.
Folosiţi doar piese originale. Folosirea altor piese de
schimb poate duce la accidentarea utilizatorului.
Producătorul nu răspunde de daunele astfel provocate.
Vibraţii
Vibraţiile mână-braţ ah = 3,64 m/s²
Incertitudine de măsurare Khd 1,5 m/s²
Valoarea emisiilor oscilaţiilor indicată a fost măsurată conform
unei proceduri de testare normate şi poate fi utilizată la
compararea unei uneltelor electrice între ele.
Valoarea emisiilor oscilaţiilor indicată poate fi utilizată şi pentru
o primă estimare a solicitării datorate oscilaţiilor.
Valoarea reală a emisiilor de oscilaţii se poate abate în
timpul utilizării maşinii de la valoarea indicată în instrucţiunile de
folosire, respectiv de la cea indicată de producător.
Acest lucru se poate datora următorilor factori, care trebuie
respectaţi înaintea, respectiv în timpul utilizării:
− Este maşina utilizată corect?
− Este corect tipul de tăiere a materialului, respectiv modul
de prelucrare a acestuia?
− Este corespunzătoare starea de uzură a maşinii?
− Sunt bine ascuţite uneltele de tăiere, respectiv se
utilizează uneltele de tăiere corecte?
− Au fost montate mânerele, respectiv mânerele opţionale
pentru reducerea vibraţiilor şi sunt bine fixate de corpul
maşinii?
Dacă în timpul utilizării, constataţi o senzaţie neplăcută a
mâinilor sau o decolorare a acestora, întrerupeţi imediat lucrul
cu maşina. Faceţi suficiente pauze de lucru. În cazul
nerespectării indicaţiei referitoare la pauze de lucru suficiente,
poate interveni sindromul vibraţiilor transmise sistemului mânăbraţ.
Trebuie evaluat gradul de solicitare în funcţie de volumul de
lucru şi utilizarea maşinii iar pauzele trebuie făcute
corespunzător. Astfel gradul de solicitare pe parcursul întregului
timp de lucru poate fi redus substanţial. Reduceţi la minim riscul
datorat expunerii la vibraţii. Întreţineţi această maşină conform
instrucţiunilor de folosire. Dacă se intenţionează utilizarea
repetată a maşinii, vă recomandăm să luaţi legătura cu
comerciantul dvs. de specialitate pentru a cumpăra accesorii
împotriva vibraţiilor (mânere). Evitaţi utilizarea maşinii la
temperaturi de t=10°C sau mai scăzute. Faceţi un plan de lucru
prin care să poată fi reduse solicitările datorate vibraţiilor.
Montarea
Racordaţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime la
reţeaua electrică doar după finalizarea montajului.
Durata de utilizare şi performanţa de tăiere a aparatului depind
de ungerea optimă. În timpul funcţionării, lanţul ferăstrăului se
alimentează automat cu ulei.
Completarea uleiului pentru lanţul de ferăstrău

Opriţi motorul şi purtaţi mănuşi de protecţie!
Evitaţi contactul cu pielea şi ochii!

Aşezaţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime pe un
suport potrivit.
Deşurubaţi capacul rezervorului de ulei (20).
Umpleţi rezervorul cu ulei pentru lanţul de ferăstrău care se
descompune biologic (nr. de comandă: 400144). Folosiţi o
pâlnie pentru a putea umple mai uşor.
Asiguraţi-vă că în timpul umplerii nu intră impurităţi în
rezervor.
Închideţi din nou capacul rezervorului de ulei (20).

Montarea aparat de tăiere a crengilor la înălţime
Împingeţi bară de telescopică (7) în bară de telescopică
(11) prindere (8) conform imaginii.
 Strângeţi bine şurubu.

Montarea mânerului din faţă


Introduceţi bucşa (21) în mâner (19).
Împingeţi mânerul cu bucşa pe bara telescopică
inferioară (7) şi fixaţi-l cu şurubul cu cap hexagonal (22)
şi piuliţa (23).
Montajul şinei de ghidare şi al lanţului de ferăstrău
Pericol de accidentare!
În cursul lucrărilor la şina de ghidare şi la lanţul de
ferăstrău, purtaţi mănuşi de protecţie.





Aşezaţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime pe o
suprafaţă plană conform ilustraţiei.
/ Scoateţi capacul (4), desfăcând şurubul de fixare (3).
Aşezaţi lanţul ferăstrăului (2) în canalul de ghidare al
şinei de ghidare (1).
Atenţie la direcţia corectă de deplasare a
verigilor lanţului!
Asigurați-vă că placa de tensionare a lanțului (25)
este poziționată ca în imagine, pe șina de ghidare (1).
Aşezaţi şina de ghidare (1). Bolțurile șinei de ghidare (a)
trebuie să intre în fanta șinei de ghidare.
La montaj, asiguraţi-vă că verigile lanţului sunt
aşezate corect în fanta de ghidaj şi pe roata de lanţ.
Remontaţi capacul (5) şi strângeţi cu mâna şurubul de
fixare (3).
Tensionaţi din nou lanţul de ferăstrău conform descrierii
din capitolul „Tensionarea lanţului de ferăstrău”.
Înaintea primei puneri în funcţiune
Ungerea lanţului

Aparatul de tăiere a crengilor la înălţime nu se livrează
împreună cu uleiul adeziv pentru lanţ.
Nu operaţi niciodată aparatul de tăiere a crengilor la
înălţime fără lubrifierea lanţului. Folosirea fără uleiul
de lanţ conduce la deteriorarea lanţului de ferăstrău şi
a şinei de ghidare.


Nu folosiţi niciodată ulei deja folosit sau vechi. În cazul
folosirii uleiurilor neadmise pentru aparat, se pierde garanţia.
Verificarea lubrifierii lanţului
Nu utilizaţi niciodată aparatul de tăiere a crengilor la
înălţime fără lubrifierea funcţională a lanţului.
Verificaţi funcţionarea ungerii automate a lanţului, pornind aparatul
de tăiere a crengilor la înălţime şi ţinându-l cu vârful spre un carton
sau o hârtie pe pământ.
Nu atingeţi pământul cu lanţul. Păstraţi o distanţă de siguranţă
de 20 cm.
Dacă la această verificare se arată o urmă de ulei crescândă,
atunci automatica de ulei lucrează ireproşabil. Dacă în ciuda
rezervorului plin de ulei nu se vede nicio urmă de ulei, atunci
Dacă în ciuda rezervorului plin de ulei nu se vede nicio urmă de
ulei, atunci

curăţaţi canalul de curgere a uleiului (26) şi

curăţaţi orificiul întinzătorului de lanţ (27).
Dacă situaţia nu poate fi remediată astfel, adresaţi-vă serviciului
pentru clienţi.
Punerea în funcţiune
• Scoateţi fişa din priză, înainte de a regla sau verifica
aparatul.
• Purtaţi mănuşi de protecţie, pentru a evita accidentările.
Întinderea lanţului ferăstrăului
Verificaţi tensionarea lanţului de ferăstrău
 înaintea începerii lucrului
 după primele tăieturi
 în timpul tăierii, la interval de 10 minute.
 Numai cu un lanţ bine întins şi bine uns puteţi influenţa durata
de funcţionare.
 Vă rugăm să respectaţi următoarele:
 aparatul trebuie retensionat mai des
 în timpul încălzirii lanţului până la temperatura de funcţionare,
el se întinde şi trebuie din nou reglat
135
După terminarea tăierii cu aparatul, lanţul trebuie iarăşi
destins, deoarece în timpul răcirii s-ar produce o tensiune
prea mare în lanţ.
 Dacă lanţul vibrează sau iese din ghidaj, trebuie imediat întins.
Întinderea lanţului ferăstrăului:
Aşezaţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime pe o
suprafaţă plană.
Desfaceţi şurubul de fixare (3) cu max. 1 rotaţie.
Rotiţi inelul de strângere a lanţului (4) treptat în sensul
acelor ceasornicului, până s-a ajuns la întinderea potrivită.
Efectul de blocare (mişcarea treptată) împiedică slăbirea
tensiunii.



 urubul de fixare (11) se roteşte şi el, eventual trebuie
deşurubat din nou în cursul operaţiei de tensionare.
Lanţul ferăstrăului este bine tensionat când poate fi ridicat
cca. 3 – 4 mm la mijlocul şinei de ghidare.
Rotiţi inelul de strângere (4) contra acelor de ceasornic
când lanţul este prea întins.
Verificaţi dacă verigile lanţului sunt bine aşezate în fanta de
ghidare a şinei de ghidare.
Strângeţi din nou şurubul de fixare (3).



Montarea curelei de umăr
Aşezaţi cureaua peste (17) umăr şi reglaţi lungimea ei
astfel, încât dispozitivul de fixare a curelei (b) să se afle la
înălţimea şoldului dumneavoastră. Închiderea rapidă (18)
se află pe partea din faţă.
Închiderea rapidă se poate deschide apoi cu mâna stângă.


Reglarea înălţimii de lucru
Deşurubaţi şurubul de fixare (10). Apoi puteţi extinde sau
restrânge ambele bare telescopice (7, 11).

Reglarea unghiului de lucru
 /
Apăsaţi dispozitivul de reglare a unghiului (6) şi
rabataţi capul aparatului în direcţia dorită.
 Racordarea la reţea
 Comparaţi tensiunea indicată pe placa de construcţie cu
tensiunea reţelei şi conectaţi aparatul la priza potrivită şi
prevăzută regulamentar.
 Folosiţi o priză cu pământare de protecţie, tensiune de
reţea 230 V cu dispozitiv de protecţie contra curenţilor
vagabonzi (comutator FI 30 mA).
 Utilizaţi cablu prelungitor cu o secţiune suficientă.
 Asigurarea reţelei
10 A inertă
Racordarea cablului prelungitor


136
Introduceţi cuplajul cablului de prelungire pe ştecherul
aparatului.
Trageţi cablul de prelungire în formă de buclă prin
dispozitivul de descărcare a cablului de forţa (14) de
tragere şi agăţaţi-l.

Asiguraţi-vă că în timpul muncii cablul prelungitor are un joc
suficient şi că se află în spate, îndepărtându-se de aparatul
de tăiere a crengilor la înălţime, în afara zonei de lucru a
aparatului şi a obiectului de tăiat.
Pornire / oprire
Nu folosiţi aparate, la care comutatorul nu se poate deschide şi
închide. Comutatoarele defecte trebuie imediat reparate sau
înlocuite de către atelierul de service.
La pornire, aparatul de tăiere a crengilor la înălţime trebuie sprijinit
bine şi ţinut cu ambele mâini. Lanţul şi şina de ghidare trebuie să
fie libere.
Pornire

Se apasă butonul de blocare a conectării (12) şi se ţine
apăsat. După aceea se apasă comutatorul de
pornire/oprire (13). Acum puteţi elibera dispozitivul de
blocare.
Oprire

Se eliberează comutatorul de pornire/oprire.
Lucrul cu aparatul de tăiere a crengilor la înălţime
Reculul ferăstrăului
Ce se înţelege prin reculul ferăstrăului? Reculul este mişcarea
bruscă în sus şi înspre aparatul de tăiere a crengilor la înălţime în
timpul funcţionării.
Acest lucru se întâmplă dacă
− vârful şinei de ghidare atinge (din greşeală) obiectul de tăiat
sau alte obiecte solide.
− lanţul ferăstrăului se blochează la vârful şinei de ghidare.
Aparatul de tăiere a crengilor la înălţime reacţionează necontrolat
şi cauzează adeseori accidentări grave ale utilizatorului.
Cum pot evita reculul ferăstrăului?
− Pentru un control mai bun, tăiaţi cu cantul inferior al şinei de
ghidare. Poziţionaţi întotdeauna aparatul de tăiere a crengilor la
înălţime cât se poate de plat.
− Nu tăiaţi niciodată cu vârful şinei de ghidare.
− Tăierea cu cantul superior poate cauza recului ferăstrăului
dacă lanţul ferăstrăului se blochează sau se loveşte de un
obiect solid în lemn.
− Începeţi tăierea abia când lanţul este deja în mişcare.
− Ţineţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime întotdeauna cu
ambele mâini.
− Lucraţi numai cu lanţul de ferăstrău corect ascuţit şi tensionat.
Comportamentul general în timpul tăierii crengilor
 Atenţie la de influenţele din jur:
− Nu lucraţi pe zăpadă, gheaţă sau pe lemn proaspăt cojit –
pericol de alunecare!
− Nu lucraţi la lumină insuficientă (de ex. ceaţă, ploaie,
ninsoare sau pe înserate). Nu mai puteţi distinge detaliile la
locul de cădere – pericol de accident!
− Amânaţi munca pe vreme nefavorabilă (ploaie, ninsoare,
gheaţă, vânt) – pericol sporit de accidentare!






















− Nu folosiţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime în
apropierea lichidelor sau gazelor inflamabile.
− Păstraţi o distanţă de siguranţă de 10 m de liniile de curent
supraterane.
− Nu folosiţi aparatul de tăiere a crengilor într-un mediu umed
sau ud.
Planificaţi în prealabil o cale de evacuare pentru a evita
crengile care cad. Această cale de evacuare trebuie să fie
liberă şi fără piedici pentru a asigura o îndepărtare fără pericol.
Aşezaţi-vă în afara zonei de cădere a crengilor.
Aveţi grijă ca cineva să se afle în apropiere, încât să vă audă în
cazul unui accident.
Nu permiteţi apropierea altor persoane. Distanţa de siguranţă
trebuie să fie de 2,5 ori mai mare decât lungimea crengii de
tăiat, însă cel puţin 6 m. 
Evitaţi poziţii anormale ale corpului. Asiguraţi-vă stabilitatea şi
menţineţi-vă tot timpul echilibrul.
Folosiţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime numai într-o
poziţie stabilă. Ţineţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime în
dreapta corpului dumneavoastră.
Ţineţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime întotdeauna cu
ambele mâini, mâna stângă pe mânerul din faţă (19), şi mâna
dreaptă pe mânerul din spate (16). Utilizaţi exclusiv cureaua
portantă livrată.
Schimbaţi în mod regulat poziţia de lucru pentru a evita o
poziţie de lucru unilaterală.
Încheiaţi imediat lucrul când intervin probleme fizice (ex. dureri
de cap, ameţeală, greaţă, etc.) – Pericol sporit de accidente!
Faceţi suficiente pauze.
Nu munciţi niciodată
− cu braţele întinse
− stând pe o scară, pe o schelă sau într-un pom.
Nu încercaţi să nimeriţi o tăietură existentă.
Nu folosiţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime pentru
ridicarea sau mişcarea unor lemne.
Tăiaţi cu atenţie lemnul aşchiat. Pericol de accidentare datorită
bucăţilor de lemn desprinse.
Asiguraţi-vă că lemnul nu conţine corpuri străine (cuie etc.).
Nu suprasolicitaţi maşina! Lucraţi mai bine şi mai sigur în
intervalul de putere indicat.
Fiţi atent la sfârşitul unei tăieturi. Când aparatul de tăiere a
crengilor la înălţime iese din lemn, se modifică greutatea.
Pericolul de accidentare a picioarelor şi a labelor picioarelor.
Scoateţi întotdeauna aparatul de tăiere a crengilor la înălţime
din tăietură cu lanţul în funcţiune.
Dacă lanţul se blochează în lemn, opriţi imediat aparatul şi
scoateţi ştecherul din priză. Folosiţi o pană pentru a elibera din
nou şina de ghidare.
Nu folosiţi lanţuri de ferăstrău fisurate sau deformate.
Nu atingeţi niciodată garduri din sârmă sau pământul cu lanţul
de ferăstrău în funcţiune.
Dacă executaţi mai multe tăieturi, opriţi aparatul de tăiere a
crengilor la înălţime între ele.
Faceţi pauze în timpul tăierii pentru ca motorul să se poată răci.
Înaintea tăierii
Înaintea punerii în funcţiune şi în mod regulat în timpul tăierii,
verificaţi următoarele:
 Este aparatul de tăiere a crengilor la înălţime montat
complet şi regulamentar?
 Este aparatul de tăiere a crengilor la înălţime într-o stare
bună şi sigură?
 Este rezervorul de ulei plin?
Verificaţi la intervale regulate nivelul uleiului. Completaţi imediat
uleiul dacă nivelul acestuia este „MIN“ ca ferăstrăul să nu
meargă pe uscat.
 Este corect întins lanţul?
Respectaţi indicaţiile din aliniatul „Întinderea lanţului“.
 Este bine ascuţit lanţul?
Folosiţi doar lanţuri de ferăstrău bine ascuţite, deoarece cele
tocite măresc pericolul de recul şi suprasolicită motorul.
 Este mânerul curat şi uscat – fără urme de ulei şi răşină?
 Nu există pericolul împiedicării la locul de muncă?
 Purtaţi echipamentul de protecţie necesar?
 Aţi citit şi înţeles toate indicaţiile?
 Fişa de contact şi cablul de prelungire sunt în stare bună?
nu utilizaţi cabluri defecte
 Cablul de prelungire este bine montat? 
Instrucţiuni de lucru (Tehnici de tăiere cu ferăstrăul)
 Nu tăiaţi lemne subţiri sau cherestea. Aparatul de tăiere a
crengilor la înălţime nu este destinat unor astfel de munci.
 Tăiaţi crengile mai mari în mai multe bucăţi pentru a evita
aşchierea şi ruperea.
 Nu tăiaţi crengi al căror diametru depăşeşte lungimea de tăiere
a aparatului.
 Nu vă aşezaţi direct sub o creangă de tăiat.
 Aveţi deosebită grijă la crengile în cădere.
 Aveţi grijă şi la crengile care ricoşează.
Purtaţi întotdeauna o cască pentru a vă proteja de crengile
care cad.
Tăierea în trepte 
 pentru crengi orizontale care nu au centrul de greutate în faţă
Creanga cade în jos controlat fără a se răsturna.
 Executaţi prima tăietură de jos, cca. o treime din diametrul
crengii.
 A doua tăiere are loc la aceeaşi înălţime ca şi prima sau
deplasată mai înspre interior (treapta de rupere negativă).
 Îndepărtaţi bucata de creangă rămasă.
Atenţie: greşeală la tăierea în trepte! 
Dacă se execută tăietura deplasat înspre exterior (treapta de
rupere pozitivă) şi se întretaie, aparatul de tăiere a crengilor la
înălţime poate fi smuls în această direcţie.
Întreţinerea şi curăţarea
Înaintea fiecărei lucrări de întreţinere sau
curăţare:
− opriţi aparatul
− aşteptaţi oprirea completă a aparatului de
tăiere a crengilor la înălţime
− scoateţi din priză ştecărul
Executarea lucrărilor suplimentare de întreţinere şi reparaţie,
comparativ cu cele descrise în acest capitol, este permisă doar
serviciului pentru clienţi.
137
Instalaţiile de siguranţă, îndepărtate în timpul lucrărilor de
întreţinere şi curăţare, trebuie în mod obligatoriu reinstalate
regulamentar şi verificate.
Folosiţi doar piese originale. Alte piese ar putea provoca daune şi
accidentări imprevizibile.
Întreţinerea
Purtaţi mănuşi pentru a evita accidentările posibile.
Pentru a garanta o funcţionare îndelungată şi eficientă a aparatului
de tăiere a crengilor la înălţime, trebuie să efectuaţi periodic
următoarele lucrări de întreţinere.
Verificaţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime pentru a constata
− dacă lanţul este slăbit sau deteriorat
− dacă fixările sunt slăbite
− eventuala uzură, în special a lanţului, lamei şi roţii de lanţ.
− dacă există componente uzate sau deteriorate
− montarea corectă şi intactă a capacelor şi a dispozitivelor de
protecţie
Lucrările de reparaţie şi întreţinere necesare se vor executa
înaintea folosirii aparatului de tăiere a crengilor la înălţime.
Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare
Lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare sunt supuse unei solicitări
mari la uzură. Înlocuiţi lanţul de ferăstrău şi şina de ghidare imediat
dacă nu mai este garantată funcţionarea ireproşabilă,  „Montajul
şinei de ghidare şi a lanţului de ferăstrău“.
Ascuţirea lanţului ferăstrăului
Numai cu un lanţ de ferăstrău ascuţit şi curat puteţi
lucra bine şi în siguranţă. Lanţurile de ferăstrău
deteriorate sau greşit ascuţite sporesc pericolul de
recul!
Lanţul de ferăstrău trebuie ascuţit atunci când
 în locul şpanurilor de tăiere se evacuează doar praf de lemn
 aparatul de tăiere a crengilor la înălţime trebuie apăsat prin
lemn în timpul tăierii.
Pentru ascuţirea lanţului sunt necesare unele cunoştinţe de
specialitate. Duceţi lanţul pentru ascuţire ulterioară la o unitate
specializată.
Pentru ascuţirea lanţului ferăstrăului dumneavoastră, vă
recomandăm aparatul nostru de ascuţire a lanţului KSG 220 A (nr.
articol: 302360).
Curăţarea şinei de ghidare
 Verificaţi şi curăţaţi în mod regulat

fanta de ghidaj (c) a şinei de ghidare şi

placa de tensionare a lanțului (25) și orificiul
întinzătorului de lanț (27).
 Îndepărtaţi bavura formată cu ajutorul unei pile plate şi al
pânzei de şlefuit.
 Întoarceţi şina de ghidare după fiecare schimbare / ascuţire a
lanţului pentru a evita o uzare unilaterală.
 Schimbaţi imediat şinele de ghidare deteriorate.
138
Roata de lanţ
Solicitarea roţii de lanţ (24) este deosebit de mare. Verificaţi în mod
regulat dinţii roţii de lanţ pentru a constata uzura şi deteriorarea.
 Roata de lanţ uzată şi deteriorată reduce durata de
funcţionare a lanţului de ferăstrău şi trebuie înlocuită imediat
de către serviciul pentru clienţi.
Curăţarea
Curăţaţi cu grijă aparatul de tăiere a crengilor la înălţime după
fiecare întrebuinţare pentru a menţine funcţionarea ireproşabilă.
 Curăţaţi carcasa cu o perie moale sau cu o cârpă uscată.
Este interzisă folosirea apei, a diluanţilor şi a substanţelor
de lustruit.
 Asiguraţi-vă că şliţurile de aerisire pentru răcirea motorului sunt
libere (pericol de supraîncălzire).

După o folosire îndelungată (1 – 3 ore), demontaţi
capacul (5), şina de ghidare (1) şi lanţul (2) şi curăţaţi-le cu o
perie.
 În cazul murdăririi puternice, curăţaţi lanţul ferăstrăului cu
substanţe de curăţare a lanţului disponibile în comerţ.

Curățați roata de lanț (24) și bolțurile șinei de ghidare
(a) cu o perie pentru a îndepărta depunerile.

Curăţaţi canalul de lubrifiere (26) cu o cârpă curată sau
cu o pensulă.
Transportul
Înaintea fiecărui transport se scoate ştecărul
din priză.
Transportaţi aparatul de tăiere a crengilor la înălţime numai
cu protecţia lanţului montată.
Depozitarea
 Depozitaţi aparatele nefolosite într-un loc uscat, închis, departe
de copii.
 Înaintea unei depozitări mai îndelungate, respectaţi următoarele
indicaţii pentru a asigura o durată de viaţă îndelungată şi o
utilizare uşoară a aparatului de tăiere a crengilor la înălţime:
 Efectuaţi o curăţare temeinică.
 Îndepărtaţi uleiul din rezervor.
Sfat: Unele uleiuri de lanţ formează după un timp depuneri
sub formă de crustă. De aceea, înaintea unei depozitări de
durată mai lungă, sistemul de ulei ar trebui spălat cu o
soluţie de curăţare pentru ferăstraie cu lanţ. Umpleţi până
la jumătate rezervorul gol de ulei cu soluţie de curăţat (cca. 50
ml). Închideţi rezervorul. Porniţi aparatul de tăiere a crengilor
la înălţime fără şina de ghidare şi lanţ şi lăsaţi-l să meargă
până iese toată soluţia pe gaura pentru ulei a aparatului de
tăiere a crengilor la înălţime.
 După curăţare, aşezaţi lanţul ferăstrăului pentru scurt timp
într-o baie de ulei şi înfăşuraţi-l apoi în hârtie uleiată.
 Montaţi protecţia lanţului.
Descrierea utilajului / piese de schimb 
Poz.
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Nr. comandă
364447
364406
364437
364475
364444
364408
Denumirea
Şină de ghidare (lance)
Lanţul ferăstrăului (90JG033X)
Lanţul ferăstrăului (90PXG033X)
Şurubul de fixare
Inelul de strângere a lanţului
Capacul
Dispozitiv de reglare a unghiului
Bară de telescopică superioară
Prindere
Şurub de fixare (Prindere)
Şurub de fixare
Bară de telescopică inferioară
Butonul de blocare
Întrerupător de PORNIRE/OPRIRE
Dispozitiv de descărcare a cablului de
forţa de tragere
Cablul aparatului cu fişă
Poz.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Nr. comandă Denumirea
Mânerul din spate
Curea portantă
364409
Închidere rapidă cu baionet
Mânerul din faţă
364410
Capacul rezervorului de ulei
364413
Bucşă 
364417
364415
Şurub cap hexagonal M 6 x 65
Piuliţă
364416
Roata de lanţ 
364414
364476
Placa de tensionare a lanțului 
Canalul de ungere 
Orificiul întinzătorului de lanţ 
Protecţia lanţului
364412
Eticheta de siguranţă
364404
Set perie de cărbune (fără ilustraţie)
364448
31
400144
Ulei pentru lanţ de ferăstrău 1 l
Defecţiuni posibile
Înaintea remedierii unei defecţiuni:
− opriţi aparatul
− aşteptaţi oprirea lanţului de ferăstrău
− scoateţi din priză ştecărul
 După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă.
Defecţiunea
Cauza posibilă
Aparatul de tăiere a  Nu este alimentat cu curent electric
crengilor la înălţime nu  Cablul prelungitor avariat
porneşte după ce a fost  Ştecăr, motor sau comutator defect
conectat
Aparatul de tăiere a
crengilor
la
înălţime
funcţionează cu întreruperi
Aparatul de tăiere a
crengilor la înălţime smulge,
vibrează sau nu taie bine







Aparatul de tăiere a
crengilor la înălţime nu
lucrează la capacitatea
maximă
Lanţul de tăiere se
încălzeşte

Lipseşte ungerea lanţului
ferăstrăului







contact extern slăbit
contact intern slăbit
Comutatorul pornit/oprit defect
Lanţ tocit
Lanţ uzat
Întinderea lanţului
Lanţul nu este bine montat (dinţii
sunt îndreptaţi în direcţia greşită)
Cablul prelungitor prea lung sau cu
diametru prea mic
Priza prea departe de racordul
principal
Nu este ulei în rezervor
Canalul de ungere astupat
Întinderea lanţului prea mare
Lanţ tocit
Nu este ulei în rezervor
Canalul de ungere astupat
Remedierea
 Verificarea alimentării cu curent, a prizei şi a siguranţei
 Verificarea cablului prelungitor, înlocuiţi imediat cablul defect
 Motorul sau comutatorul vor fi verificate sau reparate de către
un electrician concesionat, resp. vor fi înlocuite prin piese
originale
 Vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi




Dispuneţi ascuţirea sau înlocuirea lanţului
Înlocuirea lanţului
Verificarea şi reglarea întinderii lanţului
Remontarea lanţului
 Folosirea unui cablu cu diametrul potrivit
 Folosirea unei prize mai aproape de zona de lucru






Completarea uleiului
Curăţarea canalului de ungere
Reglarea întinderii lanţului
Dispuneţi ascuţirea sau înlocuirea lanţului
Completarea uleiului
Curăţarea canalului de ungere
139
Date tehnice
Tip / Model
An de construcţie
Puterea motorului P1
Tensiunea de reţea
Frecvenţa de reţea
Siguranţa pe reţea
Turaţia la mers în gol roata de lanţ
Viteza lanţului ferăstrăului
Volumul rezervorului de ulei
Clasa de protecţie
Şină de ghidare
Lanţul ferăstrăului
Lungime a tăieturii
Nivelul măsurat de putere a zgomotului LWA
Nivelul garantat de putere a zgomotului LWA
Incertitudine de măsurare KWA
Nivelul de presiune acustică LPA
Incertitudine de măsurare KPA
Vibraţiile mâinii avhw
Incertitudine de măsurare K
Greutate fără garnitura de tăiere şi cu rezervorul de ulei gol
KSH 710 SDS
vezi ultima pagină
710 W
230 V~
50 Hz
10 A inertă
8300 min–1
13 m/s
150 ml
ΙΙ /
90JG033X, alternativ 90PX033X (3/8“ – 1.1 – 33)
084LNE A041  203 mm (8'')
180 mm
102,9 dB (A) (conform 2000/14/UE)
103 dB (A) (conform 2000/14/UE)
0,31 dB (A)
82 dB (A) (conform 2000/14/UE)
3,0 dB (A)
3,64 m/s2
1,5 m/s²
cca. 4,5 kg
Declaraţie de conformitate UE
Nr. (S-No.): 16581
conform directivei: 2006/42/UE
Prin prezenta, noi
ATIKA GmbH
Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
declarăm pe proprie răspundere că produsul
Hochentaster (Aparatul de tăiere a crengilor la înălţime) tip KSH 710 SDS
Numărul de serie: 000001 – 030000
Este conform cu prevederile directivelor numite mai sus, dar şi cu prevederile următoarelor directive:
2014/30/UE, 2000/14/UE şi 2011/65/UE.
Au fost aplicate următoarele norme armonizate:
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN ISO 11680-1:2011; EN 62233:2008; EN55014-1:2006+A1:2009;
EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN61000-3-2:2006+A1:2009/+A2:2009; EN61000-3-3:2008; EN ISO 3744; ISO 11201
Conformity assessment procedure 2000/14/UE – Appendix V
Nivelul măsurat de putere a zgomotului LWA 101,9 dB (A).
Nivelul garantat de putere a zgomotului LWA 103 dB (A).
Împuternicit cu întocmirea documentelor tehnice:
ATIKA GmbH – Technisches Büro – Josef-Drexler-Str. 8 – 89331 Burgau – Germany
i.A.
i.A. G. Koppenstein, Conducerea Departamentului de Construcţie
Garanţia
Atenţie la declaraţia de garanţie anexată.
140
141
141
141
141
142
142
142
142
142
142
143
143
143
143
144
144
144
145
145
145
145
146
146
146
146
146
146
146
146
146
146
147
147
147
147
147
147
148
148
148
148
148
148
148
148
148
149
149
150
150
151
151





Här
141
142
143


144






/
145













146



/






Tillkoppling














Innan man sågar



147










och
148
Stegsnitt 

Lagring
Transport
med
Beskrivning / Reservdelar 
Pos.
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Reservdels-nr.
364447
364406
364437
364475
364444
364408
Pos.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
149






150
i.A.
i.A. G. Koppenstein, Designledning
151
152
152
152
152
152
153
153
153
153
153
153
154
154
154
154
155
155
156
156
156
156
157
157
157
157
157
157
157
157
157
157
157
158
158
158
158
158
159
159
159
159
159
159
159
159
159
160
160
160
161
161
162
162








…
153
b)
c)
d)
e)
f)
154
5. S ervis


155

(9)


156

















/
157
 Istenie siete
10 A pomalá





158
Údržba a čistenie




159

160
Číslo
364447
364406
364437
364475
364444
364408
Pos.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Číslo
364409
364410
364413
364417
364415
364416
364414
364476
364412
364404
364448
400144








161
i.A.
i.A. G. Koppenstein, vedenie odd. konštrukcie
162

163
163
163
163
164
164
164
164
164
164
165
165
165
165
166
166
167
167
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
168
169
169
169
169
169
169
170
170
170
170
170
170
170
170
171
171
171
171
173
172
172
173
173
Morebitne napake takoj sporočite prodajalcu, dobavitelju
oziroma proizvajalcu. Kasnejše reklamacije se ne
upoštevajo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•





…
163
164
•
•
•
•
•
165
•
•
•
•
•


166
167









168


/
Vklop

169



170

Poškodovano vodilno tračnico takoj zamenjajte.
171
Pos.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31







172
i.A.
i.A. G. Koppenstein, Vodstvo gradnje
173
Anno di costruzione
Bouvwjaar
Rok produkcji
An de construcţie
Tillverkningsår
Výrobný rok
Leto izdelave

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement