Calligaris OLIVIA BAR Manual

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Calligaris OLIVIA BAR Manual | Manualzz

OLIVIA

CS/30-35-4024

Certified Quality System

UNI EN ISO 9001

Calligaris s.p.a.

Via Trieste, 12

33044 Manzano

(Udine) Italy

Tel.+39 0432 748211

Fax+39 0432 750104

www.calligaris.it

Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura

- I

Pezzo di ricambio.

- GB

Spare part.

- D

- F

- E

Ersatzteil.

Pièce en échange / s.a.v.

Repuesto

CS/30 Olivia Fast a b b

1 2

Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre b b a

1 2 a a

V-0440035772 3

3

Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura

NO!

b a

1

Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre a

V-0440035772 a b

1 b

Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura

2

2

CS/35-Book Olivia Flash

V-6010015036

V-6010085536

CS/35-O CS/35-R Olivia Flash b b a b a

1 2

Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre b b b a a a

1 2 a

3

3

H-A 030 01 00-5

COMUNICAZIONI AL CLIENTE

LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE

ESSERE CONSEGNATA AL CLIENTE

UNITAMENTE ALLA MERCE ACQUISTATA

CUSTOMER INFORMATION

THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED

TO THE CUSTOMER TOGETHER WITH THE

PURCHASED MATERIAL

MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE

DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN

TECHNISCHEN DATEN DES PRODUKTS IST

DEM KUNDEN ZUSAMMEN MIT DEM

EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN

LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU

CLIENT AVEC LA MARCHANDISE

LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE

AL CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA

Tavolo: 'Olivia Fast/Flash/Bar'

Modello: CS/30-35-4024

Table: 'Olivia Fast/Flash/Bar'

Model: CS/30-35-4024

Tisch: 'Olivia Fast/Flash/Bar'

Modell: CS/30-35-4024

Table: 'Olivia Fast/Flash/Bar'

Modèle: CS/30-35-4024

Mesa: 'Olivia Fast/Flash/Bar'

Modelo: CS/30-35-4024

Materiali

Base in metallo verniciato

Oppure

Base in metallo verniciato e massello di legno verniciato

Piano in particelle di legno a bassa emissione di formaldeide in conformità alle normative europee, nobilitato

Istruzioni d'uso

Per il montaggio fare riferimento alle relative istruzioni

Fissare il piano ad una parete che garantisca una tenuta adeguata

Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente il corretto serraggio delle viterie

CS/4024

Carico massimo applicabile uniformemente distribuito sul piano:

30 kg

Il prodotto non è adatto ad uso esterno

Non salire sul tavolo

Il tavolo può essere spostato solo se è chiuso

In caso di apertura/chiusura del piano fare attenzione a non infrapporre le dita

Materials

Base in lacquered metal

Or

Base in lacquered metal and lacquered hardwood

Top made of wooden chipboard with low formaldehyde emission, in compliance with

European standards, melamined

User instructions

Refer to the instructions for assembly

Fix the shelf to a wall which guarantees an adequate hold

In order to guarantee stability and life of the article, periodically check that the screws are correctly tightened

Materialien

Basis aus lackiertem Metall

Oder

Basis aus lackiertem Metall und massivem, gebeiztem Holz

Platte aus Holzspänen mit niedrigen

Formaldehydausstoßwerten gemäß den

Europäischen Vorschriften, Buche melaminbeschichtet

Gebrauchsanweisung

Zur Montage die entsprechende

Gebrauchsanweisung konsultieren

Befestigen Sie die Platte an einer Wand, die eine entsprechende Stabilität gewährleistet

Zur Gewährleistung der Stabilität und der

Beständigkeit des Artikels, ist die regelmäßige

Prüfung der korrekten Schraubenbefestigung ratsam

CS/4024 CS/4024

Maximum weight bearing on the top (with equally distributed weight):

30 kg

Maximale Tragfähigkeit bei verteiltem Gewicht:

The product is not suitable for outdoor use

Do not climb on the table

Table can be moved only if it is in closing position

When opening/closing the top, be careful not to trap fingers

30 kg

Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet

Steigen Sie nicht auf den Tisch

Der Tisch ist nur mit zugaklappten Klappleiten zu versetzen

Beim Öffnen und Schließen der Platte ist darauf zu achten, daß die Finger nicht eingeklemmt werden

Matériaux

Base en métal verni

Ou

Base en métal verni et massif de bois, verni

Plateau en bois aggloméré à émission limitée de formaldéhyde conformément aux normes européennes, mélaminé

Materiales

Base en metal barnizado

O

Base en metal barnizado y madera maciza lacada

Encimera de partículas de madera de baja emisiòn de formaldehído en conformidad con la normativa europea, refinada

Instructions

Pour l’assemblage voir les instructions

Instrucciones de uso

Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra

Fijar la encimera a una pared que garantice una Fixer le plateau à une paroi qui puisse garantir une résistance adéquate

Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il est conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis

CS/4024

Poids maximal applicable à distribuer sujeciòn adecuada

Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempo del artículo, se aconseja controlar periódicamente que los tornillos sean correctamente apretados

CS/4024

Peso máximo aplicable distribuido uniformemente uniformément sur le plateau:

30 kg sobre el plano:

30 kg

Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur

Ne pas monter sur la table

La table peut être déplacée seulement si elle est fermée

Pendant l'ouverture/fermeture du plateau faire très attention à ne pas se coincer les doigts

El producto no es apto para el uso en exteriores

No subirse sobre la mesa

La mesa se puede desplazar sólo si está cerrada

En caso de abertura o cierre de la encimera, poner atenciòn a los dedos

Il contatto delle superfici del prodotto con corpi caldi può danneggiare il materiale

Contact with hot items can damage the surface

Der Kontakt der Oberflächen des Produktes mit warmen Körpern kann das Material schädigen

Le contact de la surface du dessus avec des corps chauds peut endommager le matériel

El contacto de la superficie del producto con cuerpos calientes puede degenerar el material

Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazione rivolgersi al rivenditore di fiducia

For major maintenance or repairs, consult the retailer

Wenden Sie sich für außerordentliche

Wartungsarbeiten oder Reparaturen an den

Händler Ihres Vertrauens

Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti

Once the product or its components are no longer used, make sure that they are disposed of correctly through the public waste disposal services

Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über öffentliche Müllesyteme entsorgt werden

Consigli di manutenzione

Per la pulizia delle parti in legno, utilizzare esclusivamente prodotti specifici

Per la pulizia delle parti in metallo, utilizzare esclusivamente prodotti specifici

Non usare prodotti abrasivi

Maintenance recommendations

To clean wooden parts, use products that are specifically for wood

To clean metal parts, use products that are specifically for metal

Do not use abrasive products

Wartungshinweise

Verwenden Sie zur Reinigung der Holzteile ausschließlich Produkte, die speziell für Holz geeignet sind

Verwenden Sie zur Reinigung der Metallteile ausschließlich Produkte, die speziell für Metall geeignet sind

Benutzen Sie keine Schleifmittel

Pour toute intervention d’entretien extraordinaire ou de réparation, contacter le revendeur

A la fin de son utilisation, le produit ou ses

éléments ne doivent pas etre abandonnés dans l’environnement, mais déposés auprès des centres de traitement et d’élimination des déchets

Conseils d’entretien

Pour le nettoyage des parties en bois, utiliser exclusivement des produits spécifiques pour le bois

Pour le nettoyage des parties en métal, utiliser exclusivement des produits spécifiques pour le métal

Ne pas utiliser des produits abrasifs

En caso de reparaciones o de matenimiento extraordinario dirigirse al comercio vendedor

Cuando se deseche el producto utilizar los canales apropriados

Consejos de mantenimiento

Para la limpieza de las partes de madera, utilizar exclusivamente productos específicos para la madera

Para la limpieza de las partes metálicas, utilizar exclusivamente productos específicos para el metal

No usar productos abrasivos

La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da un uso improprio dell'oggetto sopra descritto

Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from incorrect use of the above mentioned object

Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts

Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué cidessus

Calligaris S.p.A. decline toda responsabilidad derivada de una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos

Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención

- I

Si consiglia di effettuare il montaggio su una superficie morbida.

- GB

It is a good idea to use a soft protective underlay during assembly.

- D

- F

- E

Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legen und dann aufstellen.

Veuillez poser les pièces sur un surface souple pour l’assemblage.

Se aconseja efectuar el montaje sobre una superficie blanda.

1 a

F-4024

- I

Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni.

- GB

Before starting to assembly, please identify all components.

- D

Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren.

- F

Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice.

b c

- E

Antes de iniciar el montaje, identifique todos los componentes con ayuda de la nota.

A t t e n z i o n e - A t t e n t i o n - V o r s i c h t -Attention-A t e n c i ó n

- I

Per garantire un adeguato fissaggio a parete utilizzare tasselli adatti allo specifico tipo di muro. Vedasi istruzioni del produttore. Il tassello fornito è adatto al fissaggio solo su pareti realizzate in calcestruzzo, mattoni o pietra.

CS/4024

- GB

In order to guarantee a correct wall mounting, please use the appropriate rawlplug for the type of wall. Please consult the manufacturer's manual. The provided rawlplug is fit only for concrete, brick or stone walls.

- D

Zur Gewährleistung einer entsprechenden Wandbefestigung verwenden Sie bitte für die jeweiligen Wandtypen geeignete

Dübel. Siehe Montageanleitung des Herstellers. Die serienmäßig gelieferten Dübel sind nur für Betonwände,

Ziegelmauern oder Steinwände geeignet.

- F Pour garantir une fixation adéquate à la paroi utiliser impérativement des tasseaux spécifiques adaptés au type du mur. Veuillez consulter la notice d'instruction du producteur. Le tasseau fourni est adapté au fixage seulement sur des parois réalisées en béton, en brique ou en pierre.

- E Para garantizar una fijación adecuada a la pared utilizar tacos idóneos al tipo específico de pared. Se miren las instrucciones del productor. El taco abastecido es idóneo sólo a la fijación en paredes realizadas con hormigón, ladrillos o piedra.

Ø8mm

2a 2b a

2

3

- I

- GB

- D

Una volta completato il montaggio accertarsi che il pensile sia fissato stabilmente alla parete.

Once the assembly has been completed, please make sure that the cabinet is securely mounted to the wall.

Nach Montage vergewissern Sie sich bitte ,dass der

Hängeschrank stabil an der Wand befestigt ist.

- F

Une fois le montage complété assurez-vous que le l'élément suspendu soit fixé solidement à la paroi.

- E Después de haber terminado el montaje comprobar que el armario sea fijado de manera estable a la pared.

b

Apertura-Opening-Öffnung-Ouverture-Apertura

2c c b

CS/4024 Olivia Bar

1 2

Chiusura-Closing-Verschluss-Fermeture-Cierre

3

1 2 3

H-A 030 01 00-5

advertisement

Related manuals

advertisement