Реклама

Kenwood KAH647PL Инструкция по применению | Manualzz
English
Nederlands
2-6
7 - 12
13 - 18
19 - 24
Italiano
25 - 30
31 - 36
37 - 42
Dansk
43 - 47
48 - 52
Norsk
53 - 57
Suomi
58 - 62
63 - 67
Ïesky
68 - 73
74 - 79
80 - 85
Русский
86 - 91
Ekkgmij
92 - 97
Slovenčina
98 - 103
104 - 109
w∂¸´
114 - 110
a
1
b
2
c
3
d
e
h
4
f
5
6
g
1
d
3
2
max
4
5
English
safety
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
2
l
l
l
l
l
l
l
l
3
l
l
l
key
a
b
c
d
e
f
g
h
l
l
l
4
l
l
l
l
l
5
l
l
l
l
l
l
l
l
6
veiligheid
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
8
l
l
l
l
l
l
legenda
a
b
c
d
e
f
g
h
9
l
l
l
l
10
l
l
l
l
l
l
l
11
l
l
l
l
l
12
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
15
l
l
l
l
16
17
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
18
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
21
l
l
l
l
22
l
l
l
23
l
l
l
l
l
l
l
l
l
24
sicurezza
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
legenda
a
b
c
d
e
f
g
h
l
l
l
27
l
l
l
l
28
l
l
l
l
l
pulizia
l
l
l
l
29
l
l
l
l
30
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
32
l
l
l
l
l
l
33
l
l
l
l
34
l
l
l
l
l
limpeza
l
l
l
l
35
l
l
l
l
36
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
39
l
l
l
l
40
l
l
41
l
l
l
l
l
l
l
l
l
limpieza
l
l
42
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
43
l
l
l
l
l
l
l
l
44
l
l
l
forklaring
a
b
c
d
e
f
g
h
l
l
l
45
l
l
l
l
l
46
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
47
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
49
l
l
l
l
l
l
50
l
l
l
l
l
51
l
l
l
l
l
l
Stäng alltid av apparaten och dra
ut stickkontakten innan du tar bort
tillbehöret från köksmaskinen.
Demontera tillbehöret helt före
rengöring.
Sänk aldrig ned kopplingsdelen i
vatten. Torka av den med en fuktig
trasa.
Vask gjenværende deler i
varmt såpevann, og tørk
skikkelig. Vær forsiktig da
bladene og kutteplatene er
skarpe. Alternativt vasker du i
oppvaskmaskinen (kun øverste
stativ). IKKE HA KONTAKTEN I
OPPVASKMASKINEN.
l
l
l
l
l
52
l
l
l
l
l
l
l
l
l
53
l
l
l
l
l
l
l
l
l
54
l
l
l
deler
a
b
c
d
e
f
g
h
l
l
l
55
l
l
l
l
l
56
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
57
turvallisuus
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
59
l
l
l
selite
a
b
c
d
e
f
g
h
l
l
l
60
l
l
l
l
l
61
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
62
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
64
parçalar
a
b
c
d
e
f
g
h
l
l
l
l
l
l
65
l
l
66
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
temizlik
l
67
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
68
l
l
l
l
l
l
l
l
69
l
l
l
l
l
l
70
l
l
l
l
l
71
l
l
l
l
l
l
l
l
72
Servis a údržba
l
l
l
l
l
73
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
76
l
l
l
l
77
l
l
l
78
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
79
l
l
l
l
l
l
l
80
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
82
l
l
l
l
l
83
84
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
85
Русский
См. иллюстра¯ии на передней страни¯е
меры безопасности
l
l
l
l
l
l
l
l
Внимательно прочтите и сохраните эту
инструкцию.
Соблюдайте меры предосторожности
при работе с ножевым блоком и
дисками, т.к. лезвия очень острые.
При работе и в процессе чистки
ножевого блока измельчителя
беритесь за специальную ручку, как
можно дальше от лезвий.
Перед тем как опорожнить чашу,
обязательно снимайте нож.
Не помещайте руки и кухонную
утварь в чашу, пока кухонная машина
включена в розетку.
Никогда не проталкивайте продукты
в подающей трубке с помощью
пальцев. Всегда пользуйтесь для
этой цели специально прилагаемым
толкателем(ями).
Выключайте прибор и отсоединяйте его
от сети в следующих случаях:
пeред установкой и снятием какихлибо частей
после использования
перед чисткой
Не снимайте крышку с насадки, пока
нож или режущий диск не остановится
полностью.
При использовании дисков для
нарезки, терки или приготовления
жульенов не давайте чаше
наполняться выше режущего диска:
регулярно ее опустошайте.
86
l
l
l
l
l
l
l
l
l
При использовании ножа не
наполняйте чашу выше обозначенной
максимальной отметки.
Не прикасайтесь к движущимся
деталям.
Не прилагая излишних усилий для
продвижения продуктов толкателем
по подающей трубке – есть риск
повреждения насадки.
Запрещается использовать насадку
для измельчения кубиков льда или
других твердых продуктов, таких как,
например, специи, так как при этом
можно повредить насадку.
Не используйте ножевой блок для
смешивания тяжелых ингредиентов,
например теста для хлеба, поскольку
это может повредить насадку или
машину. Используйте крюк для теста в
кухонной машине.
Никогда не смешивайте в чаше
горячие ингредиенты, позвольте им
остыть до комнатной температуры
перед обработкой.
Не следует смешивать жидкие
ингредиенты, поскольку они могут
вытечь из-под крышки. Для таких
случаев предназначен блендер.
Не используйте крышку для включения/
выключения комбайна – пользуйтесь
только кнопкой выключения и
регулятором скорости.
Неправильное использование
кухонного комбайна может привести к
травмам.
87
l
l
l
l
l
Если при использовании этой насадки
ощущается чрезмерная вибрация,
следует либо уменьшить скорость,
либо остановить прибор и удалить из
нее продукты.
Не пользуйтесь неисправной насадкой.
Проверьте и отремонтируйте ее: см.
раздел ‘Ремонт и обслуживание’.
Дополнительная информация о
мерах предосторожности приводится
в инструкции к вашему основному
прибору.
1д
иск для
терки
2 диск для
3 диск для
4 диск для
5 диск для
6 диск для
Прибор соответствует
Директиве ЕС 1935 / 2004
о материалах и изделиях,
предназначенных для контакта
с пищевыми продуктами.
Перед использованием
электроприбора Kenwood
Удалите упаковку, включая
пластмассовые крышки
лезвий ножа. Соблюдайте
осторожность - лезвия ножа
являются очень острыми.
Эти крышки нужно выбросить,
так как они предназначены
для защиты лезвий ножа
только при его изготовлении и
транспортировке.
Вымойте детали, см. раздел
‘очистка’
мелкой терки
крупной терки
тонкой нарезки
толстой нарезки
жульена
нож
Используйте на скоростях 2-5
Нож используется для
измельчения сырого и вареного
мяса, вареных яиц, овощей,
орехов, для приготовления
паштетов и соусов, а
также для приготовления
панировочных сухарей из хлеба
и сухого печенья. Нож также
может использоваться для
приготовления песочного теста
и приготовления толченых
продуктов для посыпания
поверхности кондитерских
изделий.
детали
a
b
c
d
e
f
g
h
очень мелкой
толкатели: большой и малый
подающая трубка
крышка насадки
ручка
нож
чаша насадки
соединитель
режущие диски
l
l
l
88
максимальные вместимости
кондитерские изделия (вес
муки) 400 г
мясо 500 г
Не заполняйте чашу выше
максимального уровня,
помеченного как ‘max’.
использование ножа
11 Снимите насадку с основы.
Для этого поверните ее
против часовой стрелки, а
затем поднимите. Разберите
насадку. (Чтобы снять чашу
с переходника, возьмитесь
за основание переходника и
поверните чашу против часовой
стрелки, а затем поднимите
ее 2. Если вам не удается
отсоединить переходник от
чаши, установите их на основу.
Затем поверните их против
часовой стрелки до упора, а
затем поверните чашу дальше,
чтобы отделить от переходника
3.)
1 Поставьте кухонную машину на
рабочую поверхность, повернув
ее регулятором скорости
вперед.
2 Снимите крышку вывода
высокой скорости 1.
3 Подсоедините коннектор
к выходному отверстию и
поверните по часовой стрелке
до фиксации.
4 Установите чашу на переходник
ручкой к задней поверхности
миксера, а затем поверните
по часовой стрелке, чтобы
зафиксировать.
5 Поместите ножевой блок
в чашу. Поверните его
и прижмите вниз, чтобы
установить на место.
Обращайтесь осторожно с
ножевым блоком – лезвия
очень острые. Держите
ножевой блок за неострый
выступ.
6 Порежьте продукт и
поместите в чашу, при
этом удостоверьтесь в его
равномерном расположении.
7 Накройте чашу крышкой таким
образом, чтобы подающая
трубка была ща ручкой, а затем
прижмите вниз и поверните
по часовой стрелке, чтобы
зафиксировать. Крышку можно
устанавливать в четырех
разных позициях.
l Если крышка не закрывается,
снимите насадку и на
мгновение включите
кухонную машину. После
этого снова установите
насадку.
8 Установите толкатели.
9 Включите и выберите
требуемую скорость.
Обрабатывайте до получения
желаемого результата.
10 Выключайте прибор и
отключайте его от сети.
l
l
l
l
l
89
советы
Порежьте продукты перед тем,
как поместить их в чашу. Мясо,
хлеб, овощи и другие продукты
подобной консистенции следует
порезать на кубики размером
приблизительно 2 см. Сухое
печенье следует разделить
на кусочки и добавлять в
подающую трубку работающего
прибора.
При приготовлении супов-пюре
слейте жидкость и поместите
твердые ингредиенты в чашу.
Обработайте их, а затем снова
добавьте в жидкость.
При приготовлении
кондитерских изделий,
используйте замороженный
жир, порезанный на кубики
размером приблизительно 2
см. Перемешивайте с мукой до
консистенции хлебного мякиша.
В процессе приготовления
теста периодически заливайте
в подающую трубку воду в
необходимом количестве.
После полного смешивания
ингредиентов немедленно
выключите прибор.
При использовании ножа не
выполняйте обработку слишком
долго.
Для замешивания теста для
выпечки пирожных используйте
K-образную лопатку – это
позволит вам достигнуть
наилучших результатов.
4 Установите чашу на переходник
ручкой к задней поверхности
кухонной машины, а затем
поверните по часовой стрелке,
чтобы зафиксировать.
5 Выберите нужный диск и
поместите его на переходник
привода – установить его
можно только одной стороной.
Номер на диске должен быть
повернут наверх. Обращайтесь
осторожно с дисками – они
очень острые. Держите диск
за неострый выступ.
6 Накройте чашу крышкой таким
образом, чтобы подающая
трубка была ща ручкой, а затем
прижмите вниз и поверните
по часовой стрелке, чтобы
зафиксировать. Крышку можно
устанавливать в четырех
разных позициях.
l Если крышка не закрывается,
снимите насадку и на
мгновение включите
кухонную машину. После
этого снова установите
насадку.
7 Выберите подающую
трубку, которой вы будете
пользоваться. В толкателе
находится подающая трубка
меньшего размера, которая
используется для обработки
отдельных продуктов или
тонких ингредиентов.
использование малой
подающей трубки
l Сначала вставьте большой
толкатель в подающую трубку
4.
использование большой
подающей трубки
l Используйте оба толкателя 5.
8 Поместите продукты в
подающую трубку.
9 Включите устройство
и начинайте аккуратно
проталкивать продукты с
помощью толкателя. Ни в коем
случае не опускайте пальцы
в подающую трубку.
режущие диски
Используйте скорости 1-2 для
большинства операций.
Если требуется дополнительная
мощность, включите скорость 3.
Диск для нарезки/терки можно
использовать для обработки
фруктов, овощей и сыра, а диск
для жульенов – для обработки
овощей, например, картофеля и
моркови.
важно – не допускайте
наполнения чаши до уровня
диска: регулярно опустошайте
чашу.
Приведенные ниже диски
входят в комплект поставки.
Идентификационный номер
указан на каждом диске:
Диск 1 – очень мелкая терка.
Используется для натирания
пармезана и картофеля для
драников.
Диск № 2 – мелкая терка. Для
сыров, шоколада, орехов и
твердых фруктов или овощей.
Диск № 3 – крупная терка.
Для натирания сыра и твердых
фруктов или овощей.
Диск № 4 – тонкая нарезка.
Для нарезания сыра и твердых
фруктов или овощей.
Диск № 5 – толстая нарезка.
Для нарезания сыра и твердых
фруктов или овощей.
Диск № 6 – для жульенов.
Нарезка картофеля для жарки,
а также ингредиентов для
запеканок, салатов и подлив
(например, моркови, яблок и
груши).
использование
режущих дисков
1 Поставьте кухонную машину на
рабочую поверхность, повернув
ее регулятором скорости
вперед.
2 Снимите крышку вывода
высокой скорости 1.
3 Подсоедините коннектор
к выходному отверстию и
поверните по часовой стрелке
до фиксации.
90
После завершения обработки
поднимите и опустите толкатель
несколько раз, чтобы убрать
остатки продуктов с диска.
10 Выключайте прибор и
отключайте его от сети.
11 Снимите насадку с основы.
Для этого поверните ее
против часовой стрелки, а
затем поднимите. Разберите
насадку. (Чтобы снять чашу
с переходника, возьмитесь
за основание переходника и
поверните чашу против часовой
стрелки, а затем поднимите
ее 2. Если вам не удается
отсоединить переходник от
чаши, установите их на основу.
Затем поверните их против
часовой стрелки до упора, а
затем поверните чашу дальше,
чтобы отделить от переходника
3.)
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Обслуживание и
забота о покупателях
советы
Используйте только свежие
продукты.
Не режьте продукты
слишком мелко. Заполняйте
большую подающую трубку
равномерно по ее ширине. Это
предотвратит сдвиг продуктов
в одну сторону во время их
обработки.
Также можно использовать
малую подающую трубку.
При использовании диска для
жульенов, тонкие ингредиенты
следует класть горизонтально.
При нарезке или натирании:
ингредиенты, уложенные
вертикально, будут короче тех,
что уложены горизонтально.
После использования диска
на нем или в готовом продукте
будет небольшое количество
отходов.
l
Если в работе прибора
возникли какие-либо неполадки,
перед тем, как обратиться за
поддержкой, зайдите на сайт
www.kenwoodworld.com.
l
Помните, что на прибор
распространяется гарантия,
отвечающая всем законным
положениям относительно
существующей гарантии и прав
потребителя в той стране, где
прибор был приобретен.
l
При возникновении
неисправности в работе
прибора Kenwood или при
обнаружении каких-либо
дефектов, пожалуйста,
отправьте или принесите
прибор в авторизированный
сервисный центр KENWOOD.
Актуальные контактные
данные сервисных центров
KENWOOD вы найдете на сайте
www.kenwoodworld.com или на
сайте для вашей страны.
l
Спроектировано и разработано
компанией Kenwood,
Соединенное Королевство.
Сделано в Китае.
очистка
l
Перед чисткой разберите
насадку полностью.
Не погружайте соединитель
в воду, только протирайте
влажной тряпкой.
Помойте остальные детали
в горячей мыльной воде,
затем тщательно просушите.
Будьте осторожны, т.к.
лезвия и диски очень острые.
Также их можно мыть на
верхней полке посудомоечной
машины. ЗАПРЕЩЕНО
МЫТЬ ПЕРЕХОДНИК В
ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ.
Всегда выключайте и
отключайте прибор от сети
прежде, чем снимать насадку с
прибора.
l
91
Ekkgmij
, 
94
95
96

97
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
99
l
l
l
l
l
l
100
l
l
l
l
101
l
l
l
l
l
l
l
l
102
l
l
l
l
103
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
Покажчик
l
l
106
l
l
l
l
l
107
108
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
109
nOEM∑∞«
¸UO∑∞« ¸bB± s´ UÎLz«œ “UNπ∞« wKB≠«
“UN§ s´ o∫KL∞« W∞«“≈ q∂Æ w°dNJ∞«
.ÂUFD∞« dOC∫¢
.nOEM∑∞« q∂Æ UαUL¢ o∫KL∞« wJ≠
WFDI° tO∫º±« ,¡UL∞« w≠ qÅuL∞« ÍdLG¢ ô
.W∂©¸ ‘ULÆ
sîUß ‰uK∫± w≠ WOI∂∑L∞« ¡«e§_« wKº¨«
.«ÎbO§ UNOHH§ r£ Êu°UB∞«Ë ¡UL∞« s±
sOJº∞« qB≤ Ê√ YO• ¸c∫∞« wîu¢
UNKº¨ pMJL¥ .«Îb§ …œU• lODI∑∞« `Dß√Ë
ÍuKF∞« ·d∞« vK´( ‚U∂©_« W∞Uº¨ w≠
W∞Uº¨ w≠ qÅuL∞« wKºG¢ ô .)jI≠
.‚U∂©_«
l
l
l
l
‫يف حالة مواجهة أية مشلكة متعلقة‬
‫ قبل االتصال لطلب‬،‫بتشغيل امللحق‬
‫املساعدة؛ راجيع موقع الوي‬
.www.kenwoodworld.com
‫يرىج املالحظة بأن جهازك ممشول‬
‫ هذا الضامن يتوافق مع‬،‫بضامن‬
‫اكفة األحاكم القانونية املعمول هبا‬
‫واملتعلقة حبقوق الضامن واملسهتلك‬
.‫يف البلد اليت مت رشاء املنتج مهنا‬
‫ عن‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬
،‫العمل أو يف حالة وجود أي عيوب‬
‫فريىج إرساله أو إحضاره إىل‬
.KENWOOD ‫مركز خدمة معمتد من‬
‫للحصول عىل معلومات حمدثة‬
‫حول أقرب مركز خدمة معمتد من‬
‫ يرىج زيارة موقع‬،KENWOOD
،www.kenwoodworld.com ‫الويب‬
.‫أو موقع الويب املخصص لبلدك‬
WJKLL∞« w≠ Kenwood d¥uD¢Ë rOLB¢
.…b∫∑L∞«
.sOB∞« w≠ lMÅ
l
l
ÂUFD∞« ‰Uîœ≈ W∫∑≠ «bª∑ßô
…dO∂J∞«
ÍœR¥ bÆ ,ÂUFD∞« dOC∫¢ WOKL´ W¥UN≤ w≠ l
qî«œ UNCHîË ‹U≤uJL∞« l≠œ UB´ l≠¸
WOLØ iHî v∞≈ ‹«d± …b´ W¥cG∑∞« »u∂≤√
.lODI∑∞« `Dß vK´ WOI∂∑L∞« ÂUFD∞«
¸bB± s´ tOKB≠«Ë “UNπ∞« qOGA¢ wHÆË√ 10
.w°dNJ∞« ¸UO∑∞«
n∞ o¥d© s´ ÃdªL∞« s´ o∫KL∞« wK¥“√ 11
r£ W´Uº∞« »¸UI´ fJ´ ÁU㛮 w≠ o∫KL∞«
W∞«“ù( .o∫KL∞« wJ≠ .vK´_ tF≠¸
…b´UÆ wJº±« ,qÅuL∞« s´ WO≤UDKº∞«
ÁU㛮 w≠ WO≤UDKº∞« wH∞ r£ qÅuL∞«
.2 vK´_ UNOF≠¸«Ë W´Uº∞« »¸UI´ fJ´
s´ qÅuL∞« W∞«“≈ w≠ W°uFÅ p∑N§«Ë «–≈
VOØd¢ ÍbO´√ W∞U∫∞« Ác≥ wH≠ ,WO≤UDKº∞«
.ÃdªL∞« w≠ qÅuL∞«Ë WO≤UDKº∞«
»¸UI´ fJ´ ÁU㛮 w≠ W´uLπL∞« wH∞
WO≤UDKº∞« wH∞ r£ ,nÆu∑¢ v∑• W´Uº∞«
.3 qÅuL∞« s± ¸d∫∑¢ v∑•
l
l
l
114
W¥cG∑∞« »u∂≤√ «bª∑ß« pMJL¥ ,Ídî√
.dOGB∞«
,WFO≠¸ l°UÅ√ lODI¢ `Dß Â«bª∑ß« bM´
.wI≠√ qJA° ‹U≤uJL∞« wF{
ÂUFD∞«: ÂdH∞« Ë√ `z«dA∞« lODI¢ bM´
s´ «ÎdOBÆ Ãdª¥ wß√¸ qJA° Ÿu{uL∞«
.wI≠√ qJA° Ÿu{uL∞« ÂUFD∞«
ULz«œ „UM≥ ,lODI¢ `Dß Â«bª∑ß« bF°
Ë√ `Dº∞« vK´ W¥UHM∞« s± …dOGÅ WOLØ
.dC∫L∞« ÂUFD∞« w≠
l
l
l
l
l
lODI∑∞« `Dß√ «bª∑ß«
`Dß vK´ ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ wF{ 1
UÎNπ∑± W´dº∞« rJ∫¢ ÊuJ¥ YO∫° qOGA∑∞«
.ÂU±_« v∞≈
W´dº∞« vK´ ëdîù« cHM± ¡UD¨ wF≠¸« 2
.1 WO∞UF∞«
‫ ضعي الموصل على المخرج ولفيه‬3
‫في اتجاه عقارب الساعة لحين‬
.‫تعشيقه في موضع التثبيت‬
l
ÂUFD∞« ‰Uîœ≈ W∫∑≠ «bª∑ßô
…dOGB∞«
ÃU±b≤« œdπL° “UNπ∞« qOGA¢ wHÆË√
.‹U≤uJL∞«
¡UM£√ q¥u© s±e∞ o∫KL∞« w±bª∑º¢ ô
.sOJº∞« qB≤ «bª∑ß«
ÃeL∞« ¡U´Ë w≠ sOπF∞« »dC± w±bª∑ß«
.qC≠√ ZzU∑≤ vK´ sOKB∫∑ß - pOJ∞« jKª∞
l
113
l
l
l
l
l
‫يتوافق هذا الجهاز مع تنظيمات االتحاد‬
‫ المتعلقة بالمواد‬2004/1935 ‫األوروبي‬
.‫واألجسام المتالمسة مع األطعمة‬
sOJº∞« qB≤ «bª∑ßô
`Dß vK´ ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ wF{ 1
UÎNπ∑± W´dº∞« rJ∫¢ ÊuJ¥ YO∫° qOGA∑∞«
.ÂU±_« v∞≈
W´dº∞« vK´ ëdîù« cHM± ¡UD¨ wF≠¸« 2
.1 WO∞UF∞«
Kenwood “UN§ o∫K± «bª∑ß« q∂Æ
‫ ضعي الموصل على المخرج ولفيه‬3
‫في اتجاه عقارب الساعة لحين‬
.‫تعشيقه في موضع التثبيت‬
YO∫° qÅuL∞« vK´ WO≤UDKº∞« wF{ 4
s± wHKª∞« ¡eπ∞« WO•U≤ i∂IL∞« ÊuJ¥
ÁU㛮 w≠ UNOH∞ r£ ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§
l{u± w≠ dI∑º¢ v∑• W´Uº∞« »¸UI´
.oOAF∑∞«
WO≤UDKº∞« w≠ lODI∑∞« sOJß wF{ 5
sOJß wH∞ ,d±_« Âe∞ «–≈ .o∫KL∞U° WÅUª∞«
l{u± w≠ dI∑ºO∞ tOK´ wDG{« Ë√ lODI∑∞«
lODI∑∞« sOJß l± wK±UF¢ .oOAF∑∞«
.«Îb§ œU• t≤√ YO• - b¥b® ¸c∫°
WJßUL∞« s± lODI∑∞« sOJß wJº±«
.pOF∂Å≈ WC∂I°
¡U´Ë w≠ tOF{Ë ¡«e§√ v∞≈ ÂUFD∞« wFDÆ 6
.ÂUE∑≤U° tF¥“u¢ s± ÍbØQ¢Ë lODI∑∞«
s´ WO≤UDKº∞« vK´ ÍuKF∞« ¡UDG∞« w∂ظ 7
i∂IL∞« nKî W¥cG∑∞« »u∂≤√ l{Ë o¥d©
ÁU㛮 w≠ nK∞« l± qHß_ tOK´ wDG{« r£
l{u± w≠ dI∑º¥ v∑• W´Uº∞« »¸UI´
w≠ ÍuKF∞« ¡UDG∞« VOØd¢ sJL¥ .oOAF∑∞«
.WHK∑ª± l{«u± WF°¸√
l
l
.ÂUFD∞« l≠œ UD´ w∂ظ 8
.W°uKDL∞« W´dº∞« Íœb•Ë “UNπ∞« wKG® 9
v∞≈ ‰uÅu∞« sO∫∞ ‹U≤uJL∞« wπ∞U´
.W°uKDL∞« WπO∑M∞«
112
sLC∑¥Ë‫الكيفية‬
nOKG∑∞« ‹
U¥u‫هامة‬
∑∫± qØ‫معلومات‬
wK¥“√ l
‫الصحيحة‬
‫هو‬
qB≤ s´ WOJO‫وفقًا‬
∑ßö∂∞«‫املنتج‬
qBM∞«‫من‬
WOD‫للتخلص‬
¨√ p∞–
‫لتوجهيات‬
sOJ‫بنفايات‬
º∞« qBM‫املتعلقة‬
≠ ¸c∫∞« ‫األورويب‬
wîu¢ .sOJ‫االحتاد‬
º∞«
WOD¨_«‫واإللكرتونية‬
Ác≥ s± hKª∑‫الكهربائية‬
∞« Vπ¥ .«Î b§ ‫املعدات‬
œU•
¡UM£√ sOJº∞« qB≤ W¥UL∫∞ …œËe± UN≤)WEEE(
√ YO•
.qIM∞«Ë lOMB∑∞«
”nOEM∑∞« rºÆ wF§«¸“ ¡«e§_« wKº¨«
l
w∫O{u∑∞« rßd∞« qO∞œ
…dO∂J∞«Ë …dOGB∞« :ÂUFD∞« l≠œ UB´ a
ÂUFD∞« ‰Uîœ≈ W∫∑≠ b
o∫KLK∞ ÍuKF∞« ¡UDG∞« c
d
h
sOJº∞« qB≤ e
o∫KL∞U° ’Uª∞« lODI∑∞« ¡U´Ë f
qÅu± g
)dA∂∞«( w∞uD∞« lODI∑∞« ’dÆ
«Îb§ r´UM∞«
r´UM∞« )dA∂∞«( w∞uD∞« lODI∑∞« ’dÆ
sAª∞« )dA∂∞«( w∞uD∞« lODI∑∞« ’dÆ
lO≠d∞« lODI∑∞« ’dÆ
pOLº∞« lODI∑∞« ’dÆ
WFO≠d∞« l°UÅ_« ’dÆ
1
2
3
4
5
6
sOJº∞« qB≤
5 v∞≈ 2 W´dº∞« vK´ «bª∑ß«
r∫K∞« lODI∑∞ sOJº∞« qB≤ w±bª∑ß«
,Œu∂DL∞« iO∂∞« ,Œu∂DL∞«Ë ÂUª∞«
‹UMπFL∞«Ë tO¢U∂∞« ,‚bM∂∞« ,‹«Ë«dCª∞«
.X¥uJº∂∞«Ë e∂ª∞« s± ‹U∑≠ qLF∞ UÎC¥√Ë
‹UMπFL∞« qL´ w≠ t±«bª∑ß« UÎC¥√ sJL¥
.W≤u∫DL∞« ‹U≠U{ù«Ë WAN∞«
⁄400 )oOÆb∞« Ê“Ë( ‹UMπFL∞«
⁄500 r∫K∞«
ÈuBI∞« WFº∞« W±ö´ “ËUπ¢ ¸c∫¥
.WO≤UDKº∞« vK´ W∫{uL∞« ”max“
l
l
l
W¥cG∑∞« »u∂≤√ qî«œ ÂUFD∞« l≠b∞ W©dH± …uÆ w±bª∑º¢ ô l
.o∫KL∞« nK¢ w≠ w∂∂º∑¢ bI≠ q∏± ,Èdî_« W∂KB∞« WLF©_« Ë√ ZK∏∞« ‹U∂FJ± wFDI¢ ô l
.o∫KL∞« nK∑¢ bI≠ q°«u∑∞«
q∏± WKOI∏∞« ‰UL•_« jKª∞ sOJº∞« qB≤ w±bª∑º¢ ô l
Ë√ o∫KL∞« nK¢ w≠ p∞– V∂º∑¥ bÆ YO• e∂ª∞« sOπ´
“UN§ l± œËeL∞« sOπF∞« ·UDî w±bª∑ß« .“UNπ∞«
.ÂUFD∞« dOC∫¢
,WO≤UDKº∞« w≠ WMîUº∞« ‹U≤uJL∞« jKî ¸c∫¥ l
q∂Æ W≠dG∞« …¸«d• W§¸œ v∑• œd∂∑∞ UNOØd¢«
.UN∑π∞UF±
¡UDG∞« ‰u• s± »dº∑¢ bI≠ WKzUß ‹U≤uJ± wDKª¢ ô l
.p∞c° ÂUOIK∞ ◊öª∞« w±bª∑ß«. ÍuKF∞«
dOC∫¢ “UN§ qOGA∑∞ ÍuKF∞« ¡UDG∞« w±bª∑º¢ ô l
¸“ Ë√ ·UI¥ù«/qOGA∑∞« ¸“ UÎLz«œ w±bª∑ß« ,ÂUFD∞«
.W´dº∞« w≠ rJ∫∑∞«
ÀËb• v∞≈ ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ «bª∑ß« ¡uß ÍœR¥ bÆ l
.‹U°UÅ≈
«c≥ «bª∑ß« ¡UM£√ ◊dH± “«e∑≥« ÀËb• W∞U• w≠ l
“UNπ∞« qOGA¢ ·UI¥S° w±uÆ Ë√ W´dº∞« wCHî ,o∫KL∞«
.‹U¥u∑∫L∞« W∞«“≈Ë
o∫KL∞« h∫≠ Vπ¥ .tHK¢ W∞U• w≠ o∫K± «bª∑ß« ¸c∫¥ l
.”¡öLF∞« W¥U´¸Ë W≤UOB∞«“ rºÆ wF§«¸ :t•öÅ≈ Ë√
ÂUFD∞« dOC∫¢ “UNπ∞ wºOzd∞« ‹ULOKF∑∞« »U∑Ø wF§«¸
.W±öº∞« ‹«d¥c∫¢ s± b¥eL∞« W≠dFL∞
111
W±öº∞«
w≠ UN∞ l§d∑∞ UN° kH∑•«Ë ’d∫° ‹ULOKF∑∞« Ác≥ √dÆ«
q∂I∑ºL∞«
¸c∫∞« wîu¢ ,«Îb§ …œU• lODI∑∞« `Dß√Ë ‹«dHA∞«
sOJº∞« qB≤ UÎLz«œ wJº±« .UNF± q±UF∑∞« bM´
W≠U• s´ «bOF° ÍuKF∞« ¡eπ∞« s± l∂Åù« WC∂I°
.nOEM∑∞« Ë√ «bª∑ßô« bM´ ¡«uß ,lODI∑∞«
¡U´Ë s± ‹U¥u∑∫± VÅ q∂Æ ULz«œ sOJº∞« qB≤ wK¥“√
.lODI∑∞«
¡UM£√ lODI∑∞« ¡U´Ë øUî a∂DL∞« ‹«Ëœ√Ë p¥b¥ vK´ wI°√
.w°dNJ∞« ¸UO∑∞« ¸bB± l± ÂUFD∞« dOC∫¢ “UN§ qOÅu¢
‰Uîœ≈ W∫∑≠ ‰öî ÂUFD∞« l≠b∞ pF°UÅ√ w±bª∑º¢ ô
.…œËeL∞« ÂUFD∞« l≠œ UB´ UÎLz«œ w±bª∑ß« .ÂUFD∞«
¸UO∑∞« ¸bB± s´ tKB≠Ë “UNπ∞« qOGA¢ ·UI¥S° w±uÆ
:w°dNJ∞«
¡«e§_« W∞«“≈Ë VOØd¢ q∂Æ
«bª∑ßô« bF°
nOEM∑∞« q∂Æ
nÆu¢ q∂Æ o∫KL∞« s± ÍuKF∞« ¡UDG∞« W∞«“S° «Îb°√ w±uI¢ ô
.WØd∫∞« s´ UαUL¢ lODI∑∞« `Dß√ Ë√ ‹«dHA∞«
w∞uD∞« lODI∑∞«/`z«d® v∞≈ lODI∑∞« `Dß Â«bª∑ß« bM´
‹U≤uJL∞« rØ«d∑° w∫Lº¢ ô ,l°UÅ√ lODI¢ `Dß Ë√
`Dß Èu∑º± “ËUπ∑¢ YO∫° WO≤UDKº∞« w≠ WFDIL∞«
.rE∑M± qJA° ‹U¥u∑∫L∞« w¨d≠√ :lODI∑∞«
Èu∑º± Í“ËUπ∑¢ ô lODI∑∞« sOJß qB≤ «bª∑ß« bM´
.WO≤UDKº∞« vK´ …œb∫L∞« ÈuBI∞« Wµ∂F∑∞« WFß
.WØd∫∑L∞« ¡«e§_« wºLK¢ ô
110
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
124540/2

Реклама

Похожие инструкции

Реклама

На других языках

Были отображены только страницы документа на Русском языке