DeWALT DCH213 Rotary hammer Instruction Manual

Add to My manuals
20 Pages

advertisement

DeWALT DCH213 Rotary hammer Instruction Manual | Manualzz

511111-76 SK

Preložené z pôvodného návodu

DCH213

DCH214

Obrázok 1 o l m k i c j d e

Obrázok 2 b

2 f b a h g

Obrázok 3

Obrázok 5 n f l o m g

Obrázok 4 f

3

Obrázok 6

Obrázok 7

DCH214

l p q p

4

AKUMULÁTOROVÉ VŔTACIE KLADIVO

DCH213, DCH214

Blahoželáme Vám!

Zvolili ste si elektrické náradie značky D

E

WALT.

Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti D

E

WALT jedného z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho elektrického náradia.

Technické údaje

Napätie

Typ

Otáčky naprázdno

Počet rázov

DCH213 DCH214

V

DC

18 18

1 1 min

-1

0–1100 0–1100 min

-1

0–4200 0–4200

Energia rázu

(EPTA 05/2009) J 2 2

Max. priemer otvoru pri vŕtaní do ocele / dreva / betónu mm 13/26/20 13/26/20

Skľučovadlo

®

Priemer objímky mm 54 54

Typ akumulátora

Hmotnosť (bez akumulátora) kg

Li-Ion Li-Ion

2,3 2,5

L

K

PA

(akustický tlak)

PA

(odchýlka akustického tlaku) dB(A) 86 dB(A) 3

86

3

L

WA

(akustický výkon) dB(A) 97 97

K

WA

(odchýlka akustického výkonu) dB(A) 2,9

Hodnota vibrácií a h

Skrutkovanie a h

=

Odchýlka K = m/s² ≤2,5 m/s² 1,5

≤ 2,5

1,5

Veľkosť vibrácií uvedená v tomto dokumente bola meraná podľa normalizovaných požiadaviek, ktoré sú uvedené v norme EN 60745 a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s ostatnými. Táto hodnota sa môže použiť na predbežný odhad vibrácií pôsobiacich na obsluhu.

VAROVANIE: Deklarované hodnoty vibrácií sa vzťahujú na štandardné použitie náradia. Ak je však náradie použité na rôzne aplikácie s rozmanitým príslušenstvom alebo ak sa vykonáva jeho nedostatočná

údržba, veľkosť vibrácií môže byť odlišná. Tak sa môže počas celkovej práce čas pôsobenia vibrácií na obsluhu značne predĺžiť.

Odhad miery pôsobenia vibrácií na obsluhu by mal tiež počítať s časom, keď je náradie vypnuté alebo keď je v chode naprázdno. Počas celkového pracovného času sa tak môže čas pôsobenia vibrácií na obsluhu značne skrátiť.

Zistite si ďalšie doplnkové bezpečnostné opatrenia, ktoré chránia obsluhu pred účinkom vibrácií, ako sú:

údržba náradia a jeho príslušenstva, udržovanie rúk v teple, organizácia spôsobu práce.

Celková úroveň vibrácií (priestorový vektorový súčet) určená podľa normy EN 60745:

Hodnota vibrácií a h

Vŕtanie do betónu a h,HD

=

Odchýlka K =

Hodnota vibrácií a h

Sekanie a h,Cheq

=

Odchýlka K = m/s² m/s² m/s² m/s²

6,9

1,5

5,3

1,5

6,9

1,5

5,3

1,5

Hodnota vibrácií a h

Vŕtanie do kovu a h,D

=

Odchýlka K = m/s² m/s²

≤ 2,5

1,5

≤ 2,5

1,5

Akumulátor DCB180 DCB181 DCB182

Typ Li-Ion Li-Ion Li-Ion

Napätie V

DC

Kapacita A h

18 18 18

3,0 1,5 4,0

5

6

Nabíjačka DCB105

Napájacie napätie V

AC

Typ akumulátora

Približný čas nabíjania min 30 (1,5 Ah

akumulátory) akumulátory)

Li-Ion

70 (4,0 Ah

0,49

55 (3,0 Ah

akumulátory)

Hmotnosť kg

Poistky:

Európa

Náradie 230 V 10 A v napájacej sieti

Veľká Británia & Írsko

Náradie 230 V 3 A v zástrčke prívodného kábla

Defi nícia: Bezpečnostné pokyny

Nižšie uvedené definície opisujú stupeň závažnosti každého označenia. Prečítajte si pozorne návod na použitie a venujte pozornosť týmto symbolom.

NEBEZPEČENSTVO: Označuje bezprostredne hroziacu rizikovú situáciu, ktorá v prípade, že sa jej nezabráni povedie k spôsobeniu

vážneho alebo smrteľného zranenia.

VAROVANIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k vážnemu

alebo smrteľnému zraneniu.

UPOZORNENIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k ľahkému alebo stredne vážnemu

zraneniu.

POZNÁMKA: Označuje postup

nesúvisiaci so spôsobením zranenia ktorý, ak sa mu nezabráni, môže viesť ku škodám na majetku.

Upozorňuje na riziko úrazu spôsobeného elektrickým prúdom.

Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.

ES Vyhlásenie o zhode v rámci

SMERNICA PRE STROJOVÉ ZARIADENIA

11

DCH213, DCH214

Spoločnosť D

E

WALT týmto vyhlasuje, že tieto výrobky popisované v technických údajoch

Technických údajoch spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem: 2006/42/EC, EN 60745-1,

EN 60745-2-6.

Tieto výrobky spĺňajú tiež požiadavky smerníc

2004/108/EC a 2011/65/EU. Ďalšie informácie

Vám poskytne zástupca spoločnosti D

E

WALT na nasledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré sú uvedené na zadnej strane tohto návodu.

Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zostavenie technických údajov a vydáva toto vyhlásenie v zastúpení spoločnosti D

E

WALT.

Horst Grossmann

Viceprezident pre vývoj a konštrukciu produktov

D

E

WALT, Richard-Klinger-Straße 11,

D-65510, Idstein, Germany

2. 2. 2011

VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia rizika zranenia si prečítajte tento návod na obsluhu.

Všeobecné bezpečnostné pokyny na prácu s elektrickým náradím

VAROVANIE! Prečítajte si všetky

bezpečnostné výstrahy a všetky

pokyny. Nedodržanie uvedených varovaní a pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a vážnemu zraneniu.

VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA

A POKYNY USCHOVAJTE NA PRÍPADNÉ

ĎALŠIE POUŽITIE.

Termín „elektrické náradie“ vo všetkých upozorneniach odkazuje na Vaše náradie napájané zo siete (je vybavené prívodným káblom)

alebo náradie napájané akumulátorom (bez prívodného kábla).

1) BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU

a) Pracovný priestor udržujte čistý a dobre

osvetlený. Preplnený a neosvetlený pracovný priestor môže viesť k spôsobeniu

úrazov.

b) Nepracujte s elektrickým náradím vo

výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých

kvapalín, plynov alebo prašných látok.

V elektrickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré môže spôsobiť vznietenie horľavého prachu alebo výparov.

c) Pri práci s náradím zaistite bezpečnú

vzdialenosť detí a ostatných osôb.

Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly nad náradím.

2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ

a) Zástrčka prívodného kábla náradia

musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom neupravujte.

Nepoužívajte pri uzemnenom elektrickom náradí žiadne upravené

zástrčky. Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.

b) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov,

ako sú napríklad potrubia, radiátory,

elektrické sporáky a chladničky. Pri uzemnení Vášho tela vzrastá riziko úrazu elektrickým prúdom.

c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu

alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvýši sa riziko

úrazu elektrickým prúdom.

d) S prívodným káblom zaobchádzajte

opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na prenášanie alebo posúvanie náradia a neťahajte zaň, ak chcete náradie odpojiť od elektrickej siete.

Zabráňte kontaktu kábla s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi alebo

pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom. e) Pri práci s náradím vonku používajte

predlžovacie káble určené na vonkajšie

použitie. Použitie kábla na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak musíte s elektrickým náradím

pracovať vo vlhkom prostredí, použite napájací zdroj s prúdovým chráničom

(RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD) znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

3) BEZPEČNOSŤ OBSLUHY

a) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo

vykonávate a pri práci s náradím pracujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu

alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnemu úrazu.

b) Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy

používajte ochranu zraku. Ochranné prostriedky ako respirátor, protišmyková pracovná obuv, prilba a chrániče sluchu, používané v príslušných podmienkach, znižujú riziko poranenia osôb.

c) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred

pripojením zdroja napätia alebo pred vložením akumulátora a pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia skontrolujte,

či je vypnutý hlavný vypínač. Prenášanie elektrického náradia s prstom na hlavnom vypínači alebo pripojenie prívodného kábla k elektrickej sieti, ak je hlavný vypínač náradia v polohe zapnuté, môže spôsobiť

úraz.

d) Pred zapnutím náradia sa vždy uistite,

či nie sú v jeho blízkosti kľúče alebo

nastavovacie prípravky. Nastavovacie kľúče ponechané na náradí môžu byť zachytené rotujúcimi časťami náradia a môžu spôsobiť úraz.

e) Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy

udržujte vhodný a pevný postoj. Tak je umožnená lepšia kontrola nad náradím v neočakávaných situáciách.

f) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný

odev alebo šperky. Dbajte na to, aby sa

Vaše vlasy, odev a rukavice nedostali do

kontaktu s pohyblivými časťami. Voľné

šaty, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohyblivými dielcami. g) Ak sú zariadenia vybavené adaptérom

na pripojenie odsávacieho zariadenia, zaistite jeho správne pripojenie a riadnu

funkciu. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.

4) POUŽITIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA

A JEHO ÚDRŽBA

a) Nepreťažujte elektrické náradie.

Používajte na vykonávanú prácu

správny typ elektrického náradia. Pri použití správneho typu náradia bude práca vykonávaná lepšie a bezpečnejšie.

b) Ak nie je možné hlavný vypínač náradia

zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte.

Každé elektrické náradie s nefunkčným

7

8

hlavným vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť.

c) Pred nastavovaním náradia, pred

výmenou príslušenstva alebo ak náradie nepoužívate, odpojte zástrčku prívodného kábla od zásuvky alebo

z náradia vyberte akumulátor. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného zapnutia náradia.

d) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo

dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo toto náradie použité osobami, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo

s týmto návodom. Elektrické náradie je v rukách nekvalifikovanej obsluhy nebezpečné.

e) Vykonávajte údržbu elektrického

náradia. Skontrolujte vychýlenie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie jednotlivých dielcov a iné okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod náradia. Ak je náradie poškodené,

nechajte ho pred použitím opraviť. Veľa nehôd býva spôsobených nedostatočnou

údržbou náradia.

f) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté.

Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými čepeľami sú menej náchylné na zanášanie nečistotami a lepšie sa s nimi manipuluje.

g) Elektrické náradie, príslušenstvo, držiaky

nástrojov atď., používajte podľa týchto pokynov a berte do úvahy podmienky pracovného prostredia a prácu, ktorú

budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iné účely, než na aké je určené, môže byť nebezpečné.

5) POUŽITIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA

A JEHO ÚDRŽBA

a) Nabíjajte iba v nabíjačke určenej

výrobcom. Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora môže pri vložení iného nevhodného typu spôsobiť požiar.

b) Používajte výhradne akumulátory

odporučené výrobcom náradia. Použitie iných typov akumulátorov môže spôsobiť vznik požiaru alebo zranenie.

c) Ak akumulátor nepoužívate, uložte ho

mimo dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť

skratovanie jeho kontaktov. Skratovanie kontaktov akumulátora môže viesť k vzniku popálenín alebo požiaru.

d) V nevhodných podmienkach môže

z akumulátora unikať kvapalina.

Vyvarujte sa kontaktu s touto kvapalinou. Ak sa kvapalinou náhodne zasiahnete, zasiahnuté miesto umyte vodou. Ak sa Vám dostane kvapalina do očí, zasiahnuté miesto opláchnite

a vyhľadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.

6) OPRAVY

a) Zverte opravu Vášho náradia iba osobe

s príslušnou kvalifikáciou, ktorá bude používať výhradne originálne náhradné

dielce. Tým zaistíte bezpečnú prevádzku náradia.

Ďalšie bezpečnostné pokyny pre vŕtacie kladivá

Používajte ochranu sluchu. Nadmerná

hlučnosť môže spôsobiť stratu sluchu.

Používajte prídavné rukoväti dodávané

s náradím. Strata kontroly nad náradím môže viesť k úrazu.

Pri pracovných operáciách, pri ktorých

by mohlo dôjsť ku kontaktu so skrytými vodičmi, držte elektrické náradie vždy

za izolované časti. Pri kontakte so „živým“ vodičom spôsobia neizolované kovové časti náradia obsluhe úraz elektrickým prúdom.

Obrobok si k pevnej podložke upnite

pomocou svoriek alebo inými praktickými

pomôckami. Držanie obrobku rukou alebo opretie obrobku o časť tela nezaistí jeho stabilitu a môže viesť k strate kontroly.

Používajte bezpečnostné okuliare alebo

inú ochranu zraku. Počas sekania dochádza k odlietavaniu úlomkov. Odlietavajúce úlomky môžu spôsobiť poranenie očí s trvalými následkami. Pri práci, počas ktorej sa práši, používajte masku proti prachu alebo respirátor. Pre väčšinu pracovných operácií sa môže vyžadovať tiež ochrana sluchu.

Náradie držte stále pevne. Nepokúšajte

sa toto náradie používať, ak ho nebudete

držať oboma rukami. Odporúčame Vám, aby ste stále používali bočnú rukoväť. Obsluha tohto náradia iba jednou rukou spôsobí stratu kontroly nad náradím. Rovnako nebezpečné môže byť i prerazenie alebo stret s tvrdými materiálmi, ako sú napríklad armovacie prúty.

Pred použitím pevne dotiahnite bočnú rukoväť.

Nepoužívajte toto náradie dlhodobo bez

prestávok. Vibrácie spôsobené funkciou príklepu môžu byť nebezpečné pre vaše ruky a paže. Používajte rukavice, ktoré zaistia

lepšie tlmenie rázov a obmedzte pôsobenie vibrácií robením častých prestávok.

Nevykonávajte opravy pracovných

nástrojov sami. Opravy sekáča by mal vykonávať pracovník autorizovaného servisu.

Nesprávne opravené sekáče môžu privodiť

úraz.

Pri obsluhe náradia a pri výmene

pracovných nástrojov používajte rukavice.

Prístupné kovové časti náradia a pracovné nástroje môžu počas prevádzky dosahovať veľmi vysoké teploty. Malé čiastočky odlietavajúceho materiálu môžu poraniť nechránené ruky.

Nikdy neodkladajte náradie, kým nedôjde

k úplnému zastaveniu pracovného

nástroja. Pohybujúce sa nástroje môžu spôsobiť zranenie.

Na uvoľnenie zablokovaných pracovných

nástrojov nepoužívajte údery kladiva.

Odlietavajúce úlomky kovu alebo materiálu by mohli spôsobiť zranenie.

Mierne opotrebované sekáče môžu byť

znovu naostrené brúsením.

Dbajte na to, aby sa prívodný kábel nedo-

stal do blízkosti pohybujúceho sa pracov-

ného nástroja. Neomotávajte prívodný kábel okolo žiadnej časti Vášho tela. Elektrický kábel navinutý na pracovný nástroj môže spôsobiť zranenie alebo stratu kontroly nad náradím.

Ostatné riziká

Pri práci s kombinovanými kladivami vznikajú nasledujúce riziká:

– Zranenia spôsobené kontaktom s rotujúcimi alebo horúcimi dielcami nástroja.

Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto sú nasledujúce:

– Poškodenie sluchu.

– Riziko privretia prstov pri výmene príslušenstva.

– Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním prachu zvíreného pri práci s betónom alebo murivom.

Štítky na náradí

Na náradí sú nasledujúce piktogramy:

Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu.

Používajte ochranu sluchu.

Používajte ochranu zraku.

UMIESTNENIE DÁTUMOVÉHO KÓDU

Dátumový kód, ktorý obsahuje tiež rok výroby, je vytlačený na povrchu krytu náradia, ktorý vytvára montážny spoj medzi náradím a akumulátorom.

Príklad:

2012 XX XX

Rok výroby

Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky nabíjačky

TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre nabíjačku DCB105.

Pred použitím nabíjačky si prečítajte

všetky pokyny a výstražné upozornenia nachádzajúce sa na nabíjačke, akumulátore a na výrobku, ktorý tento akumulátor používa.

VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dbajte na to, aby sa do nabíjačky nedostala žiadna tekutina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.

UPOZORNENIE: Riziko popálenia.

Z dôvodu obmedzenia rizika spôsobenia zranenia nabíjajte iba akumulátory D

E

WALT, ktoré sú určené na nabíjanie. Ostatné typy akumulátorov môžu prasknúť, čo môže viesť k zraneniu alebo hmotným

škodám.

UPOZORNENIE: Deti by mali byť pod dozorom, aby sa s náradím nehrali.

POZNÁMKA: V určitých podmienkach, keď je nabíjačka pripojená k napájaciemu napätiu, môže dôjsť ku skratovaniu nabíjacích kontaktov vnútri nabíjačky cudzími predmetmi. Cudzie vodivé predmety a materiály, ako sú oceľová vlna (drôtenka), hliníkové fólie alebo akékoľvek čiastočky kovu, sa nesmú dostať do vnútorného priestoru nabíjačky. Ak nie je v úložnom priestore nabíjačky umiestnený žiadny akumulátor, vždy odpojte prívodný kábel nabíjačky od siete. Skôr než budete nabíjačku čistiť, odpojte ju od siete.

9

NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory

pomocou inej nabíjačky, než je nabíjačka

uvedená v tomto návode. Nabíjačka i akumulátory sú špecificky navrhnuté tak, aby mohli pracovať spolu.

Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne

iné použitie, než je nabíjanie akumulátorov

D

E

WALT. Akékoľvek iné použitie môže viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.

Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu dažďa

alebo snehu.

Pri odpájaní nabíjačky vždy odpojte

zástrčku od zásuvky a neťahajte za

prívodný kábel. Týmto spôsobom zabránite poškodeniu zástrčky a prívodného kábla.

Uistite sa, či je prívodný kábel vedený tak,

aby ste po ňom nešliapali, nezakopávali oň a aby nedochádzalo k jeho poškodeniu alebo nadmernému zaťaženiu.

Ak to nie je absolútne nutné, nepoužívajte

predlžovací kábel. Použitie nesprávneho predlžovacieho kábla by mohlo viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.

Pri práci s nabíjačkou vo vonkajšom

prostredí vždy zaistite, aby bola umiestnená v suchu a používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie

použitie. Použitie kábla na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

Nezakrývajte vetracie otvory nabíjačky.

Vetracie otvory sú umiestnené na hornej strane a na bočných stranách nabíjačky.

Umiestnite nabíjačku na také miesta, ktoré sú mimo dosahu zdrojov tepla.

Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným

prívodným káblom alebo s poškodenou

zástrčkou - zaistite okamžitú výmenu poškodených častí.

Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo

k prudkému nárazu do nabíjačky, k jej pádu alebo k jej poškodeniu iným spôsobom.

Opravu zverte autorizovanému servisu.

Nedemontujte nabíjačku. Ak je nutná

oprava alebo údržba, zverte tento úkon

autorizovanému servisu. Nesprávne vykonaná opätovná montáž môže viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.

Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla,

musí byť ihneď vymenený výrobcom, autorizovaným servisom alebo kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku.

10

Pred čistením nabíjačku vždy odpojte

od elektrickej siete. Týmto spôsobom obmedzíte riziko úrazu elektrickým

prúdom. Vybratie akumulátora toto riziko nezníži.

NIKDY sa nepokúšajte spojiť 2 nabíjačky

dohromady.

Nabíjačka je určená na použitie so

štandardným napätím elektrickej siete

230 V. Nepokúšajte sa nabíjačku použiť

s iným napájacím napätím. Táto nabíjačka nie je určená pre vozidlá.

TIETO POKYNY USCHOVAJTE

Nabíjačky

Nabíjačka DCB105 môže nabíjať akumulátory

Li-Ion s napájacím napätím 10,8 V, 14,4 V a 18

V (DCB121, DCB140, DCB141, DCB180 DCB181 a DCB182).

Túto nabíjačku nemusíte žiadnym spôsobom nastavovať a je skonštruovaná tak, aby sa čo najjednoduchšie obsluhovala.

Postup nabíjania (obr. 4)

1. Pred vložením akumulátora pripojte nabíjačku k príslušnej zásuvke s napätím 230 V.

2. Do nabíjačky vložte akumulátor (f) a uistite sa, či je v nabíjačke riadne usadený. Červený indikátor (nabíjanie) začne blikať, čo bude indikovať začatie procesu nabíjania.

3. Ukončenie nabíjania bude indikované nepretržitým svietením červenej kontrolky.

Akumulátor je celkom nabitý a môže sa okamžite použiť alebo môže zostať v nabíjačke.

POZNÁMKA: Pre zaistenie maximálnej výkonnosti a životnosti akumulátorov Li-Ion ich pred prvým použitím doplna nabite.

Priebeh nabíjania

Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný v tabuľke nižšie.

nabíjanie –– –– –– ––

–––––––––––––––––

odloženie nabíjania – zahriaty/ studený akumulátor

x

chybný akumulátor alebo porucha v nabíjačke

• • • • • • • • • • • •

porucha v elektrickom

V tejto nabíjačke sa nebude chybný akumulátor nabíjať. Nabíjačka bude signalizovať chybný akumulátor tak, že sa nerozsvieti kontrolka nabíjania alebo typom blikania určujúcim chybný akumulátor alebo nabíjačku.

POZNÁMKA: To môže tiež znamenať poruchu v nabíjačke.

Ak nabíjačka signalizuje poruchu, odovzdajte ju spoločne s akumulátorom do autorizovaného servisného strediska na otestovanie.

Odloženie nabíjania – zahriaty/ studený akumulátor

Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš vysokú alebo príliš nízku teplotu akumulátora, automaticky zaháji režim odloženia nabíjania a pozastaví nabíjanie, pokým akumulátor nedosiahne zodpovedajúcu teplotu. Potom nabíjačka automaticky prejde do režimu nabíjania.

Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzkovú životnosť akumulátora.

Náradie XR Li-Ion je vybavené systémom elektronickej ochrany, ktorá chráni akumulátor pred preťažením, prehriatím a úplným vybitím.

Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany sa náradie automaticky vypne. Ak sa to stane, vložte lítium-iónový akumulátor do nabíjačky, kým nebude plne nabitý.

Studený akumulátor sa nabíja približne polovičnou rýchlosťou, ako zahriaty akumulátor. Počas celého nabíjacieho procesu sa akumulátor nabíja nižšou rýchlosťou a nenabehne na maximálnu rýchlosť ani po tom, čo sa zahreje.

Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky akumulátory

Ak si objednávate náhradné akumulátory, nezabudnite do objednávky doplniť katalógové číslo a napájacie napätie akumulátora.

Po dodaní nie je akumulátor celkom nabitý. Pred použitím nabíjačky a akumulátora sa oboznámte s nižšie uvedenými bezpečnostnými pokynmi a potom dodržujte uvedené postupy pre nabíjanie.

PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY

Nenabíjajte a nepoužívajte akumulátory

vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých kvapalín,

plynov alebo prašných látok. Vloženie alebo vybratie akumulátora z nabíjačky môže iskrením spôsobiť vznietenie prachu alebo výparov.

Nikdy akumulátor do nabíjačky nevkladajte

násilím. Akumulátor nikdy žiadnym spôsobom neupravujte, aby sa nabíjal v inej nabíjačke, pretože by mohlo dôjsť k prasknutiu obalu akumulátora a k následnému vážnemu zraneniu.

Nabíjajte akumulátory iba v určených

nabíjačkách D

E

WALT.

NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu

a neponárajte akumulátory do vody alebo do iných kvapalín.

Neskladujte a nepoužívajte náradie

a akumulátory na miestach, kde môže teplota dosiahnuť alebo presiahnuť 40 °C

(ako sú vonkajšie búdy alebo plechové budovy v letnom období).

Pre dosiahnutie najlepších výsledkov sa pred

použitím uistite, či je akumulátor plne nabitý.

VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte akumulátor zo žiadneho dôvodu rozoberať. Ak je obal akumulátora prasknutý alebo poškodený, nevkladajte akumulátor do nabíjačky.

Zabráňte pádu, rozdrveniu alebo poškodeniu akumulátora. Nepoužívajte akumulátor alebo nabíjačku, pri ktorých došlo k nárazu, pádu alebo inému poškodeniu (napríklad prepichnutie klincom, zásah kladivom, rozšliapnutie). Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené akumulátory by mali byť vrátené do autorizovaného servisu, kde bude zaistená ich recyklácia.

UPOZORNENIE: Ak sa náradie

nepoužíva, pri odkladaní postavte náradie na stabilný povrch tak, aby

nemohlo dôjsť k jeho pádu. Niektoré náradia s veľkým akumulátorom budú stáť na akumulátore vo zvislej polohe, ale môže dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu.

11

ŠPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE

LÍTIOVÉ AKUMULÁTORY (Li-Ion)

Nespaľujte akumulátory, aj keď sú vážne

poškodené alebo celkom opotrebované.

Akumulátor môže v ohni explodovať. Pri spaľovaní akumulátorov typu Li-Ion dochádza k vytváraniu toxických výparov a látok.

Ak dôjde k zasiahnutiu pokožky kvapalinou

akumulátora, okamžite zasiahnuté miesto

opláchnite mydlom a vodou. Ak sa Vám dostane kvapalina z akumulátora do očí, vyplachujte otvorené oči vodou zhruba

15 minút alebo dovtedy, kým podráždenie neprestane. Ak je nutné lekárske ošetrenie, elektrolytom akumulátora je zmes tekutých organických uhličitanov a solí lítia.

Obsah otvorených článkov akumulátora

môže spôsobiť ťažkosti s dýchaním.

Zaistite prísun čerstvého vzduchu. Ak ťažkosti stále pretrvávajú, vyhľadajte lekárske ošetrenie.

VAROVANIE: Riziko popálenia.

Kvapalina z akumulátora sa môže vznietiť, ak dôjde k jej kontaktu s iskrením alebo plameňom.

Akumulátory

TYP AKUMULÁTORA

Modely DCH213 a DCH214 budú pracovať s akumulátormi s napájacím napätím 18 V.

Môžu sa použiť akumulátory DCB180, DCB181 alebo DCB182. Podrobnejšie informácie nájdete v kapitole Technické údaje.

Odporúčanie pre uloženie akumulátorov

1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je v chlade a suchu, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia a nadmerného tepla či chladu. Na dosiahnutie optimálneho výkonu a životnosti skladujte akumulátory pri izbovej teplote, ak sa nepoužívajú.

2. Ak akumulátory skladujete dlhší čas, odporúča sa s ohľadom na dosiahnutie optimálnych výsledkov uložiť ich plne nabité na suchom a chladnom mieste mimo nabíjačky.

POZNÁMKA: Akumulátory by nemali byť uskladnené, ak sú plne vybité. Pred použitím bude potrebné akumulátor nabiť.

Nálepky na nabíjačke a na akumulátore

Okrem piktogramov uvedených v tomto návode sú na nálepkách na nabíjačke a akumulátore nasledujúce piktogramy:

x

Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu.

Nabíjanie

Odloženie nabíjania – zahriaty/studený akumulátor.

Chybný akumulátor alebo porucha v nabíjačke.

Porucha v elektrickom vedení.

Nepokúšajte sa kontakty akumulátora prepojovať vodivými predmetmi.

Nenabíjajte poškodené akumulátory.

Používajte výhradne s akumulátormi

D

E

WALT. Ostatné akumulátory môžu prasknúť, spôsobiť poranenie alebo iné

škody.

Zabráňte styku s vodou.

Poškodené káble ihneď vymeňte.

Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt od 4 °C do 40 °C.

Akumulátor likvidujte s ohľadom na životné prostredie.

Akumulátory nespaľujte.

Nabíja akumulátory typu Li-Ion.

Čas nabíjania je uvedený v Technických údajoch.

12

Iba na vnútorné použitie.

Obsah balenia

Balenie obsahuje:

1 Akumulátorové vŕtacie kladivo

1 Bočnú rukoväť

1 Nabíjačku

1 akumulátor (L1, M1)

2 akumulátory (L2, M2)

3 akumulátory (L3, M3)

1 Kufrík

1 Návod na obsluhu

1 Výkresovú dokumentáciu

POZNÁMKA: Modely N sa nedodávajú s akumulátorom a nabíjačkou.

Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo

k poškodeniu náradia, jeho častí alebo príslušenstva.

Pred začatím pracovných operácií venujte

dostatok času dôkladnému prečítaniu a pochopeniu tohto návodu.

Popis (obr. 1)

VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte žiadne úpravy náradia ani jeho súčastí.

Mohlo by dôjsť k jeho poškodeniu alebo k zraneniu.

a. Vypínač s reguláciou otáčok

b. Prepínač pravého/ľavého chodu

c. Volič režimu

d. Pracovné svetlo

e. Bočná rukoväť

g. Uvoľňovacie tlačidlo

h. Hlavná rukoväť

i. Symbol vrtáka (režim vŕtania bez príklepu)

j. Symbol kladivka s vrtákom (režim vŕtania s príklepom)

k. Symbol kladivka (režim iba sekania)

l. Držiak nástrojov SDS Plus

m. Objímka

n. Tlačidlo ukazovateľa stavu nabitia

o. Kryt proti prachu

POUŽITIE VÝROBKU

Vaše akumulátorové vŕtacie kladivo DCH213 a DCH214 je určené na profesionálne vŕtanie a príklepové vŕtanie, rovnako tak aj na skrutkovanie a sekanie.

NEPOUŽÍVAJTE toto zariadenie vo vlhkom prostredí alebo na miestach s výskytom horľavých kvapalín alebo plynov.

Tieto vŕtacie kladivá sú elektrickým náradím na profesionálne použitie.

ZABRÁŇTE deťom, aby sa s týmto náradím dostali do kontaktu. Ak používajú toto zariadenie neskúsené osoby, musí byť zaistený odborný dozor.

• Tento výrobok nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, s nedostatkom skúseností a znalostí, ak týmto osobám nebol stanovený dohľad, alebo ak im neboli poskytnuté inštrukcie týkajúce sa použitia výrobku osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by nemali byť nikdy ponechané s týmto náradím bez dohľadu.

Elektrická bezpečnosť

Elektromotor je určený iba pre jedno napájacie napätie. Vždy skontrolujte, či napájacie napätie akumulátora zodpovedá napätiu na výkonovom

štítku. Uistite sa, či hodnota napätia Vašej nabíjačky zodpovedá hodnote napätia v elektrickej sieti.

Vaša nabíjačka D

E

WALT je chránená dvojitou izoláciou v súlade s normou

EN 60335. Preto nie je nutné použitie uzemňovacieho vodiča.

Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí byť nahradený špeciálne upraveným káblom, ktorý je dodávaný autorizovaným servisom D

E

WALT.

Výmena sieťovej zástrčky

(iba Veľká Británia a Írsko)

Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla:

Bezpečne odstráňte starú zástrčku.

Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na

novej zástrčke.

Modrý vodič pripojte k nulovej svorke.

VAROVANIE: Na uzemňovaciu svorku nebude pripojený žiadny vodič.

Dodržujte montážne pokyny dodávané s kvalitnými zástrčkami. Odporúčaná poistka: 3 A.

13

Použitie predlžovacieho kábla

Ak to nie je nevyhnutne nutné, predlžovací kábel nepoužívajte. Používajte schválený predlžovací kábel vhodný pre príkon Vašej nabíjačky (pozrite

Technické údaje). Minimálny prierez vodiča je

1 mm 2 . Maximálna dĺžka je 30 m.

V prípade použitia zvinovacieho kábla odviňte vždy celú dĺžku kábla.

MONTÁŽ A NASTAVENIE

VAROVANIE: Pred montážou a nastavením vždy vyberte akumulátor.

Pred vložením alebo vybratím akumulátora náradie vždy vypnite.

VAROVANIE: Používajte iba akumulátory a nabíjačky D

E

WALT.

Vkladanie a vyberanie akumulátora z náradia (obr. 3)

VAROVANIE: Na zníženie nebezpečenstva vzniku úrazu nikdy nestlačte uvoľňovacie tlačidlo akumulátora, bez toho, aby ste potom tento akumulátor vybrali. Stlačenie uvoľňovacieho tlačidla bez následného vybratia akumulátora vedie k jeho nečakanému vypadnutiu.

POZNÁMKA: Pred začatím prevádzky sa uistite, či je akumulátor celkom nabitý.

VLOŽENIE AKUMULÁTORA DO RUKOVÄTI

NÁRADIA

1. Zarovnajte akumulátor (f) s drážkami vnútri rukoväti náradia (obr. 3).

2. Akumulátor nasuňte do rukoväti náradia, až bude plne usadený a uistite sa, či sa neuvoľňuje.

VYBRATIE AKUMULÁTORA Z NÁRADIA

1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (g) a akumulátor z rukoväti náradia vysuňte von.

2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa pokynov, ktoré sú uvedené v časti návodu, ktorá sa týka nabíjačky.

UKAZOVATEĽ STAVU NABITIA AKUMULÁTORA

(OBR. 3)

Niektoré akumulátory D

E

WALT sú vybavené ukazovateľom nabitia, ktorý sa skladá z troch zelených LED diód, ktoré indikujú úroveň stavu nabitia akumulátora. Ak chcete ukazovateľ aktivovať, stlačte a držte tlačidlo ukazovateľa (n).

Svietiaca kombinácia týchto troch zelených LED diód určuje úroveň nabitia akumulátora. Ak je

úroveň nabitia akumulátora nižšia než použiteľná

14 limitná hodnota, ukazovateľ nebude svietiť a akumulátor sa musí nabiť.

POZNÁMKA: Tento ukazovateľ slúži iba ako indikátor stavu nabitia akumulátora. Ukazovateľ neindikuje funkčnosť náradia a jeho funkcia sa môže meniť na základe komponentov výrobku, teploty a spôsobu práce koncového užívateľa.

Vypínač s reguláciou otáčok

(obr. 1)

Ak chcete náradie zapnúť, stlačte vypínač s reguláciou otáčok (a). Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite hlavný vypínač. Toto náradie je vybavené brzdou. Akonáhle je hlavný vypínač celkom uvoľnený, držiak nástrojov sa zastaví.

Vypínač s reguláciou otáčok umožňuje zvolenie najvhodnejších otáčok pre aktuálne vykonávanú prácu. Čím viac stláčate hlavný vypínač, tým rýchlejšie nástroj pracuje. Ak chcete zaistiť maximálnu životnosť náradia, používajte priemerné otáčky iba pri vŕtaní vodiacich dier alebo pre montážne prvky.

POZNÁMKA: Nepretržité použitie v rozsahu nastaviteľných otáčok sa neodporúča. Mohlo by dôjsť k poškodeniu vypínača.

Bočná rukoväť (obr. 1)

VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika

úrazu, VŽDY používajte vŕtačku so správne nasadenou bočnou rukoväťou.

Nedodržanie tohto pokynu môže mať za následok skĺznutie rukoväti pri práci s náradím a následnú stratu kontroly.

Z dôvodu maximálnej ovládateľnosti držte náradie oboma rukami.

Bočná rukoväť (e) sa pripevňuje k prednej časti prevodovej skrine a môže sa otočiť o 360°, čo umožňuje jej použitie pravákom i ľavákom. Bočná rukoväť musí byť dostatočne utiahnutá, aby odolala krútiacemu pohybu náradia v prípade zovretia alebo zaseknutia vrtáka. Uistite sa, či bočnú rukoväť držíte za vzdialenejší koniec, aby bolo možné udržať náradie pri zaseknutí vrtáka.

Otáčaním proti smeru pohybu hodinových ručičiek uvoľnite bočnú rukoväť.

Ovládacie tlačidlo pre pravý / ľavý chod (obr. 1, 2)

VAROVANIE: Pred vykonaním zmeny smeru otáčania vždy počkajte, kým sa motor úplne nezastaví.

Ovládacie tlačidlo pre pravý / ľavý chod (b) určuje smer otáčania pracovného nástroja a slúži tiež ako zaisťovacie tlačidlo.

Ak chcete zvoliť pravý chod, uvoľnite hlavný vypínač a stlačte ovládacie tlačidlo pre smer chodu na pravej strane náradia.

Ak chcete zvoliť ľavý chod, uvoľnite hlavný vypínač a presuňte ovládacie tlačidlo pre smer chodu na ľavú stranu náradia.

Stredová poloha tohto prepínača zaisťuje náradie vo vypnutej polohe. Ak meníte polohu tohto prepínača, uistite sa, či je uvoľnený vypínač.

POZNÁMKA: Pri prvom rozbehu náradia po zmene smeru jeho otáčania sa môže ozvať cvaknutie. Ide o bežný jav, ktorý neznamená žiadnu poruchu.

Pracovné osvetlenie (obr. 1)

Na prednej strane náradia je umiestnené pracovné svetlo (d). Pracovné osvetlenie sa rozsvieti po stlačení vypínača. Pracovné svetlo sa spína stlačením spúšte a po uvoľnení spúšte sa po

20 sekundách automaticky vypne. Ak zostáva spúšť stlačená, pracovné svetlo zostane svietiť.

POZNÁMKA: Pracovné svetlo je určené na okamžité osvetlenie pracovného povrchu a nie je určené na to, aby bolo používané ako baterka.

Voľba pracovného režimu

(obr. 1)

VAROVANIE: Nevoľte pracovný režim, ak je náradie v chode.

Vaše náradie je vybavené oddeleným voličom režimu (c) na prepínanie medzi vŕtaním bez príklepu, vŕtaním s príklepom a režimom iba sekanie.

Vŕtanie bez príklepu: pri skrutkovaní a vŕtaní do kovu, dreva a plastov.

Vŕtanie s príklepom: na vŕtanie do betónu a muriva.

Iba sekanie: pre ľahké sekanie.

Pre vŕtanie bez príklepu otočte volič režimu (c) tak, aby šípka smerovala k symbolu vrtáka (i).

Pre vŕtanie s príklepom otočte volič režimu tak, aby šípka smerovala k symbolu vrtáka s kladivom

(j). Pre sekanie otočte volič režimu tak, aby šípka smerovala k symbolu kladiva (k).

POZNÁMKA: Volič režimu (c) musí byť vždy nastavený do niektorej z polôh vŕtanie bez príklepu, vŕtanie s príklepom alebo sekanie. Žiadna poloha medzi jednotlivými symbolmi nie je funkčná.

Aktívna regulácia vibrácií

(obr. 1)

Aktívna regulácia vibrácií neutralizuje vibrácie príklepového mechanizmu. Zníženie vibrácií pôsobiacich na ruky a paže obsluhy umožňuje pohodlnejšie použitie tohto náradia, dlhšie pracovné intervaly a predlžuje pracovnú životnosť náradia.

Ak chcete dosiahnuť čo najlepšiu reguláciu vibrácií, držte náradie jednou rukou za hlavnú rukoväť (h) a druhou rukou za bočnú rukoväť (e). Ak sekáte, vyvíjajte na náradie iba taký tlak, pri ktorom bude dochádzať k vnútornej aktívnej regulácii vibrácií. Ak budete na náradie vyvíjať príliš veľký tlak, nedôjde k urýchleniu vŕtania alebo sekania a regulácia vibrácií nebude aktivovaná.

Držiak nástrojov SDS Plus

(obr. 5)

Ak chcete použiť vrták alebo sekáč, zasuňte upínaciu stopku pracovného nástroja do držiaka nástrojov SDS Plus (1) do hĺbky asi 19 mm (3/4“).

Zatlačte nástroj dovnútra a otáčajte s ním, pokiaľ nedôjde k jeho riadnemu usadeniu v príslušných drážkach. Potom bude nástroj bezpečne zaistený.

Ak chcete nástroj uvoľniť, stiahnite objímku skľučovadla (m) smerom dozadu a vyberte nástroj.

Výmena držiaka nástrojov SDS

Plus za rýchloupevňovacie skľučovadlo (obr. 7)

DCH214

1. Otočte zaisťovaciu objímku (p) do odistenej polohy a stiahnite držiak nástrojov SDS Plus

(l).

2. Natlačte rýchloupevňovacie skľučovadlo (q) na vreteno a otočte zaisťovaciu objímku do zaistenej polohy.

3. Ak chcete nahradiť rýchloupevňovacie skľučovadlo držiakom nástrojov SDS Plus, najskôr vyberte skľučovadlo rovnakým spôsobom ako držiak nástrojov SDS Plus.

Potom na vŕtačku nainštalujte držiak nástrojov

SDS Plus rovnakým spôsobom, ako bolo nainštalované rýchloupevňovacie skľučovadlo.

VAROVANIE: Pri príklepovom vŕtaní nikdy nepoužívajte štandardné skľučovadlá.

15

Spojka proti preťaženiu

V prípade zaseknutia vrtáka je pohon hriadeľa vŕtačky prerušený. S ohľadom na výsledné sily vždy držte náradie oboma rukami a zaujmite pevný postoj.

OBSLUHA

Pokyny na použitie

VAROVANIE:

Vždy dodržujte bezpečnostné pokyny

a platné predpisy.

Dávajte pozor na polohu potrubí

a elektrických vodičov.

Vyvíjajte na náradie iba ľahký

tlak (asi 5 kg). Nadmerný tlak na náradie vŕtanie neurýchli, ale zníži výkon náradia a môže skrátiť jeho prevádzkovú životnosť.

Nevŕtajte alebo neskrutkujte príliš

hlboko, aby ste zabránili poškodeniu krytu proti prachu (o).

Vždy držte náradie pevne oboma

rukami a zaujmite pevný postoj.

Náradie používajte vždy s riadne pripevnenou bočnou rukoväťou.

VAROVANIE: Z dôvodu zníženia

rizika spôsobenia vážneho zranenia pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia alebo pred montážou a demontážou príslušenstva alebo prídavných zariadení náradie vždy vypnite a vyberte z neho akumulátor.

Správna poloha rúk (obr. 1, 6)

VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika vážneho zranenia, VŽDY používajte správne uchopenie náradia, ako je uvedené na obrázku 6.

VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika vážneho zranenia držte náradie VŽDY pevne a očakávajte náhle reakcie.

Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali jednu ruku na bočnej rukoväti (e) a druhú ruku na hlavnej rukoväti (n).

Vŕtanie (obr. 1)

VAROVANIE: Pred každým nastavením alebo pred každou montážou alebo demontážou doplnkov a príslušenstva z dôvodu zníženia rizika vážneho zranenia vždy vypnite

16

náradie a odpojte náradie od zdroja napájania.

VAROVANIE: Ak chcete obmedziť

riziko spôsobenia zranenia, VŽDY sa uistite, či je obrobok riadne pripevnený alebo upnutý. Ak vŕtate do tenkého materiálu, použite ako podložku drevený hranol, aby ste zabránili poškodeniu materiálu.

PRÍKLEPOVÉ VŔTANIE (OBR. 1)

1. Nastavte volič režimu (c) do polohy pre

„vŕtanie s príklepom”.

2. Vložte vhodný vrták. Ak chcete získať najlepšie výsledky, používajte vysoko kvalitné vrtáky s karbidovými hrotmi.

3. Podľa potreby nastavte polohu bočnej rukoväti

(e).

4. Označte si miesto, kde bude vyvŕtaný otvor.

5. Vrták umiestnite na značku a zapnite náradie.

VŔTANIE BEZ PRÍKLEPU (OBR. 1)

1. Nastavte volič režimu (c) do polohy pre

„vŕtanie bez príklepu”.

2. Podľa typu Vášho náradia postupujte podľa nasledujúcich pokynov: skľučovadla (DCH213). K dispozícii sú špeciálne adaptéry SDS Plus so závitovými časťami, ktoré sa môžu použiť so štandardnými skľučovadlami 10 alebo

13 mm, v ktorých môžu byť použité pracovné nástroje s priamou upínacou stopkou.

Nahraďte držiak nástrojov SDS Plus rýchloupevňovacím skľučovadlom

(DCH214).

3. Postupujte rovnakým spôsobom, ako pri vŕtaní s príklepom.

VAROVANIE: Pri príklepovom vŕtaní nikdy nepoužívajte štandardné skľučovadlá.

SKRUTKOVANIE (OBR. 1)

1. Nastavte volič režimu (c) do polohy pre

„vŕtanie bez príklepu”.

2. Zvoľte si smer otáčania.

3. Podľa typu Vášho náradia postupujte podľa nasledujúcich pokynov:

Použite špeciálny skrutkovací adaptér SDS

Plus

®

na použitie skrutkovacích nástavcov s upínacím šesťhranom (DCH213).

rýchloupevňovacím skľučovadlom

(DCH214).

4. Vložte do držiaka zodpovedajúci skrutkovací nástavec. Pri práci so skrutkami s hlavou s drážkou vždy používajte nástroje s vyhľadávacou objímkou.

5. Vypínač s reguláciou otáčok (a) stlačte opatrne, aby ste zabránili poškodeniu hlavy skrutky. Pri otáčaní smerom vzad (doľava) je rýchlosť náradia automaticky znížená, aby bolo uľahčené vyberanie skrutky.

6. Hneď ako bude skrutka zarovnaná s povrchom obrobku, uvoľnite vypínač s reguláciou otáčok, aby ste zabránili prieniku hlavy skrutky do obrobku.

SEKANIE (OBR. 1)

1. Nastavte volič režimu (c) do polohy „iba sekanie”.

2. Vložte príslušný sekáč do držiaka a skontrolujte, či je riadne zaistený.

3. Podľa potreby nastavte polohu bočnej rukoväti

(e).

4. Zapnite náradie a začnite prácu.

Pri zmene pracovného režimu zo sekania na rotačné pracovné režimy budete možno musieť motor náradia uviesť krátkodobo do chodu, aby došlo k zarovnaniu prevodov.

VAROVANIE:

Toto náradie nepoužívajte na

miešanie alebo čerpanie ľahko horľavých alebo výbušných kvapalín

(benzín, alkohol a pod.).

Nepoužívajte náradie na miešanie

horľavých kvapalín označených zodpovedajúcou etiketou.

ÚDRŽBA

Vaše náradie D

E

WALT bolo skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia jeho bezproblémový chod.

VAROVANIE: Z dôvodu zníženia

rizika spôsobenia vážneho zranenia pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia alebo pred montážou a demontážou príslušenstva alebo prídavných zariadení náradie vždy vypnite a vyberte z neho

akumulátor. Náhodné zapnutie môže spôsobiť úraz.

Opravy tohto náradia nemôže vykonávať používateľ. Približne po 40 prevádzkových hodinách zverte kontrolu náradia autorizovanému servisu D

E

WALT. Ak dôjde k problému ešte pred týmto časovým intervalom, zverte opravu náradia autorizovanému servisu D

E

WALT.

Nabíjačka a akumulátor nie sú určené na opravy.

Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti určené na opravy.

Mazanie

Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie.

Čistenie

VAROVANIE: Hneď ako sa vo vetracích drážkach a v ich blízkosti nahromadí prach a nečistoty, ofúkajte náradie prúdom suchého stlačeného vzduchu. Pri vykonávaní tohto úkonu

údržby používajte schválenú ochranu zraku a schválený respirátor.

VAROVANIE: Na čistenie nekovových súčastí náradia nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne látky. Tieto chemikálie môžu oslabiť materiály použité v týchto častiach.

Používajte iba handričku navlhčenú v mydlovom roztoku. Nikdy nedovoľte, aby sa do náradia dostala akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu časť náradia do kvapaliny.

POKYNY NA ČISTENIE NABÍJAČKY

VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od elektrickej siete. Nečistoty a mazivá môžu byť z povrchu nabíjačky odstránené pomocou handričky alebo mäkkej kefy bez kovových štetín. Nepoužívajte vodu ani žiadne čistiace prostriedky.

Doplnkové príslušenstvo

VAROVANIE: Pretože iné príslušenstvo, než je príslušenstvo ponúkané spoločnosťou D

E

WALT, nebolo s týmto výrobkom testované, môže byť použitie takého príslušenstva nebezpečné. Ak chcete znížiť riziko zranenia, používajte s týmto výrobkom

17

iba príslušenstvo odporučené spoločnosťou D

E

WALT.

Na želanie sa dodávajú rôzne typy vrtákov a sekáčov SDS Plus ® .

Na príslušenstve typu SDS Plus

®

sa musí pravidelne mazať jeho upínacia stopka.

Ďalšie informácie týkajúce sa príslušenstva získate u autorizovaného predajcu.

Ochrana životného prostredia

Triedený odpad. Tento výrobok sa nesmie likvidovať v bežnom domovom odpade.

• Nechajte náradie v chode, kým nedôjde k úplnému vybitiu akumulátora a potom ho z náradia vyberte.

• Akumulátory Li-Ion je možné recyklovať.

Odovzdajte ich, prosím, predajcovi alebo do miestnej zberne. Zhromaždené akumulátory budú recyklované alebo zlikvidované tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia.

Ak nebudete výrobok D

E

WALT ďalej používať alebo ak si ho prajete nahradiť novým, nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku v triedenom odpade.

Triedený odpad umožňuje recykláciu a opätovné využitie použitých výrobkov a obalových materiálov. Opätovné použitie recyklovaných materiálov pomáha chrániť životné prostredie pred znečistením a znižuje spotrebu surovín.

Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne, miestne zberne odpadov alebo recyklačné stanice poskytnú informácie o správnej likvidácii elektroodpadov z domácnosti.

Spoločnosť D

E

WALT poskytuje službu zberu a recyklácie výrobkov D

E

WALT po skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete získať výhody tejto služby, odovzdajte, prosím, Váš výrobok ktorémukoľvek autorizovanému zástupcovi servisu, ktorý náradie odoberie a zaistí jeho recykláciu.

Miesto najbližšieho autorizovaného servisu

D

E

WALT sa dozviete na príslušnej adrese uvedenej na zadnej strane tejto príručky. Zoznam autorizovaných servisov D

E

WALT a podrobnosti o popredajnom servise nájdete taktiež na internetovej adrese: www.2helpU.com.

Nabíjací akumulátor

Tieto akumulátory s dlhou životnosťou sa musia nabíjať v prípade, keď už neposkytujú dostatočný výkon na predtým ľahko vykonávané pracovné operácie. Po ukončení jeho životnosti vykonajte jeho likvidáciu tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia:

18 zst00241172 - 11-07-2014

ZÁRUKA

SpoloþnosĢ D

E

WALT je presvedþená o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu záruku pre profesionálnych používateĐov tohto náradia.

Táto záruka sa ponúka v prospech zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné záruþné práva.

Táto záruka platí vo všetkých þlenských štátoch

EÚ a Európskej zóny voĐného obchodu EFTA.

30 DNÍ ZÁRUKA VÝMENY

Ak nie ste s výkonom Vášho náradia D

E

WALT celkom spokojní, môžete ho do 30 dní po kúpe vrátiĢ. Náradie musí byĢ v kompletnom stave ako pri kúpe a musí byĢ dodané na miesto, kde bolo kúpené, kde sa vymení alebo vrátia peniaze.

Náradie musí byĢ v uspokojivom stave a musí byĢ predložený doklad o jeho kúpe.

JEDNOROþNÁ ZMLUVA NA BEZPLATNÝ SERVIS

Ak sa musí poþas 12 mesiacov po kúpe vykonaĢ

údržba alebo servis Vášho náradia D

E

WALT, máte nárok na jedno bezplatné vykonanie tohto úkonu. Tento úkon sa bezplatne vykoná v autorizovanom servise D

E

WALT. K náradiu musí byĢ predložený doklad o jeho kúpe. Táto oprava zahĚĖa aj prácu. Tento bezplatný servis sa nevzĢahuje na príslušenstvo a náhradné diely, ak nie sú tiež kryté zárukou.

JEDNOROþNÁ PLNÁ ZÁRUKA

Ak dôjde poþas 12 mesiacov od kúpy výrobku

D

E

WALT k poškodeniu tohto výrobku z dôvodu poruchy materiálu alebo zlého dielenského spracovania, spoloþnosĢ D

E

WALT zaruþuje bezplatnú výmenu všetkých poškodených þastí – alebo podĐa nášho uváženia – bezplatnú výmenu celého náradia, za predpokladu, že:

• Porucha nevznikla v dôsledku neodborného zaobchádzania.

• Výrobok bol vystavený bežnému použitiu a opotrebovaniu.

• Výrobok neopravovali neoprávnené osoby.

• Bol predložený doklad o kúpe;

• Bol výrobok vrátený kompletný s pôvodnými komponentmi.

Ak požadujete reklamáciu, kontaktujte predajcu, u ktorého ste výrobok kúpili alebo vyhĐadajte autorizovanú servisnú organizáciu. Zoznam autorizovaných servisov D

E

WALT a podrobnosti o popredajnom servise nájdete aj na internetovej adrese: www.2helpU.com.

STANLEY BLACK & DECKER

CZECH REPUBLIC S.R.O.

Türkova 5b

149 00 Praha 4

ýeská Republika

Tel.: 00420 261 009 772

Fax: 00420 261 009 784

Servis: 00420 244 403 247 www.dewalt.cz

[email protected]

STANLEY BLACK & DECKER

SLOVAKIA S.R.O.

Vysoká 2/b

811 06 Bratislava

Tel.: 00420 261 009 772

Fax: 00420 261 009 784 www.dewalt.sk

[email protected]

BAND SERVIS

K Pasekám 4440

760 01 Zlín

Tel.: 00420 577 008 550,1

Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz

[email protected]

BAND SERVIS

Paulínska 22

917 01 Trnava

Tel.:

Fax:

00421 335 511 063

00421 335 512 624 www.bandservis.sk

[email protected]

Právo na prípadné zmeny vyhradené.

06/2014

CZ

ZÁRUýNÍ LIST

SK

ZÁRUýNÝ LIST

TYP VÝROBKU:

CZ

SK

Výrobní kód

Výrobný kód

Datum prodeje

Dátum predaja

Razítko prodejny

Podpis

Peþiatka predajne

Podpis

CZ

Dokumentace záruþní opravy

CZ

ýíslo

SK

ýíslo dodávky

Datum pĜíjmu

Dátum príjmu

SK

Dokumentácia záruþnej opravy

Datum zakázky ýíslo zákazky Závada

Dátum opravy

ýíslo objednávky

Porucha

Razítko

Podpis

Peþiatka

Podpis

CZ

Adresy servisu

Band servis

Klášterského 2

CZ-140 00 Praha 4

Tel.: 00420 244 403 247

Fax: 00420 241 770 167

06/14

CZ

Band servis

K Pasekám 4440

CZ-760 01 Zlín

Tel.: 00420 577 008 550,1

Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz

SK

Adresa servisu

Band servis

Paulínska ul. 22

SK-917 01 Trnava

Tel.: 00421 335 511 063

Fax: 00421 335 512 624

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement