Almacenamiento. Dolmar MS34C, MS34U
Add to my manuals
212 Pages
Dolmar MS34C is a lightweight and powerful brushcutter that is ideal for clearing dense vegetation, trimming bushes, and cutting grass. With its ergonomic design and easy-to-use features, the MS34C makes it easy to get the job done quickly and efficiently.
advertisement
REEMPLAZO DEL CONDUCTO DE COMBUSTIBLE
PRECAUCIÓN: LOS MATERIALES INFLAMABLES ESTÁN
ESTRICTAMENTE PROHIBIDOS
Intervalo de limpieza e inspección: Diariamente (cada 10 horas de uso)
Reemplazo: Anualmente (cada 200 horas de uso)
Reemplace el conducto de combustible (1) cada año, independientemente de la frecuencia de utilización. La fuga de combustible puede provocar un incendio.
Si se detecta una fuga durante la inspección, reemplace el conducto de combustible inmediatamente.
INSPECCIÓN DE LOS PERNOS, LAS TUERCAS Y
LOS TORNILLOS
–
Reapriete los pernos, tuercas y demás elementos flojos.
– Compruebe si la tapa de combustible y la tapa de aceite se han apretado firmemente. Compruebe si hay fugas de combustible y aceite.
– Reemplace las piezas dañadas con piezas nuevas para garantizar un uso seguro.
LIMPIEZA DE LAS PIEZAS
– Mantenga siempre limpio el motor con un paño de trapo.
– Mantenga las aletas del cilindro libres de polvo o suciedad. El polvo o la suciedad adheridos a las aletas provocarán el gripado del pistón.
(1)
REEMPLAZO DE LAS JUNTAS Y RETENES
Reemplace las juntas y los retenes si se desmonta el motor.
Cualquier mantenimiento o trabajo de ajuste que no se describa en este manual solamente deben realizarlo agentes de servicio autorizados.
LIMPIEZA DEL PUERTO DE ESCAPE DEL
SILENCIADOR
– Compruebe el puerto de escape del silenciador (1) periódicamente.
– Si está obstruido con depósitos de carbonilla, rasque con cuidado los depósitos de carbonilla con una herramienta apropiada.
(1)
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: El motor está caliente justo después de pararlo. Cuando drene el combustible, deje suficiente tiempo para que el motor se enfríe tras detenerlo. De lo contrario puede sufrir quemaduras en la piel y/o se puede producir un incendio.
PELIGRO: Cuando la herramienta no se vaya a usar durante mucho tiempo, drene todo el combustible del depósito de combustible y el carburador y manténgalo en un lugar seco y limpio.
– Drene el combustible del depósito de combustible y del carburador de acuerdo con el siguiente procedimiento:
1) Extraiga la tapa del depósito de combustible y drene el combustible completamente.
Si queda algún objeto extraño en el depósito de combustible, retírelo completamente.
2) Extraiga el filtro de combustible de la abertura de rellenado mediante un alambre.
3) Presione la bomba de combustible hasta que se haya drenado el combustible y drene el combustible que entra en el depósito de combustible.
4) Coloque el filtro en el depósito de combustible y fije firmemente la tapa del depósito de combustible.
5) A continuación, continúe con la máquina encendida hasta que el motor se detenga.
–
Extraiga la bujía y aplique varias gotas de aceite de motor a través del orificio de la bujía.
– Tire suavemente de la empuñadura de arranque para que el aceite de motor se extienda por el motor y, a continuación, vuelva a colocar la bujía.
– Monte la cubierta en la cuchilla metálica.
– En general, almacene la máquina en posición horizontal. Si no es posible, coloque la máquina con la unidad del motor debajo de la herramienta de corte. De lo contrario puede verterse aceite de motor desde el interior.
– Mantenga el combustible drenado en un contenedor especial en una zona a la sombra y bien ventilada.
125
Tiempo de funcionamiento
Antes del uso
Tras el repostaje
Diariamente
(10 h)
30 h 50 h
200 h o 1 año, lo que se produzca antes
Antes del almacenamiento
P correspondiente
Elemento
Apretar piezas
(perno, tuerca)
Inspeccione
Limpie
Depósito de combustible
Interruptor de parada
Vacíe el combustible
Palanca de la mariposa de gases
Compruebe el funcionamiento
Compruebe el funcionamiento
Herramienta de corte
Velocidad de ralentí
Filtro de aire
Inspeccione
Inspeccione/ ajuste
Limpie
*
Bujía
Conducto de aire de refrigeración y aletas del cilindro
Inspeccione
Limpie/ inspeccione
Inspeccione
Conducto de combustible
Debe sustituirse * 1
Grasa de la caja de engranajes
Rellene
Silenciador
Filtro de combustible
Carburador
Inspeccione/
Limpie la abertura
Limpie/
Reemplace
Vacíe el combustible
*1 Para la inspección de las 200 horas de uso, contacte con un agente de servicio autorizado o un taller mecánico.
*2 Tras vaciar el depósito de combustible, continúe haciendo funcionar el motor y drene el combustible del carburador.
* 2
2
125
—
125
—
123
115
120
123
124
125
125
—
124
—
124
125
126
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Powerful 34cc engine for tough cutting jobs
- Lightweight and ergonomic design for reduced fatigue
- Easy-to-use controls for smooth operation
- Semi-automatic line feed for uninterrupted cutting
- Adjustable handle for comfortable operation
- Protective guard for added safety
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the recommended fuel mixture for the MS34C?
How often should the cutting tool be sharpened?
What is the maximum cutting diameter of the MS34C?
advertisement
Table of contents
- 2 Symbols
- 3 Safety instructions
- 7 Technical data
- 8 Designation of parts
- 9 Mounting of handle
- 10 Mounting of protector
- 11 Mounting of cutting tool
- 12 Fuels/refuelling
- 13 Correct handling of machine
- 14 Points in operation and how to stop
- 15 Resharpening the cutting tool
- 18 Servicing instructions
- 20 Storage
- 22 Troubleshooting
- 23 Symboles
- 24 Consignes de sécurité
- 28 Caractéristiques techniques
- 29 Nomenclature des pièces
- 30 Montage de la poignée
- 31 Montage du dispositif de protection
- 32 Montage de l’outil de coupe
- 33 Carburant/ravitaillement
- 34 Maniement correct de l’appareil
- 35 procédure d’arrêt
- 36 Réaffûtage de l’outil de coupe
- 39 Instructions d’entretien
- 41 Entreposage
- 43 Résolution de problèmes
- 44 Symbole
- 45 Sicherheitshinweise
- 49 Technische Daten
- 50 Bezeichnung der Bauteile
- 51 Montieren des Griffs
- 52 Montieren der Schutzhaube
- 53 Montieren des Schneidwerkzeugs
- 54 Kraftstoffe/Betankung
- 55 Richtige Handhabung der Maschine
- 56 Werkzeugs
- 57 Nachschärfen des Schneidwerkzeugs
- 60 Wartungsanweisungen
- 62 Aufbewahrung
- 64 Fehlerbehebung
- 65 Simboli
- 66 Istruzioni per la sicurezza
- 70 Dati tecnici
- 71 Denominazione dei componenti
- 72 Montaggio dell’impugnatura
- 73 Montaggio del dispositivo di protezione
- 74 Montaggio dell’utensile da taglio
- 75 Carburanti e rifornimento
- 76 Gestione corretta dell’utensile
- 77 Informazioni utili sul funzionamento e sull’arresto
- 78 Affilatura dell utensile da taglio
- 81 Istruzioni per la manutenzione
- 83 Stoccaggio
- 85 Risoluzione dei problemi
- 86 Symbolen
- 87 Veiligheidsinstructies
- 91 Technische gegevens
- 92 Namen van onderdelen
- 93 De handgreep monteren
- 94 De beschermkap monteren
- 95 Het snijgarnituur monteren
- 96 Brandstof en bijvullen
- 97 Correct omgaan met het gereedschap
- 98 Tips voor gebruik en procedure voor stoppen
- 99 Het snijgarnituur slijpen
- 102 Onderhoudsinstructies
- 104 Opslag
- 106 Problemen oplossen
- 107 Símbolos
- 108 Instrucciones de seguridad
- 112 Datos técnicos
- 113 Denominación de las piezas
- 114 Montaje del asidero
- 115 Montaje del protector
- 116 Montaje de la herramienta de corte
- 117 Combustibles/repostaje
- 118 Manejo correcto de la máquina
- 119 Aspectos del manejo y cómo parar la máquina
- 120 Afilado de la herramienta de corte
- 123 Instrucciones de servicio
- 125 Almacenamiento
- 127 Localización y solución de averías
- 128 Símbolos
- 129 Instruções de segurança
- 133 Dados técnicos
- 134 Designação de peças
- 135 Montagem da pega
- 136 Montagem do protector
- 137 Montar a ferramenta de corte
- 138 Combustíveis/reabastecer combustível
- 139 Manuseamento correcto da máquina
- 140 Pontos sobre o funcionamento e como parar
- 141 oltar a afiar a ferramenta de corte
- 144 Instruções de serviço
- 146 Armazenamento
- 148 Resolução de problemas
- 149 Symboler
- 150 Sikkerhedsanvisninger
- 154 Tekniske data
- 155 Delenes betegnelser
- 156 Montering af håndtag
- 157 Montering af skærm
- 158 Montering af skæreværktøjet
- 159 Brændstof/påfyldning af brændstof
- 160 Korrekt håndtering af maskinen
- 161 Punkter vedrørende betjening og stopprocedure
- 162 Slibning af skæreværktøjet
- 165 Vedligeholdelsesinstruktioner
- 167 Opbevaring
- 169 Fejlfinding