Maytag MLG24PNAGW3 Gas Commercial Dryer Installation instructions


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

Maytag MLG24PNAGW3 Gas Commercial Dryer Installation instructions | Manualzz

iNSTALLATiON iNSTRUCTiONS COMMERCIAL DRYER

Gas iNSTRUCTiONS POUR L'INSTALLATION

D'UN SECHE-LINGE COMMERCIAL

A gaz

INSTRUCCIONES DE INSTALACION SECADORA COMERClAL

A gas

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

ASCIUGATRICE COMMERCIALE

A gas

MLG24PD

MLG24PN

www.maytagcom

merciaNaundw.com

W10184555A

TABLEOF CONTENTS

DRYER SAFETY ............................................................................

3

DRYER DISPOSAL ........................................................................

4

INSTALLATION REQUIREMENTS ..............................................

4

Tools and Parts ..........................................................................

4

Location Requirements ..............................................................

4

Electrical Requirements - Gas Dryer .......................................... 6

Gas Supply Requirements ........................................................

6

Venting Requirements ................................................................

7

INSTALLATION INSTRUCTIONS - GAS DRYER .................... 9

Install Leveling Legs ....................................................................

9

Make Gas Connection ................................................................

9

Connect Vent ..............................................................................

9

Complete Installation ................................................................

9

ELECTRONIC CONTROLS SETUP .........................................

10

MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..........................................

10

REVERSING THE DOOR SWING (OPTIONAL) ...................... 10

TECHNICAL SPECIFICATIONS - GAS DRYER ...................... 11

WARRANTY ..............................................................................

12

TABLEDES MATIERES

SECURITE DU SECHE-MNGE ................................................

13

ELIMINATION DU SECHE-MNGE ..........................................

14

EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................

14

Outillage et pi_ces ....................................................................

14

Exigences d'emplacement ......................................................

15

Specifications electriques - seche-tinge h gaz ......................... 16

Specifications de I'alimentation en gaz .................................. 17

Exigences concemant revacuation ..........................................

18

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION -

SECHE-LINGE A GAZ ..............................................................

19

Installation des pieds de nivellement ........................................ 19

Raccordement h la canalisation de gaz .................................. 20

Raccordement du conduit d'evacuation ................................ 20

Achever I'instatlation ................................................................

20

REGLAGE DE LA COMMANDE ELECTRONIQUE ................. 20

INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN .............................................

21

INVERSION DU SENS D'OUVERTURE

DE LA PORTE (FACULTAT_F) ...................................................

21

FICHE TECHNIQUE - SECHE-LINGE A GAZ ........................ 22

GARANTIE ................................................................................

23

SEGURIDAD DE LA SECADORA ............................................

24

ELIMINACKSN DE LA SECADORA ..........................................

25

REQUISITOS DE INSTALACl6N ............................................

25

Piezas y herramientas ..........................................................

25

Requisitos de ubicaci6n ........................................................

25

Requisitos electrtcos - secadora a gas ................................

27

Requisitos del suministro de gas ............................................ 27

Requisitos de ventilaci6n ....................................................

28

P

INDICE

INSTRUCCIONES DE INSTALACION -

SECADORA A GAS ................................................................

30

InstataciSn de las paras niveladoras ....................................

30

Conexi6n del suministro de gas ............................................

30

Conexi6n del ducto de escape ............................................

30

Complete la instataci6n ........................................................

31

PREPARAClON DEL CONTROL ELECTR6NICO ................. 31

INSTRUCClONES DE MANTENIMIENTO .............................

31

COMO INVERTIR EL SENTIDO DE ABERTURA

DE LA PUERTA (OPCIONAL) .................................................

32

ESPEClFICAClONES TI_CNlCAS - SECADORA A GAS ......33

GARANTIA ................................................................................

34

INDICE

SICUREZZA DELL'ASClUGATRICE ........................................

35

L'EUMINAZ_ONE DELUASClUGATRICE .................................. 36

REQUIS_TI D'INSTALLAZIONE ................................................

36

Attrezzi e componenti ..............................................................

36

Requisiti di ubicazione ............................................................

36

Requisiti elettrici - asciugatrice a gas ....................................

38

Requisiti di alimentazione det gas ............................................ 38

Requisiti di scarico ..............................................................

39

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONEASClUGATRlCE

A GAS ......................................................................................

41

Instatlazione dei piedini di regolazione .................................... 41

Eseguire il colleganento gas ....................................................

41

Connessione delto scarico ......................................................

41

Completamento dell'instattazione ............................................ 41

IMPOSTAZIONI COMANDI ELETTRONlCl ............................ 42

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE .........................................

42

INVERTIRE LA ROTAZIONE DI APERTURA

(OPZIONALE) ..........................................................................

43

DATI TECNICl - ASCIUGATRICE A GAS .............................. 43

GARANZIA ................................................................................

44

DRYERSAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

FOR YOUR SAFETY

1. Do not use or store petrol or other flammable materials in this appliance or near th{s appliance.

2. Do not spray aerosols in the vicinity of this appliance while it is in operation.

3. Do not modify this appliance.

WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.

- Do not store or use petrol or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this

or any other appliance.

-WHAT TO DO {F YOU SMELL GAS:

® Do not try to light any appliance.

® Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.

® Clear the room, building, or area of all occupants.

® immediately call your gas supplier from a neighbor's phone.

Follow the gas supplier's instructions.

® if you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

- {nstallation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.

3

DRYERDISPOSAL

This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

(WEEE).

By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.

The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.

For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Tools needed

m 20 cm (8") or 25 cm (10")

Pipe wrench

[] 20 cm (8") or 25 cm (10") adjustable wrench

[] Flat-blade screwdriver

[] Phillips screwdriver

[] Adjustable wrench that opens to 25 mm (1 ") or hex-head socket wrench

[] Level

[] 8 mm (s/16")socket wrench

[] Utility knife

[] Vent clamps

[] Pipe-joint compound resistant to LP gas

[] Sealing compound gun and sealing compound (for installing new exhaust vent)

[] Pliers

[] Putty knife

Parts supplied

Remove parts bag from dryer drum. Check that all parts were included.

[] Foot boot (4)

[] Dryer foot (4)

NOTE: The circuit diagram for this machine is located inside the lower front panel.

Explosion Hazard

Keep flammable materials and vapors, such as petrol, away from dryer.

Do not install in a garage.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

If installing a gas dryer:

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

[] Check code requirements: Some codes limit or do not permit installation of clothes dryers in garages or sleeping quarters.

Contact your local building inspector.

[] Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back and bottom sides of the dryer, are free of obstructions to permit adequate clearance of air openings for combustion air. See

"Recessed Area Installation Instructions" below for minimum spacing requirements.

[] Do not install on carpet.

NOTE: The dryer must not be installed in an area where it will be exposed to water and/or weather.

Product Dimensions Recessed Area installation instructions

This dryer may be installed in a recessed area.

This dryer must not be installed in a closet with a door.

The installation spacing is in mm and is the minimum allowable.

Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and ordinances.

The dryer must be exhausted outdoors.

No other fuel-burning appliance may be installed in the same recess as the dryer.

Minimum Installation Clearances

{Recessed{51

Back Sides mm { 0mm

(2") (0")

Top { Front

I 305mm { --

(12")

I

I

__ I J_-10 mm (2")f _

7

3o5 mm

(12")

0 II

(0 mm)

O

[[--1::: o _-1

O

o mm (o")_ _

Recessed front view ix, o" (o mm)

Recessed side view

Additional clearances for wall, door, and floor moldings may be required or if external exhaust elbow is used.

top dryer exhaust _ top dryer gas line _ electrical \

\,

O O

940 mm

(37")

137 mm

11;

NOTE: Gas lines located 38 mm

(11/2'') inward from adjacent side.

bottom dryer gas line

Back View

686 mm (27")

140 mm (51/2'')

343 mm

(131/2'')

1041 mm

(41 ") bottom dryer exhaust

79 mm

(31/8'')

1950 mm

(763/4'')

T door

603 mm

(233/4'' )

J.

743 mm

(291/4'')

Side View l approx. 25 mm

(1 ")

5

Important: Observe all governing codes and ordinances.

This dryer is supplied/fitted with an electricity supply cord and plug. It should be connected to electricity supply socket at the voltage shown on the rating plate. The minimum supply fuse capacity should be 5A. The dryer must be positioned so that the plug is accessible. If the fitted plug is not used, the electrical connection must be carried out by a competent electrician in accordance with local or national codes.

If the supply cord is damaged, it must be replaced with a specially terminated cord by an authorized service agent or a similarly competent person in order to avoid a hazard.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Using the universal cord included with this dryer:

The gas dryer is equipped with a universal cord with interchangeable plugs.

1. To use the universal cord, select the plug end that fits your electrical outlet, and plug it into the adapter on the supply cord.

2. Secure the plug end in place on the cord by aligning the 2 cover halves over the cord adapter and clipping them together.

Electric Shock Hazard

This is a 3=wire appliance which must be earthed.

Do not earth to a gas pipe.

Do not change the power supply cord plug. if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

Do not use an extension cord with this dryer.

Failure to follow these instructions could result in

death, fire, or serious injury.

If codes permit and an additional earth bond wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the earth bond path is adequate.

EARTHING INSTRUCTIONS

[] For an earthed cord-connected dryer:

This dryer must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This dryer is equipped with a cord having an equipmentearthing conductor and a earthing plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly instaled and earthed in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipment=

earthing conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly earthed. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Explosion Hazard

Connect this dryer to a regulated gas supply.

Supply

pressure must be in accordance with the Technical

Specifications (see last page}.

Instal a shut=off valve.

Securely tighten all gas connections.

If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure is correct.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.

Gas Supply

Before installation, check that the local gas distribution conditions, nature of gas and pressure, and the adjustment of the appliance are compatible.

Burner information will be found on the model/serial rating plate in the door recess of the dryer. If this information does not agree with the type of gas available, see your dealer.

Natural Gas:

This dryer is factory adjusted for use with NATURAL GAS (G20), and no further adjustment should be required at installation.

L.P. Gas:

This dryer is also certified for use with L.R (propane or butane) gases with appropriate conversion. No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier.

Conversion must be done by a competent service technician.

Gas conversion kit, part number 279918, is available for purchase from your dealer. Full instructions are supplied with the kit.

Supply line requirements:

Provide a rigid gas supply line to the dryer location. It should be minimum 12.5 mm (1/2") ID. When acceptable to the gas supplier and local codes, 10 mm (3/8") ID rigid supply line may be used for lengths under 6.1 m (20'). Pipe-joint compounds resistant to the action of LR gas must be used.

Gas connection to the dryer itself should be made by means of a flexible gas hose suitable for the appliance and gas category in accordance with national installation regulations. If in doubt, contact the gas supplier. It should be minimum 10 mm (3/8") ID.

A means of restraint should be used between the appliance and the wall to prevent straining of the rigid gas supply when the appliance is moved. An appropriate length of chain and a watt hook is recommended.

The dryer gas inlet connection is a 3/8" NPT thread. An adapter is supplied for conversion to standard ISO.228-1 thread (3/8" BSP).

Check for leaks by using an approved noncorrosive leakdetection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found. A pressure measurement tapping is provided on the gas valve within the dryer, accessible after removal of the lower front panel.

The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system.

[] The design of the flue system should be such that any condensate formed when operating the dryer from cold shall either be retained and subsequently re-evaporated or discharged.

[] The dryer vent must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels, chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building, or any other vent used for venting.

[] Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.

[] Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings, or floors.

[] 102 mm (4") heavy metal vent and clamps must be used.

[] Use clamps to seat all joints. Vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices which extend into the interior of the vent. Do not use duct tape.

iMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.

Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and kinking.

Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final position. Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.

An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and insects from entering the home or business.

Exhaust hood must be at least 305 mm (12") from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, or bushes).

If using an existing vent system, clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or flexible metal vent.

Plan installation to use the fewest number of elbows and turns.

Fire Hazard

Use a heavy metal vent.

Do not use a plastic vent.

Do not use a metal foil vent.

Failure to follow these instructions can result in death

or fire.

WARNING; To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE

EXHAUSTED OUTDOORS.

[] Adequate ventilation has to be provided to avoid the backflow of gases into the room from other fuel-burning appliances, including open fires (i.e. available airflow into the room should match airflow out from the room).

Exhaust Air Flow

A. Good

B. Better

Allow as much room as possible when using elbows or making turns. Bend vent gradually to avoid kinking.

Vent outlet is located at the center of the bottom dryer back.

The vent can be routed up, down, left, right, behind the dryer or straight out the back of the dryer.

7

Vent System Length

Maximum length of vent system depends upon the type of vent used, number of elbows, and type of exhaust hood.

Maximum Vent Length

102 mm (4") Diameter Exhaust Hoods

Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create acids which, when drawn through the dryer heating units, can damage dryers and loads being dried.

A clean-out cover should be located on the main vent for periodic cleaning of the vent system.

If an exhaust hood cannot be used:

Rigid Metal Vent t

No. of 90 ° turns

9

3

4

1

2

_

1

Box Hood and Louvered Style

39.6 m (130 ft.)

38.1 m (125 ft.)

35.1 m (115 ft.)

32.3 m (106 ft.)

98 m (98 ft.) i

Angled Hood Style

39.3 m (129 ft.)

36.3 m (119 ft.)

33.2 m (199 ft.)

30.5 m (100 ft.)

28 m (92 ft.)

A 102 mm (4") outlet hood is preferred. However, a 64 mm

(21_'') outlet exhaust hood may be used. A 64 mm (21_'') outlet creates greater back pressure than other hood types.

For permanent installation, a stationary vent system is required.

Multiple Dryer Venting

[] A main vent can be used for venting a group of dryers.

Main vent should be sized to remove 5663 I/min (200 CFM) of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design may be used in the main vent if checked and cleaned frequently. The room where the dryers are located should have make-up air equal to or greater than the airflow of all the dryers in the room.

[] Back-draft Damper Kit, Part No. 3391910, is available from your dealer and should be installed in each dryer's vent to prevent exhausted air from returning into the dryers and to keep the exhaust in balance within the main vent.

Unobstructed air openings are required.

Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the direction of the airflow. Vents entering from the opposite side should be staggered to reduce the exhausted air from interfering with the other vents.

The maximum angle of each vent entering the main vent should be no more than 30 °.

Min. 300 mm (12") clearance above any accumulation of snow, ice, or debris such as {eaves.

A. Exhaust hood or elbow

B. Waft

C. Main collector vent

D. Horizontal vent

E. 180° sweep elbow

E Vertical vent

G. Roof

610 mm (24") min. above highest point of building

C

G

The outside end of the main vent should have a sweep elbow directed downward.

If the main vent travels vertically through the roof, rather than through the walt, install a 180° sweep elbow on the end of the vent at least 610 mm (2 ft.) above the highest part of the building. The opening in wall or roof shall have a diameter

13 mm (1/2") larger than the vent diameter. The vent should be centered in the opening.

Do not install screening or cap over the end of the vent.

Use sealing compound to seat exterior walt opening around exhaust vent.

A. Individualdryer vent

B. Mainvent

INSTALLATIONINSTRUCTIONS- GASDRYER

¸ iijj

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install dryer.

Failure to do so can result in back or other injury.

1. Using a 102 mm (4") clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to exhaust hood with a 102 mm (4") clamp.

NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving to avoid damaging floor covering.

1. Using two or more people, move dryer to desired installation location.

2. Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove the literature and parts packages. Wipe the interior of the drum thoroughly with a damp cloth.

3. Take two of the cardboard corners from the carton and place them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp the body of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard corners.

4. With one of the legs in hand, check the ridges for a diamond marking. That's how far the leg is supposed to go into the hole.

5. Start to screw the leveling legs into the holes by hand. (Use a small amount of liquid detergent to lubricate the screw threads so it is easier to turn the legs.) Use a 1" (25 mm) wrench or socket wrench to finish turning the legs until you reach the diamond mark. Then fit a protective foot boot over each foot.

Now stand the dryer up.

6. Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install dryer.

Failure to do so can result in back or other injury.

1. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent. Make sure dryer is level.

2. Check to be sure there are no kinks in the flexible gas line.

3. With dryer in final position, place level on top of the dryer, first side to side; then front to back. If the dryer is not level, adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level.

Electric Shock Hazard

This is a 3-wire dryer which must be earthed.

Securely tighten all electrical connections.

Failure to do so can result in death, fire, or electric shock.

4. Reconnect power to dryer.

5. Check dryer operation.

Select the full heat cycle (not the air cycle), start and allow the dryer to complete a full cycle to make sure it is working properly. Dryer will stop when the time is used up.

NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate. When door is open, the dryer stops. To restart dryer, close door and resetect your cycle.

6. If the burner does not ignite and you can feel no heat inside the dryer, shut off dryer for five minutes. Check that all supply valve controls are in "ON" position and that the electrical cord is plugged in. Repeat five-minute test.

1. Remove red cap from gas pipe.

2. Connect gas supply to dryer. If the flexible gas hose has 3/8"

BSP thread, use the supplied conversion thread adapter. Use pipe-joint compound resistant to the action of LR gas for gas connections.

If necessary for service, open the toe panel. Use a putty knife to press on the 2 toe panel locks located at the top of the toe panel. Pull downward on the toe panel to open. Toe panel is hinged at the bottom.

3. Open the shutoff valve in the gas supply line.

4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak found.

9

ELECTRONIC CONTROL SETUP

See the programming guide for information on setup.

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Maintenance instructions: m Clean lint screen after each cycle.

m Removing accumulated lint:

From inside the dryer cabinet:

Lint should be removed every 2 years or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.

From the exhaust vent:

Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.

If dryer does not operate, check the following:

[] Electric supply is connected.

[] Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.

[] Door is closed.

[] Controls are set in a running or "ON" position.

[] Cycle has been selected.

[] Check that gas supply shutoff valves are set in open position.

If you need assistance:

Contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor, or visit: www.MaytagCommercialLaundry.com.

When you call, you will need the dryer model number and serial number.

Both numbers can be found on the serial-rating plate located on your appliance.

REVERSINGTHE DOOR SWING (OPTION )

You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.

5. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.

C

6. Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge and the hinge pin is toward the door front.

1. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of hinges (A). Loosen (do not remove) top screws from cabinet side of hinges.

2. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Remove top screws from cabinet.

3. Remove screws attaching hinges to door.

4. Remove screws from all sides of door (5 screws). Grasp sides of outer door and gently lift to separate it from inner door (do not pry apart). Do not pull on door seat or plastic door catch.

7. Remove the 4 screws that attach 2 plugs (B) on the handle side. Attach plugs to opposite side using the same 4 screws.

8. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten screws halfway.

Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.

_ _1

9. Close door and check that door strike aligns with door catch (C).

10

220-240V-50Hz lph 12A max. IP24 Clothes capacity: 9.0 kg max.

European Country:

European Gas Category:

Gas Flow Rate:

Supply Pressure (G20):

Factory Adjusted Pressure:

CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,

IE, IT, PT, Sl, SK, TR

112H3+

0.562703 m3/hr

20 mbar

7.4 mbar

AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR,

HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR

112H3B/P

0.562703 m3/hr

20 mbar

7.4 mbar

European Country:

European Gas Category:

Butane Supply Pressure (G30):

Adjusted Pressure:

Propane Supply Pressure (G31):

Adjusted Pressure:

CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,

IE, IT, PT, Sl, SK, TR

112H3+

28-30 mbar

N/A

37 mbar

N/A

AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR,

HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR

112H3B/P

30 mbar

N/A

30 mbar

N/A

European Country:

European Gas Category:

Supply Pressure (G20):

Supply Pressure (G25):

Adjusted Pressure:

FR, BE

12E+

20 mbar

25 mbar

N/A

NOTE: Conversion kit : From Natural Gas to LP Gas :Whirlpool Part No. W10233219.

Conversion kit : From Natural Gas to Natural Gas - France/Belgium: Whirlpool Part No. W10184947.

Manufacturer : Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA.

11

MAYTAG COMMERCIAL WASHEP DRYER, STACKED DRYER/

DRYER, COMMERCIAL STACK LAUNDRY, AND MULTi-LOAD

COiN OPERATED COMMERCIAL WASHERS AND DRYERS

WAR NTY

LiMiTED WARRANTY ON PARTS

For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter "Maytag") will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship.

Proof of original purchase date is required to obtain service under this warranty.

iTEMS MAYTAG WiLL NOT PAY FOR

1.

All other costs including labor, transportation, or custom duties.

2.

Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.

3.

Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.

4.

Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of

God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.

5.

Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.

6.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.

7.

The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.

8.

Chemical damage is excluded from all warranty coverage.

9.

Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.

DiSCLAiMER OF iMPLiED WARRANTIES; LiMiTATiONS OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED

HEREIN. iMPLiED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,

ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LiMiTATION

OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE

TO PROVINCE.

If you need service, please contact your authorized Maytag Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag

Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.MaytagCommercialLaundry.com.

9/07

For written correspondence:

Maytag Commercial Laundry Service Department

2000 M-63 North

Benton Harbor, Michigan 49085 USA

12

SECURITEDU SECHE.LINGE

Votre securite et celle des autres est tres importante.

Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de s_curite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves h vous et h d'autres.

Voici le symbole d'alerte de s_curit& ou

"AVERTISSEMENT".

Ces mots signifient •

Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm6diatement les instructions.

Risque possible de d6cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tousles messages de s_curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

POUR VOTRE SECUR{TE

1. Ne pas utiliser ou remiser d'essence ou autres materiaux inflammables darts cet appareit menager ou h proximite de cetu{-ci.

2. Ne pas vaporiser d'aerosols _. proximite de cet appareil menager Iorsqu'il est en fonctionnement.

3. Ne pas modifier cet appareit menager.

AVERTISSENiENT • Pour votre securite, les renseignements darts ce manuel doivent

0tre observes pour reduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour

eviter des dommages au produit, des blessures ou un deces.

- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides

inflammables h proximite de cet appareil ou de tout autre appareil electromenager.

-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :

®Ne pas tenter d'allumer un appareil.

Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le telephone se trouvant sur les lieux.

Evacuer tous les gens de la piece, de I'edifice ou du quartier.

Appeler immediatement le fournisseur de gaz d'un telephone voisin. Suivre ses instructions.

h. d(ifaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.

- L'installation et I'entretien doivent 0tre effectues par un installateur qualifie, une agence de service ou le fournisseur de gaz.

13

#

ELIMINATIONDU SECHE-LINGE

Le marquage de I'appareil est conforme b, la directive europ6enne 2002/96/EC sur les 6quipements 61ectroniques et electriques, pour gestion des dechets.

En veillant h I'_limination correcte de ce produit, vous 6viterez d'_ventuelles cons6quences n_fastes pour I'environnement et la sant_ humaine qui peuvent _tre assocl6es au traitement inappropri_ de ce prodult Iorsqu'il a _t_ mis au rebut.

Le symbole figurant sur le produit ou dans les documents qui accompagnent {e produit indique que cet appareil ne dolt pas _tre trait_ comme dechet menager; on dolt plut6t le remettre hun centre de collecte specialise pour le recyclage des _quipements electriques et electroniques.

L'elimination de ce produit apres mise au rebut dolt _tre effectu_e conformement aux prescriptions de la reglementation locale de protection de I'environnement.

Pour I'information d_taill6e concernant le traitement, le recyclage et la r_cup_ration de ce produit, contacter la municipalit_ locale, le service d'_limination des d_chets m_nagers, ou le commer(2ant qui a vendu le produit.

EXIGENCESD'INSTALLATION

X

Rassembler les outils et pi_ces necessaires avant de commencer

I'instattation. Life et respecter les instructions d'instattation fournies avec chacun des outits de cette liste.

Outil{age n6cessaire

[] Cte h tube de 20 cm (8") ou 25 cm (10")

[] Couteau utititaire

[] Brides de fixation

[] Cte h molette de 20 cm (8") [] Compose d'etancheite des ou 25 cm (10") raccords fitetes - r_sistant

[] Tournevis h lame plate

[] Tournevis Phillips

[] Cle & molette avec ouverture jusqu'h 25 mm

(1 ") ou cte & douille h t_te hexagonale

[] Niveau

[] Cle h douille de 8 mm

(5/16") au propane

[] Pistotet h calfeutrage et compose de catfeutrage

(pour I'instatlation d'un nouveau circuit d'evacuation)

[] Pince

[] Couteau h mastic

Pi_ces fournies

Retirer le sac de pi_ces du tambour du s_che-linge.

V_rifier la presence de toutes les pi_ces.

[]

[]

Patin (4)

Pied du s_che-linge (4)

REMARQUE : Le schema de circuits de ce seche-tinge se trouve

I'interieur du panneau inferieur avant.

14

Risque d'explosion

Garder les rnatieres et [es vapeurs inflammables, telie que ['essence, loin du seche=linge.

Ne pas installer darts un garage.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d_ces, une explosion ou un incendie.

Pour I'installation d'un s_che-linge & gaz :

IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur.

[] Determiner les exigences des codes : Certains codes limitent ou prohibent l'instaltation d'un seche-tinge dans un garage, un placard, ou une chambre _ coucher. Consulter I'inspecteur local des b_timents.

[] Veilter _ ce que les bords inferieurs de la caisse ainsi que

I'arri_re et les c6tes inferieurs du seche-linge soient exempts d'obstructions, afin de permettre le passage adequat de I'air de combustion.

Voir ta section "instructions d'instattation dans un placard ou un encastrement" pour I'espace de degagement minimal.

[] Ne pas installer sur un tapis.

NOTE : Le seche-linge ne dolt pas _tre installe en un endroit oQ il serait expose & de reau ou aux intemperies.

Instructions pour I'installation encastr6e

Ce seche-linge peut _tre instatle dans un encastrement.

Ce seche-linge ne dolt pas _tre instatle dans un placard avec porte.

Les distances de separation sont exprimees en mittim_tres; it s'agit des distances minimates. II est utile de pr6voir des distances de separation superieures pour faciliter I'installation et les travaux d'entretien, ou si ceci est exige par les codes et r_gtements Iocaux.

Le circuit d'evacuation du seche-linge dolt _tre retie & I'exterieur.

Aucun autre appareit utitisant un combustible ne dolt _tre instatte dans le m_me encastrement.

Distances de s_paration minimales

Arri_re C6t&s

Encastr& 151 mm I 0mm

(0")

Dessus I Avant I

I 305mm I -[

(12")

--_1 j_--51

O

mm (2")j

305 mm

(12") r--3::" rm j.m

O

Encastrement, vue laterate

0 mm(0")-_'[[/I _--

Encastrement, vue avant

On dolt pr_voir un espacement additionnel pour tenir compte _ventuellement des moulures du mur, de la porte et du plancher, ou si le circuit d'_vacuation comporte un coude.

15

Dimensions du produit

Bouche de d_charge sup_rieure

\

Canal.isation de gaz_ supeneure "-_

Connexion

_lectrique

....m

oE:]

o

940 mm

(37")

343 mm

(131_")

1041 mm

(41 ")

Important : Se conformer & tous les codes et r_glements en vigueur.

Ce seche-linge est equipe d'un cordon d'atimentation electrique et d'une fiche. II dolt _tre connecte & une prise etectrique de tension tel qu'indique sur la plaque signal_tique. La capacite minimate du fusible d'atimentation dolt _tre de 5 A. Le seche-linge dolt _tre installe de fagon & ce que la fiche soit accessible. Si la fiche d'origine n'est pas utilisee, la connexion electrique dolt _tre effectuee par un electricien competent conformement aux codes

Iocaux et nationaux.

Si le cordon d'alimentation est endommage, it dolt _tre remplace par un cordon & embout specifique par un agent d'entretien autorise ou une personne de competence similaire afin d'eviter tout danger.

Ne pas utitiser d'adaptateur.

Ne pas utiliser de c&ble de raltonge.

137 mm

Canalisations de gaz situ_es & 38 mm (11/2'') vers

I'int_rieura partirdu c6t_ adjacent.

Canalisation de gaz inf_rieure

Vue artiste

686 mm (27")

140 mm (51/8'')

79 mm

(31/8'')

Bouche de d_charge inf_rieure

Portes_

1950 mm

(763/4'')

603 mm

(233/4'')

J.

743 mm

(291/4'')

Vue laterale approx, 25 mm

(1 ")

Risque de choc electrique

Une raise _ la terre est n_cessaire sur ce s_che=linge.

Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement _ la terre.

Ne pas changer la fiche du cordon d'alimentation.

Si elle ne correspond pas a la prise de sortie, faire

installer une prise adequate par un _lectricien qualifi_.

Ne pas utiliser de c_ble de rallonge avec ce s_che=linge.

Le non=respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, un incendie ou des blessures graves.

Si les codes te permettent et si un conducteur supptementaire de mise & ta terre est utilise, il est recommande qu'un electricien qualifie inspecte le parcours du fil de mise & la terre.

INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE

[] Ce s_cheqinge a _t6 congu pour _tre raccord_ au secteur et mis a la terre ; la mise & la terre est doric imperative:

En cas disfonctionnement ou de panne, la mise & la terre r_duira le risque de choc electrique en offrant au courant

61ectrique une voie de moindre r_sistance. Ce s_che-linge est aliment_ par un cordon _lectrique comportant un conducteur de liaison a la terre et une fiche de mise b_la terre.

La fiche doit _tre branchee sur une prise de courant appropri_e correctement install_e et reli_e & la terre conform_ment & tousles codes et r6glements Iocaux.

AVERTISSEMENT : Un

raccordement

inappropri_

du conducteur de liaison & la terre peut causer un risque de choc _lectrique.

En cas de doute concernant la qualit_ de la liaison & la terre du s_che-linge, consulter un 61ectricien qualifi_, un agent ou personnel d'entretien.

Ne pas modifier la fiche fournie avec ce s_che-linge : Si elle ne correspond pas & la prise de sortie, faire installer une prise appropri_e par un

_lectricien qualifi&

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

16

A I'aide du cordon ce s_che-linge

<

: universel fourni avec

Ce seche-linge _ gaz est equip6 d'un cordon universet avec des fiches interchangeables.

1. Pour utitiser te cordon universel, selectionner la fiche amovibte qui correspond & votre prise de courant et brancher dans radaptateur place sur le cordon d'atimentation.

2. Fixer fiche amovible sur le cordon en alignant les deux moities de couvercle sur I'adaptateur et en les emboTtant.

Risque d'explosion

Connecter ce s_che-linge a une canalisation d'alimentation en gaz r_glement_e.

La pression de gaz dolt _tre conforme aux exigences techniques

(volt derni_re page).

installer un robinet d'arr_t.

Bien setter tous les raccords de la ligne de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander une personne qualifi6e de s'assurer que la pression d'alimentation en gaz est correcte.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d_c_s, une explosion ou un incendie.

SE CONFORMER A TOUS LES CODES ET REGLEMENTS

EN VIGUEUR.

Alimentation en gaz

Avant d'effectuer I'instattation, verifier que les caracteristiques de distribution, la nature et la pression de gaz locales ainsi que le r6glage de l'appareil sont compatibles.

Les informations concernant le brOleur se trouvent sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne de ta porte du seche-linge.

Si rinformation ne correspond pas au type de gaz disponibte, consulter votre revendeur.

Gaz naturel :

Ce seche-linge est configure en usine pour une utilisation au GAZ

NATUREL (G20) et aucun r6glage supptementaire n'est necessaire lots de I'installation.

Gaz propane :

Ce seche-tinge est egalement homotogue pour une utitisation avec des gaz de petrole liquefi6 (propane ou butane) apres conversion appropriee.

Ne pas tenter de convertir I'appareit pour une utitisation avec un gaz different de celui indique sur la plaque signaletique sans consulter le fournisseur de gaz au pr6atabte.

La conversion dolt _tre effectuee par un reparateur qualifie.

La trousse de conversion, numero de ref6rence 279918, est disponibte & l'achat chez votre revendeur. Des instructions accompagnent cette trousse.

E×igences concernant le conduit d'alimentation :

Installer un conduit rigide d'alimentation en gaz _ I'emplacement du seche-linge. Le diametre interne minimal du conduit dolt _tre de 12,5 mm (1/2"). Lorsque les codes Iocaux et votre fournisseur de gaz rautorisent, un diam_tre interne de conduit rigide de 10 mm (3/8") peut _tre utitise pour des Iongueurs inferieures _ 6,1 m

(20 pi.). Une p_te d'etancheite pour joints r_sistant _ I'action du gaz propane dolt _tre utilisee.

Le raccordement au gaz du s_che-tinge lui-m_me dolt _tre

effectue au moyen d'un conduit de gaz flexible qui convienne rappareit et corresponde _ la categorie de gaz, conformement aux r_glements d'instattation nationaux. En cas de doute, contacter le fournisseur de gaz. Le diam_tre interne dolt _tre d'au moins 10 mm (3/8").

Un dispositif de fixation dolt _tre instalte entre t'appareil et lemur afin d'eviter que la canalisation d'alimentation en gaz rigide ne subisse de tension lots d'un deptacement de I'appareil. II est recommand_ d'utiliser une Iongueur de chaTne appropri_e et un crochet mural.

Le raccord du conduit d'alimentation en gaz du s_che-linge est un fitetage conique NPT de 3/8". Un adaptateur est fourni pour la conversion & un filetage standard (3/8" BSP) selon la norme

ISO.228-1.

Wrifier t'absence de fuites en utilisant une solution de detection non corrosive homologuee.

Uapparition de bulles indique ta presence d'une fuite. Reparer toute fuite eventuelle. Un dispositif de mesure de la pression est fourni avec le robinet de gaz rinterieur du seche-linge; on peut y acceder apr_s avoir retir_ le panneau avant inferieur.

Le seche-tinge dolt _tre deconnecte du syst_me d'alimentation en gaz lots de tout test de pression.

17

Le clapet de decharge dolt _tre situe & au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sot ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete (par exempte, fleurs, roches ou arbustes).

Lors de I'utilisation d'un circuit d'evacuation existant, nettoyer les peluches sur toute la Iongueur du syst_me et veiller & ce que la bouche de decharge ne soit pas obstruee par une accumulation de peluches. Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metattique mince par un conduit metallique flexible ou rigide.

Planifier l'instaltation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.

Risque d'Jncendie

UtitJser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.

Ne pas utilJser un conduit d'_vacuation en plastique.

Ne pas utJliser un conduit d'_vacuation en feuJJle de m_tal.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s ou un Jncendie.

AVERTISSEMENT

" Pour reduire le risque d'incendie, ce seche-linge DOlT EVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.

[] Une aeration adequate est necessaire pour eviter le retour des gaz dans la piece en provenance d'appareils menagers qui utitisent d'autres carburants comme combustible, y compris les feux ouverts (autrement dit le debit d'air entrant darts la piece dolt _tre egal au debit qui en sort).

[] La conception du syst_me d'evacuation dolt permettre & toute condensation formee lots du fonctionnement de

I'appareil d'etre soit retenue puis evapor6e, soit evacuee.

[] L'event du seche-tinge ne dolt pas _tre connecte & un conduit d'evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction, ou tout autre conduit utitise pour

I'evacuation.

[] Ne pas utitiser un ctapet d'evacuation & fermeture magn_tique.

[] Ne pas installer le conduit metatlique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers.

[] Utitiser un conduit d'evacuation en metat Iourd de 4"

(102 mm) et des brides de fixation.

[] Utitiser des brides de fixation pour scelter tous les joints.

L'event ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou autres dispositifs d'accrochage qui se prolongent & I'interieur de I'event. Ne pas utiliser de ruban adhesif.

IMPORTANT : Respecter les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur.

Utiliser un conduit d'evacuation en metat lourd. Ne pas utitiser un conduit de ptastique ou en feuitle metattique.

On recommande d'utiliser un conduit metatlique rigide pour r_duire les risques d'ecrasement et de deformation.

Un conduit metatlique flexible dolt 6tre totalement deptoye et soutenu lorsque le seche-linge est & sa position finale. Enlever tout exc_s de conduit flexible pour eviter tout affaissement/ deformation susceptible de r_duire le debit d'air et le rendement du seche-linge.

Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer darts I'habitation ou

I'entreprise.

D_bitd'_vacuation

A. Bon d#bitd'#vacuation

B. Meilleurd#bitd'#vacuation

Si des coudes sont utilises ou des changements de direction effectues, pr_voir autant d'espace que possible.

Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.

La bouche de sortie est situee _ I'arri_re du seche-linge, en bas/au centre.

On peut acheminer le conduit d'evacuation par le haut, par le bas, par la gauche, par la droite, derriere le seche-tinge ou en ligne droite depuis t'arri_re du seche-linge.

Longueur du circuit d'_vacuation

La Iongueur maximale du circuit d'evacuation depend du type de conduit utitise, du nombre de coudes et du type de bouche de decharge.

Longueur maximale du conduit

Clapet de decharge de 102 mm (4") de diam6tre

Conduit metallique rigide r; ;:

Nombred'angles

&90°

0

1

2

3

4

_ (_

;r r; r r; r

Clapetsde typebofteet

&persiennes r;

39,6 m (130 pi.)

38,1 m (125 pi.)

35,1 m (115 pi.)

32,3 m (106 pi.)

98 m (98 pi.) r

Clapetinclin6

;

39,3 m (129 pi.)

36,3 m (119 pi.)

33,2 m (109 pi.)

30,5 m (100 pi.)

28 m (92 pi.)

Uemploi d'une bouche de decharge de 102 mm (4") est preferable.

On peut cependant utiliser une bouche de 64 mm

(21A"). Une bouche de decharge de 64 mm (2V2") peut causer une plus forte retropression que les autres genres de bouches.

Pour une installation permanente, un syst_me d'evacuation fixe est requis.

18

Evacuation multiple du s_che-linge

[] Un conduit d'evacuation principal peut _tre utilise pour un groupe de seche-linge.

Le conduit d'evacuation principal devrait _tre d'un diam_tre suffisant pour evacuer 5663 I/min

(200 pP/min) d'air par seche-linge.

Des filtres h peluches de forte capacite et de conception adequate peuvent _tre utitises dans le conduit principal d'evacuation s'ils sont inspectes et nettoyes fr6quemment.

La piece oQ se trouvent les seche-linge devrait recevoir un apport d'air de debit egal ou superieur au debit total de debit de tous les s_ches-tinge installes dans la piece.

[] Des ensembles antirefoulement, n° de piece 3391910, sont disponibtes chez votre marchand et devraient _tre instatles dans le conduit d'evacuation de chaque seche-linge pour emp_cher Fair evacu6 de retourner dans les seche-linge et pour maintenir une pression equilibr6e dans le conduit principal d'evacuation.

Des orifices de passage d'air non obstrues sont requis.

Chaque conduit d'evacuation devrait pen6trer dans le conduit principal hun angle pointant dans la direction du debit d'air.

Les conduits raccordes au conduit principal de part et d'autre devraient _tre disposes en quinconce pour que I'air evacu6 par un seche-linge ne puisse perturber I'evacuation d'un autre seche-linge.

Uangle maximal entre le conduit connecte hun seche-tinge et le conduit principal ne devrait pas depasser 30 °.

A sont attir6s vers les unites de chauffage des seche-linge, peuvent endommager les seche-linge et le linge en cours de sechage.

Une bouche de nettoyage devrait _tre instaltee dans le conduit principal d'evacuation pour les nettoyages periodiques du syst_me d'evacuation.

Si une bouche de d_charge ne peut _tre utilis_e :

C i de toute accumulation de

300 mm (12") min. au-dessus comme des feuittes.

A,

B.

C.

D.

E.

F.

G.

Bouche de ddcharge ou coude de ddviation

Mur

Cheminde principale de mise b I'air libre

Conduit horizontal

Coude de ddviation

180°

Conduit vertical

Toit

610mm(2 pi) min.au-dessus du point le plus61ev6 du b&timent

C

G d6bit d'air _ B _---

A. Conduitindividueld'dvacuationdu s_che-linge

B. Conduitprincipald'dvacuation

Faire en sorte que les vapeurs gen@6es par les liquides de nettoyage h sec ne puissent pas atteindre les orifices d'entree d'air " ces vapeurs cr6ent des composes acides qui, Iorsqu'ils

Uextremit6 exterieure du conduit principal devrait _tre munie d'un coude de deviation dirige vers le bas. Si le conduit principal suit une trajectoire verticate h travers le toit, ptut6t qu'h travers lemur, installer un coude de deviation de 180 ° h l'extremit6 du conduit et depassant d'au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de la partie la plus elevee du b&timent. Uouverture murate ou dans le toit dolt avoir un diam_tre superieur de 13 mm (1/2") & celui du conduit d'evacuation.

Le conduit d'evacuation devrait 6tre centr_ dans

I'ouverture.

Ne pas installer une grille ou un couvercte sur I'extr_mite du conduit d'evacuation.

Emptoyez le compose de calfeutrage pour sceller I'ouverture de mur exterieur autour du passage d'echappement.

INSTRUCTIONSD'INSTALLATION-SECHE.LINGEA GAZ

Risque du poids excessif

UtiJiser deu× ou plus de personnes pour d_placer et

installer le seche-linge.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

NOTE : Placer le seche-linge sur une feuitle de carton ou un panneau de bois dur avant de le deplacer sur le ptancher, afin d'eviter d'endommager le rev_tement du sol.

1. A I'aide de deux personnes ou plus, deptacer le s_che-linge

I'emptacement d'instattation desire.

2. Enlever le ruban adhesif dans les angles avant du seche-linge.

Ouvrir le seche-tinge; enlever les brochures et sachets de pi6ces. Essuyer parfaitement la surface interne du tambour avec un chiffon humide.

3. Prendre deux comi@es de carton de I'embaltage et les placer sur le ptancher & I'arri@e du s_che-linge.

Saisir fermement le seche-linge et le placer doucement en appui sur la face arri@e, sur les corni@es de carton.

4. Prendre Fun des pieds et identifier la marque en losange dans le fitetage. Ce repere indique jusqu'oQ le pied dolt 6tre visse dans le trou.

5. Commencer _ visser & la main les pieds de nivetlement dans les trous. (Utitiser une petite quantite de detergent liquide pour lubrifier la section filetee, pour qu'il soit plus facile de toumer les pieds). Utitiser une cle de 25 mm (1 ") ou une cte & douitle pour visser les pieds jusqu'au repere. Placer ensuite un patin de protection sur chaque pied

Placer maintenant le s_che-linge verticatement.

19

lafeuitte sousles_che-tinge.

d'aptomb.

lespiedsduseche-linge cequeleseche-tinge

1. Placer le seche-linge & I'emplacement final desir6. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation.

V@ifier que le seche-linge est de niveau.

2. V6rifier que la canatisation soupte de gaz n'est pas deform6e.

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer le s_che=linge.

Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

1. Retirer le capuchon rouge de la canatisation de gaz.

2. Raccorder la canatisation de gaz au seche-tinge.

Le raccord du conduit d'atimentation en gaz du seche-linge est un filetage conique NPT de 3/8". Un adaptateur est fourni pour la conversion & un fitetage standard (3/8" BSP) selon la norme

ISO.228-1. Utitiser un compose d'6tanch6it6 compatible avec le gaz propane.

Si ceta est necessaire & t'entretien, ouvrir le panneau de plinthe.

Utiliser un couteau & mastic pour appuyer sur les 2 verrous du panneau de plinthe situ6 sur la partie superieure du panneau de plinthe. Tirer le panneau de ptinthe vers le bas pour I'ouvrir.

Le panneau de ptinthe est fixe & la partie inferieure.

3. Ouvrir le robinet d'arr_t de la canatisation d'arrivee de gaz.

4. V6rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de detection des fuites non corrosive approuvee.

Uapparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite eventuelle.

:i

1.A I'aide d'une bride de fixation de 102 mm (4"), relier le conduit d'evacuation & la bouche d'evacuation du s_chelinge. Si on utilise le conduit d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation du seche-linge dolt

_tre fixe sur la bouche d'evacuation du seche-linge et dans le clapet d'evacuation.

S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation & I'aide d'une bride de fixation de

102 mm (4").

Risque de choc _Jectrique

Cet appareil est un s_che=linge _ 3 conducteurs qui dolt 6tre reli6 _ la terre.

Bien setter toutes les connexions 61ectriques.

Le non=respect de ces instructions peut causer un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

3. Une fois le seche-linge a son emplacement final, placer un niveau sur le sommet du s_che-linge, transversalement, puis darts le sens avant arri@e. Si le seche-linge n'est pas d'aptomb, ajuster les pieds pour modifier la hauteur et etabtir un bon aplomb du s_che-linge.

4. Brancher le seche-tinge ou reconnecter la source de courant electrique.

5. Contr61er le bon fonctionnement du s_che-tinge :

Setectionner un programme complet avec chateur (pas un programme & I'air), le mettre en marche et laisser le seche-linge terminer le programme comptet pour s'assurer qu'il fonctionne correctement.

II s'arr_te lorsque la dur6e est ecout6e.

REMARQUE : La porte du s_che-tinge dolt _tre fermee pour que I'appareil fonctionne.

Lorsque la porte est ouverte, le s_che-linge s'arr_te. Pour remettre le seche-linge en marche, fermer ta porte et reselectionner un programme.

6. Si on ne per{;oit aucune chateur & I'int@ieur du seche-linge et si le br01eur ne s'altume pas, arr_ter le seche-linge pendant cinq minutes. Wrifier que tousles robinets de la canatisation d'alimentation sont ouverts et que le cordon d'alimentation electrique est branche. Rep6ter le test de cinq minutes de fonctionnement.

REGLAGEDE LACOMMANDEELECTRONIQUE

Voir le guide de programmation pour des renseignements sur la mise en marche.

2O

INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN

Instructions d'entretien : m Nettoyer le filtre & peluches apr_s chaque utilisation.

m Comment enlever les peluches accumutees :

De I'interieur du seche-tinge :

II faut retirer les peluches tousles 2 ans ou plus souvent, selon ['utilisation du seche-linge.

Le nettoyage dolt _tre

effectue par une personne qualifiee.

Du conduit d'evacuation :

II faut retirer les peluches tousles 2 ans ou plus souvent, seton I'utitisation du s_che-linge.

Si le s_che-linge ne fonctionne pas, vdrifier ce qui suit :

[] Le circuit d'alimentation electrique est bien connecte.

[] Les disjoncteurs ne sont pas ouverts et les fusibtes sont intacts.

[] La porte est fermee.

[] Les boutons de commande selectionnent une configuration de fonctionnement ou sont ptacees sur "ON".

[] Un programme a ete setectionne.

[] Wrifier que les robinets de la canalisation de gaz sont ouverts.

Si vous avez besoin d'assistance :

Veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensembte de buanderie commercial Maytag autorise, ou visitez le site

Web www.MaytagCommercialLaundry.com.

Lots de I'appel, vous aurez besoin des numeros de module et de serie du seche-linge.

Les deux numeros sont indiques sur la plaque signatetique de I'appareil.

INVERSIONDU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF)

Le sens d'ouverture de la porte peut _tre change du c6te droit au c6te gauche, si desire.

C

5. Fixer & nouveau le panneau de porte & la porte interne de fagon ce que la poignee se trouve du c6te oO les vis viennent d'etre retirees.

6. Fixer les charnieres de porte & la porte du seche-linge de fagon ce que le trou le plus gros se trouve au fond de la charni_re et que I'axe de la charni_re soit oriente vers l'avant de la porte.

1. Ouvrir la porte du s_che-linge.

Oter les vis inferieures du c6te charni_re de la caisse (A). Desserrer (ne pas retirer) les vis superieures du c6te charni_re de la caisse.

2. Soutever la porte jusqu'& ce que les vis superieures de la caisse se trouvent dans la partie large de l'encoche de la charni_re. Tirer la porte vers I'avant pour la degager des vis.

Retirer les vis superieures de ta caisse.

3. Retirer les vis fixant les charni_res _ ta porte.

4. Retirer les vis de chaque c6te de la porte (5 vis). Saisir les c6tes de la porte externe et [a soutever doucement pour la separer de la porte interne (ne pas les separer en forgant).

Ne pas tirer sur le joint ou le Ioquet en plastique de la porte.

7=

Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation (B) du c6te de la poignee. Fixer les bouchons d'obturation au c6te oppose

I'aide des m_mes 4 vis.

8. Inserer les vis dans les trous inferieurs du c6te gauche de [a caisse. Serrer les vis moitie. Positionner la porte de fagon & ce que le c6te large de I'encoche de la charni_re de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de fagon & ce que les vis se trouvent au fond des encoches.

Resserrer les vis. Inserer les vis superieures dans les charni_res et les setter.

9. Fermer la porte et verifier que la g&che de la porte est atignee avec le Ioquet (C).

21

22

220-240 v50 Hz, 1 ph, 12 A max.

IP24 Capacit_ max. " 9,1 kg de linge

Pays europ_en "

Cat_gorie europ_enne de gaz :

Pression ajust_e :

Pression de I'alimentation (G20)

Pression r_gl_e a I'usine : iil

Pays europ_en :

Cat_gorie europ_enne de gaz :

Pression d'alimentation en butane (G30):

Pression ajust_e :

Pressiond'alimentationen propane(G31):

Pression ajust_e :

CZ, CY, ES, GB, GR, HR,

IE, IT, PT, SI, SK, TR

112H3+

0,562703 m3/h

20 mbar

7,4 mbar

CZ, CY, ES, GB, GR, HR,

IE, IT, PT, SI, SK, TR

112H3+

28-30 mbar

S/O

37 mbar

S/O

AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR,

HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR

112H3B/P

0,562703 mS/h

20 mbar

7,4 mbar

AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR,

HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR

112H3B/P

30 mbar

S/O

30 mbar

S/O

Pays europ_en :

Cat_gorie europ_enne de gaz :

Pression d'alimentation (G20) :

Pression d'alimentation (G25) :

FR, BE

12E+

20 mbar

25 mbar

Pression ajust_e : S/O

REMARQUE : Trousse de conversion : du gaz naturel au GPL : Piece Whirlpool N° W10233219.

Ensemble de conversion du gaz naturel au gaz naturel - France/Belgique :

Piece Whirlpool N° : W10184947

Fabricant : Whirlpool Corporation, Benton Harbor (Michigan) 49022, ETATS-UNIS

GARANTIE DE LA LAVEUSE COMMERCIALE, DU SECHE-LINGE,

DU SECHE-LINGE SUPERPOSEE, DE L'ENSEMBLE DE

BUANDERIE COMMERCIAL SUPERPOSE, ET DES LAVEUSES ET

SECHE-LINGE COMMERCIALES MULTI-CHARGE PAYANTES

MAYTAG

GARANTIE LIMITEE SUR LES PIECES

Pendant cinq ans & compter de ta date d'achat, lorsque cet appareit menager commercial est instatte, utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-apres design6e "Maytag') paiera pour les pieces de rechange specifi6es par t'usine ou les pieces de rechange d'equipement originates du fabricant pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.

Une preuve d'achat originale est requise pour ben6ficier du service de garantie.

MAYTAG NE PAIERA PAS POUR

1.

Tous tes autres frais, notamment la main-d'ceuvre, te transport ou les taxes douanieres.

2.

Les visites de service pour rectifier l'installation de I'appareil menager commercial, montrer a l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remptacer ou reparer des fusibles, ou rectifier le c&blage ou la plomberie exterieure.

3.

Les reparations torsque I'appareil est utilise autrement que pour une utilisation commerciate ordinaire.

4.

Les dommages imputables a une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vot, un accident, une modification, un usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme aux codes locaux d'etectricit6 et de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuves par Maytag.

5.

Le ramassage et la tivraison. Cet appareit commercial est con£_u pour _tre repar6 sur place.

6.

Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a l'appareil commercial.

7.

La depose et la reinstatlation de votre appareit commercial si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'instattation fournies.

8.

Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.

9.

Les modifications du b&timent, de la piece ou de I'emplacement necessaires pour faire fonctionner I'appareil commercial correctement.

CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA

REPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PREVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLIClTES, Y COMPRIS LES

GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A

LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES

FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES

FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURI_E DES GARANTIES IMPLIClTES DE QUALITE MARCHANDE OU

D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER

DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPEClFIQUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT

JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.

Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorise. Pour tocatiser votre distributeur d'ensemble de buanderie Maytag autorise, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web www. MaytagCommercialLaundry.com.

9/07

Vous pouvez ecrire a l'adresse suivante :

Maytag Commercial Laundry Service Department

2000 M-63 North

Benton Harbor, Michigan 49085 USA

23

24

SEGURIDADDE LA SECADORA

Su seguridad y {a seguridad de los demos es muy irnportante

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su eiectrodom_stico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este simboio }e llama{a atenciSn sobre pe}igros potencia{es que pueden ocasionar {a muerte o una {esiSna usted y a losdem_.s.

Todos losmensajes de seguridad iran a continuaciSn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO"

Estas pa}abras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir

o sufrir una lesiSn grave.

Si no sigue }as instrucciones, usted puede merit o sufrir una lesiSn grave.

Todos {os mensajes de seguridad }e dirhn e{ pe{igro potencia{, {e dirAn cSmo reducir {as posibi{idades de sufrir una {esi6n y {o que puede suceder si no se siguen {as instrucciones.

PARA SU SEGUR{DAD

1.No atmacene ni use gasolina ni otros vapores inflamabtes cerca de este o cualquier otto electrodomestico.

2. No rode con aerosoles en la proximidad de este aparato mientras este en funcionamiento.

3. No modifique este aparato.

ADVERTENCiA: Para su seguridad, {a informacibn en este manual debe set observada para minimizar el riesgo de incendio o e×piosiSn, o para prevenir dafios a propiedades, heridas

o la muerte.

- No aimacene ni use gasolina u otros vapores y {iquidos inflamables cerca de _ste o cualquier otto electrodom_stico.

- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR S{ HUELE A GAS:

® No trate de encender ningdn electrodom_stico.

® No toque ning0n interruptor el_ctrico; no use ningdn tel_fono en su edificio.

Despeje e{ cuarto, edificio, o zona de todos los ocupantes.

Llame inmediatamente a su distribuidor de gas desde el tel_fono de un vecino.

Siga las instrucciones de su proveedor de gas.

Si usted no Iocaliza a su distribuidor de gas, Ilame a los bomberos.

- La instalaciSn y el servicio deben realizarse pot un instalador calificado, agencia de

servicio, o distribuidor de gas.

P

ELIMINACIONDE LA SECADORA

Este e{ectrodom6stico estA marcado de acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos EI6ctricos y

Electr6nicos (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).

Asegur_ndose de que este producto serh eliminado correctamente, usted ayudarh a prevenir consecuencias negativas potencia{es para el medio ambiente y la salud humana, que podrian causarse pot el manejo inapropiado de este producto.

El simbolo sobre el producto, o en los documentos que acompa_an a{ producto, indica que este electrodom_stico no puede tratarse como basura dom_stica.

Contrariamente, deberh ser entregado al punto de recogida correspondiente para el reciclado de equipos el_ctricos y electr6nicos.

La eliminaci6n debe Hevarse a cabo de acuerdo con las regulaciones ambientales {ocales para la eliminaci6n de basura.

Para informaci6n mhs detaHada acerca del tratamiento, recuperaci6n y recic{ado de este producto, pot favor, contacte con su oficina municipal local, su servicio de eliminaci6n de basura dom_stica o la tienda donde compr6 el producto.

REQUISITOSDE INSTALACION

ReOna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instataci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cuatquiera de las herramientas enlistadas aquL

Herramientas necesarias

[] Llave para tubos

[]

[] de 20 cm (8") 6

25 cm (10")

Llave ajustabte de 20 cm

(8") 6 25 cm (10")

Destornillador hoja ptana

[] Nivet de

[] Destornillador Phillips

[] Llave ajustabte que se abra a 25 mm (1") o Ilave de cubo de cabeza hexagonal

[] Llave de cubo de 8 mm (5/16")

[] Cuchillo para uso general

[] Abrazaderas para ducto

[] Pegamento para tuber[as resistente a gas LP

[] Pistola y masitla para calafateo (para instatar el nuevo ducto de escape)

[] Pinzas

[] Cuchilto para masilla

Piezas suministradas

Retire la bolsa de piezas del tambor de la secadora. Verifique que esten todas las piezas.

[] Cubiertas protectoras para patas (4)

[] Patas de la secadora (4)

NOTA: El diagrama del circuito para esta mhquina esth situado dentro del panel frontal inferior.

Peligro de ExplosiSn

Mantenga los materiaies y vapores inflamabies, tales

como la gasoiina, alejados de la secadora.

No instale en un garage.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar {a muerte, explosiSn o incendio.

Si va a instalar una secadora a gas:

IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos apticabtes.

[] Verifique los requisitos del c6digo: Algunos c6digos limitan, o no permiten, ta instataci6n de secadoras de ropa en garajes, armarios, o en dormitorios.

P6ngase en contacto con et inspector de construcciones de su Iocalidad.

[] Aseg0rese de que los bordes inferiores delde la carcasa, la parte posterior y los lados de la parte posterior e inferior de la secadora, esten libres de obstrucciones, para permitir et espacio adecuado de aberturas para {a combusti6n de aire.

Vea "}nstrucciones para la instataci6n en un _rea empotrada" m_s abajo para requisitos minimos de instalaci6n.

[] No la instate sobre alfombra.

NOTA: No debe instalarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta at agua y/o a la intemperie.

25

26

Instrucciones para la instalaci6n en un area empotrada

Esta secadora podr_ instalarse en un _rea empotrada.

Esta secadora no se debe instatar en un cl6set con puerta.

El espacio de instalaci6n es en milfmetros (putgadas) yes el mfnimo permitido. Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n, et servicio tecnico y el cumptimiento de los c6digos y ordenanzas locales.

La secadora deber_ ventilarse al exterior.

No se puede instatar otro etectrodom6stico que usa combustible en et mismo ct6set en que se encuentra la secadora.

Espacios minimos para la instalaci6n

Lugar I

Parte posterior

51 mm

(2pug)

/

_

Lados Parte superior I

0 mm I 305 mm I

Parte frontal

(12pug) l

+

3o5 mm

(12")

I_ j.m

+

©

,1"-1::: rm

Dimensiones del producto

Salida de aire de la secadora superior _

Linea de gas de la secadora superior _

Conexidn \

\,

+

940 mm

(37")

O

Vista lateral en lugar empotrado

0 mm(0")-_-_ _ -_h_[-0 mm(0")

Vista frontal en lugar empotrado

Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, de la puerta y del piso, o si se usa un codo externo de ventilaci6n.

NOTA: Las lineas de gas est_n ubicadas a 38 mm

(11/2'') hacia dentro del lado adyacente.

Linea de gas de la secadora inferior

Vista posterior

686 mm (27")

140 mm (51/2")

343 mm

(131/2'')

1041 mm

(41 ")

V

79 mm

(31/8'') de aire de la secadora inferior

T

1950 mm

(763/4'' )

603 mm

(233/4'' )

J.

743 mm

(291/4'')

L

>+

approx.

25 mm

(1 ")

Vista lateral

Importante: Observe todos los c6digos y reglamentos apticabtes.

Esta secadora est_ provista de un cable de suministro electrico y un enchufe. Deber_ ser conectada al recept_culo de suministro electrico con el voltaje que se muestra en la placa de ctasificaci6n.

La capacidad minima del fusible de suministro deber_ ser de 5A. La secadora deber_ colocarse de manera que el enchufe este accesible.

Si no se usa el enchufe provisto, la conexi6n electrica deber_ Ilevarse a cabo por parte de un electricista capacitado, seg0n los c6digos locales o nacionates.

Si se ha da5ado el cable de suministro, deber_ reemptazarse con un cable especiatmente terminado, por parte de un agente de servicio autorizado u otra persona similarmente catificada, para evitar un peligro.

No use un adaptador.

No use un cable etectrico de extensi6n.

C6mo utiJizar el cable universal provisto con esta secadora:

Esta secadora a gas est,. equipada con un cable universal que tiene clavijas intercambiabtes.

1. Para utilizar el cable universal, elija la punta de la clavija que encaje en su tomacorriente, y conectelo al adaptador en et cable de suministro.

2. Asegure la punta de la ctavija en el cable alineando las 2 mitades de la cubierta sobre et adaptador del cable, y sujet4tndolas.

PelJgro de descarga electrJca

Se requiere una conexi6n el_ctrica a tierra para esta secadora.

No haga la conexi6n a tierra sobre una tuberia de gas.

No cambie el enchufe del cable de suminJstro de energJa. SJ no encaja en eJ contacto, consulte a

un electricJsta competente para instalar un contacto adecuado.

No use un cable el_ctrico de e×tensi6n con esta secadora.

No seguJr estas instruccJones puede ocasionar

la muerte, incendio o lesiones graves.

Si los c6digos Io permiten y se emptea una tigadura de conexi6n a tierra adicional, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra de la ligadura es adecuada.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXi()N A TIERRA

[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable el6ctrico conectado a tJerra:

Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducirb_el riesgo de descarga electrica al proporcionar una via de menor resJstencia para la corriente el6ctrica.

Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tJerra del equipo y un enchufe de conexi6n a tJerra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que est6 debidamente Jnstaladoy conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.

ADVERTENClA:

La conexi6n indebida del conductor para la conexJ6n a tJerra del equipo puede ocasionar un riesgo de descarga el6ctrJca. Si no estb, seguro de que la conexi6n a tJerra de la secadora es la adecuada, verifiquela con un electricJsta o representante o personal de servJcio competente.

No modifique el enchufe provisto con la secadora: Si no encaja en el contacto, consulte con un electricista competente para instalar un contacto adecuado.

GUARDE ESTAS INSTRUCClONES

PelJgro de explosi6n

Conecte esta secadora a un suministro regulado de gas. La presJ6n de suministro debe estar de acuerdo con las Especificaciones t_cnicas (yea la _ltima p_gina).

Instale una v_lvula de cierre.

Apriete firmemente todas las conexiones de gas.

Si se conecta a LP, haga que una persona califJcada se asegure de que la presi6n de gas es la correcta.

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.

OBSERVE TODOS LOS CODIGOS Y REGLAMENTOS

APLICABLES.

Suministro de gas

Antes de realizar la instalaci6n, verifique que las condiciones locales de distribuci6n de gas, la naturateza del mismo y su presi6n, y el ajuste del electrodomestico sean compatibles.

La informaci6n sobre et quemador est_ ubicada en la placa con el nOmero de modelo/serie, que est_ en el hueco de ta puerta de la secadora. Siesta informaci6n no est_ de acuerdo con et tipo de gas disponibte, vea a su distribuidor.

Gas natural:

Esta secadora ha sido ajustada en f_brica para ser usada con

GAS NATURAL (G20) y no deberfa necesitarse otto ajuste durante su instataci6n.

27

Gas L.P.:

Esta secadora tambien est_ certificada para ser usada con gas

L.R (propano o butano) con la conversi6n adecuada. No se deber_ intentar convertir el aparato del gas especificado en la placa indicadora del modelo/de la serie para utitizar un gas distinto sin consultar con el proveedor de gas.

La conversi6n deber_ llevarla a cabo un tecnico de servicio calificado.

El juego de conversi6n de gas, pieza nOmero 279918, est_ disponible para la compra con su distribuidor.

El juego inctuye las instrucciones comptetas.

Requisitos de la Hnea de suministro:

Provea una Ifnea de suministro de gas de tuberfa rfgida hacia la ubicaci6n de la secadora. Deberfa tenet un mfnimo de 12,5 mm

(1/2") de di_metro interno. Cuando sea aceptable para el proveedor de gas y los c6digos locales, se podr_ usar una linea de suministro rfgida de 10 mm (3/8") de di_metro interno para longitudes menores de 6,1 m (20'). Deben usarse compuestos para uniones de tuberfa que sean resistentes a la acci6n del gas LR

La conexi6n de gas a la secadora debe hacerse con una manguera para gas flexible adecuada para el electrodomestico y la categorfa de gas de acuerdo con las reglamentaciones nacionales de instalaci6n. En caso de dudas, consulte con el proveedor de gas. Debe set de un mfnimo de 10 mm (3/8") de di_metro intemo.

Se debe utitizar un medio de sujeci6n entre el electrodomestico y la pared, para prevenir que se ejerza tensi6n en el suministro de gas rfgido cuando se mueva el electrodomestico.

Se recomienda una cadena de Iongitud adecuada y un gancho de pared.

La conexi6n de entrada de gas a ta secadora es una rosca de

NPT de 3/8". Se proporciona un adaptador para convertirta a una rosca seg0n la norma ISO.228-1 (3/8" BSP).

Verifique si hay fugas utilizando una soluci6n para detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observar_n burbujas si hay fugas.

Tape cuatquier fuga que encuentre. Se ha provisto una conexi6n para medir la presi6n en la v_tvula de gas, la cuat est_ ubicada dentro de la secadora, accesibte despues de haber retirado el panel frontal inferior.

Durante cuatquier prueba de presi6n det sistema, la secadora debe ser desconectada det sistema de tuberfa det suministro de gas.

combustibles, incluidos fuegos abiertos, en la habitaci6n (pot ejempto, el flujo de aire disponible que entre en la habitaci6n deber_ coincidir con el flujo de aire que sate de la misma).

[] El dise5o del sistema de tuberfa deber_ set tat que la condensaci6n que se forme cuando el aparato se haya puesto a funcionar en frfo, quede retenida y se evapore posteriormente o se deseche.

[] El conducto de escape de la secadora no puede descargarse en un conducto de humo usado para humos de salida de aparatos que consumen gas u otros combustibles, una chimenea, pared, techo, espacio oculto de un edificio o cualquier otto conducto usado para la ventilaci6n.

[] No use una capota de ventilaci6n con pestilto magnetico.

[] No instate el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.

[] Deben usarse abrazaderas y ductos de escape de metal pesado de 102 mm (4").

[] Utilice abrazaderas para seltar todas las juntas.

No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornitlos ni con ning0n otto dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho conducto.

No utilice cinta para ductos.

IMPORTANTE: Observe todos los c6digos y reglamentos aplicables.

Use un conducto de escape de metal pesado. No use conducto de escape de pl_stico o de hoja de metal.

Se recomienda un ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza.

El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse pot completo cuando la secadora est_ en su ubicaci6n final. Quite et exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cuat podrfa dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.

Una capota de ventitaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar et ingreso de roedores e insectos a la casa o comercio.

La capota de ventitaci6n debe estar al menos a 305 mm (12") del piso o de cualquier objeto que pueda encontrarse en et paso det escape (tales como flores, piedras o arbustos).

Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa que est_ en toda la tongitud del sistema y aseg0rese de que la capota de ventitaci6n no este obstruida con pelusa. Reemptace cuatquier ducto de escape de pt_stico o de hoja de metal pot uno de metal rfgido o flexible.

Planifique la instataci6n a fin de usar et menor nOmero 3osibte de codos y vueltas.

Peligro de Incendio

Use un ducto de escape de metal pesado.

No use un ducto de escape de pl_stico.

No use un ducto de escape de aluminio.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.

[] Deber_ proveerse una ventitaci6n adecuada para evitar et contraflujo de gases de aparatos que consuman otros

28

Flujo de aire de escape

A. Bueno

B. Mejor

Cuando use codos o haga vueltas, deje todo el espacto que sea posibte. Dobte et ducto graduatmente para evitar torceduras.

La salida de ventilaci6n est_ ubicada en et centro de la parte posterior inferior de la secadora.

El ducto de escape puede set dirigido hacia arriba, hacia abajo, a ta izquierda, derecha, detr_s de la secadora o directamente hacia atr_s pot la parte posterior de la misma.

Largo del sistema de ventilaci6n

La Iongitud m_xima del sistema de ventilaci6n depende del tipo de ducto que se use, el nOmero de codos y et tipo de capota de ventitaci6n.

Longitud m_xima del ducto de escape

Capotas de ventilaci6n de 102 mm (4") de diametro

Et _nguto m_ximo de cada ducto que entra en et ducto principal deber_ set no m_s de 30 °.

A de metal rigido

NOde vueltas de 90 °

9

1

2

3

4

1

Capota de ventilaci6n tipo caja y tipo persiana

39,6 m (130 pies)

38,1 m (125 pies)

35,1 m (115 pies)

32,3 m (106 pies)

98 m (98 pies)

Capota de ventilaciSn angular

39,3 m (129 pies)

38,3 m (119 pies)

33,2 m (199 pies)

30,5 m (100 pies)

28 m (92 pies)

Se prefiere una capota de salida de 102 mm (4"). AOn asf, podr_ usarse una salida de escape de 64 mm (21/2").Una salida de

64 mm (21/2'') ocasiona mayor contrapresiTn que los otros tipos de capotas. Para una instalaciTn permanente, se necesita un sistema fijo de ventitaci6n.

1

A. Ducto de escape individual de la secadora

B. Ducto principal

Mantenga las aberturas de aire libres de los gases de los Ifquidos de limpieza en seco. Los gases producen _cidos, los cuates pueden da5ar las secadoras y las cargas que se esten secando cuando pasan a traves de las unidades de catentamiento de las secadoras.

Debe ubicarse una cubierta de limpieza en el ducto principal para una limpieza peri6dica det sistema de ventitaci6n.

Si no puede usarse una capota de ventilaci6n:

C

Ventilaci6n para multiples secadoras

[] Puede usarse un ducto principal para ventilar un grupo de secadoras.

La ventitaci6n principal debe set del tamaSo como para etiminar 5663 I/min (200 pies cObicos pot minuto) de aire pot secadora.

Pueden usarse fittros de pelusa de gran capacidad con diseSo apropiado en la ventitaci6n principal si se revisan y se limpian frecuentemente.

La habitaci6n en donde esten ubicadas las secadoras deber_ tenet aire suficiente o mayor que et flujo de aire de todas las secadoras en la habitaciTn.

[] Los juegos reguladores de tiro de contratiro, pieza N°.

3391910, est_n disponibles con su distribuidor y deben instatarse en cada ducto de escape de las secadoras para prevenir que el aire de escape regrese a las secadoras y para mantener at escape en balance con la ventitaciTn principal. Se requieren aberturas de aire sin obstrucciTn.

Cada ducto de escape debe entrar en la ventilaci6n principal a un _ngulo que apunte en la direcci6n del flujo de aire. Los ductos de escape que entren pot el lado opuesto deben alternarse para

Iograr que et aire de escape reduzca su interferencia con otros ductos de escape.

A. Capota de ventilacidn o code

B. Pared

C. Ducto colector principal

D. Ducto horizontal

E. Code curvado a 180°

F. Ducto vertical

G. Techo

610mm(24") min.sobreel

puntom_salto deledificio

Espacio minimo de 300 mm

(12") por encima de cualquier acumulaci6n de nieve, hielo o desechos tales como hojas.

G

El extremo exterior de la ventilaci6n principal debe tenet un codo curvado dirigido hacia abajo. Si et ducto principal viaja verticalmente a traves del techo, en lugar de la pared, instate un codo curvado a 180 ° en et extremo del ducto de escape, pot Io menos a 610 mm (2 pies) sobre la parte m_s alta del edificio. La abertura de la pared o del techo debe tenet un di_metro de

13 mm (1/2") m_s grande que et di_metro det ducto. El ducto debe estar centrado en la abertura.

No instate una matla met_tica ni una tapa sobre el extremo del ducto. Utilice el compuesto del catafateo para seltar la abertura de la pared exterior atrededor de conducto de escape.

29

p

INSTRUCCIONESDE INSTALACION-SECADORAA GAS

Peligro de peso excesivo

Use dos o m_s personas para mover e instalar la secadora.

No seguir esta instruccibn puede ocasionar una

lesibn en la espalda u otto tipo de lesiones.

NOTA: Deslice ta secadora sobre un pedazo de cart6n o madera dura antes de moverta pot et piso, para no da_ar et revestimiento de este.

1. Con la ayuda de dos o m_s personas, mueva la secadora al lugar deseado para su instalaci6n.

2. Remueva la cinta de las esquinas frontales de la secadora.

Abra la secadora y saque los paquetes que contienen la bolsa con el material impreso y las piezas. Limpie el interior det tambor minuciosamente con un paso h0medo.

3. Tome dos de los esquinates de cart6n de la caja y col6quelos sobre el piso, en ta parte posterior de la secadora. Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora y col6quela cuidadosamente sobre su parte posterior, encima de los esquinales de cart6n.

4. Con una de las patas a mano, fijese en las ranuras para encontrar la marca en forma de diamante. Hasta ahf es donde la pata debe introducirse en el orificio.

5. Comience a atornillar las patas nivetadoras en los orificios con la mano. (Use una peque_a cantidad de detergente I[quido para lubricar las roscas det tornilto, y hacer de esa manera mhs f_cil el girar las patas.) Use una Itave de tuercas de 25 mm (1 ") o una Ilave de cubo para terminar de girar las patas, hasta

Ilegar a la marca con forma de diamante. Luego haga encajar una cubierta protectora sobre cada pata.

Ahora ponga ta secadora de pie.

6. Quite el cart6n o madera que se encuentra debajo de la secadora. Regule las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que la misma quede nivetada.

Peligro de peso excesivo

Use dos o m_s personas para mover e instalar la secadora.

No seguir esta instrucciSn puede ocasionar una

lesiSn en la espalda u otto tipo de lesiones,

1. Quite la tapa roja del tubo de gas.

2. Conecte et suministro de gas a la secadora. Si la manguera de gas flexible tiene una rosca BSP de 3/8", use et adaptador de conversi6n de rosca provisto. Use un compuesto para juntas de tuber[a resistente a la acci6n de gas L.R para conexiones de gas.

Si es necesario para darle servicio, abra el panel de pie.

Use un cuchillo para masilla para presionar los 2 seguros del panel, ubicados en la parte superior det panel de pie.

Tire del panel de pie hacia abajo para abrir. El panel de pie tiene bisagras en la parte inferior.

3. Abra la v_tvuta de cierre en ta I[nea de suministro de gas.

4. Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una sotuci6n aprobada para detecci6n de fugas que no sea corrosiva. Se observarhn burbujas si hay fugas. Tape cuatquier fuga que encuentre.

1. Usando una abrazadera de 102 mm (4"), conecte et ducto de escape a la salida de aire en la secadora.

Si se conecta a un ducto de escape existente, aseg@rese de que el mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de ta capota de ventilaci6n.

Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 102 mm (4").

1. Mueva la secadora a su posici6n final. No aptaste ni retuerza el ducto de escape. AsegOrese de que la secadora este nivelada.

2. AsegOrese de que no haya torceduras en la I[nea de gas flexible.

3. Con la secadora en su posici6n final, coloque un nivel sobre la secadora, primero de lado a tado; luego de adelante hacia atr_s. Si la secadora no est_ nivelada, ajuste las patas de la secadora hacia arriba o hacia abajo hasta que este nivetada.

30

NOTA: La puerta de la secadora se debe cerrar para que la misma funcione. Cuando se abre la puerta, la secadora se detiene pero el tiempo continL_a haciendo la cuenta regresiva.

Para reiniciar la secadora, cierre la puerta y vuetva a seleccionar el ciclo.

6. Si el quemador no se enciende y no siente calor dentro de la secadora, ap_guela pot 5 minutos. Revise que todos los controles de la v_lvula de suministro esten en ta posici6n de "Encendido" (ON), y que el cable etectrico este enchufado.

Repita la prueba de 5 minutos.

Peligro de descarga el_ctrica

_:sta es una secadora de 3 hilos y debe estar conectada a tierra.

Apriete firmemente todas las cone×iones el_ctricas.

No seguir estas instrucciones puede causar la muerte,

incendio, o descarga el_ctrica.

4. Reconecte el suministro de energia a la secadora.

5. Revise el funcionamiento de la secadora:

Seleccione el cicto de cator m_ximo (no et ciclo de aire), ponga la secadora en marcha y deje que funcione por un cicto compteto para asegurarse de que este funcionando adecuadamente.

La secadora se detendr_ cuando se haya terminado et tiempo.

PREPA ACION DEL CONTROLELECTRONICO

Vea la gufa de programaci6n para obtener informaci6n sobre la preparaci6n.

INSTRUCCIONESDE MANTENIMIENTO

Instrucciones de mantenJmiento: m Limpie el fittro de petusa despues de cada cicto.

m Eliminaci6n de pelusa acumutada:

En et interior de la carcasa de la secadora:

Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada

2 aSos, o con m_s frecuencia. La limpieza deber_ efectuarla una persona calificada.

En et conducto de escape:

Seg0n et uso de la secadora, se debe quitar la petusa cada

2 aSos, o con m_s frecuencia.

SJ la secadora no funciona, revise Io siguiente:

[] Que el suministro electrico este conectado.

[] Que et cortacircuitos no se dispar6 o el fusible no est_ quemado.

[] Que la puerta este cerrada.

[] Que los controles esten fijados en una posici6n de funcionamiento o Encendido (ON).

[] Que se haya seteccionado et cicto.

[] Revise que las v_tvulas de cierre del suministro de gas esten en la posici6n abierta.

SJ necesita ayuda:

P6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comerciat de Maytag, o visite: www.MaytagCommercialLaundry.com.

Cuando llame, usted necesitar_ tener a mano el nOmero del modelo y de serie de la secadora. Ambos nOmeros se encuentran en la placa de clasificaci6n de serie que est_ ubicada en et etectrodomestico.

31

P

Usted puede invertir el cierre de la puerta de la abertura a la derecha a la abertura a la izquierda, si Io desea.

C

5. Vuelva a sujetar el panel exterior at panel interior de la puerta, de modo que la manija quede en el lado en donde recien se han quitado las bisagras.

6. Sujete las bisagras de la puerta a ta misma, de modo que el orificio mgs grande este en la parte inferior de la bisagra, y que el pasador de la bisagra este orientado hacia et frente de la puerta.

A

1. Abra la puerta de la secadora. Quite los tomittos inferiores del lado de la carcasa que tiene bisagras (A). Afloje (no quite) los tornillos superiores det lado de la carcasa que tiene bisagras.

2. Levante la puerta hasta que los torniltos superiores de la carcasa esten en la parte grande de la ranura de la bisagra.

Jate la puerta hacia adelante para sacarta de los tomillos.

Quite los tornillos superiores de la carcasa.

3. Quite los torniltos que sujetan las bisagras a la puerta.

4. Quite los tomiltos de todos los lados de la puerta (5 tornillos).

Sujete los lados de la puerta exterior y tev_ntela con cuidado para separarla de la puerta interior (no las apalanque). No jate el sello de la puerta ni et seguro de pl_stico de la puerta.

7_

Quite los 4 tornillos que sujetan 2 tapones (B) en el lado de la manija. Sujete los tapones at lado opuesto con los mismos 4 tomitlos.

8. Inserte los tornillos en los orificios inferiores, en el lado izquierdo de ta carcasa. Apriete los torniltos hasta la mitad. Coloque la puerta de modo que el extremo grande de la ranura de la bisagra de ta puerta este sobre los tomitlos. Deslice la puerta hacia arriba, de modo que los torniltos queden en la parte inferior de las ranuras. Apriete los tornillos. Inserte y apriete los tomillos superiores en las bisagras.

9. Cierre la puerta y verifique que el tope de la misma este atineado con et seguro de la puerta (C).

32

ESPECIFICACIONESTECNICAS- SECADORAA GAS

220-240V-50Hz 1ph 12A max. IP24 Capacidad de ropa: 9,0 kg. max.

Pais europeo:

Categoria europea de gas:

Tasa de flujo de gas:

Presi6n de suministro (G20):

Presi6n ajustada en fabrica:

CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,

IE, IT, PT, Sl, SK, TR

112H3+

0,562703 m3/hr

20 mbar

7.4 mbar

AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR,

HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR

112H3B/P

0,562703 m3/hr

20 mbar

7.4 mbar

Pais europeo: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,

IE, IT, PT, Sl, SK, TR

AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR,

HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR

Categoria europea de gas: 112H3+ 112H3B/P

Presi6nde suministrode gas butano(G30):

Presi6n ajustada:

28-30 mbar

N/A

30 mbar

N/A

Presi6nde suministrode gas propano(G31): 37 mbar 30 mbar

Presi6n ajustada :

N/A

NOTA: Juego de conversion: De gas natural a gas LP: Pieza n0mero W10233219 de Whirlpool.

Fabricante: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA

N/A

33

OPERADAS POR MONEDAS

GARANTJA LIMITADA EN LAS PIEZAS

Durante los cinco primeros aSos a partir de ta fecha de compra, siempre y cuando este aparato comercial haya sido instatado, mantenido y operado segOn las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation (en

Io sucesivo denominada "Maytag") se har_ cargo de las piezas especificadas de f_brica o de las piezas originales det equipo del fabricante, para corregir defectos en los materiates o la mano de obra. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantfa.

MAYTAG NO PAGARA POR LOS SiGUIENTES ARTICULOS:

1. Todos los otros costos inctuidos mano de obra, transporte o derechos de aduana.

2. Visitas de servicio tecnico para corregir la instataci6n de su aparato comercial, para enseSarle a usar su aparato comerciat, para cambiar o reparar fusibtes o para corregir et cabteado externo o la tuber[a.

3. Reparaciones cuando su aparato comercial se use de un modo diferente at de un comercio normal.

4. Da5os causados pot e} manejo inapropiado del producto durante la entrega, robo, accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instataci6n que no este de acuerdo con los c6digos e}ectricos o de ptomer[a locales, o e} empteo de productos no aprobados pot Maytag.

5. Recogida y entrega. Este aparato comercial ha sido diseSado para set reparado en su lugar.

6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en e} aparato comerciat.

7. La remoci6n y reinstalaci6n de su aparato comerciat, si estuviera instatado en un lugar inaccesibte o si no estuviera instatado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n pubticadas.

8. Los da5os ocasionados pot productos quimicos est_n excluidos de toda cobertura de la garant_a.

9. Cambios necesarios en e} ediftcio, habitaci6n o lugar para hacer que e} aparato comerciat funcione correctamente.

EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLICITAS; LiMITACIONES DE RECURSOS

EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS T¢:RMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SER_, EL DE REPARAR

EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[CITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE

COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP0SITO PARTICULAR, SER_,N LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO M_,S

CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZAR_, POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.

ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION POR DANOS INCIDENTALES O

CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CU_,NTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O

CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU

CASO. ESTA GARANT[A LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIFt:N OTROS

DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.

Si usted necesita servicio tecnico, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de aparatos de lavander[a comercial de

Maytag.

Para ubicar a su distribuidor autorizado de aparatos de lavanderfa comercial de Maytag, o para solicitar informaci6n pot intemet, visite www.MaytagCommerciatLaundry.com.

9/07

Para obtener correspondencia pot escrito:

Maytag Commercial Laundry Service Department

2000 M-63 North

Benton Harbor, Michigan 49022

34

SICUREZZADELUASCIUGATRICE

La sicurezza dell'utente e degli altri e {ondamentale.

II presente manuale e I'elettrodomestico stesso contengono numerosi importanti messaggi sulta sicurezza.

Leggere e seguire sempre tutti i messaggi di sicurezza.

Questo e il simbolo che indica un pericolo.

Questo simbolo avverte I'utente dei possibili pericoli mortali per see per gli altri.

Tutti i messaggi di sicurezza sono contrassegnati dal simbolo di altarme sicurezza e dalle parole

"PERICOLO" o "AVVERTENZA".

Significato:

Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata osservanza immediata delle istruzioni.

Pericolo di morte o di lesioni gravi in caso di mancata osservanza deHe istruzioni.

Tutti i messaggi di sicurezza informano t'utente sulla tipologia del pericolo, su come ridurre il rischio di lesioni e su cosa puo succedere in caso di mancata osservanza delte istruzioni.

PER LA TUA SICUREZZA

1. Non utitizzare o conservare benzina o altri materiali infiammabili nelt'apparecchiatura o netle sue vicinanze.

2. Non spruzzare l'aerosol nelte vicinanze detl'apparecchiatura quando e in funzione.

3. Non modificare I'apparecchiatura.

AVVERTENZA: Per la vostra sicurezza, attenersi sempre alle informazioni contenute in questo manuale per ridurre i rischi di incendio o di esplosione e per prevenire danni alle cose, lesioni fisiche e rischio di morte

- Non lasciare o utilizzare benzina o altri gas o liquidi infiammabili

o di altri elettrodomestici.

helle vicinanze a questo

- COSA FARE SE Sl SENTE ODORE DI GAS:

*

Non accendere nessun apparecchio.

* Non toccare alcun interruttore, non utilizzare il telefono nella propria abitazione.

* Evacuate la stanza, I'abitazione o I'area.

* Chiamare immediatamente il fornitore di gas dal telefono di un vicino.

Seguire le istruzioni del fornitore di gas.

* In caso non fosse possibile contattare il fornitore di gas, chiamare i vigili del fuoco.

- L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite solo da un installatore qualificato, servizio di assistenza o dal fornitore del gas.

35

L'ELIMINAZIONEDELL'ASCIUGATRICE

Questo e{ettrodomestico _ stato contrassegnato in ottemperanza alia Direttiva Europea 2002/96/EC sulle Attrezzature

Elettriche ed Elettroniche da Smaltire (WEEE).

Assicurarsi che questo prodotto venga eliminato correttamente, in modo da evitare possibili conseguenze dannose per

I'ambiente e la sa{ute umana, che potrebbero altrimenti sorgere dalla gestione errata dello smaltimento dell'elettrodomestico stesso.

II simbo{o sul prodotto, o sui documenti che Io accompagnano, indica che questo elettrodomestico non deve essere trattato come un rifiuto domestico.

Deve, al contrario, essere consegnato al punto di raccolta previsto per il riciclaggio di attrezzature e{ettriche ed e{ettroniche.

L'eliminazione deve essere eseguita in ottemperanza a{le norme ambientali suHo smaltimento dei rifiuti.

Per u{teriori informazioni dettag{iate sul trattamento, il recupero ed il riciclaggio di questo prodotto, si prega di contattare I'ufficio municipale piQ vicino, i} servizio di sma{timento dei rifiuti domestic{ o i[ negozio dove e stato acquistato questo prodotto.

REQUISITID'INSTALLAZIONE

Riunire g}} attrezzi e i pezzi necessari prima di iniziare

I'instattazione. Consultare ed attenersi atte istruzioni fomite con qualsiasi attrezzo e}encato di seguito.

Attrezzi necessari

[] Chiave stringitubo da 20 cm (8") o 25 cm (10")

[] Chiave inglese da 20 cm

(8") o 25 cm (10")

[] Cacciavite a testa piatta

[] Cacciavite Phillips

[] Chiave regolabite con apertura a 25 mm (1") o chiave bussola esagonate

[] Livetlo

[] Chiave bussola da 8 mm

(5/16")

[] Coltetlo muttiuso

[] Morsetti per Io scarico

[] Pistola per presellatura e preselto (per I'installazione del nuovo scarico)

[] Pinza

[] Spatola per stucco

Componenti

[] in dotazione

Rimuovere il sacchetto dei component} dall'asciugatrice.

Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari.

[] Protezione piede (4)

Piede asciugatrice (4)

Componenti in dotazione:

Rimuovere il sacchetto dei componenti dall'asciugatrice.

Controllare che vi siano inctusi tutti i pezzi necessari.

Rischio d} esp{osione

Tenere mater{all e vapor} infiammabi}i, qua{} benzina,

{ontani dall'asciugatr}ce.

Non installare in un garage.

La mancata osservanza d} queste precauz}oni pub

provocare {a morte, espiosioni o incendi.

Se si installa un'asciugatrice a gas:

IMPORTANTE: rispettare le normative i regolamenti.

[] Controltare i requisiti normativi: alcune normative limitano o proibiscono I'instatlazione di asciugatrici in garage, armadi o luoghi dove si dorme. Contattare I'ispettore edilizio locale.

[] Assicurarsi che i bordi inferiori dell'armadio e le pareti posteriore e inferiore dell'asciugatrice siano liberi da ostacoli per consentire per il passaggio dell'aria di combustione.

Vedi sotto "lstruzioni di installazione incassata" per i requisiti minimi di spazio.

[] Non instaltare su tappeti.

NOTA: non instaltare I'asciugatrice in una zona esposta ad acqua e/o intemperie.

36

Istruzioni di installazione incassata

F: possibile installare I'asciugatrice incassata.

L'asciugatrice non deve essere instattata in uno spazio ristretto chiuso con una porta.

Lo spazio di instaltazione _ in millimetri e rappresenta it minimo necessario. E' opportuno calcolare spazio utteriore per agevolare le operazioni di instatlazione e assistenza, in conformit_ con le normative Iocali.

L'asciugatrice deve scaricare att'esterno.

Non instaltare altre apparecchiature a combustione netlo stesso spazio per I'incasso detl'asciugatrice.

Spazi minJmi per I'Jnstallazione

Spazio

_er

I'inoasso

Dietro

51 mm

(2")

Lati

0 mm

(0")

Sopra

305 mm

(12")

Frontale

-i j_-51 mm (2%

3o5 mm

(12")

O

]

r="=l::: IC:3 jm

(0 mm)

Dimensioni per I'asciugatrice

Scarico asciugatrice parte superiore

\

940 mm

(37")

Gas _

Connecione elettrica

\

137 mm

(53/8'')

NOTA: la condotta del gas va posizionata a

38mm. (1 1/2) dal lato vicino.

Gas

Vista posteriore

O

0 mm (0") -__ -_-

Vista laterale spazio incasso

_0" (0 mm)

Vista frontale spazio incasso

PuB essere necessario spazio ulteriore per pareti divisorie, sportelli e porte, oppure nel caso in cui venga utilizzato un gomito di scarico esterno.

140 mm (51/2'')

686 mm (27")

Scarico asciugatrice parte superiore

343 mm

(1 31/2 '' )

1041 mm

(41")

79 mm

(31/8")

Scarico asciugatrice parte inferiore

1950 mm

(763/4'' ) door

603 mm

(233/4'' )

J=

743 mm

(291/4'')

,-

+

approx.

25 mm

(1 ")

Vista laterate

37

Importante: rispettare le normative e i regolamenti.

Questa asciugatrice e fomita/dotata di un cavo e di una spina di atimentazione di corrente elettrica. Deve essere collegata atta presa della corrente elettrica al voltaggio indicato sulla targa dei dati tecnici. La capacit& minima di alimentazione del fusibile e di

5A. Uasciugatrice deve essere posta in posizione tale da rendere la spina accessibile.

Se la spina in dotazione non & utitizzata, il collegamento elettrico deve essere effettuato da un tecnico qualificato in conformit& atte disposizioni nazionati e Iocati.

Seil cavo dell'atimentazione e danneggiato, deve essere sostituito con un cavo specifico da un tecnico autorizzato del servizio di assistenza o da personate quatificato per evitare qualsiasi rischio.

Non utilizzare adattatori.

Non utitizzare prolunghe.

Se si utilizza il cavo universale incluso con

I'asciugatrice:

L'asciugatrice a gas _ dotata di un cavo universate munito di spine intercambiabili.

1. Per usare it cavo universale, scegliere I'uscita della spina adatta alta presa della corrente e inserirla netl'adattatore sul cavo dell'alimentazione.

2. Fissare I'estremit& della spina in posizione sut cavo allineando le due met& della copertura sull'adattatore det cavo e unendole.

C

Pericolo di scossa elettrica

L'asciugatrice deve essere dotata di messa a terra.

Non mettere a terra verso un tubo di gas.

Non utilizzare fusibili nel circuito neutro o di terra.

Verificare con un elettricista esperto I'adeguata messa a terra dell'asciugatrice.

La mancata osservanza di queste istruzioni pub

causare morte, incendi o gravi lesioni.

Qualora te normative Io consentano, si utitizza un cavo di messa a terra aggiuntivo, facendo determinate a un etettricista esperto il percorso adeguato.

ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA

[] Per asciugatrice collegata con cavo di messa a terra:

L'asciugatrice deve essere messa a terra. In caso di anomalie nel funzionamento o di guasto, la messa a terra riduce il rischio di shock elettrico fomendo un percorso di resistenza minore per la corrente elettrica. L'asciugatrice _ dotata di un cavo provvisto di conduttore di messa a terra dell'apparecchio e di una spina di messa a terra. La spina deve essere collegata a terra in una presa adeguata, correttamente installata e collegata a terra conformemente a tutti i codici e le disposizioni Iocali.

AWFRTFNZA: II collegamento improprio del conduttore di messa a terra dell'apparecchiatura pu6 provocare il rischio di shock elettrico.

Per verificare che I'asciugatrice sia stata correttamente messa a terra, consultare un tecnico qualificato, rappresentante o personale tecnico del servizio di assistenza.

Non modificare la spina fornita con I'asciugatrice.

Se non entra nella presa, fare installare una presa adeguata da un tecnico qualificato.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI

Rischio di esplosione

Collegare I'asciugatrice a un'alimentazione del gas regolata.

La pressione di alimentazione deve essere conforme ai Dati Tecnici (vedi ultima pagina).

Installare una valvola di arresto.

BIoccare saldamente tutti i collegamenti del gas.

Se collegato a gas di petrolio liquefatto, _ necessario

che un tecnico qualificato verifichi chela pressione

del gas sia corretta.

La mancata osservanza di tale procedura potrebbe causare morte, esplosioni o incendi.

OSSERVARE TUTTI ! CODICI E I REGOLAMENTI.

Alimentazione del gas:

Prima dett'instattazione, controllare che le condizioni della distribuzione locale di gas, il tipo di gas e di pressione e la regotazione dell'elettrodomestico siano compatibiti.

Le informazioni relative at bruciatore si trovano sulta targa dei dati tecnici del modetlo/di serie nell'incassatura delto sportello detl'asciugatrice.

Se tall informazioni non corrispondono al tipo di gas disponibite, consuttare il proprio rivenditore.

38

Gas naturaJe:

L'asciugatrice _ stata fabbricata per essere utilizzata con GAS

NATURALE (G20), non e necessario alcun adattamento ulteriore at momento dett'instaltazione.

Gas di petrolio liquefatto:

L'asciugatrice _ certificata anche per I'uso con gas di petrolio liquefatto (propano o butano) opportunamente convertiti. Non tentare assotutamente di convertire I'elettrodomestico per un uso diverso da quetlo con il gas specificato sulta targa dei dati tecnici del modetlo/di serie senza aver prima consultato il fornitore di gas.

La conversione deve essere effettuata da un tecnico qualificato.

II kit di conversione del gas, pezzo numero 279918, pu6 essere acquistato presso it proprio rivenditore.

Le istruzioni complete sono fornite insieme at kit.

Requisiti del cavo di alimentazione:

Dotare la postazione detl'asciugatrice di un cavo rigido di atimentazione del gas. Esso deve misurare atmeno 12,5 mm (1/2")

ID. Se consentito dal fornitore di gas e dalte normative Iocati, possibile utitizzare un filo di alimentazione rigido di 10 mm (3/8")

ID per lunghezze inferiori a 6,1 m (20'). E necessario utilizzare un adesivo per tubature resistente att'azione det gas di petrolio liquefatto.

II collegamento det gas all'asciugatrice deve essere realizzato con un tubo flessibite per gas adatto att'elettrodomestico e at tipo di gas conformemente alle disposizioni nazionati di installazione. In caso di perptessit&, contattare il fomitore di gas. Esso dovrebbe misurare minimo 10 mm (3/8") ID.

-ira ta parete e relettrodomestico deve essere applicata una protezione per evitare che il filo rigido di atimentazione del gas si deformi quando si muove relettrodomestico.

Si raccomanda I'uso di una catena di lunghezza adeguata e di un gancio da parete.

II collegamento di immissione del gas nett'asciugatrice _ un cavo

NPT di 3/8". Viene fornito un adattatore per la conversione a cavo standard ISO 228 (3/8" BSP).

Controllare se sono presenti perdite utilizzando una soluzione di rilevamento delle perdite non corrosiva. Le bolle indicano la presenza di una perdita. Riparare immediatamente eventuali perdite. La vatvola del gas alt'interno delt'asciugatrice e dotata di una filettatura per misurare la pressione, a cui si pu6 accedere rimuovendo it pannello anteriore inferiore.

Uasciugatrice deve essere scollegata dal sistema di condotta per I'alimentazione det gas durante il controllo della pressione del sistema.

Rischio di incendio

Utilizzare uno scarico in metallo pesante.

Non utilizzare uno scarico in plastica.

Non utilizzare uno scarico in lamina metallica.

La rnancata osservanza di queste istruzioni pub causare rnorte o iRcendi,

AWERTENZA:

per ridurre il rischio di incendio, LO

SCARICO DELUASCIUGATRICE DEVE SCARICARE

ALUESTERNO.

[] Predisporre un'adeguata aereazione per evitare il riflusso di gas all'interno della stanza, derivante da apparecchiature a combustione, inclusi focolari aperti ovvero il flusso di aria disponibile atrintemo della stanza deve essere pari a quetlo esterno).

[] Non far scaricare I'asciugatrice netla stessa canna fumaria, parete, soffitto o spazio delimitato utilizzato per scaricare i fumi generati da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibiti, o qualsiasi altra apertura usata come scarico.

[] Non utitizzare cappe con blocco magnetico.

[] Non instatlare uno scarico in metallo flessibile in pareti, soffitti o pavimenti.

[] Utitizzare morsetti e uno scarico in metatto pesante da 102 mm (4").

[] Utilizzare i morsetti per sigillare tutti i raccordi. Non connettere o fissare Io scarico con viti o altri dispositivi di fissaggio che si estendano att'intemo detlo stesso. Non utitizzare nastro isolante.

IMPORTANTE: rispettare le normative e i regolamenti.

Utilizzare uno scarico in metallo pesante. Non utitizzare uno scarico in ptastica o lamina metatlica.

Si consiglia uno scarico in metalto rigido per schiacciamenti e torsioni.

Gli scarichi in metallo flessibile devono essere comptetamente estesi e sostenuti quando I'asciugatrice _ nella posizione finale.

Rimuovere gli scarichi in metallo flessibite in eccesso per evitare incurvamenti e torsioni che possono ridurre il flusso dell'aria e peggiorare le prestazioni.

Coprire Io scarico con una cappa per impedire I'ingresso di roditori e insetti in casa o nel luogo di lavoro.

La cappa di scarico deve trovarsi ad almeno 305 mm (12") da terra o dagli attri oggetti presenti net raggio di azione dello scarico

(quati fiori, pietre, cespugli).

Se si utitizza un impianto di scarico esistente, putire tutto il sistema, accertandosi che la cappa non sia intasata da filaccia.

Sostituire gli eventuati scarichi in plastica o lamina metattica con scarichi in metatto rigido o flessibile.

39

Piano di instattazione per utilizzare il numero minimo di gomiti e curve.

Ogni scarico deve entrare nello scarico principale con un angolo orientato nella direzione del flusso d'aria. Gli scarichi che entrano dat alto opposto devono essere posizionati in modo da evitare che la Ioro aria di scarico interferisca con quella degli attri scarichi.

Uangolo massimo di ciascuno scarico che entra in quetlo principate non deve superare i 30 °.

A

Flussod'ariadi scarico

A. Migliore

B. Buono

Quando si utitizzano gomiti o curve prevedere il maggiore spazio possibile. Piegare Io scarico graduatmente per evitare attorcigliamenti.

Uuscita di scarico si trova at centro della parte posteriore detl'asciugatrice.

possibile instradare Io scarico verso l'atto, il basso, a destra o a sinistra, dietro I'asciugatrice o direttamente al di fuori della parte posteriore.

Lunghezza dell'impianto di scarico

La lunghezza massima dell'impianto di scarico dipende dal tipo di scarico utilizzato, dal numero di gomiti e dat tipo di cappa.

Lunghezza massima dello scarico

Diametro detle cappe di scarico 102 mm (4")

A. Scarico asciugatrice singola

B. Scarico principale

Fare in modo che i vapori generati dai liquidi della pulizia a secco non ostruiscano le bocchette di areazione. Questi fumi creano dei composti acidi che, una volta attratti verso le unit& di riscatdamento dell'asciugatrice, possono danneggiare le stesse asciugatrici e il carico in fase di asciugatura.

Posizionare un coperchio a sifone sulto scarico principate per la pulizia periodica detl'impianto di scarico.

Se _ impossibile utilizzare una cappa di scarico:

Scaricoin metallo rigido

N. di curve da 90°

_

2

3

9

1

4

Cappa chiusa a cassa e a persiana

39,6 m (130 piedi)

38,1 m (125 piedi)

35,1 m (115 piedi)

32,3 m (108 piedi)

98 m (98 piedi)

Cappa ad angolo

39,3 m (129 piedi)

38,3 m (119 piedi)

33,2 m (199 piedi)

30,5 m (100 piedi)

28 m (92 piedi) preferibite una cappa con uscita da 102 mm (4") Tuttavia, possibite utilizzare una cappa di scarico con uscita da 64 mm

(21/2"). Una cappa di scarico con uscita da 64 mm (21/2'') genera una pressione maggiore rispetto agli attri tipi di cappa. Per instattazioni permanenti, e necessario un impianto di scarico fisso.

Scarico di asciugatrici multiple

[] Per Io scarico di un gruppo di asciugatrici e possibite utitizzare uno scarico principate. Lo scarico principate deve avere dimensioni tati da rimuovere 5663 I/min (200 CFM) d'aria per asciugatrice.

Nello scarico principate sono utilizzabiti filtri in garza di grande capacit& progettati appositamente.

La stanza in cui vengono sistemate le asciugatrici deve prevedere un rinnovo d'aria uguale o maggiore at flusso d'aria di tutte le asciugatrici presenti.

[] III kit di riduzione del flusso d'aria, pezzo n. 3391910, disponibile presso il rivenditore eva instaltato net condotto di scarico di ciascuna asciugatrice per prevenire il riflusso dell'aria e per mantenere una pressione equilibrata nel condotto principale.

A. Cappa di scarico o gomito

B. Parete

C. Scarico del collettore principale

D. Scarico orizzontale

E. Gomito da 180°

F. Scarico verticale

G. Tetto

610 mm (24") min. oltre il punto pill alto dell'edificio

Min. 300 mm (12") di spazio contro I'accumulo di neve, ghiaccio, sporco tipo foglie.

B

G

Uestremit& esterna del condotto principale detlo scarico deve essere munita di un gomito diretto verso il basso. Se Io condotto principale segue una traiettoria verticate attraverso il tetto, piuttosto che attraverso ta parete, instatlare un gomito da 180 ° sull'estremit& del condotto che supera di almeno 610 mm

(2 piedi) ottre il punto piQ alto dell'edificio.

Uapertura nella parete o sul tetto devono avere un diametro superiore di 13 mm (1/2") a quello det condotto di evacuazione. II condotto di evacuazione dovr& essere centrato nell'apertura.

Non instaltare una griglia o un coperchio sull'estremit& del condotto di evacuazione. Usi it residuo del catafataggio per sigillare t'apertura della parete estema intorno atto sfiato detlo scarico.

4O

Rischio di altezza eccessiva

Per spostare e instaHare l'asciugatrice occorrono due o piu persone.

La mancata osservanza pub risultare in lesioni alla schiena o di altro tipo.

NOTA: far scivolare I'asciugatrice su cartone o pannetli prima di spostarla per evitare di danneggiare it pavimento.

1. Per spostare I'asciugatrice alia posizione di installazione occorrono due o piQ persone.

2. Rimuovere il nastro dagli angoli anteriori delt'asciugatrice.

Aprire I'asciugatrice e rimuovere le confezioni contenenti la documentazione e i componenti.

Putire a fondo la parte intema del tamburo con un panno umido.

3. Prendere due angoli di cartone della confezione e posizionarli sul pavimento nella parte posteriore delt'asciugatrice.

Afferrare saldamente il corpo rasciugatrice e appoggiare deticatamente la parte posteriore sugli angoli di cartone.

4. Prendendo uno dei piedini in mano, individuare la forma di diamante netta fitettatura. Questo indica it punto fino al quale il piede deve essere avvitato nel foro.

5. Cominciare ad avvitare a mano i piedi di livellamento nei fori

(utilizzare una piccola quantit& di sapone liquido per lubrificare le filettature, e facilitare I'avvitamento).

Utitizzare una chiave (da mm (1") o una chiave a a testa esagonale completare ravvitamento dei piedi fino a raggiungere il segno a forma di diamante.

Mettere dei gommini di protezione sotto ciascun piede.

Sollevare I'asciugatrice.

6. Rimuovere il cartone o it pannetlo rigido. Regolare i piedi detl'asciugatrice verso I'atto o verso il basso fino a quando rasciugatrice non e a livetlo.

3. Aprire la vatvola di arresto netla condotta di atimentazione del gas.

4. Controllare tutti i collegamenti applicando una soluzione di ritevamento delle perdite non corrosiva. Le bolte indicano la presenza di una perdita. Riparare immediatamente eventuati perdite.

1. Utilizzando un morsetto da 102 mm (4"), connettere

Io scarico all'uscita di scarico delt'asciugatrice.

Se si collega a uno scarico esistente, verificare che Io scarico sia pulito.

II condotto dello scarico dell'asciugatrice deve essere fissato sulla cappa dello scarico. Verificare che Io scarico sia fissato atta cappa tramite un morsetto da 102 mm (4").

1. Spostare I'asciugatrice nella posizione finale. Non schiacciare ne deformare il condotto detlo scarico.Verificare

che Io scarico sia a livello.

2. Assicurarsi che il tubo flessibile del gas non sia attorcigliato.

3. Quando I'asciugatrice si trova nella posizione finale, posizionare un livello sutta parte superiore prima da destra a sinistra e poi datla parte anteriore a quetla posteriore. Se I'asciugatrice non a livetlo, regolare i piedini verso I'alto o verso it basso.

Pericolo di scossa elettrica

Si tratta di un'asciugatrice a tre fill di cui deve essere effettuata la messa a terra.

Serrate in modo saldo tutte le connessioni elettriche.

La mancata osservanza di queste precauzioni pub provocare la morte, incendi o scosse elettriche.

Rischio di altezza eccessiva

Per spostare e instaHare l'asciugatrice occorrono due o piu persone.

La mancata osservanza pub risultare in lesioni alla schiena o di altro tipo.

1. Rimuovere il tappo rosso dal tubo del gas.

2. Coltegare la condotta del gas all'asciugatrice.

Seil tubo flessibile del gas e dotato di attacco 3/8" BSP, utitizzare l'adattatore di conversione della filettatura fornito in dotazione. _:necessario utilizzare adesivo per tubature resistente att'azione det gas di petrolio liquefatto per i collegamenti del gas.

Se indispensabite, aprire il pannetlo in basso. Servirsi di un coltello per premere sulle due chiusure del pannello posizionate nella parte superiore del pannetto. Tirare verso il basso sut pannello per aprire. II pannello e fissato ai cardini netla parte inferiore.

4. Allacciare a una presa collegata a terra.

5. Controllare il buon funzionamento dell'apparecchio.

Selezionare il programma completo (non il ciclo con I'aria), mettere in moto e far eseguire it ciclo compteto per assicurarsi del corretto funzionamento.

Uasciugatrice si attester9 at termine del ciclo.

NOTA: Lo sportello dell'asciugatrice deve essere chiuso affinche funzioni. Quando Io sportello e aperto I'apparecchio si btocca. Per rimettere in moto I'asciugatrice chiudere Io sportetlo e risetezionare il ciclo scelto.

6. Seil bruciatore non si accende e non si sente il catore nell'asciugatrice, arrestare I'asciugatrice per cinque minuti.

Verificare che tutti i controlli delle vatvole di alimentazione si trovino in posizione di "APERTO" e che nessun cavo elettrico sia coltegato alta corrente. Ripetere roperazione di prova di cinque minuti.

41

IMPOSTAZIONICOMANDIELETTRONICI

Vedere la guida di programmazione per informazioni sutl'impostazione.

ISTRUZIONIDI MANUTENZIONE

Istruzioni di manutenzione:

[] Pulire il fittro dopo ogni ciclo.

[] Rimozione della filaccia accumutata:

• Dalla parte intema delt'asciugatrice:

Rimuovere la filaccia ogni 2 anni o pi_ spesso, in base atl'utilizzo delt'asciugatrice.

La putizia deve essere eseguita da personale qualificato.

• Datto scarico:

Rimuovere la filaccia ogni 2 anni o pi_ spesso, in base att'utilizzo detl'asciugatrice.

Se I'asciugatrice non funziona controllare che:

[] L'atimentazione etettrica sia connessa.

[] L'interruttore di circuito non sia scattato oil fusibile non sia bruciato.

[] Lo sportello sia chiuso.

[] I comandi siano in posizione "ON" o siano attivati.

[] It ciclo sia stato setezionato.

[] Controllare che le valvole di arresto dell'atimentazione det gas si trovino in posizione di apertura.

Per I'assistenza:

Contattare it rivenditore autorizzato di asciugatrici

Commerciali Maytag oppure visitare il sito www.MaytagCommerciatLaundry.com.

AI momento della chiamata, tenere a portata di mano il numero del modetto e il numero di serie della lavatrice riportati sutta targhetta situata sull'elettrodomestico.

INVERTIRELA ROTAZIONEDI APERTURA(OPZIONALE)

La rotazione delto sportetlo in apertura pu6 essere verso destra o verso sinistra, a piacere.

5. Rinfilare it pannello estemo dello sportello at pannello intemo in modo chela maniglia sia sul lato dal quate sono appena state rimosse le cemiere.

6. Fissare le cemiere dello sportelto allo sportetlo in modo che il foro piQ grande della cerniera sia in basso e I'asse della cemiera sia orientato verso I'avanti detlo s 3ortetlo.

A

1. Aprire Io sportello dell'asciugatrice.

Rimuovere le viti inferiori datte cerniere laterati (A). Allentare (senza rimuovere) le viti superiori dalle cerniere laterali.

2. Sollevare Io sportello finche le viti superiori si trovino nella parte piQ larga nelta scanalatura delle cemiere. Tirare Io sportelto in avanti e staccarlo dalle viti. Posare 1osportello (lato maniglia verso I'alto) sutta parte superiore detl'asciugatrice.

3. Rimuovere le viti che fissano le cerniere atlo sportetlo.

4. Rimuovere le viti da tutti i lati dello sportello (5 viti). Afferrare i lati delto sportello estemo e sollevarlo con accortenza per separarlo da quelto intemo (non forzare). Evitare di forzare la guamizione detlo sportetlo o i ganci in ptastica.

7. Rimuovere le 4 viti che fissano i 2 cappucc_ (B) dat lato della maniglia. Fissare i cappucci dat lato opposto usando le stesse

4 viti.

8. Inserire le viti nei fori inferiori sul lato sinistro della carcassa. Serrare le viti a met&. Posizionare Io sportetto in modo che

_

_lO_l

[1_

I'estremit& piQ larga della scanatatura della cerniera dello sportelto si trovi al di sopra delle viti. Far scivolare Io sportello verso

I'atto in modo che le viti si trovino in fondo alte scanatature.

Serrare le viti. Inserire e serrare le viti superiori nelle cemiere.

9. Chiudere Io sportello e verificare che il battente sia atlineato con il gancio detlo sportetlo (C).

42

DATITECNICI- ASCIUGATRICEA GAS

Alimentazione monofase 220-240V-50Hz 12A max. IP24 Carico massimo: 9.0 kg max.

Paesi Europei:

Tipologia europea di gas:

Portata gas:

Pressione di alimentazione (G20):

Pressione regolata di fabbricazione:

CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,

IE, IT, PT, Sl, SK, TR

112H3+

0,562703 mS/hr

20 mbar

7,4 mbar

AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR,

HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR

112H3B/P

0,562703 mS/hr

20 mbar

7,4 mbar

Paesi Europei: CH, CZ, CY, ES, GB, GR, HR,

IE, IT, PT, Sl, SK, TR

Tipologia europea di gas:

Pressionedi alimentazionebutano (G30):

Pressione regolata:

112H3+

28-30 mbar

N/A

Pressionedi alimentazionepropano(G31): 37 mbar

Pressione regolata: N/A

NOTA: Kit di conversione: Da gas naturale a gas di petrolio liquefatto:

Pezzo Whirlpool n. W10233219.

Produttore: Whirlpool Corporation, Benton Harbor, Michigan 49022, USA

AT, CH, CY, CZ, DK, EE, FI, GR,

HU, IT, NO, RO, SE, SK, TR

112H3B/P

30 mbar

N/A

30 mbar

N/A

43

GARANZIA LAVATRICI, ASCIUGATRICi, ASCIUGATRIC!

IMPILATE

COMMERCIALI, LAVATRIC! COMMERCIALI

IMPILATE,

A

LAVATRICi E ASCIUGATRIC!

COMMERCIAL!

GETTONi MULTi CARICO MAYTAG

GARANZIA LIMITATA SUI PEZZI

Per i primi cinque anni datla data di acquisto, ove I'installazione, la manutenzione e il funzionamento siano avvenuti in conformit& con le istruzioni allegate o fornite con il prodotto, Maytag marchio di Whirlpool Corporation (da questo momento "Maytag") sar& responsabite del rimborso delle parti indicate dalta fabbrica o delle parti detle apparecchiature originati indicate dal produttore in caso di difetti nei materiali o di fabbricazione.

E necessaria una prova della data di acquisto per ottenere I'assistenza coperta datta presente garanzia.

VOCl NON A CARICO DI MAYTAG:

1. Tutti gli attri costi inclusi, manodopera, trasporto o dazi doganati.

2. Uassistenza in caso di errata installazione dell'apparecchiatura commerciate, per ricevere istruzioni sull'uso detlo stesso, per la sostituzione o riparazione di fusibili oppure per correggere it cablaggio o I'impianto idraulico esterni.

3. Riparazioni in caso di utitizzo dell'apparecchiatura al di fuori det proprio regolare uso commerciale.

4. Danni provocati dalt'errata manipolazione del prodotto durante la consegna, furto, incidenti, atterazioni, cattivo utitizzo, abusi, incendio, inondazione, cause di forza maggiore, errata installazione, instattazione non in conformitA con le norme sugli impianti etettrici e idraulici Iocali, uso di prodotti non approvati da Maytag.

5. Ritiro e consegna.

Questa apparecchiatura _ progettata per essere riparata in situ.

6. Riparazioni di pezzi o meccanismi dovute a modifiche non autorizzate att'apparecchiatura commerciale.

7. La rimozione e reinstatlazione del dispositivo commerciate se instattata in un'area di difficile accesso o non in conformitA con le istruzioni di installazione pubblicate.

8. I danni chimici sono esctusi datta copertura della garanzia.

9. Le modifiche att'edificio, atta stanza o all'area necessarie at corretto funzionamento det dispositivo commerciale.

LIMITAZIONE DELLE GARANZIE IMPLICITE; LIMITAZIONE DEI RIMEDI

UNICO E SOLO RIMEDIO DA PARTE DEL CLIENTE SOTTO LA PRESENTE GARANZIA I:I::LA RIPARAZIONE DEL PRODOTTO COME

SPECIFICATO DALLA PRESENTE GARANZlA.

LE GARANZlE IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZlE DI COMMERCIABILIT/k O

IDONEITA PER UNO SCOPO PARTICOLARE, SONO LIMITATE A UN ANNO O AL PERIODO MINIMO CONSENTITO DALLA LEGGE.

WHIRPOOL NON I_ RESPONSABILE DI INCIDENTI O DANNI DA ESSl DERIVANTI.

ALCUNI STATI E PROVINCE NON

RICONOSCONO L'ESCLUSIONE DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZlALI O LE LIMITAZlONI SULLA DURATA DELLE

GARANZlE IMPLICITE DI COMMERCIABILITA O IDONEITA; PERTANTO QUESTA LIMITAZIONE ED ESCLUSlONE POTREBBE NON

ESSERE APPLICABILE.

LA PRESENTE GARANZlA FORNISCE DIRITTI LEGALI SPECIFICI OLTRE A QUELLI EVENTUALI CHE

SPETTANO IN BASE ALLO STATO O ALLA PROVlNCIA A CUI Sl APPARTIENE.

Per assistenza, contattare il distributore autorizzato di lavatrici commerciali Maytag. Per Iocatizzare il rivenditore Maytag locale o per richieste via Web, visitare www.MaytagCommercialLaundry.com.

Per inviare richieste per iscritto scrivere a:

Maytag Commercial Laundry Service Department

2000 M-63 North

Benton Harbor, Michigan 49022

9/07

W10184555A

© 2009

06/2009

Printed in U.S.A.

Imprim_ aux E.-U.

Impreso en EE.UU.

Stampato negli S.U.A.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement