HPI Racing Micro RS4 Instruction manual

Add to My manuals
36 Pages

advertisement

HPI Racing Micro RS4 Instruction manual | Manualzz
 @ Manuel de montage
En, Instruction Manual
De Bauanlertung
NENE TE
RADIO SYSTEM
Vol.3 115733 |
RTR MICRO RS4 DDD |
| O Thank you
@ Thank you for selecting this HPI RACING product! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor-
mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to
enjoy driving your new R/C kit. If you come across any problems or need some help getting through a step, give us a call and we will do our very
best to help you. You can also contact us on the internet at www.HPlracing.com.
O This is a high performance RC kit, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular maintenance the perfor-
mance will suffer. HPI has all the necessary parts and accessories available to keep your car performing at its best.
© The caution or attention symbols will warn you about steps that can be very dangerous.
Please read and understand the instructions carefully before proceeding.
Cautions ; : ; Attention Failure to follow these instructions can
dba o E e A re a cause injury to yourself or others.
serious bodily injury or death. page = le e property damage
Cautions
Warnhinweise
Precautions
Before Running ® Please read manual (with parent, guardian or a responsible adult if necessary).
While Operating ®Please do not run on a public street, this could cause serious accidents, personal injuries and/or property damage.
® Please do not run near pedestrians or small children.
®Please do not run in small or confined areas.
Before Operating ®Make sure that all screws and nuts are properly tightened.
® Always use fresh batteries for your transmitter and receiver to avoid losing control of the model.
ePlease confirm the neutral throttle trigger position.
After Running e Turn OFF receiver first, then turn OFF transmitter. This will prevent the car from losing control.
8 After running HPI RACING product, it is necessary to perform routine maintenance.
Failure to do this can result in increased wear and damage to the engine and chassis.
Battery safety @Please be careful when handling the battery. It will be hot after running. If the wire is frayed, a short circuit can cause a fire.
| © Danke
@ Vielen Dank, dass Sie sich für HPI RACING entschieden haben! Dieses Auto soll Spaß machen und verwendet nur hochwertige Materialien für beste
Leistungen und Haltbarkeit. Die Anleitung, die Sie gerade lesen, ist einfach zu verstehen und dabei sehr ausführlich. HPI Racing will, dass Sie Erfolg und
Spall mit Ihrem neuen Modell haben! Falls es dennoch einmal zu Problemen kommen sollte, melden Sie sich bei uns. Wir werden alles in unserer Macht
stehende tun, um zu helfen. Sie können uns auch geme unter www.HPlracing.com kontaktieren.
@ Dies ist ein hochleistungs RC-Auto und bendtigt regelmäßige Wartung. Wenn Sie diese Wartungsarbeiten nicht durchführen wird die Leistung
des Autos darunter leiden. Alle zur Wartung benötigten Teile sind bei HPI erhältlich.
@ Die Warnsymbole weisen Sie auf gefährliche Bauabschnitte hin.
Bitte lesen und verstehen Sie die Anweisungen bevor Sie sie durchfiihren.
Cautions a mi : Attention Wenn Sie diesen Anweisungen nicht folgen,
Warnhinweise rd UE ra r Achtung kdnnen Sie oder andere verletzt werden.
Précautions Auto Schäden davontragen Attention Es kann auch sein, dass dabei Sachschaden
ES | an anderen Dingen oder ihrem Auto entsteht.
Cautions
Warnhinweise
Precautions
ES
Vor dem Fahren ® Bitte lesen Sie die Anleitung (mit einem Erwachsenen)
Während dem Fahren @Fahren Sie bitte nicht auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und/oder
Sachschaden führen.
® Fahren Sie bitte nicht in der Nähe von Fußgängern und Kindern.
@Fahren Sie bitte nicht auf zu kleinen oder begrenzten Plätzen.
Vor dem Fahren Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben und Muttern korrekt sitzen.
@ Verwenden Sie immer frische Batterien im Sender und Enger um nicht die Kontrolle über das Auto zu verlieren.
@Uberpriifen Sie, ob der Gashebel in der Neutralposition ste
Nach dem Fahren — eSchalten Sie den Empfánger aus, dann erst den Sender. Dies verhindert, dass das Auto außer Kontrolle gerät.
BNach dem Fahren mit dem HPI RACING entschieden haben ist regelmálige Wartung nötig. Dies nicht zu tun,
kann den Verschleiß erhöhen oder den Motor beschädigen.
Hinweise zum @ Geben Sie im Umgang mit dem Fahrakku bitte Acht. Er ist nach dem Fahren sehr heiß. Falls die Kabel
Fahrakku beschädigt sind, kann ein Kurzschluss ein Feuer auslösen.
| @ Merci
@ Merci d'avoir choisi ce produit HPI Racing! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité
et les performances. Le manuel! d'utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI
Racing espère que vous aurez plaisir à piloter votre nouveau kit radio-commandé. Si vous rencontrez des problèmes ou si vous avez besoin d'aide pour
une étape, appelez-nous et nous ferons de notre mieux pour vous aider. Vous pouvez aussi nous contacter par Internet sur www.HPiracing.com.
@ Ceci est un kit radio-commandé de hautes performances, et requiert un entretien régulier pour donner le meilleur de lui-même. Si vous n’effectuez pas un entretien régu-
lier, les performances en souffriront. HPI a toutes les pièces et les accessoires nécessaires pour maintenir les performances de votre véhicule à leur meilleur niveau.
@ Les symboles attirant votre attention vous avertiront des étapes au peuvent étre trés dangereuses.
Veuillez lire soigneusement les instructions et bien les comprendre avant toute utilisation.
Cautions En ne suivant pas ces instructions Attention En ne suivant pas ces instructions vous pourriez
Warnhinweise vous pourriez endommager votre Achtung — vous blesser vous-méme ou blesser d'autres
Précautions — kit, et provoquer de sérieux dégâts Auention personnes. Vous pourriez également provoquer
ES corporels ou méme mortels. = des dégâts matériels ou endommager votre kit.
Cautions
Warnhinweise
Precautions
EE
Avant de faire © Veuillez lire le manuel avec un parent ou un adulte responsable.
courir le véhicule
Lors du fonction- Ne faites pas fonctionner sur une voie publique, cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures
nement corporelles et/ou des dommages aux biens.
©Ne faites pas fonctionner à proximité de piétons ou d'enfants en bas âge.
©Ne faites pas fonctionner dans des lieux petits ou fermés.
Avant de mettre _ @Veuillez vérifier que toutes les vis et tous les boulons sont correctement serrés.
en marche OVtilisez toujours des batteries nouvellement chargées pour l'émetteur et le récepteur afin d'éviter de perdre le contrôle du véhicule.
@ Vérifiez la position neutre de l'accélérateur.
Après l’arrêt @Éteignez d’abord le récepteur, puis l'émetteur. Cela empêchera une éventuelle perte de contrôle du véhicule.
& Après avoir fait rouler la produit HPI Racing, il est nécessaire d'effectuer un entretien de routine.
Ne pas le faire résult erait en une usure plus importante et des dommages au moteur et au châssis.
Sécurité de la &Faites très attention lorsque vous manipulez la batterie. Elle sera très chaude après utilisation. Si un câble était
batterie dénudé, un court-circuit pourrait provoquer un incendie.
Four
ФСЕ. НРБ ВЕЛ НЛМК ОС. SICHDHES SENET. FEREEREOMEEERL. /\»1 LRIVEETHHEDLSEEETN TVET,
«15. ВИНА ОНО СОА ЛОВИ Се ОКО СО ОЛ |. EJEmEFALTLEDEFIOT, +<BIESUNCIELME CEL IE
A9—-—HEET LITE, TED, HPITRESEDIRLHIBDESADT LE, HPIUTRIRELFBH > TUWEREERWEE>TEDET,
ВНЕ СТВ СЕЛЕ LIESBRECBHVEHE LEEW, HRZECERICEDHICUTFIRFHIAEE Bid <IEEL,
OSEISR/CH—OTEEED CEET AREDICEETROA VT FV ADUETT, AUT FIA TOHEVWER/ CH—DECHEREEED ET,
HPITIE, AFF APEBEBAICANT I —YZERABL THOT IDTESIECHALEEZ LY,
OFRFEHRB TR BFRNDBE PRG ERAICEILLT HHT. BROS RE. SERVIC OV TL TORS TESRT ETO TVET,
ABELL CEO LTE ESRH LIES,
Cautions A =
S LEN ALA ENT
dl ne TTD aaa EARL
re Пао Еее
Cautions
Warnhinweise
Precautions
EE
EDE SC 0F+HABEDID LS, FEEOHLUTHEBE THESE,
EN LOEER ORXTOETIBIES< EL.
0:57 EP FHEOLI SEACE ELE LEAL,
OL ISTPYENTOÉETETE ETE,
¡ECT Ла OSO, + HICEHDELIDFIVILED,
OXEN, ZENOE:105EEFIVILET, EXOSENELIE, EE HO-/T2EDHEN<EDBIRTT, EDO EDIT ALI
OFEGCEREADIERE LT EL,
AO MLRUH—@=a2— 5), САО м ML RU H—ICIEERITRLVREE) EME LT< ALI
ХВ UTFRERORAAYFEOFFICLTHS. EEDA vFEOFFICLTL EEL. [EEEMER 2EEHNRETIBNDEDFET.
OEFTHRBR/CA—DOAVYTF A (Fk. Bi) EFoTLESEL. AFF AETOREVWER/CHO—DFHROMEERED F.
БОЛЕН ОВ.
|) — 6/77 J—M0N PRL UCI + EL TEL,
LDZE I— FE. HERORIUSO3— HE T-5EME,. Py PRXUNTEMDENDE DE,
Attention >"TEEtE. MINESOEEDESNSNSETLT
Ea WET.
e rot ant: NERAL
Км
КОЖ
i @ Contents
Section Contents Page
1 Overview 6
2 Start Up Guide 7
2-1 Charging battery 8
2-2 Setup Before Starting 9
4-1 Chassis Maintenance 19
4-2 Wheel Maintenance 20
4-3 Transmission Maintenance 20
4-4 Wheelbase Adjustment 23
4-5 Radio Maintenance 25
4-6 Receiver Connections 26
4-7 Fail Safe 26
4-8 Binding and Fail Safe 27
ECCT
| ® Inhaltsverzeichnis
Abschnitt Inhalt ey
1 Ubersicht 6
2-1 Laden des Fahrakkus 8
2-2 Einstellungen vor dem Start — — — — — 9
4-1 Wartung des Chassis 19
4-2 Wartung der Reifen 20
4-3 Wartung des Getriebes
44 Einstellen des Radstands 23
4-5 RC-Anlage 25
4-6 Anschluss des Empfängers 26
4-7 Fail-Safe 26
4-8 Verbinden und Fail-Safe 27
Г ® Table des matiéres
Section Contenu
1 Vue d'ensemble 6
2 Charging battery 7
2-1 Laden des Fahrakkus 8
2-2 »Réglages avant le démarrage — — 9
4-1 Entretien du chassis 19
4-2 Entretien des roues 20
4-3 Entretien de Ia transmission 20
4-4 Réglage de Fempattement 23
4-5 Entretien de la radio 25
26
26
27
4-6 Connexions du récepteur
4-7 Sécurité intégrée
4-8 Association et sécurité intégrée
ы]
Vue éclatée 30
6 Pieces détachées 32
7 Liste des pieces optionnelles 33
ETE:
1 SUE
2 AS9-—h7Y97H1EF
21 EAN 7U—-DER 8
2-2 ESEIEIOHER 9
3 ai) | TE д Де
4 XUFHUR
4-1 YF—YDXLYFFUA 19
4-2 5A1YOXI7+7A 20
4-3 5870 X7I7A 20
44 í71m1—]-<—208E 23
4-5 TONYZFLOXYFHIA 25
4-6 SEE 26
4-7 Ir4lt—7 26
48 147FE7I1)t—7 27
7 FT ЕТО ДВР Ь
Overview Vue d'ensemble
Ubersicht CET ЕЕ
MICRO RS
Components Composants
Komponenten tv HAB
pr
=
RCH—*E
Parts Bag
Kleinteilebeutel
Sachet de pièces détachées
N— EA
Radio control car
Ferngesteuertes Modellauto _
Voiture radio-commandée_
Instruction Bag
Zubehär/Anleitungs-Tüte
Sachet contenant les instructions \
SEE
Z150
Antenna pipe
Antennenrohr
Tige d'antenne
FYFFNAT
Allen wrench
Inbusschluessel
Z901 Clé Allen
1.5mm УЕ
101939
PLAZMA 1.5V Alkaline AA Battery
PLAZMA 1.5V AA Trockenbatterien
Piles alcalines AA PLAZMA 1.5V
PLAZMA 1.5V PILAUE=E Ky FU—
AC MULTIPLUG CHARGER WITH MICRO PLUG
LADEGERAET MIT MICRO-STECKER
CHARGEUR AC MULTIPRISE AVEC MICRO PRISE
AC IF 75748 (7-1 970757)
Equipment Needed _ Equipement nécessaire
Benótigtes Zubehör RIICBELVKRDULETELY
=
FU 5 T3 E OEUF
Thin object (such as a paperclip)
Dünner Draht (z.B. eine Biiroklammer)
Objet mince (comme un trombone)
Start Up Guide Guide de démarrage
Die ersten Schritte 23— 17 Y 711 kE
MICRO RSS
Charging Battery Chargement de la batterie
Laden des Fahrakkus ÆfTA/\yFU—OFE
Removing the Body Demontage der Karosserie Retrait de la carrosserie
Extend the antenna to the maximum length for best performance.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die maximale Sendeleistung zu haben.
Déployez l'antenne à sa longueur maximale pour obtenir les meilleures performances.
FYFTTIEÉCNO dE TS ÉHLTÉALTS TELL
„
Make sure antenna is fully inserted.
Achten Sie darauf, dass die Antenne
m4 EMONLEJ,
PUFF ESIFRIFEFEVER/CH—ODIY HO LOTE Kalk, Pa
и i
Ne Do not cut or shorten antenna wire.
A Kiirzen Sie niemals die Antenne.
7 Ne pas couper ni raccourcir le câble d'antenne.
a ® 75 rREE SET EE,
0 ><
Instruction Bag Antenna pipe
Zubehor-/Anleitungs-Tiite Antennenrohr
Sachet contenant les instructions Tige d'antenne
Aus FF
x
so weit wie môglich in die Box ge-
schoben ist
Vérifiez bien que l'antenne est en-
tièrement insérée.
RECO FS.
He
ДЕ
Tan Y
1 FAY ! { | |
Charging Battery Laden des Fahrakkus
Chargement de la batterie
A En DEA
1 Choose the correct plug for your adapter.
Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur.
Choisissez la prise correcte pour votre adaptateur.
ERTS) FEEDER TREATIES,
he J
7 ™
Remove
Demontage 1
Retrait
BOL
NS
SR
ho 7
NT? Plug into a wall outlet
Stecken Sie es in eine Steckdose.
Branchez sur une prise murale
JM MCB LAHEY.
Cautions
Warnhinweise
Precautions
Es
Charge time 4 hours. Overcharging can
cause damage or explosion.
@ Ladedauer: 4 Stunden. Uberladung kann zu J d
Beschädigungen oder Explosion führen. | A
Temps de charge : 4 heures. Une sur- IE
charge pourrait provoquer des dommages ho 4
ou une explosion. \
HERTHA TY.
B27 SENDSDETOCENL ELLE EL
RAR /
LE
Fla
a
=
LN
PLAZMA 7.2V 2000mAh NI-MH BATTERY PACK
A PLAZMA 7.2V 2000mAh NiMh AKKUPACK
“| PACK BATTERIE PLAZMA 7.2V 2000mAh
1 Plazma 7.2Y 2000mAh /Cv=1)—
Cautions
Warnhinweise
Precautions
ES
Do not use Nickel Cadmium battery charger for Nickel Metal Hydride batteries. If you do not use the special
charger for Nickel Metal Hydride batteries, The batteries will be damaged.
Verwenden Sie kein Ladegerat, dass fiir Nickel Cadmium Akkus gedacht ist, um Nickel Metal Hydrid Akkus zu laden.
Wenn Sie kein spezielles Ladegerät für Nickel Metal Hydrid Akkus verwenden, können diese beschädigt werden.
N'utilisez pas de chargeur pour batteries Cadmium-Nickel pour charger des batteries Nickel-Metal Hydride. Si
vous n'utilisez pas un chargeur spécial pour des batteries Nickel-Métal Hydride, celles-ci seront endommagées.
NI-MH/ Uw FU —OFER [CEN-MHI Cy FU —RLOREE ER PERL TL EEL,
NI-MH) Cw FU —[CH iG ВИЛЫ EEA LIES.
NoFU—DRBEEOBHOEC SBNHFBEDETOTEIBL TEE,
Setup Before Starting
Einstellungen vor dem Start
Réglages avant le démarrage
ES OE
Transmitter Preparation Vorbereitung des Senders Préparation de l'émetteur ¡falo
F Hy
f A ==
Reverse Switch / f 77
Servowegschalter / NEL
Commutateur d'inversion f | ||
UN ZA 5 7 / (a | y
e Ц \ Г
f . al...
Switch factory setting. / " N Nu &
Standard Einstellungen y E # \M y
Réglages d'usine du servo / Che = =
Za Y FONMENELES. /0 A ¢ =
X
\
6 A
101939
PLAZMA 1.5V Alkaline AA Battery
PLAZMA 1.5V AA Trockenbatterien
Piles alcalines AA PLAZMA 1.5V
PLAZMA 1.5V PILAUE=SE бы —
Do not mix batteries of different ages or types.
Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs.
Ne mélangez pas des piles de différents âges ou de differen ts types.
O HLELEF LU EMERTTEDELT AL,
de = „ uy
LE = ST
< \ S
и j „а у
оу \ ED \
4 7, # Y, 4 y, e. hy
| > ñ п %
№ | ый 1
iq / | | { \
у! \ oJ \
Я | | A \
FT Ty %
/ Г ï | X
J |
f у y >
| M Note Direction.
|—— Richtung beachten
\ Notez bien la direction.
© acer,
Open battery cover at the bottom of transmitter. Install batteries. Follow the direction of batteries designated in the inside of battery box.
Offnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie auf die Anweisungen im Innern des Batteriefachs.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au bas de l'émetteur. Installez les piles. Suivez le sens des piles représenté à l'intérieur du casier.
¡SAO OEA ELE,
BEN ZEN E TEEN, EEE.
Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie {v5 U—0OEE
Put the car on a stand.
Stellen Sie das Auto auf eine Box.
Mettez la voiture sur un support.
SOLLE,
Cautions Disconnect the battery when you are not running the vehicle.
Warnhinweise The vehicie may run out of control or the battery can overheat and
Precautions Cause a fire.
BL Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren.
Das Auto kann sonst aufler Kontrolle geraten und iiberhitzen oder
Feuer fangen.
Déconnectez la batterie lorsque le véhicule ne fonctionne pas.
Vous perdre le contrôle du véhicule, ou la batterie peut sur-
eb spat i feu.
ESTELLE 7177 ENTE,
EOVE, STEIN RSNÁTE SILA DE RL 51157 OTEBL TEL,
10
Turn on Switch Einschalten der RC-Anlage Allumage du systéme radio 2-1 wF&ONICLFT.
~
>
Center throttle trim.
Stellen Sie die Gas-Trimmung
in die Mitte.
® Centrezle trim d'accélération o
A0v Mb bY LERDIZL TREE, Good Batteries Low Batteries (Light Blinks)
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes Piles faibles
BSR Ma SE NEZA LTL,
-
ON >
AN É &
MARCHE _— | Ad
7 р
Li
№ a EA
ДР |
\
a
Tu
Do not touch throttle
Den Gashebel nicht beriihren.
Ne touchez pas a la gachette d'accélération
O 20 HUEMNEL TE EAU.
Y Stop (Neutral)
Al mu)
MiE (Ca— HL)
If you hear a tone signal, the set-up of the speed control has been completed.
Wenn Sie einen Signalton hóren, ist der Einstellvorgang des Reglers abgeschlossen.
Lorsque vous entendez un signal sonore, le réglage du contróleur de vitesse est terminé.
E—TRÉLTAE—FIYHO—3—0t 5 FF Y INE LEC CELE.
r AM 1
de = | р
Ma = ТА
| | E NA
\ | AT SEL
> mt; | E | It
Abschnitt \ >
section de référence ko Te
a E и
11
You can skip to page 15 if this is not your first time
running the vehicle.
Sie kónnen zu Seite 15 weitergehen, wenn es nicht das
erste Mal ist, dass Sie mit diesem Auto fahren.
Vous pouvez aller directement a la page 15 si ce n'est
pas la premiére fois que vous utilisez le véhicule.
26 BLIEDETDESIE 14N—JICBEHL EEL.
Checking Fail Safe Operation Uberpriifen der Fail-Safe Einheit Vérification du fonctionnement de la sécurité intégrée 74 TE
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, it will go into neutral to protect your car.
The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
Dieses Auto ist mit einem Fail-Safe System ausgestattet. Falls die Funkverbindung gestórt wird, z.B. durch Uberlagerungen oder wenn das Autos
außerhalb der Reichweite ist, schaltet das System auf Neutral und schützt das Auto. Das Fail-Safe System ist ab Werk eingestellt. Allerdings sollten
Sie sich mit der Bedienung vertraut machen und die Funktion vor dem Fahren überprüfen.
Ce véhicule dispose d'un système de sécurité. Si le système radio est défaillant, du fait d'interférences ou parce que le véhicule dépasse le rayon
d'action, il se met en position neutre afin de protéger votre véhicule. Le système de sécurité est réglé en usine, mais vous devez vous familiariser
avec son utilisation et vérifier qu'il fonctionne avant de piloter le véhicule.
ENMOR/CUAFALCIER/CA-OBE EN CEDE. TIM Lt— TRE a — HMC TUE,
A/CH— DRE PIC RES PRIEDEIÉ LIELNRICA/CA—ORE ER САЯНЫ С о
7A E—-2 AF LARTIEBHERICEESENTVLE TY, RÉ CHE RONDE A CENT EITLE Fo
/ Situations when the fail safe will operate. =
Situationen in denen die Fail-Safe Einheit eingreift Attention
Situations dans lesquelles la sécurité se déclenchera. Achtung
TAI E—TH EET BIRR Attention
+ BR
a das Signal vom Sender cha oh a DEE rela a poa! pancomplimraaol priva ve VÍáicoo
Lorsque le signal radio de l'émetteur est coupé. ZAR RENE. R/CH—DOREERZINHCEOTREDE EA
EESOREEOEERICBEL F< Eo BS.
When fail safe is operating, LED light will turn off.
Wenn das Fail-Safe aktiv ist, geht die LED aus.
Lorsque la sécurité est activée, la LED rouge s'éteint.
Zr )z— {FICE EROLEDIGET LET,
Ne A
12
LED turns off, therefore vehicle will not move. This means that the fail safe is working properly.
Die LED geht aus und das Fahrzeug bewegt sich nicht. Dies bedeutet, dass das Fail-Safe korrekt arbeitet.
La LED s'éteint, et donc le véhicule ne bouge plus. Cela signifie que la sécurité fonctionne correctement.
COEFHEMOLEDI AI Li Ба ОАО.
COMESIIMILtE—ITYRTFLORRE LIERBICED ET,
"al
When fail safe is operating, LED light will
turn off.
= Wenn das Fail-Safe aktiv ist, geht die LED aus.
Lorsque la sécurité est activée, la LED
rouge s'éteint.
тя ПЕНН О БОДЕ т.
Cautions If the red LED is flashing, the car should be in neutral. The esc
inwei should not be applying throttle, brake or reverse. If car is not in
Verio E neutral, please m the fail-safe setup procedure.
EE Wenn die rote LED blinkt, sollte das Auto in Neutral sein. Der Regler sollte
kein Gas geben, Bremsen oder rückwärts Gas geben. Wenn das Auto nicht
in Neutral ist, führen Sie den Fail-Safe Einstellvorgang bitte erneut aus.
Reference Section Sila LED rouge clignote, mais que le servo d'accélération n'arrête
Abschnitt pas l'accélérateur et n'applique pas le frein, veuillez effectuer la
Section de référence procédure de réglage de la sécurité.
= SEE HED SERBICESBVEEE 7 2 1 Le — J OEREETVET.
ON
AN
MARCHE
A
Checking radio range Uberpriifen der Reichweite der RC-Anlage Vérification de la portée du systéme radio igfFalitiEEORE
To properly check the range, have a friend hold the truck and walk to the farthest distance that you plan to operate your model. Operate the controls
to make sure the model responds correctly. Do not operate the model if there is any problem with the radio system. If you switch on the R/C car first
before the transmitter, you may lose control of the R/C car.
Um dies korrekt durchzuführen, geben Sie das Auto einem Freund, der damit so weit geht, wie Sie fahren möchten. Überprüfen Sie dabei die korrekte
Funktion der RC-Anlage. Fahren Sie nicht, wenn es bei diesem Test zu Problemen kommt. Fall Sie erst das Auto anschalten und dann den Sender,
kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Pour correctement vérifier la portée, faites tenir le véhicule par un ami, et éloignez-vous jusqu'à la distance la plus lointaine à ре vous envisagez
de faire fonctionner votre modele réduit. Faites fonctionner les commandes et vérifiez que le véhicule répond correctement. Ne faites pas fonction-
ner le véhicule s'il y a un quelconque problème avec le système radio. Si vous mettiez en route le véhicule avant l'émetteur, vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule radio-commandé.
EEE ORE. EROETFEEMFETHEN EABREL—HICTORICEL ERT SRM T LEE,
РОТЕ Ь < ERLAUBEN LEW CU
AA vFEIMSFREMBASLR/CH-IRELEFTOTERL TIES,
Check Max. Ra Vérifiez la portée maximale (
Uberpriifen Sie die Reichweite BREF:
Î €
= "a ul : 1
Reference Section RT
Abschnitt a > e
Section de référence 7 «©
ФН У
Caution
Warnhinweise
Precautions
2.4GHz radio frequency only functions by line of sight, if you drive behind a solid object or around a corner and lose sight of the vehicle you may lose
control of the RC car.
Die 2.4GHz-Technik funktioniert nur im Sichtfeld. Wenn Sie hinter ein festes Objekt oder hinter eine Mauer fahren und den Sichtkontakt verlieren, kann es
sein, dass Sie die Kontrolle Liber Ihr Modellauto verlieren.
La frequence radio de 2,4 GHz ne fonctionne qu'à vue, si vous envoyez le véhicule derrière un objet solide ou qu'il prend un virage et que vous le perdez
de vue, vous pouvez en perdre le contrôle.
2.4G Hz EBISEENEDES DENIA TEME NP IL MENE DE,
SERE ACA-OBICR EMITE 5 ICEBL TAL
Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction 2577179 h+UL0HE
14
F —
Steering Trim Tum steering trim to set tires in
Lenkungstrimmung completely centered position.
Trim de direction Stellen Sie die Trimmung so ein,
AFP UYIHUA dass die Rider geradeaus zeigen. Front
Toumez le trim de direction de fa- Vorne
con á ce que les pneus solent dans Avant
une position complétement centrée. JOE
AFFU IR KkEOLT yo
pu J IL
mm [IT Dh LA SY
1 E) ES nn
Za a ] +=
iL | | Г М Y _ | Un Ls
> A E
NIT dn) A
—1__797| N=
= 7 | o E E |
| | f = |
Transmitter Operation Sender Funktionen Fonctionnement de 'émetteur EEEBOBIESE
Left tum ht turn
! Straight (Neutral) Rig
Nach links Geradeaus (Neutral) Nach rechts
Vers lagauche Tout droit (neutre) Vers la droite
meet ETA (-1— E) HFEDD
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
AFPUZYIFIFIL E
В = 17 by
To be used to st steering servo ,
Zum Einstellen maxi Lenkeinschlags.
— | À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo.
#1 R/CH—ORTSNEMETÉET.
Throttle Trim
Gas-Trimmung
Trim d'accélération
Ао НА
Falls sich das Auto bewegt, bitte stellen Sie die Gas-Trnm-
mung so ein, um das Auto zum Stillstand zu bringen.
; 4 XI Si la voiture ajustez le trim de direction pour la
ee MCE LTLVEL\DICRAMEBLIT LE SRE, A
a Ow kb bULATEOE ESL S IRE LET.
2, If your vehicle is moving, adjust the throttle trim until it stops.
4
Reverse operation *A and B show the two ways to go in reverse.
Rückwärts fahren ®A und B zeigen die beiden Möglichkeiten rückwärts zu fahren.
Marche arrière eA et B indiquent les deux maniéres de passer en marche arriére.
Км ПОТЕ BY ICEABO SEO EDEDES,
Arrét (neutre
+ (=а- ЭМ) @=E8 ner
Practice Turning Kurven fahren Entrainementauvirage HNS SE LEL 5
Install body and enjoy!
Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.
When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed.
Once you become comfortable driving your RC car, practice driving on a track with pylons.
Montieren Sie die Karosserie und fahren Sie los!
Lassen Sie das Auto zwischen den einzelnen Fahrten 15 Minuten abkiihlen.
Wenn Sie auf sich zu fahren miissen Sie in die entgegengesetzte Richtung lenken.
Wenn Sie immer besser mit der Lenkung zurecht kommen, fahren Sie einen Parcours, den Sie z.B.
mit Pylonen abgesteckt haben.
Installez la carrosserie et amusez-vous !
Laissez la voiture refroidir entre chaque séance.
Lorsque le véhicule revient vers son pilote, les directions du volant sont inversées.
Une fois que vous avez l'habitude de conduire votre véhicule radio-commandé,
entraînez-vous à conduire sur une piste avec des plots.
MT + ERDE,
ETA 7-14. 1530 EHREETEETUTIREZL.
ED ES54/—1Cab TE TL IRSICR AFF UY TREDBEENRICED ET.
EFICACES, HO EE BRE BLICI— AED ICE CEL 45. ый
Right turn
Nach rechts fahren
Toumer á droite
Fail-safe Function of The EN 2 Speed Controller
Fail-Safe Funktion des EN 2 Fahrtenreglers
Fonction de sécurité redondante du controleur de vitesse EN 2
EN 2 XE— F7 ho—-5-0E— +7o79 9 — Е
This ESC has a fail-safe function. If the Controller heats up, the fail-
safe function will be activated. Once the fail-safe is activated, the throttle
repeats turning on and off quickly and acceleration becomes erratic. Stop 349
driving immediately, do not drive the car untill the Speed Controller cools HPI EN-2
фот . Electronic Speed Controller
Falls der Regler durch Uberbelastung zu sehr erhitzt wird, aktiviert sich die Elektrischer Fahrtenregler
Contrôleur de vitesse électronique — i
zE-FIYko-5- —
Fail-Safe Funktion. Wenn diese aktiviert ist, beschleunigt das Auto nicht
mehr richtig, sondern stottert. Horen Sie in diesem Fall sofort auf zu fahren
und lósen Sie das Problem mit Hilfe der Fahlerfibel. Wenn Sie dennoch
weiterfahren, kann der Fahrtenregler beschadigt werden.
Si le circuit surchauffe du fait d'une surcharge du contrôleur de vitesse, la
sécurité redondante sera activée pour la protection du circuit. Une fois que
la sécurité redondante est activée, l'accélérateur se déclenche et s'éteint ро
en boucles rapides, et l'accélération devient inadéquate même si vous tirez „ —
continuellement la gâchette de l'accélérateur de manière égale. Dans ce cas, / A
arrétez immédiatement de conduire le véhicule et résolvez le probleme en
vous reportant à la section dépannage. Si vous continuez à piloter alors | P| eee Й Га
la sécurité redondante est activée, le contrôleur de vitesse our être ne LE as y
AE FI rO—5—REXFEROEDICE— FOF 759 —BEEEML TVET,
AE—=FI2FO-S5—kxEFRELMMD, CIFAOEED ER LESS. DEFENDED 7
I—JVE—7 HAEDO LEY.
E— HO 9— EDT 220 +ILDVa a CON/OFFERDIEL, ом,
ENEE LE,
CDRIANBIC ETE ELE PCEFEIE LAR FI FO—-5—-0DREN THEET
ЕСН Се,
БЕН РОЛ ОБА EEC ENTE Ол У НЫНЕ т.
16
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Eteindre l'unité de radio-commande ФЕД) РУ)
Attention Turn off receiver first, then tum off transmitter.
Achtun Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Attention Eteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur.
+ = IEDICA/CA- MA y FEOFFIC LEY, RIC EERO A yFÆOFFIC LEY,
If you switch off the transmitter first before the R/C car, you may lose control of the R/C car.
Falls Sie erst den Sender ausschalten und dann das Auto, kann es sein, dass Sie die Kontrolle über das Auto verlieren.
Si vous éteignez l’emetteur avant le véhicule, vous pourriez perdre le contróle de votre véhicule radio-commandé.
AY FEJSME EEE ER/CONEEY SENDeS0OTEBLTLEL,
Cautions
Warnhinweise
Precautions
ES
Disconnect the battery when you are not running the vehicle.
The vehicle may run out of control or the battery can overheat and
cause a fire.
Ziehen Sie den Akku ab, wenn Sie nicht fahren.
Das Auto kann sonst außer Kontrolle geraten und überhitzen oder
Feuer fangen.
Déconnectez la batterie lorsque le véhicule ne fonctionne pas.
Vous pouvez perdre le controle du véhicule, ou la batterie peut sur-
chauffer et prendre feu.
ESTRELLA 7 О-о EAL TEL,
ESE, SIESTA RD NTE ALA DE AL SAO TEBL TEL,
Cautions - Attention Do not drive the car in the following places.
Warnhinweise - Achtung
Précautions - Attention
ES: ER
{|
AO CREATE
4
Beachten Sie beim Fahren bitte folgende Hinweise.
Ne conduisez pas la voiture dans les endroits suivants.
Do not run in water or sand.
Fahren Sie nie in Wasser oder Sand.
Ne faites pas fonctionner dans l'eau ou sur le sable.
ED, ВНЕ. Со ЭТАН СОВЫ,
SOBRE SCENE,
Do not run on public streets or highways. This could cause serious accidents, personal injuries, and/or property damage.
Fahren Sie niemals auf öffentlichen Straßen. Dies kann zu schweren Unfällen mit Personen- und Sachschaden führen.
Ne faites pas fonctionner sur la voie publique ou la route. Cela pourrait provoquer des accidents graves, des blessures corporelles ou des dommages aux biens.
BAIE НР АБО НОР С ВСС.
17
Trouble Shooting Dépannage
Fehlerbehebung PD DD MICRO RS“
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n'en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
R/CHO—G0EOEL. BENS LINCE ESTAR ESE MEET TEL,
Does Not Move. Battery is not placed properly in the transmitter. Place batteries in the transmitter properly.
Le véhicule ne bouge pas ; ; Positionnez correctement les piles dans l'émetteur. 2-2
MEL Les piles ne sont pas placées correctement dans ZESOWHEELL ANS.
l'émetteur. Page 9
SEROTEEDEL € A TL VEL,
Weak or no battery in model. install charged battery.
Leerer oder kein Akku im Auto. Einbauen eines geladenen Akkus. 2- 1
Batterie faible ou non installée Mettez en place une batterie chargée 8
ETRY TF UE ENTE TA? ¡EAN 7U EXE LTL, Page
Damaged motor. Replace with new motor.
Kaputter Motor. Austausch durch einen neuen Motor. 4-3
Moteur endommagé Remplacez par un nouveau moteur
E—9-— CREES DEAD? EEEDLED. CIM BSL 5BR8R. E—F—ERLTIEEL, Page 2 0
Is fail safe system working? Make sure fail safe system is working properly. 8
Arbeitet die Fail-Safe Einheit korrekt? U ifen Sie die Fail-Safe Einheit. 4-
Est-ce que la sécurité redondante fonctionne ? Vérifiez que la sécurité redondante fonctionne correctement.
от ЛЕ ОБН TUE ANS II VE-—7O00FERZ LES, Page 2 7
Frayed or broken wiring. Splice and insulate wiring completely.
Beschädigte Verkabelung. Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle. 4-6
Câble dénudé ou coupé Faites une épissure et isolez complétement le câble.
J— FEEHP RT THEL TLWEEAD? J— FERRY, HASTY —EAICERERRLTIEZL, Page 2 6
Is the binding setup properly? Make sure binding is setup properly.
Stimmt die Sender/Empfänger Verbindung ? Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt verbunden sind. 4-8
Est-ce que l'association est correctement effectuée ? — Vérifiez que l'association est correctement effectuée. 27
NA EREL<BELN TU MEL! NA FOSEEMLET, Page
ESC is shut down by heat protection circuit. Stop driving immediately, do not drive the car until the Speed
Notabschaltung des Reglers wegen Uberhitzung. | Controller cools down.
Le système ESC ext fermé par le circuit de Fahren Sie nicht weiter. Warten Sie bis der Fahrtenregler abgekühlt ist. 2- 2
protection thermique. Arrêtez immédiatement de conduire, ne pilotez pas la voiture
ESCOE— H70729-—DMUTUETAD? ió re Page 16
EFEPLELAE—-FIY FO-3—-OREN THE TESTE внес EL
CAO RENA A BECE E NULE— 1707797 — MERA NET,
No Control. Weak or no batteries in transmitter or model. Install charged or fresh batteries.
Keine Kontrolle über das Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto. Einbauen voller Batterien. 2-1 2-2
Auto Pas de contróle Batterie faible ou absente dans l'émetteur ou le véhicule Mettez des batteries rechargées ou neuves.
FILS WHEL EAN TU, ¡ERMORIEN TUWESAD? 57/7 U—GARL. SENOREE SEAL Trey, — Раде 8 Раде 9
Improper antenna on transmitter or model. Fully extend antenna.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto. Sie die Antenne vollstandig aus. =
Antenne inadéquate sur l'émetteur ou le véhicule Dépliez complètement l'antenne.
FYFFIEDUTUETLH? BEROTIFFEMERICOIILT IEE, Page 7
Neutral position or trim is incorrect. Adjust the steering trim referring to Page 17.
Neutralposistion oder Trimmung sind verstellt. Stellen Sie die Lenkungstrimmung neu ein (Seite 17). 2-2
La position neutre est incorrecte ou le trim n'est pas réglé. Réglez le trim de direction en vous reportant à la page 17.
та- ЭМ, PULSES TLE, P170AFPUT FULOABESE CARTS, Page 14
A Re e Throttle Func- Servo reverse switch is in wrong position. Set to correct position see page 9.
Srey Rev ersed. Sone A В ob à не Schauen Sie auf Seite 9 für die korrekte Position.
Lenkung und Gas funktion- Servorichtungs-Schalter istin der falschen Position. — ve 5 pod ce an mate 9 2 4- 5
jeren genau verkehrt herum. — Linterrupteur de marche arriere du servo est page on ##[TEEROU/—2AR A Э РОЩЕ Ох У.
Direction ef acrétéanon 1 dans la mauvaise position Page 9 Page 25
versées - ÉBMOUIAAT YFONÉHEDITEt AL?
a TSE ICE
18
Maintenance Entretien MICRO RS
Wartung DA IX
Maintenance Chart Tableau d'entretien
Wartungs-Ubersicht X>573>ZIEH
For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If parts are broken or damaged, repair or replace them
before the next run Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance, z
Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle. een Sie nach dem Fahren das Chassis, reinigen Sie es und schauen Sie, dass keine Teile beschädigt
sind. Falls doch, i reparieren oder tauschen Sie diese vor der nächsten Fahrt. Regelmäßige Wartung ist nötig, um Schäden vorzubeugen und die Leistungsfähigkeit des Autos zu behalten.
Folie ran de Fentretien, reporfez-vous au coté droit du tableau. Aprés l'utilisation, nettoyez le chassis et vérifiez toutes les pièces mobiles pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Si des
pièces sont cassées ou endommagees, réparez-les ou remplacez-les avant la prochaine utilisation. Un entretien régulier est nécessaire pour prévenir les Mirto o A prever ==> neronmances
AVANT. ETC DUFT VASE, A/CN-ÁEÉ6lAR/CN-EMELENSEEN— OR CONF ELIET, N—7 DEA, EELTSLEL/N— 038
ESB EREOETICHA TAF FVAETVNEY, AVTFFYAETDRBVWER/CA—FROMENEEE NT. R/CA—TENIREL HED ETOTETRRETR/CA—D AFF I/AET>TETEERLH LEEW,
Fert as Every 10 Packs Every 20 Packs Reference Section
jeder Fahrt | 10 Fahrten . 20 Fahrten Abschnitt in der Anleitung
A chaque charge des batteries. Toutes les 10 charges des batteries. Toutes les 20 charges des bafteries. Section de référence
81/0 FETE 10/5 J ETH 20 IET RAU
@ 1000 Baron o Page 19 4-1
BD MU
Wheel Maintenance
e 9000 Entretien des roues Page 20 4-2
FAVPDAIT FIR
toe i re =
ausc 5
e Rept Cu moteur ed pag Page 20 4-3
E—9—, E-4 Y 70358
Transmission Maintenance - Spur Gear
Wartung des Antriebs - Hauptzahnrad 2 1
e Entretien de la transmission et de la couronne Page
GHFOXITTVA - ANT
Ha prat О Diff Gear
Wartung ntriebs - Kegeldifferential
e Entretian de la transmission el du différentiel page21 4=3
BREDA TIEF
Raa Maintenance
® О Age la radio Page 25 4-5
JORYAFT LOA TTI
Necessary for Maintenance Zur Wartung benötigt Necessaire pour Pentretien X54 Z[CHEEHD
Screwdriver (No.7) (Nr) Needle Nosed Pliers Side Cutters
| | E | Seitenschneider 74116 (US
Io mel ) Pinces à becs longs Pince coupante latérale 9062 E
IIANUF — Nitro Car Cleaner
Nitro-Car Reiniger
Nettoyant Nitro Car
+A HON UU
=
mm) © € No.1
30035 (JP)
a Instant Cement a
precision screwdriver + EEE | Vaporisateur d'huile
Prazisions-Schraubenzieher EE ER | MBA VAL
Tournevis de précision SIN
ЖЕ Кон)
#0
= Brush Rag
#1 = Pinsel — Putzlappen
Pinceau E Chiffon
= ny = отл
у № 1 Chassis Maintenance Entretien du chassis
Wartung des Chassis Y —-UOXITIA
After running, clean the car and lubricate metal to metal contacts. Replace damaged parts, check that all the screw are tight
Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie Metall-Metall Verbindungen. Tauschen Sie beschadigte Teile aus und
kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
Après utilisation, nettoyez le véhicule et lubrifiez ces points.Remplacez les pièces endommagées, vérifiez que toutes les vis sont serrées.
¡ETA A/COORM ENEE, A/CA-DAYFIVRE LES. L+—YOPTÉEE SC ETRAOT ERA LERNER о
rush 74116 (US) | M
==> Pi el Oil Spray 9062 (£0) RU
| | я Риксоай Ol-Spray Nitro Car Cleaner : "
Má ur + Tam Nettoyant Nitro Car A US y
+4 hOH—5U—+— — IN
19
4-2 Wheel Maintenance Entretien des roues
Wartung der Reifen FA VPDAYT FIA
TOURING
101999
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle instantanée
A EEE
Use a small amount to secure tire.
PERE ЧЕЛА wel ce
op AN po (Rear i poi
PE EICHE
DRIFT
Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary.
Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach.
Vérifiez que le pneu est solidement installé sur la jante. Recollez-le si nécessaire.
FHC A POR —JUCRECEB EN CSL, HENTUSE TSE CAREL TS EL,
4-3 Transmission Maintenance Entretien de la transmission
Wartung des Getriebes НАХ УТРА
Transmission Maintenance - Gear Replacement Entretien de la transmission - du moteur et du pignon
Wartung des Getriebes - Motors und des Ritzels EEROX* TIA -E—-9—, E=4247
„о — Wy не E
Z700
Set Screw M3x3mm
Madenschraube MIx3mm
Vis sans téte M3x3mm
twkX71— M3x3mm
2275 ©
; M2xdmm
Т This step same for front and rear. a A | ©
Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen. y a
Même étape pour l'avant et l’arrière. — =~ ; ; 72750
O crées Sa Yb. UPRIEERICERL TILE, Fu A M2x4x4mm
20
' Paper for Gear Mesh
for Gear Mesh
Proper Spur Gear Mesh Engrénement correct de la couronne Paper zum Einstellen МЕ НОНО,
Korrektes Ritzelspiel X 95V OR PR pair enrancarent des phees
Adjust the motor position to get proper gear mesh. To get a perfect gear mesh, place
a piece of paper between the gears and tighten the motor mount screws. The spur
gear may be damaged if the gear mesh is wrong.
Wählen Sie die Motorposition so, dass das Ritzelspiel korrekt ist.
Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klemmen Sie ein Stück Papier zwischen die
Zahnräder und ziehen Sie die Motorschrauben an.Das Hauptzahnrad kann durch
falsches Spiel beschädigt werden.
Réglez la position du moteur afin que l'engrènement soit correct.
Pour obtenir un engrênement partait, mettez un morceau de papier entre les pignons
et serrez les vis du support moteur. La couronne peut être endommagée en cas de
mauvais engrènement.
E—5—O(TETEDEUTHFHÉE<EOSAIIIRELET, AN—FFLEZF/FrOHEICER ERE
HE—_—.9—EBEJS CB ya ECT, Va EL
BiRTIW/SHBL ET.
E
Transmission Maintenance - Diff Gear Entretien de la transmission - différentiel
Wartung des Getriebes - Kegeldifferential BEROAITFTIA -TIXTF
21
DRIFT
— 1 0146
Te,
че
Installation is reverse of
removal.
= 3 В
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau. Ball Bearing 6x10x 3mm
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage. Kiel
O Es TER OFETRERE CLT CAL, Roulement L
У
22
TOURING
| y ы NT
| 7 a E
Du A ho 0
#662
SR
734010 == 74030
Installation is reverse of removal.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zum Ausbau.
L'ordre d'installation est inverse de l'ordre de démontage.
Qt THEOFIATHESSILT<ÉEU,
©
2662
Lock Nut M2
5
Ecrou M2
+ OF w M2
4-4 Wheelbase Adjustment Réglage de l’empattement
Einstellen des Radstands m4 —JLN— ADI
If you change the body, you have to adjust wheel base and track width.
Wenn Sie den Radstand verändern, müssen Sie den Riemen tauschen.
Si vous modifiez l'empattement, vous devrez changer la courroie d'entraînement
MT EEES SEE“ AE HL y FAME TAE ER LT EL,
24
Radio Maintenance
RC-Anlage
Steering Dual Rate
Lenkeinschlagsbegrenzung
Double débit de direction
AFFUSZFFIFILL—H
fa
Po Frei Oo пот | Fk hla
en nsc .
À utiliser pour le réglage du taux et de l'angle du servo.
A/CA— Det EET.
Reverse Switch
Servowegschalter
Commutateur d'inversion
UNA YE
a,
Refer to the instruction of kit and check direction of
reverse switch.
Schauven Sie in die Anleitung Ihres Autos um die
Stellung fiir den Schalter daraus zu entnehmen.
Reportez-vous aux instructions du kit et vérifiez la
direction de l'interrupteur d'inversion de marche.
+y HEEE SE[CUNAA y FOME LEY,
Entretien de la radio
TONYRTLOXYTFTFUYA
Steering Trim Throttle Trim
Lenkungs-Trimmung Gas-Trimmung
Trim de direction Trim d'accélération
ATFFUYSFHUL AQO%HILHUL
To be used for Centering the steering.
Um den Geradeauslauf einzustellen.
le fonctionnement de la direction.
A utiliser pour ré
EB (-2- +71) METETE.
AFFUFFO
To be used for ing the throttle.
Zum Eins
tellen der Gas ition.
À utiliser pour régler le fonctionnement de l'accélération.
Oy HO
(=12- SL) MRÉTÉEZT.
Steering Wheel
Lenkrad
Volant de direction
AFPU ЖА =)
Straight (Neutral)
Four frere) ada
Left tum EL (-2— +) Vers la droite
Nach links END
Vers la qu
=D) '
a
Battery Level Indicator
Batterie Zustands-Anzeige f
Indicateur du niveau des piles Throttle Trigger
Ко UL IT / Gas-Hebel
/ Gachette d'accélération
Good Batteries АО У kb RU
e Batterien sind in Ordnung /
RANTES SWERATLET. — 105402 ===
re / HPI TF-11 2.4GHz TRANSMITTER (2ch) E | =
Low Batteries Doi) | HPI TF-11 2.4GHz SENDER (2CH) N LE
© Leere Batterien (LED blinkt EMETTEUR HPI TF-11 2.4GHz (2v.) a
AER SRAETALET, A HLT) Bantam eh) :
Exchange Batteries >;
When the battery level mcr 8
blinks in red, replace the batteries with new
ones immediately. В
Tauschen Sie die Batterien \
Wenn die Batterie Zustands-Anzeige (LED) Power Switch
rot blinkt, tauschen Sie die Batterien sofort H
gegen neue aus. auptschalter п i?
Changez les piles Interrupteur de AE MIE (=a-— Ol)
Lorsque le témoin LED indiquant le niveau marche/arrêt OFF
BES DES COUPE TDG ENGEN BEA UF AUS To be used for throttle tion.
= t die Geschwindigkeit.
NKy7U-0Xi88% ARRET À utiliser pour le fonctionnement de l'accélération.
MI7 (LED) DEA SE ETAL ET. 47 R/Ch—OAE— FEIY FO—ILTÉET,
Attention : :
Do not batteries of different 3
Aching = [df= |] Verwenden Sie immer Batterien gleichen Alters und Typs
enton = = élan érents âges ou а types.
Pres (+) (| | RE EDEN CRIE
25
Receiver Connections Connexions du récepteur
Anschluss des Empfängers НЕТ СВ И
Receiver Connections и
Anschluss des Empfangers CH2:
Connexions du récepteur Throttle Servo
SHARE | Gasservo
| Servo d'accélération
ВЕК SF 20 HUY
ит Receiver Battery RF-11 T: N. : Й
CH1: : | === Empfängerakku IST / cHs-
104105 HPISFAON ES VE etre Олени °° SI Steering S
Steering Servo Sa. 2 BEA 7 a soc teering Servo
Coni = Lu | | ) Lenkservo
Servo de direction A Servo de direction
Cr ES > AFFUVYFF—H
AFFE To
he
“= : Receiver Switch
LL e > es e PA Ein/Aus Schalter
I \ ee a a Interrupteur du récepteur
| - ee = SEAL UF
105407 A
HPI RF-11 NIRS
Receiver (2.4GHz) I SA
Empfänger (2.4GHz) I SN
Ré AGS i % 2 / j | UN
priva TE =) = HPI EN-2 PENA \\
o Electronic Speed Controller LE ||
Elektrischer Fahrtenregler ий 74 JA
Contrôleur de vitesse électronique ad 7
2ZE- 97 ho-5— ‘ — 7
| „er“ FE =
Attention
Achtung
Attention
ix E
Do not make sharp bends or cut the an-
tenna. Antenna should be upright.
Knicken oder kiirzen Sie die Antenne auf
keinen Fall.
Die Antenne sollte senkrecht montiert
werden.
Ne pliez pas l'antenne à angle aigus, et ne
la coupez pas.
l'antenne doit être en position verticale.
Ес СОВА, ЖАН БАНЕР ББ
са.
110203
HPI PLAZMA 6.0V 1200mAh
АСК
PACK BATTERIE
VAIO Ny FJ—
у, В Fail Safe Sécurité intégrée
Fail-Safe 7r4)Lt—7
This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car.
The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
Dieses Auto ist von Werk aus mit einer Fail-Safe Einheit ausgestattet. Falls es zu eel ith) kommt, weil Funkstorungen auftreten oder das
Auto die Reichweite des Senders verläßt, wird das Auto automatisch bremsen. Die Fail-Safe Einheit ist von Werk aus eingestellt. Sie sollten allerdings
lernen, wie man diese einstellt und sie vor jeder Fahrt überprüfen.
Ce véhicule possède un système de sécurité intégré. Si la radio tombe en panne, du fait des interférences ou qu'elle se trouve hors de portée, le servo
actionnera les freins pour protéger votre véhicule. Le système de sécurité intégré a été réglé en usine, mais vous devez vous familiariser avec son
fonctionnement et vérifier qu'il marche correctement avant utilisation.
EMMOR/CU AF ACIáR/CAO—OBEEN CEDE, Tx IbE—T8E8ES 20 MIlICARENTULEY,. R/CHA—DETPCREZEREPRELNEERE LEVRICRA/CH—ORE ER
BETTY, ZI E—2YAFLRIREERICEENENTVE TE, RL R6EERODETHICEMERREITVET.
Situations when the fail safe will operate. ™\ 105407
Situationen in denen die Fail-Safe Einheit eingreift . . . HPI RF-11
Situations dans lesquelles la sécurité se déclenchera. When fail safe is operating, LED Receiver
II A Nt— THEMES SHR light will turn off.
Wenn das Fail-Safe aktiv ist, geht
die LED aus.
When transmitter radio signal is cut off. x LE yuca Té Mi
Wenn das Signal vom Sender nicht richtig ankommt. с
Lorsque le signal radio de l'émetteur est coupé. 2I AVES ZEROLED
AERO SEC ES, DETLEF
Le
Attention The fail safe can not competa protect your car.
Achtung Die Fail-Safe Einheit kann ihr Áuto nicht zu 100% schiitzen.
Attention La sécurité intégrée ne peut pas complétement protéger votre véhicule.
+ x= RREEE. R/CH-OBREERZCH<CEOTRBEDERA
26
A- 8 Binding and Fail Safe
Association et sécurité intégrée
Verbinden und Fail-safe ¡17F 87I-1)t—7
Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter.
Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt.
Programmation d'un récepteur pour reconnaître le code d'un émetteur spécifique.
NA EEIL, ¡SERIOS ATENAS E ERICA SFT,
С : If you change transmitters or add a receiver, you must re-bind before operating your vehicle.
aution
| J Wenn Sie den Sender tauschen oder einen weiteren Empfänger einsetzen, müssen Sie den Verbindungsvorgang
Warnhinweise emeut ausführen, bevor Sie Ihr Modell betreiben.
Precautions
ES
Si vous changez d'émetteurs ou que vous ajoutez un récepteur, vous devez recommencer l'association avant de
faire fonctionner votre véhicule.
EER EEEY SES PREREEEFT REBT SHER) FETA I E—HEREIT 2 TLEEZ LL,
1 Bring the transmitter and the receiver close to each other, within 0.5 meter.
Halten Sie dien Sender nah an den Empfänger, innerhalb von 1/2 Meter.
Rapprochez l'un de l'autre l'émetteur et le récepteur, à environ 0,5 metre.
O 258 -ERE50cm AAC.
207 / 50cm MAX 4
Maximal 50cm (20”) 4 i
50 cm maxi >. ==
50cmiyP НЯ. E 8
y E E
o | À |
a = car = : i X
Th he |
UL |
А ] N 7 he er 3 |
gn # he | = = ||
EU = | а
: a DB
X | al
В \ =
| ; =
LE
2 Turn on transmitter first, then turn on receiver.
Schalten Sie den Sender und anschließend den Empfänger ein.
Allumez d'abord l'émetteur, puis le récepteur.
INDICADA y FEONE LEÍ, ZER/CAOZLL4 Y FREONE LES,
EEE TE Aste
Leave throttle trigger in neutral position, and press the setup button.
The LED will flash quickly. Once the receiver LED remains lit, then
release the setup button on the receiver. LED
Lassen Sie den Gashebel in der Neutralposition und driicken Sie den
Setup-Knopf. Die LED nt schnell zu blinken. Sobald die LED durch- , , ,
MN verwenden Sie z.B. eine Búroklamme
gángig leuchtet, lassen den Setup-Knopf am Empfänger los.
ES la câchette d'accélération le Verwenden Sie z.B. eine Büroklammer.
houton de réglage. La LED ciignote rapidement. Une fois que Le a LED ED de Utilisez un objet mince, comme un trombone
с Terna O > IHEDERVEEEALES.
récepteur reste allumée, reláchez le bouton de réglage du
ZERO ZO HL UCA, EEROSETURRS wr gp Le. LED
Ori BRERERL TEL, LEDOAITICED ES, SETUPRS EME,
| в
After 1 Seconds
Nach 1 Sekunde
Aprés 1 seconde
LAET
LED light turns off.
) LED geht aus.
BIE (2-51) O LED LED s'éteint
O [ЕО
Me À
Radio Operation Check Uberprúfen der RC-Anlage — Verification du fonctionnement de la radio item
To confirm that fail safe is working properly, the ESC will go in to the neutral position and the vehicle will not move when you shut off the transmit-
ter. See page 12 and check the Fail Safe function working properly. You do not need to repeat this procedure each time you run.
Wenn das Fail-Safe korrekt arbeitet, wird der Hop In die Neutralstellung geschaltet und das Auto t sich nicht, wenn Sie den Sender aus-
schalten. Schauen Sie auf Seite 12 nach um die Fail-Safe Funktion zu überprüfen. Dieser Vorgang muss n vor jeder Fahr durchgeführt werden.
Pour vérifier que la sécurité intégrée fonctionne correctement, le contróleur de vitesse devrait se mettre en position neutre dès que vous éteignez
l'émetteur. Consultez la page 12 et vérifiez que la fonction de sécurité intégrée fonctionne correctement. Vous n'aurez pas besoin de recommencer
ceci à chaque fois que vous utiliserez le véhicule.
¡SEROR 4 y FEND EEROLEDOCAN USE ERRE L, BUA» FEANDEREELTEREET СКО ЕТ.
12N—EBELCI IT /E-—IDIEL<BELTSOMELT ELN, COBLIEIEOR UCI I1/E-7 EEE,
oy
|| T
i X A
ny B i 1 |
— e — 4
ЗН a TE
E. Zi. +
ся :
НЫ all
E T
Reference Section
Abschnitt
Section de référence
éMtIvay
When fail safe is operating, LED light will turn off.
Wenn das Fail-Safe aktiv ist, geht die LED aus.
Lorsque la sécurité est activée, la LED rouge s'éteint.
O 7: UE—7 MESA EEROLEDN AT LE.
Attention Tum offreceiver first, then tum off transmitter.
Achtung Schalten Sie erst den aus, dann den Sender.
Attention Eteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur.
+ a O MHIER/CH—DA41 Y FEOFFICLES, ACABUOZ4 Y FEOFFICLET,
LED status vs receiver's condition
Etats de la LED et du récepteur
Anzeige des Empfänger-Status über die LED SEROLEDIRE ERED
LED light turns off. No signal reception
LED geht aus. Kein Sonde
LED s'éteint Pas de réception du signal
НЕС ESTESANTIIELUAIE, 2I/éRHOFF,
LED continuously lit. Receiving signals
DELED leuchtet durchgängig | Empfängt Signale
LED fixement allumée Signaux reçus
LEDRT ESTER (47 FEET)
LED flashing Receiving signals, but ID is unmatched.
LED blinkt Empfängt Signale, aber Sender-Zuordnung stimmit nicht.
LED qui clignote Signaux reçus, mais pas d'association
LED fri ESEEEE (2 FEE. FR) FREE)
LED flashes rapidly Receiving signals, when Fail Safe is set. It is turns on and a fast blink for the first one second.
LED blinkt schnell Empfängt Signale beim Fail-Safe-Einstellen. LED leuchtet und blinkt schnell fiir 1 Sekunde.
LED clignote rapidement | Signaux reçus, alors que la sécurité est enclenchée. La LED s'allume et clignote rapidement pendant une seconde.
LED LAR ESE (71 -4//t— EEN ERE E ONE LTT SEO 1)
29
Exploded View Vue éclatée
Explosionszeichnung ERX
110148
30
MICRO RSH
72314 WB 140
72316 WB150 Ё <
31
Parts List Liste de pieces MICRO RSs'H
Ersatzteileiste NY JA kE
O Parts List
Parts# Description Parts # Description
349 EN-2 ELECTRONIC SPEED CONTROL WITH REVERSE 73407 MOUNT SET
1060 MICRO RS4 MOTOR WITH PLUG (FK180SH) 73409 UPPER DECK SET
6121 BODY PIN (4mm/BLACK/SMALL/20pcs) 73450 URETHANE BUMPER SET
6163 SERVO TAPE 20x100mm (10pes) 110144 MOTOR PLATE (ORANGE)
6816 SILICONE O-RING 510 (6pcs) 110146 DIFF PIPE 14x20x0.5mm (ORANGE)
72314 BELT 3M 348 (116T) 3mm (MICRO RS4 WB140mm) 110148 ВЕАВ НОВ | (
72316 BELT 3M 366 (122T) 3mm (MICRO RS4 WB150mm) 110203 PLAZMA6.0V 1200mAh NEMH MICRO BATTERY PACK
72333 CHASSIS TYPE B 111254 TIRE 36x17 5mm (D COMPOUND/4pcs)
72335 BALL NUT M2x3 8x4 5mm (6pcs) 111832 ACMULTIPLUG CHARGER WITH MICRO PLUG
72336 REAR AXLE 3x86 WITH HEX HUB B014 BALL BEARING 3x8x3mm (2pcs)
72341 FRONT SHOCK SHAFT B020 BALL BEARING 5x8x2 5mm (2pcs)
72360 SPRING SET (MICRO RS4) B022 BALL BEARING 5x11x4mm (2pcs)
72483 PINION GEAR 11T (STEEL) B028 BALL BEARING 6x10x3mm (2pcs)
73401 INNER WHEEL SET Z275 FRONT BRACE SET (MICRO RS4)
73402 SPUR GEAR SET 2276 TP. SCREW SET (M2x6mm 10pcs/M2 6x8mm 16pcs)
73403 DIFF PINION GEAR SET 2662 LOCK NUT M2 (4pcs)
73404 SERVO ARM SET Z700 SET SCREW M3x3mm (Epcs)
73406 BUMPER SET
, = @ mr - ;
© Ersatzteileliste
Nummer Beschreibung Nummer Beschreibung
349 EN-2 ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER (RUECKWAERTS) 73407 BEFESTIGUNGSSATZ
1060 MOTOR FK180SH MIT KABELN (MICRO RS4) 73409 RADIOPLATTENSATZ
6121 KAROSSERIEKLAMMERN (4mm/SCHWARZ/20ST) 73450 SCHAUMSTOFFRAMMERSATZ
6163 DOPPELSEITIGES KLEBEBAND 20x100mm (10ST) 110144 MOTORPLATTE (ORANGE)
6816 SILIKON O-RING 510 (65T) 110146 DIFF-ROHR 14x20x0.5mm (
72314 RIEMEN 3M 348 (1167) 3mm (MICRO RS4 WB140mm) 110148 RADTRAEGER HINTEN LINKS (ORANGE)
72316 RIEMEN 3M 366 (1227) 3mm (MICRO RS4 WB150mm) 110203 PLAZMA6GO 1200mAh NiMh MICRO AKKU-PACK
72333 CASSIS TYP B 111254 REIFEN 36x17 5mm (D MISCHUNG/4ST)
72335 KUGELMUTTER M2x3.8x4 5mm (65T) 111832 LADEGERAET MIT MICRO-STECKER (230V AC)
72336 RADACHSE HINTEN 3x86mm MIT SECHSKANT BO14 KUGELLAGER 3x8x3mm (25T)
72341 DAEMPFERKOLBEN VORNE B020 KUGELLAGER 5x8x2 5mm (2
72360 DAEMPFERFEDERN SET (MICRO RS4) B022 KUGELLAGER 5x11x4mm (25T)
72483 RITZEL 11T (STAHL) B028 KUGELLAGER 6x 10x3mm (25T)
73401 INNERER FELGENSATZ Z275 SCHRAUBENSATZ (19 TEILE/MICRO RS4)
73402 HAUPTZAHNRADSATZ Z276 SCHNEIDSCHRAUBENSATZ (26 TEILEMICRO RS4)
73403 DIFF-KEGELRADSATZ 2662 STOPPMUTTER M2 (4ST)
73404 SERVOHORNSATZ Z700 MADENSCHRAUBE M3x3mm (6ST)
73406 RAMMERSATZ
@ Pièces Pièces détachées
Numéro Description Numéro Description
349 CONTROLEUR VITESSE ELECT. EN-2 AV. MARCHE ARRIERE 73407 SUPPORTS
1060 MOTEUR FK180SH AVEC CABLES (MICRO RS4 73409 PLATINE SUPERIEURE
6121 CLIP CARROSSERIE (4mmNOIRE/PETIT/20p.) 73450 PARE-CHOCS URETHANNE
6163 DOUBLE FACE 20x100mm (10p.) 110144 PLAQUE MOTEUR (ORANGE)
6816 JOINT TORIQUE SILICONE S10 (6p.) 110146 TUBE DIFFERENTIEL 14x20x0.5mm (ORANGE)
72314 COURROIE 3M 348 (116DTS) 3mm (MICRO RS4 140 mm) 110148 MOYEU ARR G (ORANGE)
72316 COURROIE 3M 366 (122DTS) 3mm (MICRO RS4 150 mm) 110203 — PACK BATTERIE PLAZMA 6.0V 1200mAh NI-MH MICRO
72333 CHASSIS TYPE 8 111254 PNEU 36x17.5mm (GOMME D/4p)
72335 ECROU M2x3.8x4.5 (6p.) 111832 CHARGEUR AC MULTIPRISE AVEC MICRO PRISE
72336 AXE ARRIERE 3x86 AVEC HEXAGONE BO14 ROULEMENT A BILLES 3x8x3mm (2p.)
72341 AXE AMORTISSEUR AVANT B020 ROULEMENT A BILLES 5x8x2 5mm (2p.)
72360 RESSORTS (MICRO RS4) BO22 ROULEMENT A BILLES 5x11x4mm (2p.)
72483 PIGNON 11T(ACIER) B028 ROULEMENT A BILLES 6x10x3mm (2p.)
73401 MOUSSE POUR PNEU Z275 JEU DE VIS (19p/MICRO RS4)
73402 COURONNE PRINCIPALE Z276 JEU DE VIS (26p MICRO RS4)
73403 PIGNON DIFFERENTIEL 2662 ECROU M2 (4p.)
73404 PALONNIER SERVO Z700 VIS SANS TETE M3x3mm (6p.)
73406 PARE-CHOCS
DIN-YUZh
ón [7 ón [7
349 ENS XE— F27HDO—5— 73407 19I7k:+wY7)Ltv kb
1080 FK180SH E—9— 73409 Ре) |
6121 MF 4 E dmm/ 75 v/20pcs) 73450 172L597/-—Ev kh
6163 WHEE FT— 7 20x 100mm (10pcs) 110144 E—9—IL— E (FLY)
6816 20920027 510 (Bpes) 110148 2) 7 14хРОхО.Бтт (УЛ
72314 All 3M 348 (1168T) 3mm WB 140mm 110148 UP NL (AL)
72318 7"iIL E 3M 366 (122T) 3mm WB150mm 110203 Plazma 6.0V 1200mAh NEMH 7-4 70 MNvw71—
72333 AX 7/$—5 TYPEB 111254 9-4 38x17.5mm (D97/177 E 4pcs)
72335 M-Jb+vy + M2x3.8x4.5mm (Bpcs) 111832 AC Y LF 39 (7170757)
72336 17 P77AJL3x88mm 2/17 BO14 RL“ UY 3x8X 3mm (2pcs)
72341 1207 k3vy97747b вого MUS 5x8x2.5mm (2pes)
72360 27P?3y7A FU Fey kh+Y-170 RS4A) BOZ2 MP7 TEX] Ixámm (2pcs)
72483 1bK-=-47F711T(1M/Smm +7 kE) B028 RP UT BX10X3mm (2pes)
73401 УН-ТЖе Ме 7275 xv kh
73102 AMP 7276 ТР. £5E Y | (M2x6mm 10pcs/M2.6x8mm 16pcs)
73403 ОКУ Peso 2662 +4 02Fw Ме (Арс)
73404 1B-—mMP—Ltvbk Z700 4 EXMIxIMM (Bpcs)
73408 Je
Option Parts List Liste des pieces optionnelles
Tuningteileliste F732 I\—YUXpk В АЦ dy
1075 4713 4718
LED LIGHT SET (MICRO RS4) FRONT TIRE 36x14.5mm (M COMPOUND) REAR TIRE 36x17.5mm (M COMPOUND)
LED LICHTERSET (MICRO RS4) REIFEN VORNE 36x14.5mm (Micro RS4) REIFEN HINTEN 36x17.5mm (Micro RS4)
JEU DE PHARES (MICRO RS4) PNEU AVANT 36x74.5mm (MICRO R54) PNEU ARRIERE 36x17.5mm (MICRO RS4) (2p.
LED So hw pb Ay IA FAJA PE IM E 747 HEY E (Epcs)
(ZO H Ma Е) 36x 14.5mm (7/MI2 072 E) 36x 17.5mm
7 @
72480 8T 72482 10T 73410 WHITE 73413 GRAY 73460 WHITE — 73463 GRAY 73419
72481 9T 72484 12T 73411 BLACK 173414 GUNMETAL 73461 BLACK 73464 GUNMETAL SOLID DRIVE SET
PINION GEAR (STEEL MICRO RS4) 73412 CHROME 73415 GOLD 73462 CHROME 73465 GOLD STARRACHSE (SET)
RITZEL (STAHLMICRO RS4) WHEEL SET WHEEL SET TYPE 2 ENS. ENTRAINEMENT RIGIDE
PIGNON (ACIER/ MICRO RS4} FELGENSATZ FELGENSATZ TYPE 2 YU E Оч Ве
E=247F7 (1IM/5mm 247 6) JANTE JANTE TYPE 2
m=z M{—/ktw|- TYPE Il
р р ру
/
y fi
73416 74116/ 9062 105409 6163
MICRO DRIFT TIRE SET (FRONT/REAR) NITRO CAR CLEANER HPI D-BOX 2 ADJUSTABLE STABILITY SERVO TAPE 20x100mm
DRIFTREIFEN SET MICRO (VORNE/HINTEN) MTRO CAR REINIGER CONTROL SYSTEM DOPPELSEITIGES KLEBEBAND 20x100mm
JEU PNEUS MICRO DRIFT (AVANT/ARRIERE) NETTOYANT NITRO CAR HPI D-BOX 2 EINSTELL BARE LENKHILFE DOUBLE FACE 20x100mm
УРОКИ EY E (707 HU) FA POR — HPI D-BOX 2 SYSTEME CONT. DE STA- SM —-7 20x100mm
BILITE REGL.
HPI D-BOX 2 KU7H792 9274
101890 101913 101914 101938
PRO-SERIES TOOLS 1.5MM ALLEN DRIVER PRO-SERIES TOOLS BODY REAMER PRO-SERIES TOOLS POUCH PLAZMA 1.2V 2700mAh Ni-MH AA Battery (4pcs)
1.5MM INBUSSCHLUSSEL PRO-SERIE KAROSSERIEL OCHBOHRER PRO-SERIE WERKZEUG-TASCHE PRO-SERIE 1.2V 2700mAh NiMh AA Akkuzelle (4StPlazma)
OUTILS PRO-SERIES TOURNEMS IMBUS OUTILS PRO-SERIES ALESOIR SAC A OUTILS PRO-SFRIES HPI PLAZMA 1.2V 2T00MAH NIMH
Pros U—2XY—JL 1.Emmra E5-1/0— ProzU— ANRT 4—U—7— Pros uw AA RE-CHARGEABLE BATT
PLAZMA 1.2V 2700mAh NEVHE=ED |» FU —(4Pcs)
33
N Notes Notes
Notizen X
34
N Notes Notes
Notizen XE
35
Serial Number
Serennummer
Numéro de série
РД ES
www.hpiracing.com
Foothill Ranch, CA 92610 LISA
CEE lk Rl
(885) 349-4474 Customer Service
www.hpi-europe.com
HPI Eumpe
19 Wiliam MNadin Way,
ele ee BE ge gD
DET OBB, UK
+44 1283 229400
www.hpiracing.co.jp
HA Japan
105-1 Shimoiidacho,
Mina mi-ku, Hamamatsu-shi,
Shizuoka-ken 435-0028 JAPAN
053-589-3770
www.hpiracing.net.cn
HE China
B01-02, No.68 Guanghua Rd.
i District, Shanghai,
prion Arvo
(+86) 150-0093-2860

advertisement

Related manuals

advertisement