Bodum Bistro 11303, 11303-294UK, 11303-565UK Användarguide


Add to my manuals
132 Pages

advertisement

Bodum Bistro 11303, 11303-294UK, 11303-565UK Användarguide | Manualzz
11303
1
2
3
A
9
4
10
A
5
AA
6
7
B
8
BB
C
C
B
C
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
4
–
–
–
–
–
–
–
–
–
5
INSTRUCTION FOR USE
6
–
–
–
–
–
–
–
9
Speed
–
–
–
–
–
TECHNICAL DATA
11
Rated voltage EUROPE
220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
Rated voltage USA
120 V~ 60Hz
500 W
500 W
Approval marks
12
14
–
–
–
–
–
–
–
–
16
–
–
–
–
–
–
–
17
4
5
6
7
8
9
10
NACH 5 BETRIEBSZYKLEN WARTEN SIE 15 MINUTEN, BEVOR SIE
WEITERMANCHEN.
21
220 – 240 V~ 50 Hz/60 Hz
Nennspannung USA
120 V~ 60Hz
500 Watt
500 Watt
23
24
26
28
IMPORTANT :
32
33
Vitesse
PULSE +
PULSE +
, ensuite
34
DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale EUROPE
220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
120 V~ 60Hz
500 W
Puissance nominale USA
500 W
110 cm
35
36
38
40
4
5
6
7
8
9
10
43
HASTIGHEDSGUIDE
45
TEKNISKE DATA
Indgangsspænding EUROPA 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
Indgangsspænding USA
120 V~ 60Hz
Effekt EUROPA
500 W
Effekt USA
500 W
46
INSTRUCCIONES DE USO
48
INSTRUCCIONES DE USO
50
51
4
5
6
7
8
9
10
INSTRUCCIONES DE USO
INSTALACIÓN
–
–
–
–
–
INSTRUCCIONES DE USO
–
–
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE NO HAYA NINGÚN BOTÓN ENCENDIDO
Y QUE EL APARATO ESTÉ APAGADO ANTES DE QUITAR LA TAPA DEL
VASO DE LA BATIDORA. COMPRUEBE SIEMPRE QUE EL APARATO
ESTÉ DESCONECTADO DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN ANTES DE
QUITAR EL VASO DE LA BATIDORA DE LA BASE DEL MOTOR.
CONFIGURACIONES DE VELOCIDAD
Triturar hielo/Remover
Picar
Batir
Hacer puré
Licuar
54
, después
ALMACENAJE DE LA BATIDORA
220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
120 V~ 60Hz
Salida nominal EUROPA
500 W
500 W
110 cm/43,5 pulgadas
56
58
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
60
–
–
–
–
–
–
–
–
61
62
–
–
–
Ê
Ê
Ê
Ê
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
INSTALLAZIONE
63
, poi
66
–
–
–
–
–
220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
120 V~ 60Hz
500 W
500 W
68
70
72
74
INSTALLATIE
−
–
–
−
−
−
–
78
, kook dan normaal
, daarna
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning Europa
220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
Nominale spanning Verenigde Staten
120 V~ 60Hz
Nominaal vermogen Europa
500 W
Keurmerken
81
82
Välkommen till BODUM®
Gratulerar! Du är nu stolt ägare till en Bistro
mixer från BODUM®. Läs noggrant igenom dessa
instruktioner innan du använder din mixer.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
– Vid användning av elektriska apparater ska
alltid säkerhetsåtgärder följas, vilka innebär
bland annat:
– Läs noggrant igenom instruktionerna innan
användning av apparaten för första gången.
Att inte följa instruktioner och säkerhetsåtgärder kan innebära fara.
– När du packat upp apparaten, kontrollera
att det inte finns någon skada. Använd inte
apparaten om du är osäker, utan kontakta
istället återförsäljaren.
– Håll packmaterial (kartong, plastpåsar etc.)
utom räckhåll för barn (risk för kvävning
eller skada).
– Denna mixer är endast avsedd för användning i hushållet. Använd den inte utomhus.
– Ställ inte apparaten på eller nära en varm
gas- eller elektrisk platta, eller i en uppvärmd ugn.
– Tillverkaren tar inte ansvar för skador som
uppstått av olämplig eller felaktig användning. Använd endast apparaten i sitt avsedda syfte.
– Låt inte barn leka med apparaten. Låt inte
apparaten stå igång utan tillsyn.
– Håll alltid uppsyn om apparaten används av
eller nära barn eller ovana personer.
– Denna apparat är inte lämplig att användas
av små barn utan tillsyn av ansvarig vuxen
som kan säkerställa ett korrekt användande.
– Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, motorisk eller mental förmåga, eller
som har brist på erfarenhet och kunskap,
såvida de inte är under uppsyn av ansvarig
vuxen.
– Denna apparat ska inte användas av barn.
Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll
för barn.
– Rör inte vid apparaten med fuktiga eller våta
händer. Rör inte vid sladden eller kontakten
med våta händer.
– Använd inte några tillbehör som inte är tillhör apparaten, till exempel burkar för konservering. De kan orsaka eldsvåda, elchock
eller skada på person.
– För att förhindra risk för elchocker, sänk aldrig ner apparatens motor i vatten. Kom ihåg
att din mixer är en elektisk apparat. Rengör
endast apparatens utsida med en fuktig
trasa.
– Slå av apparaten och dra ur kontakten ur
uttaget så att strömmen bryts från apparaten.
– Ta tag i kontakten och inte i sladden när du
kopplar ur apparaten.
– VARNING: Se till att pipen är stängd när du
mixar varma vätskor.
– När du mixar varma vätskor, ta bort kåpan
på locket (mittdelen på det tvådelade locket), och stäng till hällpipen.
– Låt inte sladden hänga över en bords- eller
bänkkant, eller röra vid varma ytor, inklusive
spisen.
– Koppla ur mixern när den inte används,
innan du monterar eller tar bort tillbehör,
samt när du rengör apparaten.
84
– Använd inte en apparat med trasig sladd
eller kontakt, eller om apparaten inte fungerar som den ska eller har blivit skadad på
något sätt. Ta istället med apparaten till
närmsta behöriga reparatör för undersökning, reparation eller justering.
– Försök aldrig byta ut sladden, eftersom det
kräver specialverktyg. Reparationer eller
byte av sladd ska göras av en reparatör som
godkänts av tillverkaren för att säkerställa
apparatens säkerhet.
– Sänk aldrig ner sladden, motorn eller kontakten i vatten eller annan vätska, då detta
kan orsaka brand, elchock eller skada på
person.
– VARNING: för att undvika risk för säkringen
inte fungerar får apparaten inte kopplas till
en extern strömbrytare, som till exempel en
timer, inte heller får den kopplas till ett elnät
som regelbundet sätts igång och stängs av
elbolaget.
– Apparaten måste vara urkopplad när den
rengörs.
– Försiktighet ska vidtas vid hantering av de
vassa skärbladen, tömning av mixerskålen
samt vid rengöring.
– Rör inga roterande delar eller tillbehör.
– En blinkande lampa indikerar att apparaten
är redo att användas. Unvik kontakt med
skärbladen. Håll kläder, smycken, hår, fingrar och bestick borta från roterande delar
och tillbehör för att undvika allvarliga skador på person eller apparaten.
– Kontrollera att apparaten är urkopplad från
elnätet innan den rengörs eller ställs undan.
– Ha alltid locket på när du kör med mixern.
– Rör inte med händer eller bestick i behållaren medan du kör med mixern för att
inte riskera allvarliga skador på person eller
mixer (ett annat märkesnamn kan användas). En slickepott kan användas, men endast
när mixern inte körs.
– För att undvika skador, montera aldrig skärbladen på basen utan att skålen är ordentligt fastsatt.
– Barn bör övervakas för att försäkra att de
inte leker med apparaten.
– Om strömsladden är skadad, måste den
bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller motsvarande kvalificerad person
för att undvika fara.
– Koppla alltid bort apparaten från spänningen om den lämnas utan tillsyn och innan
montering, demontering eller rengöring.
– Denna apparat bör inte användas av barn.
Håll apparaten och tillhörande sladd utom
räckhåll för barn.
– Apparater kan användas av personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist
på erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller får instruktioner angående användning
av apparaten på ett säkert sätt och om de
förstår riskerna som dess användning innebär. Barn bör inte leka med apparaten.
– Denna apparat är inte avsedd att användas av
personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller
fått instruktioner angående användningen
av apparaten av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
– Var försiktig om varm vätska hälls i mixern
eftersom vätskan kan kastas ut ur apparaten
på grund av plötslig förångning.
86
– Denna apparat är avsedd för användning i
hushåll och liknande applikationer såsom:
Ê UÊÊ Ê«iÀܘ>ŽŸŽÃÕÌÀޓ“i˜ÊˆÊLṎŽiÀ]Ê«Fʎœ˜tor eller andra arbetsmiljöer;
Ê UÊÊ ÊLœ˜`}FÀ`>ÀÆ
Ê UÊÊ Ê>ÛÊ ŽÕ˜`iÀÊ «FÊ …œÌi]Ê “œÌiÊ œV…Ê >˜`À>Ê
typer av bostadsmiljöer;
Ê UÊÊ ÊLi`Ê>˜`ÊLÀi>Žv>Ã̇ˆŽ˜>˜`iʓˆŸiÀ°»
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
INSTALLATION
– Placera alltid apparaten på en stabil, plan yta. Denna yta får
varken vara varm eller nära en värmekälla. Ytan måste vara
torr. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
– Kontrollera att spänningen som står på apparatens etikett stämmer överens med den i elnätet. (Kontrollera
med multimeter - eller kontakta certifierad elektriker för
råd.) Väggutaget måste vara lättillgängligt medan apparaten används, om nödfall skulle uppstå.
– Skulle apparatens kontakt inte vara kompatibel med eluttagen kan du få den bytt av en certifierad elektriker.
Lockkåpa
Lock
Mixerskål (tillverkad av BPA-fritt och diskmaskinsäkert Eastman Tritan™ -material)
Motorbas
Hastighetsinställning
PULSERINGS-knapp
START-knapp
STOPP-knapp
Sladdförvaring
Huvudströmbrytare
INNAN DU ANVÄNDER MIXERN
Rengör mixern innan den används för första gången. Se
avsnittet SKÖTSEL OCH RENGÖRING.
HUR DU ANVÄNDER MIXERN
– Du kan förvara överflödig sladd i sladdförvaringen (9) på
botten av motorbasen.
87
– Montera mixerskålen (3) på motorbasen (4). Den måste
stå stadigt på motorbasen.
– Koppla in kontakten i ett jordat eluttag.
– Blandningen konsistens varierar efterhand som ingredienser tillsätts, det kan därför vara nödvändigt att justera
hastigheten upp eller ner.
– Mixa högst 12 till 14 normalstora isbitar åt gången.
Använd en spatel emellanåt för att röra runt, men
ENDAST NÄR mixern är AVSTÄNGD
– Kyl ner varm mat till högst 80°C / 176°F innan mixning och
och öka gradvis.
börja mixa på låg hastighet
– Vid mixning på högre hastigheter ( ), med full skål
eller med varm mat, stanna mixern innan locket tas av för
iläggning av fler ingredienser.
– Mixa högst ½- tum/1,5 cm stora kuber med mat.
– Kokande vätska eller djupfrusen mat (förutom isbitar) bör
inte köras i mixerskålen.
– Låt alltid mixerskålen svalna när den tas direkt från en
varm diskmaskin innan du lägger i is, frusen mat eller
väldigt kalla vätskor.
VIKTIGT:
FÖR ATT UNDVIKA ÖVERHETTNING AV MOTORN, STÄNG
AV MIXERN EFTER 2 MINUTERS OAVBRUTEN ANVÄNDNING
OCH VÄNTA 5 MINUTER INNAN DU FORTSÄTTER. EFTER 5
GÅNGERS ANVÄNDANDE, VÄNTA 15 MINUTER INNAN DU
FORTSÄTTER.
– Lägg ingredienserna i mixerskålen (3), Fyll endast upp till
1,25 l/40 uns (1,0 l/34 uns för skummande och varma vätskor).
– Sätt locket (2) på mixerskålen så att hällpipen är täckt
(A: STÄNG ( ) ska stå framför pipen) och tryck bestämt
neråt. Sätt lockkåpan (1) i öppningen på locket. Slå
på huvudströmbrytaren på baksidan. Indikationslampan
tänds. START-knappen blinkar för att indikera att mixern
nu står i standby-läge.
– Välj hastighet genom att vrida hastighetsinställningen (5).
– Tryck på START-knappen (7) för att starta motorn. STARTknappen förblir tänd medan apparaten används.
88
– I hastigheterna ,
eller kan du försiktigt ta bort locket
(1) och lägga i fler isbitar eller mer vätska. Se till att vätskan
inte kan spilla ut innan du tar bort lockkåpan. Vid mixning
med full skål eller med varm vätska ( , ), stanna mixern
innan locket tas av för iläggning av fler ingredienser. vid
mixning av varm mat eller vätska, ta bort lockkåpan och kör
endast på hastighetsläge .
– Tryck på STOPP-knappen (8) för att stanna mixern.
– Om du föredrar att mixa i pulseringsläget, ställ in hastigheten och tryck på PULSERINGS-knappen (6) och fortsätt
trycka tills du är nöjd med mixningen. PULSERINGSknappen förblir tänd medan apparaten används.
– Stanna mixern och kontrollera konsistensen på maten
efter några sekunder och använd en slickepott för att
fördela den.
– Se till att huvudströmbrytaren än frånslagen innan du tar
bort locket.
NÄR DU HAR MIXAT KLART, SLÅ AV APPARATEN OCH
KOPPLA UT DEN FRÅN ELNÄTET.
– Ta bort skålen från motorbasen (4) för att servera. Sätt
på locket på mixerskålen så att innehållet kan hällas ut
genom silen (B: SIL ( ) ska st framför pipen) eller öppningen i locket (C: ÖPPNA ( ) ska stå framför pipen).
Behåll lockkåpan på locket.
SE ALLTID TILL ATT INGA KNAPPAR LYSER OCH ATT
APPARATEN ÄR AVSLAGEN INNAN LOCKET TAS AV
FRÅN MIXERSKÅLEN. SE ALLTID TILL ATT APPARATEN ÄR
URKOPPLAD FRÅN ELNÄTET INNAN SKÅLEN TAS BORT
FRÅN MOTORBASEN.
HASTIGHETSINSTÄLLNINGAR
Iskross/Blanda
Hacka
Mixa
Puréa
Smälta
89
HASTIGHETSGUIDE
När finner du några exempel som hjälper dig välja rätt
hastighet.
Ingrediens
Smältning av frusen juice
Kak- kex och brödsmulor
Hacka frukt/grönsaker
Jämna ut klumpar i sås
Reda vätskor med mjöl
Vit sås
Riva ost (kylskåpstempererad),
1
högst 250 ml /2 tum/1,5 cm kuber
Riva hårdost (t.ex. parmesan,
rumstempererad), högst 250 ml
1
/2 tum/1,5 cm kuber
Barnmat
Majonnäs
Hacka nötter
Vispa grädde
Milk Shakes
Frusna drinkar
Puréa tillagade/konserverade
frukter/grönsaker
, tillaga sedan som vanligt
, sedan
– Se till att inga knappar lyser och att apparaten är avslagen. Dra ur kontakten. Rengör alla delar direkt efter
användning.
– Appararaten är utrustad med sugfötter. Lyft basen försiktigt
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
– Koppla ur mixern från elnätet innan den rengörs.
– Använd inte slipande rengöringsmedel.
– Mixerskålen och skärbladen kan rengöras utan att monteras isär.
– Montera mixerskålen på motorbasen, fyll upp en fjärdedel med ljummet vatten och tillsätt ett par droppar diskmedel. Sätt på lockkåpan på locket och kör mixern i 5 till
10 sekunder på hastighetsinställning . Ta bort skålen och
töm ut innehållet. Skölj med varmt vatten.
– Locket och lockkåpan kan diskas i varmt vatten med ett
par droppar diskmedel. Skölj och torka noggrant.
– Locket och lockkåpan kan även diskas i diskmaskin.
Locket och lockkåpan tål endast diskning i maskinens
överkorg.
– Använd en fuktig trasa för att rengöra motorbasen. Se till
90
att apparaten är urkopplad.
– Sänk aldrig ner apparatens kontakt eller sladd i vatten.
Kom ihåg att detta är en elektisk apparat.
– All övrig service ska utföras av en behörig reparatör.
FÖRVARING AV MIXERN
– Sladden ska alltid förvaras i sladdhållaren (9).
– Obs! Håll mixern alltid löskopplad från elnätet när den
inte används.
FEL
Koppla genast ur apparaten om fel uppstår, eller om ett
fel misstänks. Få apparaten undersökt, och vid behov, reparerad, hos närmsta BODUM®-återförsäljare. Reparationer
och överig service får endast utföras av behörig personal.
Felaktiga reparationer kan orsaka allvarliga skador på
användaren. BODUM® tar inget ansvar för skador som
uppstått på grund av felaktiga reparationer. I sådana fall
upphör garantin att gälla.
TEKNISKA DATA
Spänning Europa
220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
Spänning USA
120 V~ 60Hz
Effekt Europa
500 W
Effekt USA
500 W
Sladdlängd ca.
Certifieringar:
Korrekt avfallshantering för denna produkt
Denna markering anger att produkten inte får kastas
tillsammans med hushållsavfall inom EU. För att undvika
möjlig miljö- eller hälsoskada till följd av okontrollerad
avfallshantering, ska produkten behandlas ansvarsfullt
för att främja en hållbar återanvändning av resurser.
Var god använd befintliga inlämningssystem för den
förbrukade produkten, eller kontakta återförsäljaren där
produkten köptes. Där kan produkten tas om hand för
miljöansvarig återvinning.
91
Garanten : BODUM® AG, Schweiz, garanterar BISTRO Mixer
för en period på två år efter inköpsdatum, mot felaktiga
material och fel som kan härleda till brister i konstruktion
eller tillverkning. Reparationerna utförs kostnadsfritt om
alla garanti villkor uppfylls. Återbetalningar är inte tillgängliga.
Garanten : BODUM® (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100,
Postfach 463, 6234 Triengen.
Garanti villkor : Garantisedeln måste fyllas i av säljaren vid
tidpunkten för köpet. Du måste visa garantisedeln för att
erhålla garantitjänster. Skulle din BODUM®-produkt kräva
garantiservice ska du kontakta din BODUM® återförsäljare,
en BODUM® butik, ditt lands BODUM® distributör, eller
besöka www.bodum.com.
BODUM® ger ingen garanti för skador som uppstår till följd
av felaktig användning, felaktig hantering, normalt slitage,
otillräcklig eller felaktigt underhåll eller vård, felaktig
användning eller användning av apparaten av obehöriga
personer.
Denna tillverkar-garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar, eller din rätt mot
säljaren som uppstår från försäljning / köpekontrakt.
92
94
96
97
4
5
6
7
8
9
10
–
–
–
–
QUANDO TERMINAR DE BATER, DESLIGUE O APARELHO E
DESCONECTE O LIQUIDIFICADOR DA CORRENTE.
DEFINIÇÕES DE VELOCIDADE:
Picar gelo/Mexer
Picar
Misturar
Purê
Liquefazer
PULSO +
PULSO +
100
102
220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
120 V~ 60Hz
500 W
500 W
103
104
KÄYTTÖOHJE
106
KÄYTTÖOHJE
108
4
5
6
7
8
9
10
KÄYTTÖOHJE
TÄRKEÄÄ:
110
111
NOPEUDEN ASETUKSET
PULSSI +
PULSSI +
KÄYTTÖOHJE
Ainesosa
112
–
–
–
–
–
TEKNISET TIEDOT
113
220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
120 V~ 60Hz
500 W
500 W
110 cm/43.5 tuumaa
VALMISTAJAN
TAKUU
YHDYSVALLOILLE
KANADALLE, EU:LLE JA KIINALLE
JA
KÄYTTÖOHJE
114
ƣLJDžLjƹdžǁǘ%2'80®LjljǁƻƾNjNJNjƻnjƾNjƛƹNJ
ƨLJǀƽljƹƻDŽǘƾDžƛǔNJNjƹDŽǁNJǐƹNJNjDŽǁƻǔDžLJƺDŽƹƽƹNjƾDŽƾDž
ƺDŽƾdžƽƾljƹ%,6752LJNjǃLJDžLjƹdžǁǁ%2'80®ƛdžǁDžƹNjƾDŽǕdžLJ
ǁǀnjǐǁNjƾljnjǃLJƻLJƽNJNjƻLJLjLJǖǃNJLjDŽnjƹNjƹǏǁǁLjƾljƾƽ
ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾDžLjljǁƺLJljƹ
ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ
116
ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ
118
ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ
ĵIJĹĴĤıĬĶĩıĤĵĶIJŃĽĩĩ
120
ƬƪƫƩƧƢƪƫƛƧƚƤƞƦƝƞƩƙ
ƣLJDŽLjƹǐLJǃǃljǔǑǃǁ
ƣljǔǑǃƹ
ưƹǑƹƺDŽƾdžƽƾljƹƻǔLjLJDŽdžƾdžƹǁǀDžƹNjƾljǁƹDŽƹ(DVWPDQ7ULWDQŒƺƾǀ
NJLJƽƾljƿƹdžǁǘƽǁǍƾdžǁDŽLJDŽLjljLJLjƹdžƹƽLJLjnjNJǃƹƾNjNJǘ
ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾƻLjLJNJnjƽLJDžLJƾǐdžLJǂDžƹǑǁdžƾ
ƚDŽLJǃDžLJNjLJljƹ
ƩƾƼnjDŽǘNjLJljNJǃLJljLJNJNjǁ
ƣdžLJLjǃƹǁDžLjnjDŽǕNJdžLJƼLJljƾƿǁDžƹljƹƺLJNjǔ©38/6(ª
ƣdžLJLjǃƹƻǃDŽǗǐƾdžǁǘ©67$57ª
ƣdžLJLjǃƹLJNjǃDŽǗǐƾdžǁǘ©6723ª
ƧNjNJƾǃƽDŽǘǑdžnjljƹ
ƜDŽƹƻdžǔǂLjƾljƾǃDŽǗǐƹNjƾDŽǕLjǁNjƹdžǁǘ
ƨƞƩƞƝƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơƞƢƚƤƞƦƝƞƩƙ
ƨƾljƾƽLjƾljƻǔDžǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾDžƺDŽƾdžƽƾljƹLJǐǁNJNjǁNjƾƾƼLJƪDž
ljƹǀƽƾDŽ©ƬƮƧƝơƧươƪƫƣƙª
121
ƨƩơƥƞưƙƦơƞ ƣƧƜƝƙ ƜƧƩƸƫ ƪƛƞƫƧƛƴƞ ơƦƝơƣƙƫƧƩƴ
ơƤơ ƣƧƜƝƙ ƚƤƞƦƝƞƩ ƩƙƚƧƫƙƞƫ Ʀƞ ƨƩơƣƙƪƙƢƫƞƪƵ ƣ
ƦƧƟƙƥ Ʀƞ ƨƩƞƨƸƫƪƫƛƬƢƫƞ ƝƛơƟƞƦơƷ ƦƧƟƞƢ Ʀƞ
ƪƦơƥƙƢƫƞ ưƙƱƬ ƚƤƞƦƝƞƩƙ ơƤơ Ʀƞ ơƪƨƧƤƵƠƬƢƫƞ
ƣƬƮƧƦƦƴƞ ƨƩơƚƧƩƴ ƝƤƸ ƝƧƚƙƛƤƞƦơƸ ƨƩƧƝƬƣƫƧƛ
ƛ ưƙƱƬ Ʀƞ ƪƦơƥƙƢƫƞ ưƙƱƬ ƚƤƞƦƝƞƩƙ ƛƧ ƛƩƞƥƸ
ƩƙƚƧƫƴƨƩơƚƧƩƙ
² ƣ
LJdžNJǁNJNjƾdžǏǁǘ NJDžƾNJǁ DžLJƿƾNj ǁǀDžƾdžǘNjǕNJǘ LjLJ Džƾljƾ
ƽLJƺƹƻDŽƾdžǁǘǁdžƼljƾƽǁƾdžNjLJƻDžLJƿƾNjLjLJdžƹƽLJƺǁNjǕNJǘnjƻƾDŽǁǐǁNjǕ
DŽǁƺLJNJdžǁǀǁNjǕNJǃLJljLJNJNjǕ
² ƠƹLJƽǁdžljƹǀDžLJƿdžLJǁǀDžƾDŽǕǐƹNjǕdžƾƺLJDŽƾƾNJNjƹdžƽƹljNjdžǔǎ
ǃnjƺǁǃLJƻ DŽǕƽƹ ơNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾ DŽLJLjƹNjǃnj ƽDŽǘ LjLJDžƾǑǁƻƹdžǁǘ
ƫƧƤƵƣƧƣƧƜƝƙƚƤƞƦƝƞƩƛƴƣƤƷưƞƦ
² ƨ
ƾljƾƽ NJDžƾǑǁƻƹdžǁƾDž ƻ ƺDŽƾdžƽƾljƾ LJǎDŽƹƽǁNjƾ ƼLJljǘǐǁƾ
ǁdžƼljƾƽǁƾdžNjǔ ƽLJ ƒ& ƒ) ǁ džƹǐǁdžƹǂNjƾ LjljLJǏƾNJNJ
NJDžƾǑǁƻƹdžǁǘƻljƾƿǁDžƾ LjLJNJNjƾLjƾdždžLJnjƻƾDŽǁǐǁƻƹǘNJǃLJljLJNJNjǕ
² ƨljǁ NJDžƾǑǁƻƹdžǁǁ džƹ ƻǔNJLJǃLJǂ NJǃLJljLJNJNjǁ ǃLJƼƽƹ
ǐƹǑƹ LjLJDŽdžƹǘ ǁDŽǁ LjljLJƽnjǃNjǔ ƼLJljǘǐǁƾ LJNjǃDŽǗǐǁNjƾ ƺDŽƾdžƽƾlj
Ljljƾƿƽƾ ǐƾDž NJdžǘNjǕ ǃLJDŽLjƹǐLJǃ ǃljǔǑǃǁ ǐNjLJƺǔ ƽLJƺƹƻǁNjǕ
ǁdžƼljƾƽǁƾdžNjǔ
² ơǀDžƾDŽǕǐƹǂNjƾǃnjƺǁǃǁǁdžƼljƾƽǁƾdžNjLJƻljƹǀDžƾljLJDždžƾƺLJDŽƾƾ
NJDžôƽǗǂDžƹ
² Ʀƾ LjLJDžƾǒƹǂNjƾ ƻ ǐƹǑnj ƺDŽƾdžƽƾljƹ ǃǁLjǘǒnjǗ ƿǁƽǃLJNJNjǕ ǁDŽǁ
Njƻƾljƽǔƾ ǀƹDžLJljLJƿƾdždžǔƾ LjljLJƽnjǃNjǔ ǀƹ ǁNJǃDŽǗǐƾdžǁƾDž
ǃnjƺǁǃLJƻDŽǕƽƹ
² ƣƹƿƽǔǂ ljƹǀ ƽLJNJNjƹƻ ǐƹǑnj ƺDŽƾdžƽƾljƹ ǁǀ LjLJNJnjƽLJDžLJƾǐdžLJǂ
DžƹǑǁdžǔ NJ ƼLJljǘǐƾǂ ƻLJƽLJǂ LJNJNjnjƽǁNjƾ ǐƹǑnj Ljljƾƿƽƾ ǐƾDž
LjLJDžƾǒƹNjǕ ƻ džƾƾ Njnjƽƹ DŽƾƽ ǀƹDžLJljLJƿƾdždžǔƾ LjljLJƽnjǃNjǔ ǁDŽǁ
LJǐƾdžǕǎLJDŽLJƽdžnjǗƿǁƽǃLJNJNjǕ
ƛƙƟƦƧ
ƛƧ ơƠƚƞƟƙƦơƞ ƨƞƩƞƜƩƞƛƙ ƥƧƫƧƩƙ ƛƴƣƤƷưƙƢƫƞ
ƚƤƞƦƝƞƩ ƨƧƪƤƞ ƥơƦƬƫ ƦƞƨƩƞƩƴƛƦƧƢ ƩƙƚƧƫƴ
ƨƞƩƞƩƴƛ ƨƞƩƞƝ ƪƤƞƝƬƷƲơƥ ƛƣƤƷưƞƦơƞƥ ƝƧƤƟƞƦ
ƪƧƪƫƙƛơƫƵ ƥơƦƬƫ ƨƧƪƤƞ ƯơƣƤƧƛ ƩƙƚƧƫƴ
ƛƴƣƤƷươƫƞ ƚƤƞƦƝƞƩ Ʀƙ ƥơƦƬƫ ƨƧƪƤƞ ưƞƜƧ
ƥƧƟƦƧƨƩƧƝƧƤƟơƫƵƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơƷƨƩơƚƧƩƙ
² ƨLJDžƾNJNjǁNjƾǁdžƼljƾƽǁƾdžNjǔƻǐƹǑnjƺDŽƾdžƽƾljƹƠƹLjLJDŽdžǘǂNjƾ
ǐƹǑnj NjLJDŽǕǃLJ džƹ DŽ njdžǏǁǂ DŽ njdžǏǁǁ ƽDŽǘ
LjƾdžǘǒǁǎNJǘǁƼLJljǘǐǁǎƿǁƽǃLJNJNjƾǂ
² ƨ
LJDžƾNJNjǁNjƾ ǃljǔǑǃnj džƹ ǐƹǑnj ƺDŽƾdžƽƾljƹ Njƹǃ ǐNjLJƺǔ
ƼLJljDŽLJƻǁdžƹƺǔDŽƹǀƹǃljǔNjƹ$LJNjDžƾNjǃƹ©&/26(ª ƽLJDŽƿdžƹ
NJLJƻLjƹƽƹNjǕNJLJNjDžƾNjǃLJǂdžƹƼLJljDŽLJƻǁdžƾǁdžƹƿDžǁNjƾdžƹǃljǔǑǃnj
ƬNJNjƹdžLJƻǁNjƾǃLJDŽLjƹǐLJǃǃljǔǑǃǁƻLJNjƻƾljNJNjǁƾdžƹǃljǔǑǃƾ
ƛǃDŽǗǐǁNjƾƼDŽƹƻdžǔǂLjƾljƾǃDŽǗǐƹNjƾDŽǕLjǁNjƹdžǁǘdžƹǀƹƽdžƾǂ
ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ
ƪƥƞƱơƛƙƦơƞ
122
ǐƹNJNjǁǃLJljLjnjNJƹƠƹƼLJljǁNjNJǘNJƻƾNjLJƻLJǂǁdžƽǁǃƹNjLJljƥǁƼƹǗǒƹǘ
ǃdžLJLjǃƹ ƻǃDŽǗǐƾdžǁǘ © 67$57ª njǃƹǀǔƻƹƾNj džƹ NjLJ ǐNjLJ
ƺDŽƾdžƽƾljdžƹǎLJƽǁNjNJǘƻljƾƿǁDžƾLJƿǁƽƹdžǁǘ
² ƛǔƺƾljǁNjƾNJǃLJljLJNJNjǕLjljǁLjLJDžLJǒǁljƾƼnjDŽǘNjLJljƹNJǃLJljLJNJNjǁ
² ƦƹƿDžǁNjƾǃdžLJLjǃnj©67$57ªǐNjLJƺǔǀƹLjnjNJNjǁNjǕƽƻǁƼƹNjƾDŽǕ
ƛLJ ƻljƾDžǘ ljƹƺLJNjǔ LjljǁƺLJljƹ ǃdžLJLjǃƹ ©67$57ª džƾLjljƾljǔƻdžLJ
LjLJƽNJƻƾǐǁƻƹƾNjNJǘ
² ƨ
ljǁ ljƾƿǁDžƹǎ ǁDŽǁ DžLJƿdžLJ LJNJNjLJljLJƿdžLJ NJdžǘNjǕ
ǃLJDŽLjƹǐLJǃ ǃljǔǑǃǁ ǐNjLJƺǔ ƽLJƺƹƻǁNjǕ ƿǁƽǃLJNJNjǁ ǁDŽǁ
ǃnjƺǁǃǁ DŽǕƽƹ ƨljƾƿƽƾ ǐƾDž NJdžǘNjǕ ǃLJDŽLjƹǐLJǃ njƺƾƽǁNjƾNJǕ ƻ
NjLJDž ǐNjLJ NJLJƽƾljƿǁDžLJƾ džƾ LjljLJDŽǕƾNjNJǘ ƞNJDŽǁ ǐƹǑƹ LjLJDŽdžƹǘ
ǁDŽǁƻdžƾǂdžƹǎLJƽǘNjNJǘƼLJljǘǐǁƾƿǁƽǃLJNJNjǁLjljǁǖǃNJLjDŽnjƹNjƹǏǁǁ
ƺDŽƾdžƽƾljƹdžƹƻǔNJLJǃLJǂNJǃLJljLJNJNjǁ ƻǔǃDŽǗǐǁNjƾLjljǁƺLJlj
Ljljƾƿƽƾ ǐƾDž NJdžǘNjǕ ǃLJDŽLjƹǐLJǃ ǃljǔǑǃǁ ǐNjLJƺǔ ƽLJƺƹƻǁNjǕ
ǁdžƼljƾƽǁƾdžNjǔ ƨljǁ NJDžƾǑǁƻƹdžǁǁ ƼLJljǘǐǁǎ LjljLJƽnjǃNjLJƻ ǁDŽǁ
ƿǁƽǃLJNJNjƾǂ NJdžǁDžǁNjƾ ǃLJDŽLjƹǐLJǃ ǃljǔǑǃǁ ǁ ǁNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾ
NjLJDŽǕǃLJljƾƿǁDž ² ưNjLJƺǔLJNJNjƹdžLJƻǁNjǕljƹƺLJNjnjdžƹƿDžǁNjƾǃdžLJLjǃnj©6723ª
² ƞNJDŽǁ ƻǔ LjljƾƽLjLJǐǁNjƹƾNjƾ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹNjǕ ƽDŽǘ NJDžƾǑǁƻƹdžǁǘ
ǁDžLjnjDŽǕNJdžǔǂljƾƿǁDžljƹƺLJNjǔnjNJNjƹdžLJƻǁNjƾNJǃLJljLJNJNjǕǁdžƹƿDžǁNjƾ
ǃdžLJLjǃnj ©38/6(ª LjljLJƽLJDŽƿƹǂNjƾ njƽƾljƿǁƻƹNjǕ ǃdžLJLjǃnj
LjLJǃƹdžƾǀƹǃLJdžǐǁNjƾLjljLJǏƾNJNJNJDžƾǑǁƻƹdžǁǘƣdžLJLjǃƹ©38/6(ª
LjljLJƽLJDŽƿƹƾNjƼLJljƾNjǕdžƹLjljLJNjǘƿƾdžǁǁljƹƺLJNjǔLjljǁƺLJljƹ
² ưƾljƾǀ džƾNJǃLJDŽǕǃLJ NJƾǃnjdžƽ LJNJNjƹdžLJƻǁNjƾ ljƹƺLJNjnj ǁ LjljLJƻƾljǕNjƾ
ǃLJdžNJǁNJNjƾdžǏǁǗ NJDžƾNJǁ ƽDŽǘ LjƾljƾDžƾǑǁƻƹdžǁǘ ǁNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾ
DŽLJLjƹNjǃnj
² ƨljƾƿƽƾǐƾDžNJdžǘNjǕǃljǔǑǃnjNJǐƹǑǁnjƺƾƽǁNjƾNJǕǐNjLJƼDŽƹƻdžǔǂ
LjƾljƾǃDŽǗǐƹNjƾDŽǕLjǁNjƹdžǁǘƻǔǃDŽǗǐƾdž
ƨƧƪƤƞ ƠƙƛƞƩƱƞƦơƸ ƪƥƞƱơƛƙƦơƸ ƛƴƣƤƷươƫƞ
ƚƤƞƦƝƞƩơƧƫƣƤƷươƫƞƨƩơƚƧƩƧƫƶƤƞƣƫƩƧƪƞƫơ
² ƪ
džǁDžǁNjƾ ǐƹǑnj NJ ƺDŽLJǃƹ DžLJNjLJljƹ ǐNjLJƺǔ ƻǔDŽǁNjǕ
NJLJƽƾljƿǁDžLJƾƬNJNjƹdžLJƻǁNjƾǃljǔǑǃnjdžƹǐƹǑnjƺDŽƾdžƽƾljƹNjƹǃǁDž
LJƺljƹǀLJDžǐNjLJƺǔNJDŽǁNjǕLjljǁƼLJNjLJƻDŽƾdždžnjǗNJDžƾNJǕǐƾljƾǀdžLJNJǁǃ
ǐƹǑǁ % LJNjDžƾNjǃƹ ©675$,1ª ƽLJDŽƿdžƹ NJLJƻLjƹƽƹNjǕ NJ
LJNjDžƾNjǃLJǂ džƹ ƼLJljDŽLJƻǁdžƾ ǁDŽǁ ǐƾljƾǀ LJNjƻƾljNJNjǁƾ džƹ ǃljǔǑǃƾ
ǐƹǑǁ & LJNjDžƾNjǃƹ ©23(1ª ƽLJDŽƿdžƹ NJLJƻLjƹƽƹNjǕ
NJ LJNjDžƾNjǃLJǂ džƹ ƼLJljDŽLJƻǁdžƾ ƣLJDŽLjƹǐLJǃ ǃljǔǑǃǁ ƽLJDŽƿƾdž
LJNJNjƹƻƹNjǕNJǘdžƹǃljǔǑǃƾ
ƨƞƩƞƝ ƪƦƸƫơƞƥ ƣƩƴƱƣơ ƪ ưƙƱơ ƚƤƞƦƝƞƩƙ
ƬƚƞƝơƫƞƪƵ ưƫƧ ơƦƝơƣƙƫƧƩƴ ƣƦƧƨƧƣ Ʀƞ ƜƧƩƸƫ ƙ
ƨƩơƚƧƩƧƫƣƤƷưƞƦƨƞƩƞƝƪƦƸƫơƞƥưƙƱơƚƤƞƦƝƞƩƙ
ƪ ƚƤƧƣƙ ƥƧƫƧƩƙ ƬƚƞƝơƫƞƪƵ ƛ ƫƧƥ ưƫƧ ƨƩơƚƧƩ
ƧƫƣƤƷưƞƦƧƫƶƤƞƣƫƩƧƪƞƫơ
123
ƦƙƪƫƩƧƢƣơƪƣƧƩƧƪƫơ
ơǀDžƾDŽǕǐƾdžǁƾNJDžƾǑǁƻƹdžǁƾDŽǕƽƹ
ơǀDžƾDŽǕǐƾdžǁƾ
ƪDžƾǑǁƻƹdžǁƾ
ƨǗljƾ
ơǀDžƾDŽǕǐƾdžǁƾƽLJƿǁƽǃLJƼLJNJLJNJNjLJǘdžǁǘ
ơƦƪƫƩƬƣƯơơƨƧƛƴƚƧƩƬƩƞƟơƥƙƪƣƧƩƧƪƫơ
ƦǁƿƾLjljǁƻƾƽƾdžǔLjljǁDžƾljǔǃLJNjLJljǔƾLjLJDžLJƼnjNjƻƹDžLjljƹƻǁDŽǕdžLJ
ƻǔƺljƹNjǕLjljƹƻǁDŽǕdžǔǂljƾƿǁDžNJǃLJljLJNJNjǁ
ƩƹǀDžƾǑǁƻƹdžǁƾǀƹDžLJljLJƿƾdždžLJƼLJNJLJǃƹ
ƨƾǐƾdžǕƾǃljƾǃƾljNJnjǎƹljǁ
ơǀDžƾDŽǕǐƾdžǁƾǍljnjǃNjLJƻLJƻLJǒƾǂ
ƬNJNjljƹdžƾdžǁƾǃLJDžǃLJƻƻNJLJnjNJƾ
ƪDžƾǑǁƻƹdžǁƾƿǁƽǃLJNJNjƾǂNJDžnjǃLJǂ
ƚƾDŽǔǂNJLJnjNJ
ơǀDžƾDŽǕǐƾdžǁƾNJǔljƹNjƾDžLjƾljƹNjnjljǔ
LJǎDŽƹƿƽƾdžǁǘdžƾƺLJDŽƾƾDžDŽ
ǃnjƺǁǃǁljƹǀDžƾljLJDžNJDž ƽǗǂDžƹ
ơǀDžƾDŽǕǐƾdžǁƾNjƻƾljƽLJƼLJNJǔljƹ
džƹLjljǁDžƾljLjƹljDžƾǀƹdžǃLJDždžƹNjdžLJǂ
NjƾDžLjƾljƹNjnjljǔdžƾƺLJDŽƾƾDžDŽ
ǃnjƺǁǃǁljƹǀDžƾljLJDžNJDž ƽǗǂDžƹ
ƝƾNjNJǃLJƾLjǁNjƹdžǁƾ
ƥƹǂLJdžƾǀ
ơǀDžƾDŽǕǐƾdžǁƾLJljƾǎLJƻ
ƛǀƺǁƻƹdžǁƾǃljƾDžƹ
ƥLJDŽLJǐdžǔǂǃLJǃNjƾǂDŽǕ
ƤƾƽǘdžLJǂǃLJǃNjƾǂDŽǕ
ƨljǁƼLJNjLJƻDŽƾdžǁƾLjǗljƾǁǀƻƹljƾdžǔǎ
ǃLJdžNJƾljƻǁljLJƻƹdždžǔǎ
LJƻLJǒƾǂǍljnjǃNjLJƻ
ƪǃLJljLJNJNjǕ
ơDžLjnjDŽǕNJdžǔǂljƾƿǁDž
©38/6(ª
ơDžLjnjDŽǕNJdžǔǂljƾƿǁDž
©38/6(ª
ǀƹNjƾDžƼLJNjLJƻǁNjǕǃƹǃ
LJƺǔǐdžLJ
ǀƹNjƾDž
ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ
ơdžƼljƾƽǁƾdžNj
124
Ɲƞƭƞƣƫƴ
ƞNJDŽǁ LjljǁƺLJlj džƾǁNJLjljƹƻƾdž ǁDŽǁ ƻǔ LjLJƽLJǀljƾƻƹƾNjƾ ǐNjLJ ƻ
džƾDž ǁDžƾǗNjNJǘ ƽƾǍƾǃNjǔ džƾDžƾƽDŽƾdždžLJ LJNjǃDŽǗǐǁNjƾ LjljǁƺLJlj
LJNj ǖDŽƾǃNjljLJNJƾNjǁ ƧNjdžƾNJǁNjƾ LjljǁƺLJlj džƹ ƽǁƹƼdžLJNJNjǁǃnj ǁDŽǁ
ljƾDžLJdžNj ƻ ƺDŽǁƿƹǂǑǁǂ ƹƻNjLJljǁǀLJƻƹdždžǔǂ ǏƾdžNjlj %2'80®
ƩƾDžLJdžNj ƹ Njƹǃƿƾ ǁdžLJƾ NJƾljƻǁNJdžLJƾ LJƺNJDŽnjƿǁƻƹdžǁƾ ƽLJDŽƿdžǔ
LjljLJǁǀƻLJƽǁNjǕNJǘ NjLJDŽǕǃLJ njLjLJDŽdžLJDžLJǐƾdždžǔDžǁ NJLjƾǏǁƹDŽǁNJNjƹDžǁ
ƦƾdžƹƽDŽƾƿƹǒǁǂ ljƾDžLJdžNj DžLJƿƾNj NJLJǀƽƹNjǕ NJƾljǕƾǀdžǔǂ ljǁNJǃ
ƽDŽǘ ƻDŽƹƽƾDŽǕǏƹ LjljǁƺLJljƹ ƣLJDžLjƹdžǁǘ %2'80® džƾ džƾNJƾNj
LJNjƻƾNjNJNjƻƾdždžLJNJNjǁ ǀƹ njǒƾljƺ Ljljǁǐǁdžƾdždžǔǂ ƻNJDŽƾƽNJNjƻǁƾ
džƾǃƹǐƾNJNjƻƾdždžLJƼLJ ljƾDžLJdžNjƹ ƛ Njƹǃǁǎ NJDŽnjǐƹǘǎ ƼƹljƹdžNjǁǘ
NJǐǁNjƹƾNjNJǘdžƾƽƾǂNJNjƻǁNjƾDŽǕdžLJǂ
125
ƫƞƮƦơưƞƪƣơƞƮƙƩƙƣƫƞƩơƪƫơƣơ
ƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJƾdžƹLjljǘƿƾdžǁƾƞƛƩƧƨƙ
ƦLJDžǁdžƹDŽǕdžLJƾdžƹLjljǘƿƾdžǁƾƪƱƙ
ƛa ƜǏ
ƨLJNjljƾƺDŽǘƾDžƹǘDžLJǒdžLJNJNjǕƞƛƩƧƨƙ
ƛNj
ƨLJNjljƾƺDŽǘƾDžƹǘDžLJǒdžLJNJNjǕƪƱƙ
ƛNj
ƨljǁƺDŽǁǀǁNjƾDŽǕdžƹǘƽDŽǁdžƹNJƾNjƾƻLJƼLJǑdžnjljƹ NJDžƽǗǂDžƹ
ƠdžƹǃǁNJLJLJNjƻƾNjNJNjƻǁǘ
*6&((7/&(7/
ƨljƹƻǁDŽǕdžƹǘnjNjǁDŽǁǀƹǏǁǘǖNjLJƼLJLjljLJƽnjǃNjƹ
ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ
ƶNjƹ DžƹljǃǁljLJƻǃƹ njǃƹǀǔƻƹƾNj džƹ NjLJ ǐNjLJ ǖNjLJ ǁǀƽƾDŽǁƾ džƾDŽǕǀǘ
njNjǁDŽǁǀǁljLJƻƹNjǕ ƻDžƾNJNjƾ NJ ƽljnjƼǁDžǁ ƺǔNjLJƻǔDžǁ LJNjǎLJƽƹDžǁ džƹ
ƻNJƾǂ NjƾljljǁNjLJljǁǁ ƞƪ ƝDŽǘ LjljƾƽLJNjƻljƹǒƾdžǁǘ ƻLJǀDžLJƿdžLJƼLJ
ƻljƾƽƹ ƽDŽǘ LJǃljnjƿƹǗǒƾǂ NJljƾƽǔ ǁDŽǁ ǀƽLJljLJƻǕǘ ǐƾDŽLJƻƾǃƹ LJNj
džƾǃLJdžNjljLJDŽǁljnjƾDžLJƼLJnjƽƹDŽƾdžǁǘLJNjǎLJƽLJƻLjLJƽǎLJƽǁNjƾLJNjƻƾNjNJNjƻƾdždžLJ
ǃ njNjǁDŽǁǀƹǏǁǁ ǁǀƽƾDŽǁǘ ǐNjLJƺǔ LjLJƽƽƾljƿǁƻƹNjǕ ljƹǏǁLJdžƹDŽǕdžLJƾ
ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾ LjljǁljLJƽdžLJDžƹNjƾljǁƹDŽǕdžǔǎ ljƾNJnjljNJLJƻ ƝDŽǘ
ƻLJǀƻljƹNjƹǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdždžLJƼLJLjljǁƺLJljƹƻLJNJLjLJDŽǕǀnjǂNjƾNJǕNJǁNJNjƾDžƹDžǁ
ljƾǏǁljǃnjDŽǘǏǁǁǁNJƺLJljƹLJNjǎLJƽLJƻǁDŽǁLJƺljƹNjǁNjƾNJǕdžƹLjljƾƽLjljǁǘNjǁƾ
ljLJǀdžǁǐdžLJǂ NjLJljƼLJƻDŽǁƼƽƾ ƻǔ ǃnjLjǁDŽǁ ǁǀƽƾDŽǁƾ ƫƹDž DžLJƼnjNj ƻǀǘNjǕ
ǖNjLJǁǀƽƾDŽǁƾƽDŽǘǖǃLJDŽLJƼǁǐƾNJǃǁƺƾǀLJLjƹNJdžLJǂLjƾljƾljƹƺLJNjǃǁ
126
ƜƙƩƙƦƫơƸ ƨƩƧơƠƛƧƝơƫƞƤƸ ƝƤƸ ƪƱƙ ƣƙƦƙƝƴ
ƞƪơƣơƫƙƸ
ƜƹljƹdžNjǁǘƣLJDžLjƹdžǁǘ%2'80®$*ƱƻƾǂǏƹljǁǘƼƹljƹdžNjǁljnjƾNj
ǃƹǐƾNJNjƻLJDžƹNjƾljǁƹDŽLJƻǁǁNJLjljƹƻdžnjǗljƹƺLJNjnj%,6752ƚƤƞƦƝƞƩ
ƻ Njƾǐƾdžǁƾ ƽƻnjǎ DŽƾNj NJ DžLJDžƾdžNjƹ LjƾljƻLJdžƹǐƹDŽǕdžLJǂ LjLJǃnjLjǃǁ
LJƺdžƹljnjƿƾdždžǔƾ ƽƾǍƾǃNjǔ DžƹNjƾljǁƹDŽLJƻ ǁ džƾǁNJLjljƹƻdžƹǘ
ljƹƺLJNjƹ DžLJƼnjNj ƺǔNjǕ ƻǔǀƻƹdžǔ ƽƾǍƾǃNjƹDžǁ ǃLJdžNJNjljnjǃǏǁǁ
ǁDŽǁ LjljLJǁǀƻLJƽNJNjƻƹ ƩƾDžLJdžNj ƻǔLjLJDŽdžǘƾNjNJǘ ƺƾNJLjDŽƹNjdžLJ
ƾNJDŽǁ NJLJƺDŽǗƽƾdžǔ ƻNJƾ njNJDŽLJƻǁǘ LjljƾƽLJNJNjƹƻDŽƾdžǁǘ ƼƹljƹdžNjǁǁ
ƛLJǀDžƾǒƾdžǁƾNJNjLJǁDžLJNJNjǁLjljǁƺLJljƹdžƾLjljƾƽnjNJDžLJNjljƾdžLJ
ƜƹljƹdžNj%2'80®6FKZHL]$*.DQWRQVVWUDVVH3RVWIDFK
7ULHQJHQƫljǁdžƼƾdžƱƻƾǂǏƹljǁǘ
ƬNJDŽLJƻǁǘƼƹljƹdžNjǁǁƜƹljƹdžNjǁǂdžǔǂNjƹDŽLJdžǀƹLjLJDŽdžǘƾNjLjljLJƽƹƻƾǏ
ƻ DžLJDžƾdžNj LjLJǃnjLjǃǁ NjLJƻƹljƹ ƝDŽǘ LjLJDŽnjǐƾdžǁǘ ƼƹljƹdžNjǁǂdžLJƼLJ
LJƺNJDŽnjƿǁƻƹdžǁǘ džƾLJƺǎLJƽǁDžLJ LjljƾƽǓǘƻǁNjǕ ƼƹljƹdžNjǁǂdžǔǂ
NjƹDŽLJdž ƨljǁ džƾLJƺǎLJƽǁDžLJNJNjǁ ƼƹljƹdžNjǁǂdžLJƼLJ LJƺNJDŽnjƿǁƻƹdžǁǘ
ǁǀƽƾDŽǁǘ ǍǁljDžǔ %2'80® LJƺljƹNjǁNjƾNJǕ ǃ LjljLJƽƹƻǏnj NjLJƻƹljLJƻ
%2'80®ƻDžƹƼƹǀǁdž%2'80®ǃƽǁNJNjljǁƺǕǗNjLJljnj%2'80®ƻ
ƻƹǑƾǂNJNjljƹdžƾǁDŽǁLjLJNJƾNjǁNjƾƻƾƺNJƹǂNjZZZERGXPFRP
ƣLJDžLjƹdžǁǘ %2'80® džƾ LjljƾƽLJNJNjƹƻDŽǘƾNj ƼƹljƹdžNjǁǗ džƹ
LjLJƻljƾƿƽƾdžǁǘ ƻLJǀdžǁǃǑǁƾ ƻNJDŽƾƽNJNjƻǁƾ džƾdžƹƽDŽƾƿƹǒƾƼLJ
ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘ džƾLjljƹƻǁDŽǕdžLJƼLJ LJƺljƹǒƾdžǁǘ džLJljDžƹDŽǕdžLJƼLJ
ǁǀdžLJNJƹ džƾƹƽƾǃƻƹNjdžLJƼLJ ǁDŽǁ džƾLjljƹƻǁDŽǕdžLJƼLJ NjƾǎdžǁǐƾNJǃLJƼLJ
LJƺNJDŽnjƿǁƻƹdžǁǘ ǁDŽǁ njǎLJƽƹ ƹ Njƹǃƿƾ džƾLjljƹƻǁDŽǕdžLJǂ
ǖǃNJLjDŽnjƹNjƹǏǁǁLjljǁƺLJljƹdžƾLjljƹƻLJDžLJǐdžǔDžǁDŽǁǏƹDžǁ
ƜƹljƹdžNjǁǘ LjljLJǁǀƻLJƽǁNjƾDŽǘ džƾ ƻDŽǁǘƾNj džƹ ƻƹǑǁ ǀƹǃLJdždžǔƾ
Ljljƹƻƹ LjLJ ƽƾǂNJNjƻnjǗǒǁDž LjljǁDžƾdžǁDžǔDž džƹǏǁLJdžƹDŽǕdžǔDž
ǀƹǃLJdžƹDžǃƹǃǁdžƹƻƹǑǁLjljƹƻƹLjLJLJNjdžLJǑƾdžǁǗǃƽǁDŽƾljnjLjLJ
ƽLJƼLJƻLJljnjǃnjLjDŽǁLjljLJƽƹƿǁ
128
ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ
SHOP-IN-SHOP
INNO, Antwerp
INNO, Bruxelles, rue Neuve
129
SHOP-IN-SHOP
Kaubamaja, Tallinna
Kaubamaja, Tartu
TAIWAN
THAILAND
USA
ADRESSES
SPAIN
130
11303 BISTRO
GUARANTEE CERTIFICATE - GUARANTEE: 2 YEARS. BLENDER
GARANTIEZERTIFIKAT - GARANTIE: 2 JAHRE. BLENDER
CERTIFICAT DE GARANTIE - GARANTIE: 2 ANS. MIXEUR
GARANTIBEVIS - GARANTI: 2 ÅR. MIXER
CERTIFICADO DE GARANTIA - GARANTÍA: 2 AÑOS. BATIDORA
CERTIFICATO DI GARANZIA - GARANZIA: 2 ANNI. ROBOT DA CUCINA
GARANTIECERTIFIKAAT - GARANTIE: 2 JAAR. BLENDER
GARANTIBEVIS - GARANTI: 2 ÅRS. MIXER
CERTIFICADO DE GARANTIA - GARANTIA: 2 ANOS. BLENDER
TAKUU TODISTUS - TAKUU: 2 VUOTTA. TEHOSEKOITIN
ƜƙƩƙƦƫơƢƦƴƢƪƞƩƫơƭơƣƙƫƜƙƩƙƦƫơƸƜƧƝƙ ƚƤƞƦƝƞƩ
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Ostotodistus
ĨŒŎńŋńŖʼnŏŠŕŖņŒœŒŎŗœŎŌ

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Languages

Only pages of the document in Swedish were displayed