advertisement
▼
Scroll to page 2
of
36
@ Manuel de montage En, Instruction Manual De Bauanlertung NENE TE RADIO SYSTEM Vol.3 115733 | RTR MICRO RS4 DDD | | O Thank you @ Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPlracing.com. O This is a high performance RC kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor- mance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best. © The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous. Please read and understand the instructions carefully before proceeding. Cautions ; : ; Attention Failure to follow these instructions can dba o E e A re a cause injury to yourself or others. serious bodily injury or death. page = le e property damage Cautions Warnhinweise Precautions Before Running ® Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary). While Operating ®Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage. ® Please do not run near pedestrians or small children. ®Please do not run in small or confined areas. Before Operating ®Make sure that all screws and nuts are properly tightened. ® Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model. ePlease confirm the neutral throttle trigger position. After Running e Turn OFF receiver first, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing control. 8 After running HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance. Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis. Battery safety @Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a fire. | © Danke @ Vielen Dank, dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und Spall mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch geme unter www.HPlracing.com kontaktieren. @ Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und bendtigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI erhältlich. @ Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin. Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchfiihren. Cautions a mi : Attention Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen, Warnhinweise rd UE ra r Achtung kdnnen Sie oder andere verletzt werden. Précautions Auto Schäden davontragen Attention Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden ES | an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht. Cautions Warnhinweise Precautions ES Vor dem Fahren ® Bitte lesen Sie die Anleitung (mit einem Erwachsenen) Während dem Fahren @Fahren Sie bitte nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und/oder Sachschaden führen. ® Fahren Sie bitte nicht in der Nähe von Fußgängern und Kindern. @Fahren Sie bitte nicht auf zu kleinen oder begrenzten Plätzen. Vor dem Fahren Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen. @ Verwenden Sie immer frische Batterien im Sender und Enger um nicht die Kontrolle über das Auto zu verlieren. @Uberpriifen Sie, ob der Gashebel in der Neutralposition ste Nach dem Fahren — eSchalten Sie den Empfánger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät. BNach dem Fahren mit dem HPI RACING entschieden haben ist regelmálige Wartung nötig. Dies nicht zu tun, kann den Verschleiß erhöhen oder den Motor beschädigen. Hinweise zum @ Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr heiß. Falls die Kabel Fahrakku beschädigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen. | @ Merci @ Merci d'avoir choisi ce produit HPI Racing! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel! d'utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d'aide pour une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPiracing.com. @ Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régu- lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau. @ Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes au peuvent étre trés dangereuses. Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation. Cautions En ne suivant pas ces instructions Attention En ne suivant pas ces instructions vous pourriez Warnhinweise vous pourriez endommager votre Achtung — vous blesser vous-méme ou blesser d'autres Précautions — kit, et provoquer de sérieux dégâts Auention personnes. Vous pourriez également provoquer ES corporels ou méme mortels. = des dégâts matériels ou endommager votre kit. Cautions Warnhinweise Precautions EE Avant de faire © Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable. courir le véhicule Lors du fonction- Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures nement corporelles et/ou des dommages aux biens. ©Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d'enfants en bas âge. ©Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés. Avant de mettre _ @Veuillez vérifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés. en marche OVtilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l'émetteur et le récepteur afin d'éviter de perdre le contrôle du véhicule. @ Vérifiez la position neutre de l'accélérateur. Après l’arrêt @Éteignez d’abord le récepteur, puis l'émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule. & Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d'effectuer un entretien de routine. Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis. Sécurité de la &Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était batterie dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie. Four ФСЕ. НРБ ВЕЛ НЛМК ОС. SICHDHES SENET. FEREEREOMEEERL. /\»1 LRIVEETHHEDLSEEETN TVET, «15. ВИНА ОНО СОА ЛОВИ Се ОКО СО ОЛ |. EJEmEFALTLEDEFIOT, +<BIESUNCIELME CEL IE A9—-—HEET LITE, TED, HPITRESEDIRLHIBDESADT LE, HPIUTRIRELFBH > TUWEREERWEE>TEDET, ВНЕ СТВ СЕЛЕ LIESBRECBHVEHE LEEW, HRZECERICEDHICUTFIRFHIAEE Bid <IEEL, OSEISR/CH—OTEEED CEET AREDICEETROA VT FV ADUETT, AUT FIA TOHEVWER/ CH—DECHEREEED ET, HPITIE, AFF APEBEBAICANT I —YZERABL THOT IDTESIECHALEEZ LY, OFRFEHRB TR BFRNDBE PRG ERAICEILLT HHT. BROS RE. SERVIC OV TL TORS TESRT ETO TVET, ABELL CEO LTE ESRH LIES, Cautions A = S LEN ALA ENT dl ne TTD aaa EARL re Пао Еее Cautions Warnhinweise Precautions EE EDE SC 0F+HABEDID LS, FEEOHLUTHEBE THESE, EN LOEER ORXTOETIBIES< EL. 0:57 EP FHEOLI SEACE ELE LEAL, OL ISTPYENTOÉETETE ETE, ¡ECT Ла OSO, + HICEHDELIDFIVILED, OXEN, ZENOE:105EEFIVILET, EXOSENELIE, EE HO-/T2EDHEN<EDBIRTT, EDO EDIT ALI OFEGCEREADIERE LT EL, AO MLRUH—@=a2— 5), САО м ML RU H—ICIEERITRLVREE) EME LT< ALI ХВ UTFRERORAAYFEOFFICLTHS. EEDA vFEOFFICLTL EEL. [EEEMER 2EEHNRETIBNDEDFET. OEFTHRBR/CA—DOAVYTF A (Fk. Bi) EFoTLESEL. AFF AETOREVWER/CHO—DFHROMEERED F. БОЛЕН ОВ. |) — 6/77 J—M0N PRL UCI + EL TEL, LDZE I— FE. HERORIUSO3— HE T-5EME,. Py PRXUNTEMDENDE DE, Attention >"TEEtE. MINESOEEDESNSNSETLT Ea WET. e rot ant: NERAL Км КОЖ i @ Contents Section Contents Page 1 Overview 6 2 Start Up Guide 7 2-1 Charging battery 8 2-2 Setup Before Starting 9 4-1 Chassis Maintenance 19 4-2 Wheel Maintenance 20 4-3 Transmission Maintenance 20 4-4 Wheelbase Adjustment 23 4-5 Radio Maintenance 25 4-6 Receiver Connections 26 4-7 Fail Safe 26 4-8 Binding and Fail Safe 27 ECCT | ® Inhaltsverzeichnis Abschnitt Inhalt ey 1 Ubersicht 6 2-1 Laden des Fahrakkus 8 2-2 Einstellungen vor dem Start — — — — — 9 4-1 Wartung des Chassis 19 4-2 Wartung der Reifen 20 4-3 Wartung des Getriebes 44 Einstellen des Radstands 23 4-5 RC-Anlage 25 4-6 Anschluss des Empfängers 26 4-7 Fail-Safe 26 4-8 Verbinden und Fail-Safe 27 Г ® Table des matiéres Section Contenu 1 Vue d'ensemble 6 2 Charging battery 7 2-1 Laden des Fahrakkus 8 2-2 »Réglages avant le démarrage — — 9 4-1 Entretien du chassis 19 4-2 Entretien des roues 20 4-3 Entretien de Ia transmission 20 4-4 Réglage de Fempattement 23 4-5 Entretien de la radio 25 26 26 27 4-6 Connexions du récepteur 4-7 Sécurité intégrée 4-8 Association et sécurité intégrée ы] Vue éclatée 30 6 Pieces détachées 32 7 Liste des pieces optionnelles 33 ETE: 1 SUE 2 AS9-—h7Y97H1EF 21 EAN 7U—-DER 8 2-2 ESEIEIOHER 9 3 ai) | TE д Де 4 XUFHUR 4-1 YF—YDXLYFFUA 19 4-2 5A1YOXI7+7A 20 4-3 5870 X7I7A 20 44 í71m1—]-<—208E 23 4-5 TONYZFLOXYFHIA 25 4-6 SEE 26 4-7 Ir4lt—7 26 48 147FE7I1)t—7 27 7 FT ЕТО ДВР Ь Overview Vue d'ensemble Ubersicht CET ЕЕ MICRO RS Components Composants Komponenten tv HAB pr = RCH—*E Parts Bag Kleinteilebeutel Sachet de pièces détachées N— EA Radio control car Ferngesteuertes Modellauto _ Voiture radio-commandée_ Instruction Bag Zubehär/Anleitungs-Tüte Sachet contenant les instructions \ SEE Z150 Antenna pipe Antennenrohr Tige d'antenne FYFFNAT Allen wrench Inbusschluessel Z901 Clé Allen 1.5mm УЕ 101939 PLAZMA 1.5V Alkaline AA Battery PLAZMA 1.5V AA Trockenbatterien Piles alcalines AA PLAZMA 1.5V PLAZMA 1.5V PILAUE=E Ky FU— AC MULTIPLUG CHARGER WITH MICRO PLUG LADEGERAET MIT MICRO-STECKER CHARGEUR AC MULTIPRISE AVEC MICRO PRISE AC IF 75748 (7-1 970757) Equipment Needed _ Equipement nécessaire Benótigtes Zubehör RIICBELVKRDULETELY = FU 5 T3 E OEUF Thin object (such as a paperclip) Dünner Draht (z.B. eine Biiroklammer) Objet mince (comme un trombone) Start Up Guide Guide de démarrage Die ersten Schritte 23— 17 Y 711 kE MICRO RSS Charging Battery Chargement de la batterie Laden des Fahrakkus ÆfTA/\yFU—OFE Removing the Body Demontage der Karosserie Retrait de la carrosserie Extend the antenna to the maximum length for best performance. Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die maximale Sendeleistung zu haben. Déployez l'antenne à sa longueur maximale pour obtenir les meilleures performances. FYFTTIEÉCNO dE TS ÉHLTÉALTS TELL „ Make sure antenna is fully inserted. Achten Sie darauf, dass die Antenne m4 EMONLEJ, PUFF ESIFRIFEFEVER/CH—ODIY HO LOTE Kalk, Pa и i Ne Do not cut or shorten antenna wire. A Kiirzen Sie niemals die Antenne. 7 Ne pas couper ni raccourcir le câble d'antenne. a ® 75 rREE SET EE, 0 >< Instruction Bag Antenna pipe Zubehor-/Anleitungs-Tiite Antennenrohr Sachet contenant les instructions Tige d'antenne Aus FF x so weit wie môglich in die Box ge- schoben ist Vérifiez bien que l'antenne est en- tièrement insérée. RECO FS. He ДЕ Tan Y 1 FAY ! { | | Charging Battery Laden des Fahrakkus Chargement de la batterie A En DEA 1 Choose the correct plug for your adapter. Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur. Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur. ERTS) FEEDER TREATIES, he J 7 ™ Remove Demontage 1 Retrait BOL NS SR ho 7 NT? Plug into a wall outlet Stecken Sie es in eine Steckdose. Branchez sur une prise murale JM MCB LAHEY. Cautions Warnhinweise Precautions Es Charge time 4 hours. Overcharging can cause damage or explosion. @ Ladedauer: 4 Stunden. Uberladung kann zu J d Beschädigungen oder Explosion führen. | A Temps de charge : 4 heures. Une sur- IE charge pourrait provoquer des dommages ho 4 ou une explosion. \ HERTHA TY. B27 SENDSDETOCENL ELLE EL RAR / LE Fla a = LN PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK A PLAZMA 7.2V 2000mAh NiMh AKKUPACK “| PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh 1 Plazma 7.2Y 2000mAh /Cv=1)— Cautions Warnhinweise Precautions ES Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special charger for Nickel Metal Hydride batteries, The batteries will be damaged. Verwenden Sie kein Ladegerat, dass fiir Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um Nickel Metal Hydrid Akkus zu laden. Wenn Sie kein spezielles Ladegerät für Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden, können diese beschädigt werden. N'utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Metal Hydride. Si vous n'utilisez pas un chargeur spécial pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées. NI-MH/ Uw FU —OFER [CEN-MHI Cy FU —RLOREE ER PERL TL EEL, NI-MH) Cw FU —[CH iG ВИЛЫ EEA LIES. NoFU—DRBEEOBHOEC SBNHFBEDETOTEIBL TEE, Setup Before Starting Einstellungen vor dem Start Réglages avant le démarrage ES OE Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l'émetteur ¡falo F Hy f A == Reverse Switch / f 77 Servowegschalter / NEL Commutateur d'inversion f | || UN ZA 5 7 / (a | y e Ц \ Г f . al... Switch factory setting. / " N Nu & Standard Einstellungen y E # \M y Réglages d'usine du servo / Che = = Za Y FONMENELES. /0 A ¢ = X \ 6 A 101939 PLAZMA 1.5V Alkaline AA Battery PLAZMA 1.5V AA Trockenbatterien Piles alcalines AA PLAZMA 1.5V PLAZMA 1.5V PILAUE=SE бы — Do not mix batteries of different ages or types. Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs. Ne mélangez pas des piles de différents âges ou de differen ts types. O HLELEF LU EMERTTEDELT AL, de = „ uy LE = ST < \ S и j „а у оу \ ED \ 4 7, # Y, 4 y, e. hy | > ñ п % № | ый 1 iq / | | { \ у! \ oJ \ Я | | A \ FT Ty % / Г ï | X J | f у y > | M Note Direction. |—— Richtung beachten \ Notez bien la direction. © acer, Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction of batteries designated in the inside of battery box. Offnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die Anweisungen im Innern des Batteriefachs. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l'émetteur. Installez les piles. Suivez le sens des piles représenté à l'intérieur du casier. ¡SAO OEA ELE, BEN ZEN E TEEN, EEE. Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie {v5 U—0OEE Put the car on a stand. Stellen Sie das Auto auf eine Box. Mettez la voiture sur un support. SOLLE, Cautions Disconnect the battery when you are not running the vehicle. Warnhinweise The vehicie may run out of control or the battery can overheat and Precautions Cause a fire. BL Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren. Das Auto kann sonst aufler Kontrolle geraten und iiberhitzen oder Feuer fangen. Déconnectez la batterie lorsque le véhicule ne fonctionne pas. Vous perdre le contrôle du véhicule, ou la batterie peut sur- eb spat i feu. ESTELLE 7177 ENTE, EOVE, STEIN RSNÁTE SILA DE RL 51157 OTEBL TEL, 10 Turn on Switch Einschalten der RC-Anlage Allumage du systéme radio 2-1 wF&ONICLFT. ~ > Center throttle trim. Stellen Sie die Gas-Trimmung in die Mitte. ® Centrezle trim d'accélération o A0v Mb bY LERDIZL TREE, Good Batteries Low Batteries (Light Blinks) Batterien sind in Ordnung Piles bonnes Piles faibles BSR Ma SE NEZA LTL, - ON > AN É & MARCHE _— | Ad 7 р Li № a EA ДР | \ a Tu Do not touch throttle Den Gashebel nicht beriihren. Ne touchez pas a la gachette d'accélération O 20 HUEMNEL TE EAU. Y Stop (Neutral) Al mu) MiE (Ca— HL) If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed. Wenn Sie einen Signalton hóren, ist der Einstellvorgang des Reglers abgeschlossen. Lorsque vous entendez un signal sonore, le réglage du contróleur de vitesse est terminé. E—TRÉLTAE—FIYHO—3—0t 5 FF Y INE LEC CELE. r AM 1 de = | р Ma = ТА | | E NA \ | AT SEL > mt; | E | It Abschnitt \ > section de référence ko Te a E и 11 You can skip to page 15 if this is not your first time running the vehicle. Sie kónnen zu Seite 15 weitergehen, wenn es nicht das erste Mal ist, dass Sie mit diesem Auto fahren. Vous pouvez aller directement a la page 15 si ce n'est pas la premiére fois que vous utilisez le véhicule. 26 BLIEDETDESIE 14N—JICBEHL EEL. Checking Fail Safe Operation Uberpriifen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée 74 TE This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running. Dieses Auto ist mit einem Fail-Safe System ausgestattet. Falls die Funkverbindung gestórt wird, z.B. durch Uberlagerungen oder wenn das Autos außerhalb der Reichweite ist, schaltet das System auf Neutral und schützt das Auto. Das Fail-Safe System ist ab Werk eingestellt. Allerdings sollten Sie sich mit der Bedienung vertraut machen und die Funktion vor dem Fahren überprüfen. Ce véhicule dispose d'un système de sécurité. Si le système radio est défaillant, du fait d'interférences ou parce que le véhicule dépasse le rayon d'action, il se met en position neutre afin de protéger votre véhicule. Le système de sécurité est réglé en usine, mais vous devez vous familiariser avec son utilisation et vérifier qu'il fonctionne avant de piloter le véhicule. ENMOR/CUAFALCIER/CA-OBE EN CEDE. TIM Lt— TRE a — HMC TUE, A/CH— DRE PIC RES PRIEDEIÉ LIELNRICA/CA—ORE ER САЯНЫ С о 7A E—-2 AF LARTIEBHERICEESENTVLE TY, RÉ CHE RONDE A CENT EITLE Fo / Situations when the fail safe will operate. = Situationen in denen die Fail-Safe Einheit eingreift Attention Situations dans lesquelles la sécurité se déclenchera. Achtung TAI E—TH EET BIRR Attention + BR a das Signal vom Sender cha oh a DEE rela a poa! pancomplimraaol priva ve VÍáicoo Lorsque le signal radio de l'émetteur est coupé. ZAR RENE. R/CH—DOREERZINHCEOTREDE EA EESOREEOEERICBEL F< Eo BS. When fail safe is operating, LED light will turn off. Wenn das Fail-Safe aktiv ist, geht die LED aus. Lorsque la sécurité est activée, la LED rouge s'éteint. Zr )z— {FICE EROLEDIGET LET, Ne A 12 LED turns off, therefore vehicle will not move. This means that the fail safe is working properly. Die LED geht aus und das Fahrzeug bewegt sich nicht. Dies bedeutet, dass das Fail-Safe korrekt arbeitet. La LED s'éteint, et donc le véhicule ne bouge plus. Cela signifie que la sécurité fonctionne correctement. COEFHEMOLEDI AI Li Ба ОАО. COMESIIMILtE—ITYRTFLORRE LIERBICED ET, "al When fail safe is operating, LED light will turn off. = Wenn das Fail-Safe aktiv ist, geht die LED aus. Lorsque la sécurité est activée, la LED rouge s'éteint. тя ПЕНН О БОДЕ т. Cautions If the red LED is flashing, the car should be in neutral. The esc inwei should not be applying throttle, brake or reverse. If car is not in Verio E neutral, please m the fail-safe setup procedure. EE Wenn die rote LED blinkt, sollte das Auto in Neutral sein. Der Regler sollte kein Gas geben, Bremsen oder rückwärts Gas geben. Wenn das Auto nicht in Neutral ist, führen Sie den Fail-Safe Einstellvorgang bitte erneut aus. Reference Section Sila LED rouge clignote, mais que le servo d'accélération n'arrête Abschnitt pas l'accélérateur et n'applique pas le frein, veuillez effectuer la Section de référence procédure de réglage de la sécurité. = SEE HED SERBICESBVEEE 7 2 1 Le — J OEREETVET. ON AN MARCHE A Checking radio range Uberpriifen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du systéme radio igfFalitiEEORE To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first before the transmitter, you may lose control of the R/C car. Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten. Überprüfen Sie dabei die korrekte Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt. Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren. Pour correctement vérifier la portée, faites tenir le véhicule par un ami, et éloignez-vous jusqu'à la distance la plus lointaine à ре vous envisagez de faire fonctionner votre modele réduit. Faites fonctionner les commandes et vérifiez que le véhicule répond correctement. Ne faites pas fonction- ner le véhicule s'il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le véhicule avant l'émetteur, vous pourriez perdre le contrôle de votre véhicule radio-commandé. EEE ORE. EROETFEEMFETHEN EABREL—HICTORICEL ERT SRM T LEE, РОТЕ Ь < ERLAUBEN LEW CU AA vFEIMSFREMBASLR/CH-IRELEFTOTERL TIES, Check Max. Ra Vérifiez la portée maximale ( Uberpriifen Sie die Reichweite BREF: Î € = "a ul : 1 Reference Section RT Abschnitt a > e Section de référence 7 «© ФН У Caution Warnhinweise Precautions 2.4GHz radio frequency only functions by line of sight, if you drive behind a solid object or around a corner and lose sight of the vehicle you may lose control of the RC car. Die 2.4GHz-Technik funktioniert nur im Sichtfeld. Wenn Sie hinter ein festes Objekt oder hinter eine Mauer fahren und den Sichtkontakt verlieren, kann es sein, dass Sie die Kontrolle Liber Ihr Modellauto verlieren. La frequence radio de 2,4 GHz ne fonctionne qu'à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu'il prend un virage et que vous le perdez de vue, vous pouvez en perdre le contrôle. 2.4G Hz EBISEENEDES DENIA TEME NP IL MENE DE, SERE ACA-OBICR EMITE 5 ICEBL TAL Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction 2577179 h+UL0HE 14 F — Steering Trim Tum steering trim to set tires in Lenkungstrimmung completely centered position. Trim de direction Stellen Sie die Trimmung so ein, AFP UYIHUA dass die Rider geradeaus zeigen. Front Toumez le trim de direction de fa- Vorne con á ce que les pneus solent dans Avant une position complétement centrée. JOE AFFU IR KkEOLT yo pu J IL mm [IT Dh LA SY 1 E) ES nn Za a ] += iL | | Г М Y _ | Un Ls > A E NIT dn) A —1__797| N= = 7 | o E E | | | f = | Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de 'émetteur EEEBOBIESE Left tum ht turn ! Straight (Neutral) Rig Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts Vers lagauche Tout droit (neutre) Vers la droite meet ETA (-1— E) HFEDD Steering Dual Rate Lenkeinschlagsbegrenzung Double débit de direction AFPUZYIFIFIL E В = 17 by To be used to st steering servo , Zum Einstellen maxi Lenkeinschlags. — | À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo. #1 R/CH—ORTSNEMETÉET. Throttle Trim Gas-Trimmung Trim d'accélération Ао НА Falls sich das Auto bewegt, bitte stellen Sie die Gas-Trnm- mung so ein, um das Auto zum Stillstand zu bringen. ; 4 XI Si la voiture ajustez le trim de direction pour la ee MCE LTLVEL\DICRAMEBLIT LE SRE, A a Ow kb bULATEOE ESL S IRE LET. 2, If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops. 4 Reverse operation *A and B show the two ways to go in reverse. Rückwärts fahren ®A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren. Marche arrière eA et B indiquent les deux maniéres de passer en marche arriére. Км ПОТЕ BY ICEABO SEO EDEDES, Arrét (neutre + (=а- ЭМ) @=E8 ner Practice Turning Kurven fahren Entrainementauvirage HNS SE LEL 5 Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run. When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons. Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los! Lassen Sie das Auto zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkiihlen. Wenn Sie auf sich zu fahren miissen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken. Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours, den Sie z.B. mit Pylonen abgesteckt haben. Installez la carrosserie et amusez-vous ! Laissez la voiture refroidir entre chaque séance. Lorsque le véhicule revient vers son pilote, les directions du volant sont inversées. Une fois que vous avez l'habitude de conduire votre véhicule radio-commandé, entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots. MT + ERDE, ETA 7-14. 1530 EHREETEETUTIREZL. ED ES54/—1Cab TE TL IRSICR AFF UY TREDBEENRICED ET. EFICACES, HO EE BRE BLICI— AED ICE CEL 45. ый Right turn Nach rechts fahren Toumer á droite Fail-safe Function of The EN 2 Speed Controller Fail-Safe Funktion des EN 2 Fahrtenreglers Fonction de sécurité redondante du controleur de vitesse EN 2 EN 2 XE— F7 ho—-5-0E— +7o79 9 — Е This ESC has a fail-safe function. If the Controller heats up, the fail- safe function will be activated. Once the fail-safe is activated, the throttle repeats turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop 349 driving immediately, do not drive the car untill the Speed Controller cools HPI EN-2 фот . Electronic Speed Controller Falls der Regler durch Uberbelastung zu sehr erhitzt wird, aktiviert sich die Elektrischer Fahrtenregler Contrôleur de vitesse électronique — i zE-FIYko-5- — Fail-Safe Funktion. Wenn diese aktiviert ist, beschleunigt das Auto nicht mehr richtig, sondern stottert. Horen Sie in diesem Fall sofort auf zu fahren und lósen Sie das Problem mit Hilfe der Fahlerfibel. Wenn Sie dennoch weiterfahren, kann der Fahrtenregler beschadigt werden. Si le circuit surchauffe du fait d'une surcharge du contrôleur de vitesse, la sécurité redondante sera activée pour la protection du circuit. Une fois que la sécurité redondante est activée, l'accélérateur se déclenche et s'éteint ро en boucles rapides, et l'accélération devient inadéquate même si vous tirez „ — continuellement la gâchette de l'accélérateur de manière égale. Dans ce cas, / A arrétez immédiatement de conduire le véhicule et résolvez le probleme en vous reportant à la section dépannage. Si vous continuez à piloter alors | P| eee Й Га la sécurité redondante est activée, le contrôleur de vitesse our être ne LE as y AE FI rO—5—REXFEROEDICE— FOF 759 —BEEEML TVET, AE—=FI2FO-S5—kxEFRELMMD, CIFAOEED ER LESS. DEFENDED 7 I—JVE—7 HAEDO LEY. E— HO 9— EDT 220 +ILDVa a CON/OFFERDIEL, ом, ENEE LE, CDRIANBIC ETE ELE PCEFEIE LAR FI FO—-5—-0DREN THEET ЕСН Се, БЕН РОЛ ОБА EEC ENTE Ол У НЫНЕ т. 16 Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Eteindre l'unité de radio-commande ФЕД) РУ) Attention Turn off receiver first, then tum off transmitter. Achtun Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender. Attention Eteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur. + = IEDICA/CA- MA y FEOFFIC LEY, RIC EERO A yFÆOFFIC LEY, If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car. Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren. Si vous éteignez l’emetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le contróle de votre véhicule radio-commandé. AY FEJSME EEE ER/CONEEY SENDeS0OTEBLTLEL, Cautions Warnhinweise Precautions ES Disconnect the battery when you are not running the vehicle. The vehicle may run out of control or the battery can overheat and cause a fire. Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren. Das Auto kann sonst außer Kontrolle geraten und überhitzen oder Feuer fangen. Déconnectez la batterie lorsque le véhicule ne fonctionne pas. Vous pouvez perdre le controle du véhicule, ou la batterie peut sur- chauffer et prendre feu. ESTRELLA 7 О-о EAL TEL, ESE, SIESTA RD NTE ALA DE AL SAO TEBL TEL, Cautions - Attention Do not drive the car in the following places. Warnhinweise - Achtung Précautions - Attention ES: ER {| AO CREATE 4 Beachten Sie beim Fahren bitte folgende Hinweise. Ne conduisez pas la voiture dans les endroits suivants. Do not run in water or sand. Fahren Sie nie in Wasser oder Sand. Ne faites pas fonctionner dans l'eau ou sur le sable. ED, ВНЕ. Со ЭТАН СОВЫ, SOBRE SCENE, Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage. Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen. Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens. BAIE НР АБО НОР С ВСС. 17 Trouble Shooting Dépannage Fehlerbehebung PD DD MICRO RS“ If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/CHO—G0EOEL. BENS LINCE ESTAR ESE MEET TEL, Does Not Move. Battery is not placed properly in the transmitter. Place batteries in the transmitter properly. Le véhicule ne bouge pas ; ; Positionnez correctement les piles dans l'émetteur. 2-2 MEL Les piles ne sont pas placées correctement dans ZESOWHEELL ANS. l'émetteur. Page 9 SEROTEEDEL € A TL VEL, Weak or no battery in model. install charged battery. Leerer oder kein Akku im Auto. Einbauen eines geladenen Akkus. 2- 1 Batterie faible ou non installée Mettez en place une batterie chargée 8 ETRY TF UE ENTE TA? ¡EAN 7U EXE LTL, Page Damaged motor. Replace with new motor. Kaputter Motor. Austausch durch einen neuen Motor. 4-3 Moteur endommagé Remplacez par un nouveau moteur E—9-— CREES DEAD? EEEDLED. CIM BSL 5BR8R. E—F—ERLTIEEL, Page 2 0 Is fail safe system working? Make sure fail safe system is working properly. 8 Arbeitet die Fail-Safe Einheit korrekt? U ifen Sie die Fail-Safe Einheit. 4- Est-ce que la sécurité redondante fonctionne ? Vérifiez que la sécurité redondante fonctionne correctement. от ЛЕ ОБН TUE ANS II VE-—7O00FERZ LES, Page 2 7 Frayed or broken wiring. Splice and insulate wiring completely. Beschädigte Verkabelung. Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle. 4-6 Câble dénudé ou coupé Faites une épissure et isolez complétement le câble. J— FEEHP RT THEL TLWEEAD? J— FERRY, HASTY —EAICERERRLTIEZL, Page 2 6 Is the binding setup properly? Make sure binding is setup properly. Stimmt die Sender/Empfänger Verbindung ? Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind. 4-8 Est-ce que l'association est correctement effectuée ? — Vérifiez que l'association est correctement effectuée. 27 NA EREL<BELN TU MEL! NA FOSEEMLET, Page ESC is shut down by heat protection circuit. Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed Notabschaltung des Reglers wegen Uberhitzung. | Controller cools down. Le système ESC ext fermé par le circuit de Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekühlt ist. 2- 2 protection thermique. Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture ESCOE— H70729-—DMUTUETAD? ió re Page 16 EFEPLELAE—-FIY FO-3—-OREN THE TESTE внес EL CAO RENA A BECE E NULE— 1707797 — MERA NET, No Control. Weak or no batteries in transmitter or model. Install charged or fresh batteries. Keine Kontrolle über das Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto. Einbauen voller Batterien. 2-1 2-2 Auto Pas de contróle Batterie faible ou absente dans l'émetteur ou le véhicule Mettez des batteries rechargées ou neuves. FILS WHEL EAN TU, ¡ERMORIEN TUWESAD? 57/7 U—GARL. SENOREE SEAL Trey, — Раде 8 Раде 9 Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna. Zu kurze Antenne am Sender oder Auto. Sie die Antenne vollstandig aus. = Antenne inadéquate sur l'émetteur ou le véhicule Dépliez complètement l'antenne. FYFFIEDUTUETLH? BEROTIFFEMERICOIILT IEE, Page 7 Neutral position or trim is incorrect. Adjust the steering trim referring to Page 17. Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt. Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein (Seite 17). 2-2 La position neutre est incorrecte ou le trim n'est pas réglé. Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 17. та- ЭМ, PULSES TLE, P170AFPUT FULOABESE CARTS, Page 14 A Re e Throttle Func- Servo reverse switch is in wrong position. Set to correct position see page 9. Srey Rev ersed. Sone A В ob à не Schauen Sie auf Seite 9 für die korrekte Position. Lenkung und Gas funktion- Servorichtungs-Schalter istin der falschen Position. — ve 5 pod ce an mate 9 2 4- 5 jeren genau verkehrt herum. — Linterrupteur de marche arriere du servo est page on ##[TEEROU/—2AR A Э РОЩЕ Ох У. Direction ef acrétéanon 1 dans la mauvaise position Page 9 Page 25 versées - ÉBMOUIAAT YFONÉHEDITEt AL? a TSE ICE 18 Maintenance Entretien MICRO RS Wartung DA IX Maintenance Chart Tableau d'entretien Wartungs-Ubersicht X>573>ZIEH For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance, z Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle. een Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt sind. Falls doch, i reparieren oder tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung ist nötig, um Schäden vorzubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten. Folie ran de Fentretien, reporfez-vous au coté droit du tableau. Aprés l'utilisation, nettoyez le chassis et vérifiez toutes les pièces mobiles pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Si des pièces sont cassées ou endommagees, réparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation. Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les Mirto o A prever ==> neronmances AVANT. ETC DUFT VASE, A/CN-ÁEÉ6lAR/CN-EMELENSEEN— OR CONF ELIET, N—7 DEA, EELTSLEL/N— 038 ESB EREOETICHA TAF FVAETVNEY, AVTFFYAETDRBVWER/CA—FROMENEEE NT. R/CA—TENIREL HED ETOTETRRETR/CA—D AFF I/AET>TETEERLH LEEW, Fert as Every 10 Packs Every 20 Packs Reference Section jeder Fahrt | 10 Fahrten . 20 Fahrten Abschnitt in der Anleitung A chaque charge des batteries. Toutes les 10 charges des batteries. Toutes les 20 charges des bafteries. Section de référence 81/0 FETE 10/5 J ETH 20 IET RAU @ 1000 Baron o Page 19 4-1 BD MU Wheel Maintenance e 9000 Entretien des roues Page 20 4-2 FAVPDAIT FIR toe i re = ausc 5 e Rept Cu moteur ed pag Page 20 4-3 E—9—, E-4 Y 70358 Transmission Maintenance - Spur Gear Wartung des Antriebs - Hauptzahnrad 2 1 e Entretien de la transmission et de la couronne Page GHFOXITTVA - ANT Ha prat О Diff Gear Wartung ntriebs - Kegeldifferential e Entretian de la transmission el du différentiel page21 4=3 BREDA TIEF Raa Maintenance ® О Age la radio Page 25 4-5 JORYAFT LOA TTI Necessary for Maintenance Zur Wartung benötigt Necessaire pour Pentretien X54 Z[CHEEHD Screwdriver (No.7) (Nr) Needle Nosed Pliers Side Cutters | | E | Seitenschneider 74116 (US Io mel ) Pinces à becs longs Pince coupante latérale 9062 E IIANUF — Nitro Car Cleaner Nitro-Car Reiniger Nettoyant Nitro Car +A HON UU = mm) © € No.1 30035 (JP) a Instant Cement a precision screwdriver + EEE | Vaporisateur d'huile Prazisions-Schraubenzieher EE ER | MBA VAL Tournevis de précision SIN ЖЕ Кон) #0 = Brush Rag #1 = Pinsel — Putzlappen Pinceau E Chiffon = ny = отл у № 1 Chassis Maintenance Entretien du chassis Wartung des Chassis Y —-UOXITIA After running, clean the car and lubricate metal to metal contacts. Replace damaged parts, check that all the screw are tight Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie Metall-Metall Verbindungen. Tauschen Sie beschadigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz. Après utilisation, nettoyez le véhicule et lubrifiez ces points.Remplacez les pièces endommagées, vérifiez que toutes les vis sont serrées. ¡ETA A/COORM ENEE, A/CA-DAYFIVRE LES. L+—YOPTÉEE SC ETRAOT ERA LERNER о rush 74116 (US) | M ==> Pi el Oil Spray 9062 (£0) RU | | я Риксоай Ol-Spray Nitro Car Cleaner : " Má ur + Tam Nettoyant Nitro Car A US y +4 hOH—5U—+— — IN 19 4-2 Wheel Maintenance Entretien des roues Wartung der Reifen FA VPDAYT FIA TOURING 101999 Instant Cement Sekundenkleber Colle instantanée A EEE Use a small amount to secure tire. PERE ЧЕЛА wel ce op AN po (Rear i poi PE EICHE DRIFT Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary. Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach. Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire. FHC A POR —JUCRECEB EN CSL, HENTUSE TSE CAREL TS EL, 4-3 Transmission Maintenance Entretien de la transmission Wartung des Getriebes НАХ УТРА Transmission Maintenance - Gear Replacement Entretien de la transmission - du moteur et du pignon Wartung des Getriebes - Motors und des Ritzels EEROX* TIA -E—-9—, E=4247 „о — Wy не E Z700 Set Screw M3x3mm Madenschraube MIx3mm Vis sans téte M3x3mm twkX71— M3x3mm 2275 © ; M2xdmm Т This step same for front and rear. a A | © Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen. y a Même étape pour l'avant et l’arrière. — =~ ; ; 72750 O crées Sa Yb. UPRIEERICERL TILE, Fu A M2x4x4mm 20 ' Paper for Gear Mesh for Gear Mesh Proper Spur Gear Mesh Engrénement correct de la couronne Paper zum Einstellen МЕ НОНО, Korrektes Ritzelspiel X 95V OR PR pair enrancarent des phees Adjust the motor position to get proper gear mesh. To get a perfect gear mesh, place a piece of paper between the gears and tighten the motor mount screws. The spur gear may be damaged if the gear mesh is wrong. Wählen Sie die Motorposition so, dass das Ritzelspiel korrekt ist. Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen Sie ein Stück Papier zwischen die Zahnräder und ziehen Sie die Motorschrauben an.Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel beschädigt werden. Réglez la position du moteur afin que l'engrènement soit correct. Pour obtenir un engrênement partait, mettez un morceau de papier entre les pignons et serrez les vis du support moteur. La couronne peut être endommagée en cas de mauvais engrènement. E—5—O(TETEDEUTHFHÉE<EOSAIIIRELET, AN—FFLEZF/FrOHEICER ERE HE—_—.9—EBEJS CB ya ECT, Va EL BiRTIW/SHBL ET. E Transmission Maintenance - Diff Gear Entretien de la transmission - différentiel Wartung des Getriebes - Kegeldifferential BEROAITFTIA -TIXTF 21 DRIFT — 1 0146 Te, че Installation is reverse of removal. = 3 В Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. Ball Bearing 6x10x 3mm L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage. Kiel O Es TER OFETRERE CLT CAL, Roulement L У 22 TOURING | y ы NT | 7 a E Du A ho 0 #662 SR 734010 == 74030 Installation is reverse of removal. Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage. Qt THEOFIATHESSILT<ÉEU, © 2662 Lock Nut M2 5 Ecrou M2 + OF w M2 4-4 Wheelbase Adjustment Réglage de l’empattement Einstellen des Radstands m4 —JLN— ADI If you change the body, you have to adjust wheel base and track width. Wenn Sie den Radstand verändern, müssen Sie den Riemen tauschen. Si vous modifiez l'empattement, vous devrez changer la courroie d'entraînement MT EEES SEE“ AE HL y FAME TAE ER LT EL, 24 Radio Maintenance RC-Anlage Steering Dual Rate Lenkeinschlagsbegrenzung Double débit de direction AFFUSZFFIFILL—H fa Po Frei Oo пот | Fk hla en nsc . À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo. A/CA— Det EET. Reverse Switch Servowegschalter Commutateur d'inversion UNA YE a, Refer to the instruction of kit and check direction of reverse switch. Schauven Sie in die Anleitung Ihres Autos um die Stellung fiir den Schalter daraus zu entnehmen. Reportez-vous aux instructions du kit et vérifiez la direction de l'interrupteur d'inversion de marche. +y HEEE SE[CUNAA y FOME LEY, Entretien de la radio TONYRTLOXYTFTFUYA Steering Trim Throttle Trim Lenkungs-Trimmung Gas-Trimmung Trim de direction Trim d'accélération ATFFUYSFHUL AQO%HILHUL To be used for Centering the steering. Um den Geradeauslauf einzustellen. le fonctionnement de la direction. A utiliser pour ré EB (-2- +71) METETE. AFFUFFO To be used for ing the throttle. Zum Eins tellen der Gas ition. À utiliser pour régler le fonctionnement de l'accélération. Oy HO (=12- SL) MRÉTÉEZT. Steering Wheel Lenkrad Volant de direction AFPU ЖА =) Straight (Neutral) Four frere) ada Left tum EL (-2— +) Vers la droite Nach links END Vers la qu =D) ' a Battery Level Indicator Batterie Zustands-Anzeige f Indicateur du niveau des piles Throttle Trigger Ко UL IT / Gas-Hebel / Gachette d'accélération Good Batteries АО У kb RU e Batterien sind in Ordnung / RANTES SWERATLET. — 105402 === re / HPI TF-11 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) E | = Low Batteries Doi) | HPI TF-11 2.4GHz SENDER (2CH) N LE © Leere Batterien (LED blinkt EMETTEUR HPI TF-11 2.4GHz (2v.) a AER SRAETALET, A HLT) Bantam eh) : Exchange Batteries >; When the battery level mcr 8 blinks in red, replace the batteries with new ones immediately. В Tauschen Sie die Batterien \ Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED) Power Switch rot blinkt, tauschen Sie die Batterien sofort H gegen neue aus. auptschalter п i? Changez les piles Interrupteur de AE MIE (=a-— Ol) Lorsque le témoin LED indiquant le niveau marche/arrêt OFF BES DES COUPE TDG ENGEN BEA UF AUS To be used for throttle tion. = t die Geschwindigkeit. NKy7U-0Xi88% ARRET À utiliser pour le fonctionnement de l'accélération. MI7 (LED) DEA SE ETAL ET. 47 R/Ch—OAE— FEIY FO—ILTÉET, Attention : : Do not batteries of different 3 Aching = [df= |] Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs enton = = élan érents âges ou а types. Pres (+) (| | RE EDEN CRIE 25 Receiver Connections Connexions du récepteur Anschluss des Empfängers НЕТ СВ И Receiver Connections и Anschluss des Empfangers CH2: Connexions du récepteur Throttle Servo SHARE | Gasservo | Servo d'accélération ВЕК SF 20 HUY ит Receiver Battery RF-11 T: N. : Й CH1: : | === Empfängerakku IST / cHs- 104105 HPISFAON ES VE etre Олени °° SI Steering S Steering Servo Sa. 2 BEA 7 a soc teering Servo Coni = Lu | | ) Lenkservo Servo de direction A Servo de direction Cr ES > AFFUVYFF—H AFFE To he “= : Receiver Switch LL e > es e PA Ein/Aus Schalter I \ ee a a Interrupteur du récepteur | - ee = SEAL UF 105407 A HPI RF-11 NIRS Receiver (2.4GHz) I SA Empfänger (2.4GHz) I SN Ré AGS i % 2 / j | UN priva TE =) = HPI EN-2 PENA \\ o Electronic Speed Controller LE || Elektrischer Fahrtenregler ий 74 JA Contrôleur de vitesse électronique ad 7 2ZE- 97 ho-5— ‘ — 7 | „er“ FE = Attention Achtung Attention ix E Do not make sharp bends or cut the an- tenna. Antenna should be upright. Knicken oder kiirzen Sie die Antenne auf keinen Fall. Die Antenne sollte senkrecht montiert werden. Ne pliez pas l'antenne à angle aigus, et ne la coupez pas. l'antenne doit être en position verticale. Ес СОВА, ЖАН БАНЕР ББ са. 110203 HPI PLAZMA 6.0V 1200mAh АСК PACK BATTERIE VAIO Ny FJ— у, В Fail Safe Sécurité intégrée Fail-Safe 7r4)Lt—7 This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running. Dieses Auto ist von Werk aus mit einer Fail-Safe Einheit ausgestattet. Falls es zu eel ith) kommt, weil Funkstorungen auftreten oder das Auto die Reichweite des Senders verläßt, wird das Auto automatisch bremsen. Die Fail-Safe Einheit ist von Werk aus eingestellt. Sie sollten allerdings lernen, wie man diese einstellt und sie vor jeder Fahrt überprüfen. Ce véhicule possède un système de sécurité intégré. Si la radio tombe en panne, du fait des interférences ou qu'elle se trouve hors de portée, le servo actionnera les freins pour protéger votre véhicule. Le système de sécurité intégré a été réglé en usine, mais vous devez vous familiariser avec son fonctionnement et vérifier qu'il marche correctement avant utilisation. EMMOR/CU AF ACIáR/CAO—OBEEN CEDE, Tx IbE—T8E8ES 20 MIlICARENTULEY,. R/CHA—DETPCREZEREPRELNEERE LEVRICRA/CH—ORE ER BETTY, ZI E—2YAFLRIREERICEENENTVE TE, RL R6EERODETHICEMERREITVET. Situations when the fail safe will operate. ™\ 105407 Situationen in denen die Fail-Safe Einheit eingreift . . . HPI RF-11 Situations dans lesquelles la sécurité se déclenchera. When fail safe is operating, LED Receiver II A Nt— THEMES SHR light will turn off. Wenn das Fail-Safe aktiv ist, geht die LED aus. When transmitter radio signal is cut off. x LE yuca Té Mi Wenn das Signal vom Sender nicht richtig ankommt. с Lorsque le signal radio de l'émetteur est coupé. 2I AVES ZEROLED AERO SEC ES, DETLEF Le Attention The fail safe can not competa protect your car. Achtung Die Fail-Safe Einheit kann ihr Áuto nicht zu 100% schiitzen. Attention La sécurité intégrée ne peut pas complétement protéger votre véhicule. + x= RREEE. R/CH-OBREERZCH<CEOTRBEDERA 26 A- 8 Binding and Fail Safe Association et sécurité intégrée Verbinden und Fail-safe ¡17F 87I-1)t—7 Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Programmation d'un récepteur pour reconnaître le code d'un émetteur spécifique. NA EEIL, ¡SERIOS ATENAS E ERICA SFT, С : If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle. aution | J Wenn Sie den Sender tauschen oder einen weiteren Empfänger einsetzen, müssen Sie den Verbindungsvorgang Warnhinweise emeut ausführen, bevor Sie Ihr Modell betreiben. Precautions ES Si vous changez d'émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur, vous devez recommencer l'association avant de faire fonctionner votre véhicule. EER EEEY SES PREREEEFT REBT SHER) FETA I E—HEREIT 2 TLEEZ LL, 1 Bring the transmitter and the receiver close to each other, within 0.5 meter. Halten Sie dien Sender nah an den Empfänger, innerhalb von 1/2 Meter. Rapprochez l'un de l'autre l'émetteur et le récepteur, à environ 0,5 metre. O 258 -ERE50cm AAC. 207 / 50cm MAX 4 Maximal 50cm (20”) 4 i 50 cm maxi >. == 50cmiyP НЯ. E 8 y E E o | À | a = car = : i X Th he | UL | А ] N 7 he er 3 | gn # he | = = || EU = | а : a DB X | al В \ = | ; = LE 2 Turn on transmitter first, then turn on receiver. Schalten Sie den Sender und anschließend den Empfänger ein. Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur. INDICADA y FEONE LEÍ, ZER/CAOZLL4 Y FREONE LES, EEE TE Aste Leave throttle trigger in neutral position, and press the setup button. The LED will flash quickly. Once the receiver LED remains lit, then release the setup button on the receiver. LED Lassen Sie den Gashebel in der Neutralposition und driicken Sie den Setup-Knopf. Die LED nt schnell zu blinken. Sobald die LED durch- , , , MN verwenden Sie z.B. eine Búroklamme gángig leuchtet, lassen den Setup-Knopf am Empfänger los. ES la câchette d'accélération le Verwenden Sie z.B. eine Büroklammer. houton de réglage. La LED ciignote rapidement. Une fois que Le a LED ED de Utilisez un objet mince, comme un trombone с Terna O > IHEDERVEEEALES. récepteur reste allumée, reláchez le bouton de réglage du ZERO ZO HL UCA, EEROSETURRS wr gp Le. LED Ori BRERERL TEL, LEDOAITICED ES, SETUPRS EME, | в After 1 Seconds Nach 1 Sekunde Aprés 1 seconde LAET LED light turns off. ) LED geht aus. BIE (2-51) O LED LED s'éteint O [ЕО Me À Radio Operation Check Uberprúfen der RC-Anlage — Verification du fonctionnement de la radio item To confirm that fail safe is working properly, the ESC will go in to the neutral position and the vehicle will not move when you shut off the transmit- ter. See page 12 and check the Fail Safe function working properly. You do not need to repeat this procedure each time you run. Wenn das Fail-Safe korrekt arbeitet, wird der Hop In die Neutralstellung geschaltet und das Auto t sich nicht, wenn Sie den Sender aus- schalten. Schauen Sie auf Seite 12 nach um die Fail-Safe Funktion zu überprüfen. Dieser Vorgang muss n vor jeder Fahr durchgeführt werden. Pour vérifier que la sécurité intégrée fonctionne correctement, le contróleur de vitesse devrait se mettre en position neutre dès que vous éteignez l'émetteur. Consultez la page 12 et vérifiez que la fonction de sécurité intégrée fonctionne correctement. Vous n'aurez pas besoin de recommencer ceci à chaque fois que vous utiliserez le véhicule. ¡SEROR 4 y FEND EEROLEDOCAN USE ERRE L, BUA» FEANDEREELTEREET СКО ЕТ. 12N—EBELCI IT /E-—IDIEL<BELTSOMELT ELN, COBLIEIEOR UCI I1/E-7 EEE, oy || T i X A ny B i 1 | — e — 4 ЗН a TE E. Zi. + ся : НЫ all E T Reference Section Abschnitt Section de référence éMtIvay When fail safe is operating, LED light will turn off. Wenn das Fail-Safe aktiv ist, geht die LED aus. Lorsque la sécurité est activée, la LED rouge s'éteint. O 7: UE—7 MESA EEROLEDN AT LE. Attention Tum offreceiver first, then tum off transmitter. Achtung Schalten Sie erst den aus, dann den Sender. Attention Eteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur. + a O MHIER/CH—DA41 Y FEOFFICLES, ACABUOZ4 Y FEOFFICLET, LED status vs receiver's condition Etats de la LED et du récepteur Anzeige des Empfänger-Status über die LED SEROLEDIRE ERED LED light turns off. No signal reception LED geht aus. Kein Sonde LED s'éteint Pas de réception du signal НЕС ESTESANTIIELUAIE, 2I/éRHOFF, LED continuously lit. Receiving signals DELED leuchtet durchgängig | Empfängt Signale LED fixement allumée Signaux reçus LEDRT ESTER (47 FEET) LED flashing Receiving signals, but ID is unmatched. LED blinkt Empfängt Signale, aber Sender-Zuordnung stimmit nicht. LED qui clignote Signaux reçus, mais pas d'association LED fri ESEEEE (2 FEE. FR) FREE) LED flashes rapidly Receiving signals, when Fail Safe is set. It is turns on and a fast blink for the first one second. LED blinkt schnell Empfängt Signale beim Fail-Safe-Einstellen. LED leuchtet und blinkt schnell fiir 1 Sekunde. LED clignote rapidement | Signaux reçus, alors que la sécurité est enclenchée. La LED s'allume et clignote rapidement pendant une seconde. LED LAR ESE (71 -4//t— EEN ERE E ONE LTT SEO 1) 29 Exploded View Vue éclatée Explosionszeichnung ERX 110148 30 MICRO RSH 72314 WB 140 72316 WB150 Ё < 31 Parts List Liste de pieces MICRO RSs'H Ersatzteileiste NY JA kE O Parts List Parts# Description Parts # Description 349 EN-2 ELECTRONIC SPEED CONTROL WITH REVERSE 73407 MOUNT SET 1060 MICRO RS4 MOTOR WITH PLUG (FK180SH) 73409 UPPER DECK SET 6121 BODY PIN (4mm/BLACK/SMALL/20pcs) 73450 URETHANE BUMPER SET 6163 SERVO TAPE 20x100mm (10pes) 110144 MOTOR PLATE (ORANGE) 6816 SILICONE O-RING 510 (6pcs) 110146 DIFF PIPE 14x20x0.5mm (ORANGE) 72314 BELT 3M 348 (116T) 3mm (MICRO RS4 WB140mm) 110148 ВЕАВ НОВ | ( 72316 BELT 3M 366 (122T) 3mm (MICRO RS4 WB150mm) 110203 PLAZMA6.0V 1200mAh NEMH MICRO BATTERY PACK 72333 CHASSIS TYPE B 111254 TIRE 36x17 5mm (D COMPOUND/4pcs) 72335 BALL NUT M2x3 8x4 5mm (6pcs) 111832 ACMULTIPLUG CHARGER WITH MICRO PLUG 72336 REAR AXLE 3x86 WITH HEX HUB B014 BALL BEARING 3x8x3mm (2pcs) 72341 FRONT SHOCK SHAFT B020 BALL BEARING 5x8x2 5mm (2pcs) 72360 SPRING SET (MICRO RS4) B022 BALL BEARING 5x11x4mm (2pcs) 72483 PINION GEAR 11T (STEEL) B028 BALL BEARING 6x10x3mm (2pcs) 73401 INNER WHEEL SET Z275 FRONT BRACE SET (MICRO RS4) 73402 SPUR GEAR SET 2276 TP. SCREW SET (M2x6mm 10pcs/M2 6x8mm 16pcs) 73403 DIFF PINION GEAR SET 2662 LOCK NUT M2 (4pcs) 73404 SERVO ARM SET Z700 SET SCREW M3x3mm (Epcs) 73406 BUMPER SET , = @ mr - ; © Ersatzteileliste Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung 349 EN-2 ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (RUECKWAERTS) 73407 BEFESTIGUNGSSATZ 1060 MOTOR FK180SH MIT KABELN (MICRO RS4) 73409 RADIOPLATTENSATZ 6121 KAROSSERIEKLAMMERN (4mm/SCHWARZ/20ST) 73450 SCHAUMSTOFFRAMMERSATZ 6163 DOPPELSEITIGES KLEBEBAND 20x100mm (10ST) 110144 MOTORPLATTE (ORANGE) 6816 SILIKON O-RING 510 (65T) 110146 DIFF-ROHR 14x20x0.5mm ( 72314 RIEMEN 3M 348 (1167) 3mm (MICRO RS4 WB140mm) 110148 RADTRAEGER HINTEN LINKS (ORANGE) 72316 RIEMEN 3M 366 (1227) 3mm (MICRO RS4 WB150mm) 110203 PLAZMA6GO 1200mAh NiMh MICRO AKKU-PACK 72333 CASSIS TYP B 111254 REIFEN 36x17 5mm (D MISCHUNG/4ST) 72335 KUGELMUTTER M2x3.8x4 5mm (65T) 111832 LADEGERAET MIT MICRO-STECKER (230V AC) 72336 RADACHSE HINTEN 3x86mm MIT SECHSKANT BO14 KUGELLAGER 3x8x3mm (25T) 72341 DAEMPFERKOLBEN VORNE B020 KUGELLAGER 5x8x2 5mm (2 72360 DAEMPFERFEDERN SET (MICRO RS4) B022 KUGELLAGER 5x11x4mm (25T) 72483 RITZEL 11T (STAHL) B028 KUGELLAGER 6x 10x3mm (25T) 73401 INNERER FELGENSATZ Z275 SCHRAUBENSATZ (19 TEILE/MICRO RS4) 73402 HAUPTZAHNRADSATZ Z276 SCHNEIDSCHRAUBENSATZ (26 TEILEMICRO RS4) 73403 DIFF-KEGELRADSATZ 2662 STOPPMUTTER M2 (4ST) 73404 SERVOHORNSATZ Z700 MADENSCHRAUBE M3x3mm (6ST) 73406 RAMMERSATZ @ Pièces Pièces détachées Numéro Description Numéro Description 349 CONTROLEUR VITESSE ELECT. EN-2 AV. MARCHE ARRIERE 73407 SUPPORTS 1060 MOTEUR FK180SH AVEC CABLES (MICRO RS4 73409 PLATINE SUPERIEURE 6121 CLIP CARROSSERIE (4mmNOIRE/PETIT/20p.) 73450 PARE-CHOCS URETHANNE 6163 DOUBLE FACE 20x100mm (10p.) 110144 PLAQUE MOTEUR (ORANGE) 6816 JOINT TORIQUE SILICONE S10 (6p.) 110146 TUBE DIFFERENTIEL 14x20x0.5mm (ORANGE) 72314 COURROIE 3M 348 (116DTS) 3mm (MICRO RS4 140 mm) 110148 MOYEU ARR G (ORANGE) 72316 COURROIE 3M 366 (122DTS) 3mm (MICRO RS4 150 mm) 110203 — PACK BATTERIE PLAZMA 6.0V 1200mAh NI-MH MICRO 72333 CHASSIS TYPE 8 111254 PNEU 36x17.5mm (GOMME D/4p) 72335 ECROU M2x3.8x4.5 (6p.) 111832 CHARGEUR AC MULTIPRISE AVEC MICRO PRISE 72336 AXE ARRIERE 3x86 AVEC HEXAGONE BO14 ROULEMENT A BILLES 3x8x3mm (2p.) 72341 AXE AMORTISSEUR AVANT B020 ROULEMENT A BILLES 5x8x2 5mm (2p.) 72360 RESSORTS (MICRO RS4) BO22 ROULEMENT A BILLES 5x11x4mm (2p.) 72483 PIGNON 11T(ACIER) B028 ROULEMENT A BILLES 6x10x3mm (2p.) 73401 MOUSSE POUR PNEU Z275 JEU DE VIS (19p/MICRO RS4) 73402 COURONNE PRINCIPALE Z276 JEU DE VIS (26p MICRO RS4) 73403 PIGNON DIFFERENTIEL 2662 ECROU M2 (4p.) 73404 PALONNIER SERVO Z700 VIS SANS TETE M3x3mm (6p.) 73406 PARE-CHOCS DIN-YUZh ón [7 ón [7 349 ENS XE— F27HDO—5— 73407 19I7k:+wY7)Ltv kb 1080 FK180SH E—9— 73409 Ре) | 6121 MF 4 E dmm/ 75 v/20pcs) 73450 172L597/-—Ev kh 6163 WHEE FT— 7 20x 100mm (10pcs) 110144 E—9—IL— E (FLY) 6816 20920027 510 (Bpes) 110148 2) 7 14хРОхО.Бтт (УЛ 72314 All 3M 348 (1168T) 3mm WB 140mm 110148 UP NL (AL) 72318 7"iIL E 3M 366 (122T) 3mm WB150mm 110203 Plazma 6.0V 1200mAh NEMH 7-4 70 MNvw71— 72333 AX 7/$—5 TYPEB 111254 9-4 38x17.5mm (D97/177 E 4pcs) 72335 M-Jb+vy + M2x3.8x4.5mm (Bpcs) 111832 AC Y LF 39 (7170757) 72336 17 P77AJL3x88mm 2/17 BO14 RL“ UY 3x8X 3mm (2pcs) 72341 1207 k3vy97747b вого MUS 5x8x2.5mm (2pes) 72360 27P?3y7A FU Fey kh+Y-170 RS4A) BOZ2 MP7 TEX] Ixámm (2pcs) 72483 1bK-=-47F711T(1M/Smm +7 kE) B028 RP UT BX10X3mm (2pes) 73401 УН-ТЖе Ме 7275 xv kh 73102 AMP 7276 ТР. £5E Y | (M2x6mm 10pcs/M2.6x8mm 16pcs) 73403 ОКУ Peso 2662 +4 02Fw Ме (Арс) 73404 1B-—mMP—Ltvbk Z700 4 EXMIxIMM (Bpcs) 73408 Je Option Parts List Liste des pieces optionnelles Tuningteileliste F732 I\—YUXpk В АЦ dy 1075 4713 4718 LED LIGHT SET (MICRO RS4) FRONT TIRE 36x14.5mm (M COMPOUND) REAR TIRE 36x17.5mm (M COMPOUND) LED LICHTERSET (MICRO RS4) REIFEN VORNE 36x14.5mm (Micro RS4) REIFEN HINTEN 36x17.5mm (Micro RS4) JEU DE PHARES (MICRO RS4) PNEU AVANT 36x74.5mm (MICRO R54) PNEU ARRIERE 36x17.5mm (MICRO RS4) (2p. LED So hw pb Ay IA FAJA PE IM E 747 HEY E (Epcs) (ZO H Ma Е) 36x 14.5mm (7/MI2 072 E) 36x 17.5mm 7 @ 72480 8T 72482 10T 73410 WHITE 73413 GRAY 73460 WHITE — 73463 GRAY 73419 72481 9T 72484 12T 73411 BLACK 173414 GUNMETAL 73461 BLACK 73464 GUNMETAL SOLID DRIVE SET PINION GEAR (STEEL MICRO RS4) 73412 CHROME 73415 GOLD 73462 CHROME 73465 GOLD STARRACHSE (SET) RITZEL (STAHLMICRO RS4) WHEEL SET WHEEL SET TYPE 2 ENS. ENTRAINEMENT RIGIDE PIGNON (ACIER/ MICRO RS4} FELGENSATZ FELGENSATZ TYPE 2 YU E Оч Ве E=247F7 (1IM/5mm 247 6) JANTE JANTE TYPE 2 m=z M{—/ktw|- TYPE Il р р ру / y fi 73416 74116/ 9062 105409 6163 MICRO DRIFT TIRE SET (FRONT/REAR) NITRO CAR CLEANER HPI D-BOX 2 ADJUSTABLE STABILITY SERVO TAPE 20x100mm DRIFTREIFEN SET MICRO (VORNE/HINTEN) MTRO CAR REINIGER CONTROL SYSTEM DOPPELSEITIGES KLEBEBAND 20x100mm JEU PNEUS MICRO DRIFT (AVANT/ARRIERE) NETTOYANT NITRO CAR HPI D-BOX 2 EINSTELL BARE LENKHILFE DOUBLE FACE 20x100mm УРОКИ EY E (707 HU) FA POR — HPI D-BOX 2 SYSTEME CONT. DE STA- SM —-7 20x100mm BILITE REGL. HPI D-BOX 2 KU7H792 9274 101890 101913 101914 101938 PRO-SERIES TOOLS 1.5MM ALLEN DRIVER PRO-SERIES TOOLS BODY REAMER PRO-SERIES TOOLS POUCH PLAZMA 1.2V 2700mAh Ni-MH AA Battery (4pcs) 1.5MM INBUSSCHLUSSEL PRO-SERIE KAROSSERIEL OCHBOHRER PRO-SERIE WERKZEUG-TASCHE PRO-SERIE 1.2V 2700mAh NiMh AA Akkuzelle (4StPlazma) OUTILS PRO-SERIES TOURNEMS IMBUS OUTILS PRO-SERIES ALESOIR SAC A OUTILS PRO-SFRIES HPI PLAZMA 1.2V 2T00MAH NIMH Pros U—2XY—JL 1.Emmra E5-1/0— ProzU— ANRT 4—U—7— Pros uw AA RE-CHARGEABLE BATT PLAZMA 1.2V 2700mAh NEVHE=ED |» FU —(4Pcs) 33 N Notes Notes Notizen X 34 N Notes Notes Notizen XE 35 Serial Number Serennummer Numéro de série РД ES www.hpiracing.com Foothill Ranch, CA 92610 LISA CEE lk Rl (885) 349-4474 Customer Service www.hpi-europe.com HPI Eumpe 19 Wiliam MNadin Way, ele ee BE ge gD DET OBB, UK +44 1283 229400 www.hpiracing.co.jp HA Japan 105-1 Shimoiidacho, Mina mi-ku, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken 435-0028 JAPAN 053-589-3770 www.hpiracing.net.cn HE China B01-02, No.68 Guanghua Rd. i District, Shanghai, prion Arvo (+86) 150-0093-2860
advertisement
Related manuals
advertisement