Black&Decker KR400 DRILL Type 3 instruction manual

Add to My manuals
29 Pages

advertisement

Black&Decker KR400 DRILL Type 3 instruction manual | Manualzz

UPOZORNÌNÍ - URÈENO PRO KUTILY

A KÉZISZERSZÁM IPARSZERÜ HASZNÁLATRA NEM AJÁNLOTT

NEPROFESIONALIEMS DARBAMS - VARTOJANT IRANKÁ

PROFESIONALIEMS DARBAMS, GARANTIJA NETAIKOMA

UZMANÎBU! ÐIE ELEKTROINSTRUMENTI IR PAREDZÇTI TIKAI

NEPROFESIONÂLAI IZMANTOÐANAI

NARZÆDZIE TYLKO DLA MAJSTERKOWICZÓW

ÝËEKTPOÈHCTPÓMEHTTOËÜKO ÄËß ÁÛTOBOÃO

ÈCÏOËÜÇOBAHÈß

UPOZORNENIE - URÈENÉ PRE DOMÁCICH MAJSTROV

BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM IÇIN TASARLANMAMISTIR.

572988-00

CD200

KR400

KR420

KR450

KR500

KR502

KR510

KR531

KR532

2

BLAHOPØEJEME!

Blahopøejeme Vám k zakoupení pøístroje Black & Decker.

Pøeètìte si, prosím, pozornì tyto bezpeènostní pøedpisy a návod k použití pøístroje, jejichž dodržování Vám umožní dosáhnout pøi práci s pøístrojem co nejlepších výsledku.

V pøípade jakýchkoli otázek èi nejasností se bez váhání obrate na svého prodejce náradí nebo na servis (telefonní èíslo je uvedeno na konci pøíruèky).

GRATULÁLUNK!

Szívbõl gratulálunk új Black and

Decker

ütvefúrógépéhez.

Kérjük, mielõtt elkezdene a géppel dolgozni, figyelmesen olvassa el ezt a vásárlói tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági elõírásokat. További kérdéseivel forduljon vevõszolgálatunkhoz.

SVEIKINIMAS!

Sveikiname Jus ásigijus naujà Black

& Decker gaminá.

Perskaitykite ðià instrukcijà prieð pradëdami darbà su ðiuo

árankiu. Kilus klausimams, kreipkitës á

ágaliotà aptarnavimo stotá.

GRATULUJEMY!

Drogi majsterkowiczu, gratulujemy dokonanego zakupui zyczymyi wielu sukcesów podczas pracy szlifierka oscylacyjna Black & Decker.

ÏÎÇÄÐÀÂËÅÍÈß!

Ñ ïîêóïêîé èçäåëèÿ ôèðìû “Áëýê ýíä

Äåêêåð“. ×òîáû ïîëó÷èòü íàèëó÷øèõ

ðåçóëüòàòîâ ïðè ðàáîòå ñ

èíòñðóìåíòàìè Áëýê ýíä Äåêêåð,

ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ

áåçîïàñíîñòè è ïîëüçîâàíèþ.

ïî

APSVEICAM!

Apsveicam ar firmas Black & Decker izstrâdâjuma iegâdi.

Lai nodroðinâtu elektroinstrumenta augstu darba kvalitâti, uzmanîgi izlasiet ðo Rokasgrâmatu un ievçrojiet visus tajâ minçtos droðîbas noteikumus.

BLAHOŽELÁME!

Blahopželáme Vám ku kúpe prístroja Black & Decker.

Starostlivo si preèítajte tieto bezpeènostné predpisy a návod na obsluhu. Ak máte po preèítaní tejto príruèky akéko¾vek otázky alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na najbližšie servisné a informaèné stredisko.

TEBRIKLER !

Black&Decker dekupaj testereyi tercih ettiðiniz için sizi tebrik ederiz!

Dekupaj testerenizden en iyi sonuçlarý elde etmek için lütfen emniyet ve kullaným talimatlarýný dikkatlice okuyunuz. Bu kullaným kitapçýðýný okuduktan sonra herhangi bir sorunuz olursa, bölgenizdeki ofisimizi veya servisimizi aramaktan

çekinmeyiniz (telefon numarasý kitapçýðýn arka tarafýndadýr.)

3

ÈESKY

VŠEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY

Upozornìní!

Pøi používání elektrického náøadí musí být dodržovány následující bezpeènostní pøedpisy, aby se pøedcházelo úrazu el.

proudem, riziku požáru a osobním zranìním.

Pøed zapoèetím práce s  tìmito pøístroji si nejprve pozornì pøeètìte všechny pokyny a zajistìte jejich dodržování.

Pro bezpeènou práci:

• Doporuèujeme používat ochranu sluchu pøi akustickém tlaku vyšším než 85,0dB (A).

• Udržujte své pracovištì v èistotì.

Nepoøádek na pracovišti zvyšuje možnost nehody.

• Dbejte na pracovní prostøedí.

Nevystavujte el. náøadí dešti. Nepoužívejte jej ve vlhku, mokru a ve výbušném prostøedí.

Dbejte na dobré osvìtlení.

• Chraòte se pøed úrazem el. proudem.

Vyhýbejte se doteku uzemnìných pøedmìtu jako napø.: potrubí, topných tìles, sporáku, lednièek a pod.

• Chraòte el. náøadí pøed dìtmi. Nenechte nikoho dalšího dotýkat se el. náøadí nebo pøívodního kabelu. Nepouštìjte nikoho nepovolaného na pracovištì.

• Bezpeènì uložte nepoužívané el.

náøadí. Nepoužívané el. náøadí musí být uloženo na suchém a uzamèeném místì mimo dosah dìtí.

• Nepøetìžujte elektrické náøadí. Nejlépe a nejbezpeènìji pracujete v doporuèeném pracovním rozsahu.

• Používejte správné elektrické náøadí.

Nepoužívejte pøíliš slabé el. náøadí pro tìžké práce. Používejte el. náøadí jen k úèelùm a pracem, ke kterým je urèeno. Napø.: nepoužívejte ruèní okružní pily ke kácení stromù nebo k øezání vìtví.

• Používejte ochranné brýle. Pøi prašných pracech používejte kryt oblièeje nebo masku.

• Užívejte øádný pracovní odìv. Nenoste volný odìv ani žádné módní doplòky èi šperky, mohou být zachyceny pohyblivými èástmi el. náøadí. Pøi práci venku doporuèujeme používat gumové rukavice a obuv s protiskluzovou podrážkou. Máte-li delší vlasy, noste síku na vlasy.

• Nepoužívejte pøívodní kabel k jiným

úèelùm. Nikdy nepøenášejte el. náøadí za pøívodní kabel a ani jej nepoužívejte k vytažení vidlice ze zásuvky. Chraòte pøívodní kabel

4

pøed horkem, olejem, mastnotou a ostrými hranami.

• Zabezpeète opracovávaný pøedmìt.

K upínání pøedmìtu používejte upínacích pøípravku, svorek nebo šroubového svìráku.

Je to mnohem bezpeènìjší držení než rukou a mùžete pøi tom el. náøadí ovládat obìma rukama.

• Dbejte na pevný postoj pøi práci.

Vyvarujte se nepøirozeného držení tìla.

Zajistìte si bezpeèný postoj a rovnováhu po celou dobu práce.

• Provádìjte peèlivì údržbu svého el.

náøadí. Udržujte nástroje ostré a èisté. Tyto jsou zárukou pøesné a bezpeèné práce.

Dbejte pokynù pro údržbu a k výmìnì nástrojù. Pøístroj udržujte v èistotì, vìtrací otvory èisté a prùchodné. Do motoru se nesmí dostat cizí tìlíska. Kontrolujte pravidelnì pøívodní kabel a vidlice. Jsou-li poškozeny, nechte je neprodlenì vymìnit odborníkem.

Kontrolujte pravidelnì prodlužovací kabel a je-li poškozen, nahraïte jej jiným. Rukojeti udržujte suché a èisté a chraòte je pøed olejem a mastnotou.

• Vytáhnìte pøívodní kabel ze zásuvky.

Po ukonèení práce, pøed údržbou a pøed výmìnou nástrojù a pøíslušenství všeho druhu, napø.: pilových kotouèù, pilových listù, vrtákù, nožù a pod.

• Používejte venkovní prodlužovací kabel. Ve venkovním prostøedí používejte prodlužovací kabel øádnì oznaèený a urèený pro práci venku.

• Nenechávejte zastrèeny žádné montážní klíèe a klièky. Pøed zapnutím se pøesvìdète, zda jsou z pohyblivých a rotaèních èástí el. náøadí odstranìny veškeré upevòovací èi seøizovací klíèe a klièky.

• Zabraòte neúmyslnému spuštìní.

Nepøenášejte žádné el. náøadí zapojené do sítì s prstem na vypínaèi. Pøesvìdète se, že pøed pøipojením do sítì je pøístroj vypnut.

• Buïte vždy pozorní. Vìnujte pozornost tomu, co dìláte. Postupujte rozumnì.

Nepoužívejte elektrické náøadí jste-li nesoustøedeni nebo unaveni.

• Zapnìte odsávání prachu. Je-li pøístroj vybaven odsáváním prachu nebo pøípojkou pro pøipojení vnìjšího odsávání prachu, pøesvìdète se, je-li pøipojené a øádnì pracuje.

• Zkontrolujte, zda el. náøadí není poškozeno. Pøed každým dalším použitím peèlivì zkontrolujte ochranné kryty a všechny lehce poškozené èásti a posuïte, zda jsou schopny øádnì pracovat a plnit všechny urèené funkce. Zkontrolujte všechny pohyblivé èásti, které mohou ovlivnit správnou funkci el. náøadí a posuïte, zda jsou funkèní. Poškozené díly a ochranné kryty musí být øádnì opraveny nebo vymìnìny odborným servisem Black & Decker.

Poškozené vypínaèe nechte neprodlenì vymìnit odborným servisem servisem Black

& Decker. Nepoužívejte el. náøadí, které nelze vypínaèem vypnout nebo zapnout.

• Upozornìní. V zájmu Vaší vlastní bezpeènosti používejte pouze pøíslušenství a pøídavná zaøízení uvedená v katalogu Black

& Decker nebo v návodu k obsluze. Použití jiného pøíslušenství, než takového, které je doporuèeno v katalogu Black & Decker nebo v návodu k obsluze, snižuje Vaší osobní bezpeènost.

• Pøípadnou opravu vyžádejte u povìøeného servisu Black & Decker.

Toto el. náøadí odpovídá platným bezpeènostním pøedpisùm. Veškeré opravy musí být provádìny kvalifikovanými osobami za použití originálních náhradních dílù.

Tyto bezpeènostní pøedpisy opatrujte a dobøe je uložte!

DVIJITÁ IZOLACE

Toto el. náøadí je plnì odizolováno podle normy ÈSN EN50144. To znamená, že dvì na sobì nezávislé izolaèní vrstvy

Vás chrání pøed tím, abyste pøišli do styku s kovovými èástmi vedoucími el.

proud. Toho je dosaženo tak, že je mezi elektrické a mechanické èásti pøístroje umístìna izolaèní bariéra. Takto Vám dvojitá izolace poskytuje extrémní ochranu pøed elektrickým proudem.

ELEKTRICKÁ BEZPEÈNOST

Pøesvìdèete se, že použitý zdroj odpovídá napìtí uvedenému na výkonovém štítku. Pøístroj je opatøen dvoužilovým kabelem a vidlicí.

PRODLUŽOVACÍ KABELY

Lze použít prodlužovací kabel do délky 30 metrù, aniž by došlo k pøílišnému poklesu výkonu.

Poznámka: Prodlužovací kabel by mìl být použit pouze v naprosto nevyhnutelných pøípadech.

Použití nevhodného prodlužovacího kabelu mùže

ÈESKY mít za následek nebezpeèí požáru a úrazu el.

proudem. Musíte-li prodlužovací kabel použít, pøesvìdèete se, že je správnì zapojen, obsahuje pøedepsanou pojistku odpovídající doporuèení v pøíslušné literatuøe a je v dobrém stavu.

VYSLOUŽILÉ EL. NÁØADÍ A OCHRANA

ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ

Až nastane den, kdy už nebudete moci své el. náøadí využívat tak intenzívnì a bude tøeba ho vymìnit, prosíme, myslete na ochranu životního prostøedí.

Elektrické náøadí nepatøí mezi normální domovní odpad, ale materiály v nìm obsažené je nutné zužitkovat zpùsobem chránící životní prostøedí.

O podrobnostech se informujte u nejbližšího servisu Black & Decker.

POLITIKA SLUŽBY ZÁKAZNÍKÙM

Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je nᚠnejvyšší cíl.

Kdykoliv budete potøebovat radu èi pomoc, obrate se s dùvìrou na nejbližší servis Black

& Decker, kde Vám vyškolený personál poskytne naše služby na nejvyšší úrovni.

DOPORUÈENÉ PØÍSLUŠENSTVÍ

Výkon el. náøadí závisí na použitém pøíslušenství. Konstrukce pøíslušenství Black

& Decker odpovídá vysokým standardùm kvality a pomáhá zvýšit výkon Vašeho el.

náøadí. Zakoupení pøíslušenství Black & Decker

Vám zajistí, že se svým el. náøadím Black &

Decker dosáhnete nejlepších výsledkù.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Hladina akustického tlaku el. nástroje odpovídá požadavkùm daným legislativou. Pøi práci s pøístrojem je nutno používat prostøedky na ochranu sluchu.

CD200

KR400 KR450 KR500 KR500RE

KR420 KR450RE KR531 KR500CRE

Napìtí (V)

Pøíkon (W)

Otáèky (min -1 )

Max.otvor

- do oceli (mm) 10

- do betonu (mm) 10

- do døeva (mm) 20

230 230

400/420 450

2800

230 230

500 500

2800/

0-2800 2800 0-2800

10

10

20

10/13 13

10/13 13

20 20

5

ÈESKY

KR510RE KR502 KR532

Napìtí (V)

Pøíkon (W)

Otáèky (min

-1

)

Max.otvor

- do oceli (mm) 10

- do betonu (mm) 10

- do døeva (mm) 20

KR510XC

230

500

230

500

230

500

0-2800 2400/ 2400/

2800 2800

10

10

20

13

13

20

Poznámka: Tato uživatelská pøíruèka obsahuje více katalogových èísel patøících do této skupiny výrobkù. Další podrobnosti týkající se Vašeho výrobku najdete na krabici.

POPIS PØÍSTROJE

1. Vypínaè s regulátorem rychlosti resp.

vypínaè

2. Aretace vypínaèe

3. Pøídavná rukoje

4. Pøepínaè rychlostí resp. pøepínaè pravého a levého chodu

5. Èelisti sklíèidla

6. Sklíèidlo

7. Pøepínaè pro volbu vrtání s pøíklepem nebo bez pøíklepu

Vᚠpøístroj obsahuje nìkteré nebo všechny z tìchto funkcí.

• Vypínaè se používá na uvedení pøístroje do chodu u všech pracovních postupù.

• Pojistkou vypínaèe je možno zabezpeèit trvalý chod pøístroje.

• U dvourychlostních vrtaèek umožòuje pøepínaè rychlostí vhodné rychlosti vrtání.

• Pøídavná rukoje (je-li souèástí dodávky) umožòuje pevnìjší držení pøístroje.

• Pøepnutím pøíslušného tlaèítka je vrtaèku možno používat pro vrtání s pøíklepem nebo bez.

• Pøepínaè pravého a levého chodu slouží k ovládání smìru rotace pøi použití pøístroje pro šroubování anebo pøi uvolòování zablokovaného nástroje.

UPNUTÍ NÁSTROJE

RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍÈIDLA

DO

Postupujte následovnì:

Vytáhnìte vidlici ze zásuvky el. napìtí.

Zadní èást sklíèidla pøidržte a otáèejte jeho pøední èástí, dokud nebudou èelisti sklíèidla dostateènì otevøeny. Vložte nástroj do èelisti sklíèidla, držte zadní èást sklíèidla a utahujte pøední èást. Utáhnìte obì èelisti sklíèidla pevnì proti sobì, aby byl nástroj øádnì upevnìn.

UPNUTÍ NÁSTROJE DO OZUBENÉHO

SKLÍÈIDLA

Postupujte následovnì:

Vytáhnìte vidlici ze zdroje el. napìtí. Otáèením sklíèidla rozevøete èelisti co možná nejvíce.

Vložte do èelistí sklíèidla nástroj. Do jednoho ze tøí otvorù ve sklíèidle vložte klièku tak, aby její hlavice zapadla do válce sklíèidla. K utažení sklíèidla otáèejte klièkou ve smyslu otáèení hodinových ruèièek, èímž se nástroj upevní.

Klièku odstraòte.

VÝMÌNA RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍÈIDLA

Posupujte následovnì:

Rozevøete sklíèidlo tak, že jej jednou rukou pevnì pøidržíte a druhou rukou za pomocí šroubováku uvolníte šroub ve sklíèidle ve smìru hodinových ruèièek pøibližnì o jednu otáèku. Vložte do sklíèidla inbusový klíè a utáhnìte èelisti. Poté krátkým, ostrým úderem kladiva proti smìru hodinových ruèièek do inbusového klíèe sklíèidlo uvolníte.

Vyjmìte inbusový klíè. Pomocí šroubováku otáèejte šroubem po smìru hodinových ruèièek, dokud se úplnì neuvolní. Pak lze sklíèidlo vyšroubovat proti smìru hodinových ruèièek. Pøi upevòování sklíèidla jej nasaïte na závit a otáèejte po smìru hodinových ruèièek až na doraz.

Zasuòte šroub a proti smìru hodinových ruèièek ho pevnì utáhnìte.

VÝMÌNA OZUBENÉHO SKLÍÈIDLA

Postupujte následovnì:

Vložte klíè do sklíèidla a rozevøete jeho èelisti.

Sklíèidlo jednou rukou pevnì pøidržte a druhou rukou za pomoci šroubováku uvolnìte ve smìru hodinových ruèièek šroub ze sklíèidla.

Používejte pouze odpovídající klíè. Vložte klíè do sklíèidla a uchopte vrtaèku pevnì do jedné ruky tak, aby sklíèidlo míøilo smìrem od Vás.

Otáèejte sklíèidlem, až se klíè ocitne tìsnì nad horizontální polohou na pravé stranì pøístroje.

Pak prudkým úderem kladiva smìrem dolù na klíè sklíèidlo uvolníte. Nyní lze sklíèidlo vyšroubovat ruènì.

PØÍDAVNÁ RUKOJE

Postupujte následovnì:

Pøídavnou rukoje sestavíte tak, že zasunete

6

èep do upínky a otvoru v rukojeti. Pøitáhnete jej maticí. Nasaïte rukoje na tìlo pøístroje.

Nastavte do požadované polohy a utáhnìte otáèením ve smìru hodinových ruèièek.

PØÍPRAVA VRTAÈKY NA PROVOZ

Postupujte následovnì:

Nasaïte vždy odpovídající nástroj.

Èím více stisknete vypínaè, tím vyšší dosáhnete otáèky. Obecnì platí, že pro velké nástroje se používají nízké rychlosti a pro menší nástroje vysoké rychlosti. U pøístrojù s el. regulací otáèek

èím více stisknete vypínaè, tím vyšší dosáhnete otáèky. Nastavte rychlost vrtaèky. U dvourychlostních vrtaèek pøepnìte na “1”

(nízká rychlost nebo “2” (vysoká rychlost).

Nastavte pøepínaè pravého a levého chodu do požadovaného smìru otáèení. Pøepínaèe nikdy nepøepínejte, je-li pøístroj v chodu.

ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ

Pøístroj zapnete stlaèením vypínaèe a vypnete jeho uvolnìním. Pro zajištìní trvalého chodu pøístroje zapnìte a stlaète pojistku. Pøístroj pak vypnete opìtovným stlaèením a uvolnìním vypínaèe. Nedotýkejte se sklíèidla, je-li pøístroj zapnut.

DOPORUÈENÍ PRO PRÁCI

• Nasaïte nástroj nebo šroubovací nástavec správné velikosti a typu.

• Pøístroj vždy pevnì držte za rukoje i pøídavnou rukoje.

• Držte pøístroj vždy v pravém úhlu vzhledem k pracovní ploše. Pro vrtání døeva a kovù zvolte funkci vrtání a pro vrtání do zdi zvolte vrtání s pøíklepem. Pro šroubování zvolte funkci vrtání.

• Nastavte správný smìr otáèek.

• Nikdy nemìòte smìr otáèek, je-li pøístroj zapnut. Držte pøístroj vždy v pravém úhlu vzhledem k pracovní ploše . Pro vrtání døeva a kovù zvolte funkci vrtání a pro vrtání do zdi zvolte funkci vrtání s pøíklepem

. Pro šroubování zvolte funkci vrtání

.

• Po ukonèení práce vyjmìte nástroj a jemnì proklepnìte mìkèím kladivem sklíèidlo ze stran, èímž z nìj odstraníte prach. Prodlouží se tím životnost sklíèidla.

ÈESKY

ZCHLAZENÍ

V pøípadì pøehøátí stroje nastavte regulátor rychlosti do nejvyšší polohy a nechejte pøístroj bìžet cca 2 minuty naprázdno.

PØET͎ENÍ

Na pøístroj nevyvíjejte nadmìrný tlak. Sníží se tím pouze rychlost pøístroje a jeho výkon. To mùže mít za následek pøetížení a poškození motoru.

Prohlášení o shodì s normami EU

Prohlašujeme, že výrobky CD200, KR400,

KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE,

KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,

KR531, KR532 odpovídají normám 89/392/EEC,

89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104,

EN50144, HD400, EN61000

Mìøený akustický tlak

Mìøený akustický výkon

91 dB (A).

104 dB (A).

Ruka / paže mìøené vibrace <5,21 m/s

2

.

Brian Cooke - technický øeditel

Black&Decker Ltd, Spennymoor,

County Durham, DL166JG United Kingdom

Politikou firmy Black&Decker je neustálé zdokonalování našich výrobkù a proto si vyhrazujeme právo na provádìní zmìn technických parametrù výrobkù bez pøedešlého upozornìní.

7

ÈESKY

Politika služby zákazníkùm

Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je nᚠnejvyšší cíl.

Kdykoli budete potøebovat radu èi pomoc, obrate se s dùvìrou na nejbližší servis Black

& Decker, kde Vám vyškolený personál poskytne naše služby na nejvyšší úrovni.

Záruka Black & Decker 2 roky

Blahopøejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního výrobku Black & Decker.

Nᚠzávazek ke kvalitì v sobì samozøejmì zahrnuje také naše služby zákazníkùm.

Proto nabízíme záruèní lhùtu daleko pøesahující minimální požadavky vyplývající ze zákona.

Kvalita tohoto pøístroje nám umožòuje nabídnout

Vám záruèní lhùtu po dobu 24 mìsícù.

Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní vady v prùbìhu 24 mìsícù záruèní lhùty, garantujeme jejich bezplatné odstranìní pøípadnì, dle našeho uvážení, bezplatnou výmìnu pøístroje za následujících podmínek:

• Pøístroj bude dopraven (spolu s originálním záruèním listem Black & Decker a s dokladem o nákupu) do jednoho z povìøených servisních støedisek Black &

Decker, která jsou autorizována k provádìní záruèních oprav.

• Pøístroj byl používán pouze s originálním pøíslušenstvím èi pøídavnými zaøízeními a pøíslušenstvím BBW èi Piranha, které je výslovnì doporuèeno jako vhodné k používání spolu s pøístroji Black & Decker.

• Motor pøístroje nebyl pøetìžován a nejsou patrné žádné známky poškození vnìjšími vlivy.

• Do pøístroje nebylo zasahováno nepovolanou osobou. Osoby povolané tvoøí personál povìøených servisních støedisek Black & Decker, která jsou autorizována k provádìní záruèních oprav.

Navíc servis Black & Decker poskytuje na veškeré provedené opravy a vymìnìné náhradní díly další servisní záruèní lhùtu 6 mìsícù.

Záruka se nevztahuje na spotøební pøíslušenství

(vrtáky, šroubovací nástavce, pilové kotouèe, hoblovací nože, brusné kotouèe, pilové listy, brusný papír a pod.).

Black & Decker nabízí rozsáhlou sí autorizovaných servisních opraven a sbìrných støedisek, jejichž seznam naleznete na záruèním listu.

Black & Decker

Klášterského 2

143 00 Praha 4 - Modøany

Tel.: 02-44402450

Fax: 02-4021280

Právo na pøípadné zmìny vyhrazeno.

12/99

• Pøístroj byl používán a udržován v souladu s návodem k obsluze.

• Pøístroj nevykazuje žádné pøíèiny poškození zpùsobené opotøebením.

8

SZÍVBÕL GRATULÁLUNK

új Black & Decker termékéhez. Figyelmesen olvassa el a biztonsági tudnivalókat és a használati útmutatót a gép üzembehelyezése elõtt. További kérdéseivel forduljon vevõszolgálatunkhoz.

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI

ELÕÍRÁSOK

Elektromos szerszám használatakor mindig tartsa be az alapvetõ biztonsági rendszabályokat, így elkerülheti a tûzveszély, az elektromos áramütés és a személyi sérülések lehetõsegét.

A biztonságos munkavégzésért

• Tartsa rendben a munkahelyét.

A rendetlenség növeli a balesetveszélyt.

• Legyen figyelemmel a környezeti behatásokra.

Ne hagyja a szabadban a gépet, óvja esõtõl. Ne használja nyirkos, nedves környezetben. Gondoskodjon a jó megvilágításról. Gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében tilos használni.

• Védekezzen áramütés ellen. Kerülje az

érinkezést fémez részekkel, mint például czõvezeték, fûtõtest, tûzhely, hûtõszekrény, stb. Viseljen gumitalpú cipõt. Extrém munkakörülmények között, (pl. magas páratartalom, fémpor keletkezése esetén) az elektromos biztonság növelhetõ egy leválasztó transzformátor vagy hibaáramvédõ kapcsoló elõkapcsolásán keresztül.

• Tartsa távol a gyermekeket!

Gondoskodjon arról hogy gyermekek a géppel és kábellel ne érintkezzenek. 16

évnél fiatalabb korúak a szerszámot csak megfelelõ szakfelügyelet mellett használhatják.

• Hosszabbítókábel a szabadban.

Szabadban kizárólag csak az arra jóváhagyott és megfelelõ jelöléssel ellátott hosszabbítókábelt szabad használni.

• Biztonságos helyen tárolja a szerszámot.

Ha nem használja, száraz, zárt, gyermek által el nem érhetõ térben helyezze el.

• Viseljen megfelelõ munkaruházatot.

Ne hordjon ékszert, bõ, lebegõ ruhát, leengedett hajat (tegyen sapkát).

Szabadban viseljen gumikesztyût és gumitalpú cipõt.

9

MAGYAR

• Viseljen védõszemüveget, különösen fej feletti munkáknál. A porártalom ellen védekezzen pormaszk viselésével.

• Figyeljen a hangnyomásszintre. A géppel való munkavégzésél a hangnyomásszint meghaladhatja a 85 dB (A) értéket, ezért mindig használjon hallásvédõ eszközt.

• Rögzítse a munkadarabot.

Használjon leszorítóeszközt, így biztonságos a munka, mert lehetõvé válik, hogy mindkét kezével a gépet vezesse.

• Álljon biztonságosan, kerülje a rendellenes testtartást. Gondoskodjon arról, hogy egyensúlyát ne veszíthesse el, fõleg, ha állványon, vagy létrán dolgozik. A lába alól a hulladékot távolítsa el.

• Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva a gépet. Kerülje a véletlenszerû bekapcsolást, ne szállítsa a feszültség alatt levõ gépet ujjával a kapcsolón. A kapcsoló kikapcsolt állapotban legyen, mielõtt a hálózatra csatlakoztatja.

• Figyeljen a munkájára. Ne kezdjen hozzá, ha nem képes arra koncentrálni.

• Húzza ki a villásdugót. Kapcsolja ki a gépet, és várja meg, amíg a forgó-mozgó géprészek teljesen megállnak, s csak utána tegye le e kezébõl. Szerszámcserénél, beállítási munkáknál, karbantartásnál elõször a villásdugót húzza ki a konnektorból.

• Ne hagyjon szerelõkulcsot a gépben.

Bekapcsolás ellõt ellenõrizze, nem hagyott-

• e szerelõszerszámot (kulcsot) a gépben.

Mindig megfelelõ szersámot használjon. Figyelem! Az Ön biztonsága

érdekében csak olyan tartozékot, illetve kiegészítõ eszközt használjon, melyet a kezelési utasítás ajánl, vagy a szakkereskedõ javasol.

• Bánjot gondosan a kábellet.

Ne szállítsa a gépet a kábelnél fogva. Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaliból.

Tartsa távol a kábelt hõforrástól, olajtól, vágó

élektõl, durva felületektõl, és használat elõtt gyõzõdjön meg róla, hogy a kábel jó

állapotban van-e.

• Ápolja gondosan a szerszámot. Tertsa a szerszámot tisztán én élesen, így jobban, biztonságosabban dolgozhat. Kövesse a karbantartási elõírásokat, és a szerszámcserére vonatkozó tudnivalókat.

Ellenõrizze rendszeresen a hálózati kábelt

és a villásdugót. Ha sérülést tapasztal,

MAGYAR azonnal forduljon az illetékes szakszervizhez, vevõszolgálathoz a szakszerû javítás

érdekében. Ellenõrizze rendszeresen a hosszabbítókábelt, és semmi esetre se használja, ha sérült. Tartsa a kapcsolót szárazon, tisztán, és olajtól, zsírtól mentesen.

• Ellenõrizze, nem sérült-e meg a szerszám. Az elektromos szerszámot használatbavétel elõtt ellenõrizze, hody a kifogástalan és rendeltetésszerû mûködés feltételei tejlesülnek-e. Gyõzõdjön meg arról, hogy a forgó-mozgó részek nincsenek-e akadályoztatva, és nem sérültek-e.

Valamennyi géprész megfelelõen legyen szerelve, ez biztosítja az elektromos szerszám kifogástalan mûködését. A sérült részeket és védõberendezéseket elõírás szerint kell javíttatni vagy cseréltetni. Ne használja az elektomos szerszámot, ha a kapcsolója hibás. Károsodott kapcsolót csak a kijelölt szakszerviz javíthat.

• Javítást csak szakszerviz végezhet,

és csak eredeti gyári alkatrészeket szabat használni. A szakszerûtlen javítás súlyos balesetek elõidézõje lehet. Ez a kéziszerszám megfelel a vonatkozó biztonsági elõírásoknak.

Õrizze meg jól ezt a vásárlói tájékoztatót!

KETTÕS SZIGETELÉS

Az Ön gépe kettõs (dupla) szigetelésû.

Ez azt jelenti, hogy két egymástól teljesen fuggetlen szigetelõréteg véd attól, hogy a kézzel megérinthetõ fémrészek feszültség alá kerüljenek.

A kettõs szigetelõréteg az elektromos

és a mechanikus részek között helyezkedik el. Ezáltal a kettõs szigetelés abszolút védelmet nyújt az elektromos áramütés ellen.

ELEKTROMOS BIZTONSÁG

Használatba vétel elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a gép adattábláján feltüntetettnek! A gép kéteres kábellel és kétérintkezõs villásdugóval van ellátva.

HOSSZABBÍTÓ KÁBEL

Teljesítmény csökkenés nélkül max. 30m hosszú, kéteres Black & Decker hosszabbító kábelt használhat. Erre a célra a hazai eloírások szerinti H07RNF jelzésû, 2 x 1,5mm

2 keresztmetszetû kábel a megfelelõ.

Figyelem!

Csak akkor használjon hosszabbítókábelt, ha feltétlen szükséges. Ha a hosszabbítókábel nem pontosan illik a géphez, vagy sérült, tûzveszélyt, vagy elektromos

áramütést okozhat. Csak kifogástalan hosszabbítókábelt használjon.

A KISZOLGÁLT GÉP ÉS A

KÖRNYEZETVÉDELEM

Ha egy napon elektromos szerszáma az intenzív használattól tonkre megy, vagy már nem kívánja tovább használni, köszönjük, ha gondol a környezetvédelemre. Az elektromos szerszám nem közönséges házi hulladék, de környezetbarát módon újra hasznosítható. Kérdezze meg errõl a Black &

Decker vevõszolgálatot.

VELÕPOLITIKÁNK

A vevõk elégedettsége termékeinkkel és a szervizellátással - ez a mi legfontosabb célunk.

Ha Önnek bármikor segítségre vagy tanácsra van szüksége, forduljon bizalommal Black &

Decker vevõszolgálathoz, ahol munkatársaink készségesen tájékoztatják arról, amit szervizeink Önnek nyújthatnak.

A GÉP ÁPOLÁSA

Ne dolgozzon a fúrógéppel túl nagy elõtolással, mert ez a gép túlmelegedéséhez vezet. Ha netán ez mégis bekövetkezne, járassa a gépet kb. 2 percig terhelés nélkül, hogy visszaálljon normál üzemi hõmérsékletre. Tisztítsa a gépet puha kendõvel vagy ecsettel. Ügyeljen arra, hogy a motorház levegõrései mindig szabadon maradjanak.

TARTOZÉKOK

Kizárólag csak eredeti Black & Decker tartozékokat használjon, ezekkel biztosít az Ön gépe optomális teljesítményt.

MÛSZAKI ADATOK

Az Ön gépének zajszintje megfelel az Európai

Gazdasági Közösség ajánlásának.

Hallásvédelme érdekében, ha a zajszintet kellemetlennek találja - normál esetben ez 85 dB

(A) érték felett van - munka közben viseljen hallásvédõ eszközt.

10

CD200

KR400

KR420

Feszültség (V) 230

Névleges 400/ teljesítmény (W) 420

Üresjárati fordu 2800

-latszám (min

-1

)

Max. fúróátmérõ

- acélban (mm) 10

- betonban (mm) 10

- fában (mm) 20

10

10

20

KR450 KR500 KR500RE

KR450RE KR531 KR500CRE

230 230 230

500 500 420

2800/ 2800 0-2800

0-2800

10/13 13

10/13 13

20 20

MAGYAR

• Az irányváltókapcsoló a jobb- bal forgásirány beállítására szolgál. Ez különösen csavarozási munkáknál, vagy a beszorult fúró kiszabadításánál hasznos.

A FÚRÓK BEFOGÁSA (KULCSNÉLKÜLI

FÚRÓTOKMÁNYNÁL)

Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a hálózati konnektorból.

Fogja meg egyik kezével a tokmány hátulsó részét, és közben a másik kezével forgassa a tokmány elülsõ részét, amíg a tokmánypofák megfelelõen kinyílnak. Helyezze be a fúrót, és húzza meg a tokmányt úgy, hogy a tokmányházat az óramutató járásával szemben forgatja.

KR510RE KR502 KR532

KR510XC

Feszültség (V) 230

Névleges teljesítmény (W) 500

230 230

500 500

Üresjárati fordulatszám (min

-1

) 0-2800 2400/ 2400/

2800 2800

Max. fúróátmérõ

- acélban (mm) 10

- betonban (mm) 10

- fában (mm) 20

10

10

20

13

13

20

A GÉP LEÍRÁSA

1. Fordullatszámszabályozós üzemi kapcsoló vagy ki-/bekapcsolo

2. Tartósüzem rögzítõgomb

3. Másodfogantyú

4. Sebességváltó (I.II.) vagy forgásirányváltó kapcsoló

5. Szorítópofák

6. Fúrótokmány

7. Ütvefúrás/fúrás átkapcsoló

A gép funkciói:

• Az üzemi kapcsoló - a KI-BE kapcsoláson túlmenõen, fordulatszámszabályozó is egyben. Ezzel a gép fordulatszámát szinte valamennyi munkához beállíthatja.

• A tartózüzem reteszgombbal a gép tartósüzemét állíthatja be.

• Azoknál a fúrógépeknél, amelyek sebességváltóval is rendelkeznek, két sebesség közül választhat.

• A pótfogantyú ha a gép tartozéka, egy

újabb lehetõség a gép biztosabb tartására.

• A gépet az üzemmódkapcsolóval

ütvefúrás és normál fúrás üzemmódokra

állíthatja be, így fúró- vagy ütvefúrógépként használhatja.

11

A FÚRÓK BEFOGÁSA (KULCSOS

FÚRÓTOKMÁNYNÁL)

Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. A fúrótokmány nyitásához forgassa a fogaskoszorút az óramutató járása szerint.

A szerszámot (pl fúrót) helyezza be a tokmányba. Ha ütvefúró üzemmódban dolgozik, figyeljen arra, hogy a fúró lehetõleg ütközésig menjen. A tokmánykulccsal a fogaskoszorút húzza meg, hogy a tokmánypofák erõsen szorítsák a fúró szárát, majd vegye ki a tokmánykulcsot (a kulcs forgatását a nyilak szerint végezze).

A GYORSSZORÍTÓS FÚRÓTOKMÁNY

LESZERELÉSE

Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból! A fúrótokmány levételéhez nyissa szét a tokmánypofákat. Fogja meg erõsen a tokmányt egyik kezével, másik kezével pedig lazítsa meg egy csavarhúzóval a tokmányban levõ csavart az óramutató járásával megegyezõen. Dugjon egy hatszögkulcsot a tokmányba, és szorítsa be. Egy kalapáccsal mérjen gyenge ütéseket a kulcsra, az óramutató járásával ellentétesen, amíg a tokmány meglazul.

Ezután távolítsa el a hatszögkulcsot a tokmányból. Csavarja le a tokmányt az orsóról, az óramutató járásával ellentétesen.

A FOGASKOSZORÚS FÚRÓTOKMÁNY

LESZERELÉSE

Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból! A tokmány levételére akkor lehet szükség, ha a tokmány helyére menetes csat-

MAGYAR lakozású Black & Decker tartozékot (pl.

gumitányér, drótkorong, stb.) akar felszerelni.

Nyissa ki a szorítópofákat, amennyire csak lehet. A tokmányban látható egy hornyos fejû csavar. Ezt csavarja ki az óramutató járásának megfelelõen.

Figyelem!

A csavar nagyon erõsen meg van húzva! Helyezze a tokmánykulcsot a három furat valamelyikébe. Tartsa a tokmányt egyik kezével, és a másik kezével egy gumikalapáccsal vagy könnyûfém kalapáccsal mérjen könnyed, lefelé irányuló ütést a tokmánykulcs tengelyvégére. Ekkor a fúrótokmány már megfelelõen laza, és kézzel is kicsavarható.

Figyelem!

A fúrótokmányt felszerelésnél erõsen meg kell húzni, mielõtt a rögzítocsavart meghúzná! Sohase próbálja a hajtótengelyt oly módon rögzíteni, hogy csavarhúzót. Vagy más tárgyat dug be a hûtõventillátorba.

AZ OLDALFOGANTYÚ FELSZERELÉSE

Helyezze a markolatot a fúrógép nyakrészére.

Fordítsa a markolatot a kívánt helyzetbe. Húzza meg a markolatot úgy, hogy azt az óramutató járása szerint forgatja.

A FÚRÓGÉP ELÕKÉSZÍTÉSE A

MUNKÁHOZ

Fogja be a feladathoz illõ fúrót.

Ha szükséges, állítsa be a mélységütközõt.

A kapcsoló behúzásának mértékével arányosan nõ a fordulatszám.

Kétsebességes fúrógépek esetében állítsa az

1. (alacsony fordulatszám), vagy 2. (magas fordulatszám) sebességi fokozatot.

Általánosságban ajánlható, hogy nagyobb fúrókhoz lassabb, kisebb fúrókhoz magasabb fordulatszám szükséges. Állítsaaz irányváltó kapcsoló a kívánt forgásirányra. Állítsa be az

üzemmódot (fúrás vagy ütvefúrás). Ne kapcsolja át az üzemmódkapcsolót és az irányváltó kapcsolót járó motornál.

A FÚRÓGÉP KEZELÉSE

A gép beindításához nyomja be a Be-Ki kapcsolót. A kikapcsoláshoz egyszerû-en engedje el a kapcsolót. Ha tartósüzemben kíván dolgozni, nyomja be a rögzítõgombot. Ez csak akkor lehetséges, ha a be-ki kapcsoló, illetve a fordulatszáms-zabályozós kapcsoló teljesen be van nyomva. Amikor a fúrógépet tartós

üzemben járatja, és ki akarja kapcsolni, nyomja meg röviden a be-ki kapcsolót, ill a fordulatszámszabályozós kapcsolót, majd engedje el.

FÚRÁS, ÜTVEFÚRÁS, CSAVAROZÁS

• Fogja be a megfelelõ méretû és fajtájú fúrót vagy csavarhúzópengét a tokmányba.

• Tartsa a gépet a fõ-, ill. oldalmarkolatánál fogva.

• Tartsa a gépet a munkafelületre merõlegesen.

• Fa vagy fémek fúrásánál, illetve csavarozásnál állítsa az

üzemmódkapcsolót a ”fúró” szimbólumra, falazóanyagok fúrásánál pedig a

”kalapács” jelre.

• Állítsa az irányváltókapcsolót a megfelelõ forgásirányra.

• Soha ne váltson forgásirányt bekapcsolt gépnél.

• A fúró kivétele után a tokmány oldalát

óvatosan ütögesse meg fakalapáccsal, hogy a benne levõ por eltávozhasson.

Ezáltal a tokmány kifogástalan mûködése hosszú idõre biztosítva lesz.

A GÉP LEHÜTÉSE

Ha az Ön fúrógépe a használat során erõsen felmelegedne, járassa kb. 2 percig maximális fordulatszámmal terhelés nélkül.

TÚLTERHELÉS

Ne használja a gépet túl nagy elõtolással. A nagy nyomóerõ csökkenti a gép fordulatszámát, ezzel a teljesítményét is. Ez a gép túlterhelését okozhatja, ami a motor kírosodásához vezethet.

12

EG TANÚSÍTÁS

Black & Decker tanúsítja, hogy a következõ elektromos szeszámok: CD200, KR400,

KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE

KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,

KR531, KR532 megfelelnek a 89/392/EEC, 89/

336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN61000,

EN50144 sz. irányelveknek és szabványoknak.

Hangnyomásszint Lpa

Hangteljesítmény szint Lwa

91dB (A)

104 (A)

Súlyozott effektív rezgésgyorsulás 5,21m/s

2

Brian Cook

Director of Engineering

Black & Decker Ltd, Spennymoor, County

Durham,

DL 16 6JG Egyesült Kirányság

A Black & Decker politikája saját termékeinek folyamatos fejlesztése, ezért minden jogot fenntart magának a mûszaki változtatásokra.

13

MAGYAR

MAGYAR

BLACK AND DECKER

GARANCIÁLIS FELTÉTELEK

Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black and

Decker barkács készüléknek a megvásárlásához.

Minõség iránti kötelezettségünk természetesen a vevõszolgálatunkra is kiterjed.

Termékeinkre 24 hónap jótállást biztosítunk.

1.

Jótállásunk csak azokra a meghibásodásokra terjed ki, amelyek anyaghibából vagy a Black and Decker gyártási hibájából adódnak, és vásárlás után mutatkoznak.

A garanciális szerviz garanciális javítást csak

érvényes (kitöltött és lepecsételt) garanciakártya és vásárlási blokk vagy számla együttes felmutatása ellenében végez.

A gyártó a garancia idõ lejárta után 8 évig gondoskodik az alkatrészellátásról.

A B&D kötelezettséget vállal arra, hogy a garanciális javításokat a 117/1991. (IX. 10.) sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi.

2. Nem terjed ki a garancia:

azokra a hibákra, amelyek a kezelési utasításban leírtak be nem tartásából adódnak, valamint elemi kár és helytelen tárolás következtében keletkeztek,

az olyan károsodásokra, amelyek barkács készülékek iparszerû (professzionális) használata miatt keletkeztek,

az olyan meghibásodásokra, amelyek a megmunkálási szerszámok, pl. vágószerszám, továbbá meghajtószíj, szénkefe, tartozékok, stb. és alkatrészek elhasználódásából (kopásából) erednek,

a készülék túlterhelése miatt jelentkezõ hibákra, amelyek a hajtómû meghibásodásához vagy egyéb, ebbõl adódó károkhoz vezetnek,

a termék nem hivatalos márkaszervizben történt javításából eredõ hibákra,

az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti B&D kiegészítõ készülékek és tartozékok használatából adódnak.

3. Vásárláskor az eladónak a garanciakártyán fel kell tüntetnie a vásárlás idõpontját, a termék típusát vagy termékkódját, a kereskedés címét pedig a jótállási jegyre rá kell bélyegezni.

Ennek alapján szerez jogosultságot a vevõ a garancia idõn belüli ingyenes garanciális javításra.

Amennyiben a készülék átvételétõl számított 15 napon belül a szerviz a garanciális javítást nem végzi el, úgy a

15 napot meghaladó javítási idõtartamra ingyenes cserekészülékrõl gondoskodik.

A jótállási idõ a javítás idõtartamával meghosszabbodik.

A magyar törvények szerint garanciális esetben a készülék kicserélhetõ, ha:

a vásárlástól számított 3 napon belül meghibásodik,

hiányzó alkatrészek miatt nem javítható,

a javítás az átvételtõl számított 15 nap alatt nem végezhetõ el,

a javítás kölcsönkészülék biztosítása esetén a meghibásodott készülék

átvételétõl számított 30 nap alatt nem végezhetõ el.

Ha a csere nem lenne lehetséges, mûszakilag hasonló készülék kerül felajánlásra, vagy visszafizethetõ a vételár.

4. Garanciális javítási igény felmerülése esetén küldje készülékét az illetékes garanciális szervizbe.

Garanciális javításnál az oda- és visszaszállítás költségét -a leggazdaságosabban igénybe vehetõ szállítási mód hivatalosan rögzített díjszabásának megfelelõen- a szervizállomás téríti.

Garanciális javítás esetén a szerviznek a garanciakártyán az alábbi adatokat kell feltüntetnie:

a garanciális igény bejelentésének dátumát,

a hiba rövid leírását,

a javítás módját és idõtartamát,

a javítás idõtartamával meghosszabbított

új garanciaidõt.

5.

Arra törekszünk, hogy szervizhálózatunk on keresztül kiváló javítószolgáltatást, zökkenõmentes alkatrészellátást, és széles tartozékpalettát biztosítsunk.

14

SAUGOS NURODYMAI

Dëmesio!

Norint iðvengti elektros smûgio, suþeidimø (traumø), gaisro pavojaus, bûtina laikytis ðiø pagrindiniø saugos nurodymø.

Perskaitykite ir iðstudijuokite ðiuos nurodymus prieð pradëdami dirbti árankiu.

Kad darbas bûtø saugus:

• Dirbkite tik tvarkingoje darbo vietoje.

Netvarka darbo vietoje sudaro sàlygas nelaimingiems atsitikimams.

• Visada atsiþvelkite á aplinkos poveiká.

Iðjunkite elektros áranká pradëjus lyti, nesinaudokite el. árankiu drëgnoje ir ðlapioje aplinkoje, pasirûpinkite geru darbo vietos apðvietimu, nesinaudokite el. árankiu arti lengvai uþsideganèiø skysèiø ir dujø talpø bei vamzdynø.

• Saugokitës elektros smûgio. Venkite kûno sàlyèio su áþemintais daiktais (pvz., su vamzdþiais, kaitinimo prietaisais, viryklëmis, ðaldytuvais ir pan.).

• Neleiskite prie árankio vaikø, neleiskite liesti árankio ar maitinimo laido paðaliniams asmenims.

• Nenaudojamà áranká laikykite sausoje, uþdaroje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.

• Neperkraukite el. árankio, dirbkite juo saugiai tik pagal nurodytà árankio pajëgumà.

• Tinkamai pasirinkite áranká.

Nenaudokite silpnø galimybiø árankiø ar priedø didelëms apkrovoms, nenaudokite árankio. Jums neþinomiems darbams.

• Naudokite spec. drabuþius.

Nenaudokite darbui netinkamø rûbø, nedëvëkite papuoðalø, kadangi juos gali

ásukti judanèios árankiø dalys. Ilgus plaukus suriðkite. Dirbant gamtoje, rekomenduotina mûvëti gumines pirðtines ir neslidþià avalynæ.

• Naudokite apsauginius akinius. Jei dirbant daug dulkiø - naudokite respiratoriø.

• Atsargiai elkitës su el. maitinimo laidu, naudokite já tik pagal paskirtá, netempkite

árankio uþ laido, prilaikydami iðtraukite kiðtukà ið rozetës. Saugokite el. laidà nuo karðèio, alyvos, tepalo ir aðtriø briaunø.

• Pritvirtinkite apdirbamà detalæ, naudokite spaustuvus ar verþtuvus, nelaikykite detalës rankomis.

• Visada iðsirinkite patogià darbo su

árankiu padëtá.

Kontroliuokite pusiausvyrà.

• Rûpestingai priþiûrëkite áranká, jis turi bûti ðvarus, rankena neturi bûti tepaluota ar iðtepta alyva. Laikykitës nurodymø, keisdami

15

LIETUVIØ KALBA priedus. Nuolat patikrinkite el. laidà, jei jis paþeistas - atiduokite taisity meistrui. Taip pat nuolat tikrinkite pailginimo laidà. Jei jis paþeistas - pakeiskite kitu.

• Visada iðtraukite kiðtukà ið tinklo - ar tai bûtø pauzë darbe, ar keièiant priedà.

• Patikrinkite, ar nepalikote árankyje raktø.

• Venkite netyèinio paleidimo, perneðant instrumentà nelaikykite pirðto ant jungiklio jei árankis iáungtas el. tinkià.

• Lauke neudokite tik tam skirtà

(paþymëta) el. pailginimo laidà.

• Bûkite atidûs, akylai stebëkite darbà, susikoncentruokite atliekamam darbui, pajutæ nuovargá padëkite áranká á ðalá.

• Kontroliuokite áranká dël galimø gedimø.

Dirbant dyla detalës ir lengvai paþeidþiamos dalys, kurios pilnai nebeatlieka joms skirtø funkcáø (pvz., jungiklis). Siekiant uþtikrinti saugø darbà, reikia jas laiku pakeisti naujomis. Nenaudokite árankio, jei neveikia jungiklis.

• Dëmesio!

Kad Jûsø darbas bûtø saugus, naudokite tik ðiam árankiui skirtus priedus, kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje arba firmos - gamintojos kataloge. Naudojant nenurodytas ðioje instrukcijoje prisukamas dalis ar priedus, atsiranda asmeninio susiþeidimo pavojus.

• Neremontuokite patys, atiduokite remontuoti tik specialistui á ágaliotas remonto dirbtuves.

Prieðingu atveju tai pavojinga vartotojui.

Atidþiai laikykitës ðiø nurodymø!

DVIGUBA IZOLIACIJA

Jûsø árankis pilnai izoliuotas. Tei reiðkia, kad du vienas nuo kito nepriklausomi izoliacijos sluoksniai saugo Jus nuo kontakto su laidþiomis dalimis. Tai buvo pasiekta izoliuojant elektrines dalis nuo mechainiø.todël dviguba izoliacija pilnai saugo Jus nuo elektros smûgio.

ELEKTROSAUGA

Ásitikinkite, kad tinklo átampa atitinka nurodytai

árankio etiketëje. Árankis turi dvigyslá kabelá su kiðtuke gale.

PAILGINIMO KABELIS

Galite naudoti iki 30m dvigyslá Black & Decker pailginimo kabelá, neprarasdami dël to árankio galios.

LIETUVIØ KALBA

Postaba: Pailginimo kabelá naudokite tik jei to tikrai reikia. Netinkamo pailginimo kabelio naudojimas gali sukelti elektros smûgá.

SUSIDËVËJÆ ÁRANKIAI IR GAMTOS

APSAUGA

Kai vienà dienà Jûsø árankis taps nebetinkamu naudoti, Jûs turite pagalvoti apie gamtos apsaugà.

Elektros prietaisai nepriklauso

áprastoms buitinëms atliekoms, todël turi bûti utilizuoti ypatingu bûdu, be didesnës þalos gamtai.Pasiteiraukite

apie tai Black & Decker atstovo arba techninio aptarnavimo stotyje.

BLACK & DECKER KLIJENTØ

APTARNAVIMAS

Kiekvienas árankis geras tiek, kiek jam suteikiamas aptarnavimas. Black & Decker ypatingà reikðmæ teikia geram ir skubiam remonto ir techninio aptarnavimo atlikimui. Klijentø aptarnavimo dirbtuvëse dirba apmokyti specialistai, visada neudojantys originalias atsargines dalis.

Kiekvienas árankis, atsarginë dalis ar árankio priedas rûpestingai iðbandomi gamintojo.

Nepaisant to, gali pasitaikyti kokiø nors árankio defektø. Tokiu atveju siøskite áranká á artimiausias

Black & Decker klijentø aptarnavimo dirbtuves.

Uþasakydami atsargines dalis, atkreipkite dëmesá á duomenis etiketëje.

PRIEDAI

Bet kokio elektros prietaiso darbas priklauso nuo to, kokie priedai naudojami dirbant juo. Black

& Decker priedai yra aukðèiausiø kokybës standartø ir suprojektuoti tokiu bûdu, kad pagerintø Jûsu prietaiso darbà. Pirkdami Black

& Decker priedus bûsite uþtikrintas, kad prietaisas dirbs optimaliai.

ELEKTRINIS GRÆÞTUVAS

Kompaktiðkas kalantis græþtuvas, skirtas græþimui kalant, turintis naujø, dar galingesná variklá. Sukimosi krypties reversas leidþia be problemø ásukti ir iðsukti sraigtus. Atnaujintas dizainas suteikia galimybæ puikiai dirbti, ergonomiðkai pagamintas jungiklis ir rankena.

3 metrø kabelis, 2 metø garantija.

STANDARTINIS KOMPLEKTAVIMAS

Papildoma rankenu su græþimo gylio ribotuvu, jautrus jungiklis, 13 mm griebtuvas, 3 metrø laidas.

TECHNINIAI DUOMENYS

Prietaiso darbo metu keliamas triukðmas atitinka

Europos Sajungos leistinas normas. Dirbdami

ðiuo prietaisu, dëvëkite apsaugines ausines.

CD200

KR400 KR450 KR500 KR500RE

Átampa (V)

Naudojama galia (W)

Tuðèios eigos

KR420

230

400/

420

KR450RE KR531 KR500CRE

230

450

230

500

230

500 sukimosi greitis 2800

(aps/min)

2800/

0-2800

Didþiausias græþimo skersmuo

2800 0-2800

- pliene (mm) 10

- betone (mm) 10

- medyje (mm) 20

10

10

20

10/13 13

10/13 13

20 20

16

KR510RE KR502 KR532

Átampa (V)

Naudojama galia (W)

Tuðèios eigos

KR510XC

230

500

230

500

230

500 sukimosi greitis 0-2800 2400/ 2400/

(aps/min) 2800 2800

Didþiausias græþimo skersmuo

- pliene (mm) 10 10

- betone (mm) 10

- medyje (mm) 20

10

20

13

13

20

Pastaba: Ðis instrukcijø rinkinys aspima daugiau, negu vienà katalogo numerá atitinkaèià produktø grupæ. Ápokavimo dëþëje rasite informacijà apie Jûsø turimà gaminá.

APRAÐYMAS

1. Jungiklis su greièio reguliatoriumi arba

ájungimo-iðjungimo mygdukas

2. Fiksatoriaus mygtukas

3. Pagalbinë rankena

4. Reverso perjungiklis arba greièo reguliatorius

5. Laikikio þiotys

6. Laikiklis

7. Kalimo græþiant/græþimo perjungiklis

Prietaisas atlieka visas ar kai kurias ðiø funkcijas:

• Jungiklis su greièio reguliatoriumi naudojamas visuose darbo reþimuose.

• Greièio perjungimo ir reguliavimo galimybë leidþia optimaliau parinkti darbo reþimà.

• Fiksatorius naudojamas ilgesná laikà dirbant tuo paèiu reþimu.

• Dviejø greièiø græþtuvuose perjungëjas lidþia pasirinkti tinkamà apsisukimø skaièiø.

• Pagalbinë rankena leidþia Jums tvirèau laikyti prietaisà.

• Perjungdami græþimo kalant/græþimo perjungiklá, Jûs galite naudoti savo prietaisà kaip kalantá græþtuvà arba græþtuvà atsuktuvà.

• Reverso jungiklis keièia sukimosi kryptá, kai naudojate áranká sraigtams iðsukti arba

ástrigusio gràþto iðtraukimui.

• Gylio atramos pagalba galite reguliuoti græþiamø kiaurymiø gylá.

GRÀÞTO ÁDËJIMAS (RANKA UÞVERÞIANT

LAIKIKLÁ )

Pirmiausia iðtraukite kiðtukà ið tinklo lizdo.

Paspauskite veleno fiksatoriø ir kartu sukite laikiklá prieð laikrodþio rodyklës pryptá, kol pakankamai prasiþios þiotys. Ástatykite gràþtà ir áverþkite já laikyklyje, sukdami laikiklá prieð laikrodþio rodyklæ.

GRÀÞTO ÁDËJIMAS (RAKTU UÞVERÞIANT

LAIKIKLÁ )

Pirmiausia iðtraukite kiðtukà ið tinklo lizdo.

Sukite laikiklio cilindrà, kol þiotys pakankamai iðsiþios. Ástatykite gràþtà á laikiklio þiotis.

Ástatykite laikiklio raktà á vienà ið trijø kiaurymiø, esanèiø laikiklio korpuse. Átvirtinkite gràþtà, sukdami laikiklio raktà laikrodþio rodyklës kryptimi. Áðimkite raktà.

RANKA UÞVERÞIAMO LAIKIKLIO

PAKEITIMAS

Atidarykite laikiklio þiotis.

Viena ranka tvirtai laikykite laikiklá, kita atsukite

(atsuktuvu) laikiklyje esantá sraigtà laikrodþio rodyklës kryptimi, já atlaisvindami. Ástatydami á laikiklá ðeðiabriauná raktà ir áverþkite já. Stipriai stuktelëdami prieðinga laikrodþio rodyklei kryptimi plaktuku per ðeðiabriauná raktà, atlaisvinkite laikiklá nuo veleno. Dabar galite atsukti laikiklá ranka, sukdami laikrodþio rodyklæ.

RAKTU UÞVERÞIAMO LAIKIKLIO

PAKEITIMAS

Tai reikalinga dirbant priedais, turinèiais sriegá, pvz.: Vieliniais ðepeèiais ir pan. Naudokite

17

LIETUVIØ KALBA tinkamà laikiklio raktà. Praskëskite laikiklio þiotis, raktu jas atidarydami. Viena ranka tvirtai laikykite laikiklá, kita ranka (atsuktuvu) atsukite laikiklio dugne esantá sraigtà, sukdami laikrodþio rodyklës kryptimi. Ástatykite raktà á vienà ið laikiklio kiaurtmiø ir, laikydami græþtuvà tvirtai vienoje rankoje su nukreiptu nuo Jûsø laikikliu, sukite laikiklá taip, kad raktas bûtø horizontalioje padëtyje, deðinëje pusëje. Stipriai stuktelëdami plaktuku á laikiklio raktà, atlaisvinkite laikiklá. Dabar galite atsukti laikiklá ranka.

PAGALBINËS RANKENOS UÞDËJIMAS

Norint surinkti pagalbinæ rankenà, ádëkite varþtà

á laikiklá, verþlæ á rankenà ir lëtai susukite kartu.

Rankenà surenkant, reikia ásukti sraigtà á verþtuvà, kuris yra lanko formos, o á rankenà verþlæ. Ið pradþiø nestipriai áverþdami, sumontuokite rankenà ir verþtuvà. Uþmaukite rankenà ant laikiklio korpuso. Sukite rankenà aplink já, kol visa rankena atsidurs norimoje padëtyje. Uþverþkite pagalbinæ rankenà, sukdami laikrodþio rodyklës kryptimi.

GRÆÞTUVO PARUOÐIMAS DARBUI

Sumontuokite darbui reikalingà priedà. Stipriau spaudþiant mygtukà, padidëja græþtuvo sukimosi gretis. Rekomenduojama, græþiant dideles kiaurymes, græþti nedideliu sukimosi greièiu, o græþiant maþas - didesniu. Dirbant so græþtuvais, turinèiais kelis pagreièius ir stipriau spaudþiant mygtukà, didëja græþtuvo sukimosi greitis. Nustatykite greitá. Naudojant dviejø greièiø gràþtus, nustatykite “1“ (nedidelis greitis) arba “2“ (didelis greitis). Nustatykite reverso jungiklá á norimà padëtá. Neiðjungæ prietaiso, niekuomet nekeiskite darbo reþimo ar reverso perjungikliø padëties.

GRÆÞTUVO NAUDOJIMAS

Variklio ájungimui nuspauskite jungiklá. Prietaisas iðsijungs, atleidus jungiklá. Jei dirbsite ilgesná laikà, uþfiksuokite jungiklá, nuspausdami fiksatoriø esant nuspaustam jungikliui. Tokio reþimo iðjungimui dar kartà paspauskite jungiklá ir já atleiskite. Nelieskite laikiklio, kai prietaisas ájungtas.

NAUDINGI PATARIMAI

• Ástatykite tinkamo dydþio ir rûðies gràþtà ar atsuktuvo antgalá.

• visada laikykite prietaisà uþ abiejø rankenø

- pagrindinës ir pagalbinës.

LIETUVIØ KALBA

• Laikykite instrumentà statmenai græþiamam pavirðiui.

• Medþio ir metalo græþimui nustatykite perjungiklá ties gràþto simboliu . Mûro græþimui - ties plaktuko simboliu

Naudodami prietaisà kaip atsuktuvà,

.

nustatykite perjungiklá ties gràþto simboliu

.

• Teisingai nustatykite reverso perjungiklá.

• Niekada nerevesuokite krypties, neiðjungæ prietasio.

• Po darbo iðimkite gràþtà, iki galo atidarykite laikiklá ir lengvai stuktelëkite per jo ðonus plaktuku, kad iðbyrëtø, susikaupusios dulkës. Taip pailginamas laikiklio tarnavimo laikas.

PRIETAISO AUÐINIMAS

Jei darbo metu prietaisas ákaito, leiskite græþtuvui 2 minutes pasisukti be apkrovos.

PERKROVIMAS

Dirbdami nenaudokite per daug jëgos. Labai spaudþiant prietaisà, maþëja jo greitis, o tuo paèiu ir atliekamo darbo naðumas, tai gali perkrauti ir sugadinti variklá.

ATITIKIMO ES NORMOMS DEKLARACIJA

Ðiuo paþymime, kad elektriniai árankiai CD200,

KR400, KR420, KR450, KR450RE, KR500,

KR500RE, KR500CRE, KR510RE, KR510XC,

KR502, KR531, KR532 atitinka 98/37EEC, 89/

336/EEC, EN55014, 72/23/EEC, EN61000,

EN50144 normales

Lpa (triukðmo lygis)

Lwa (triukðmo galia)

91dB (A)

104 dB (A)

Efektyvus vibracijø pagreitis 5,21 m/s

2

Brian Cooke - technikos direktorius

Black & Decker Ltd, Spennymoor, County

Durham DL 16 6JG Anglija

Black & Decker veiklos tikslas - nuolat gerinti savo produkcijà, todël mes pasiliekame sau teisæ keisti produkcijos specifikacijas be iðankstinio perspëjimo.

18

Black & Decker garantijos sàlygos

Sveikiname Jus ásigijus vertingà Black & Decker gaminá.

Visi mûsø ásipareigojimai aukðtai kokybei apima taip pat ir klientø aptarnavimà.

Savo gaminiams mes teikiame 24 mënesiø garantijà.

1. Garantija taikoma tik defektams, kurie atsiranda dël nekokybiðkø gaminio medþiagø ar gaminio surinkimo klaidø, kurios iðaiðkëja tik pradëjus eksploatuoti

áranká.

2.

Garantija netaikoma:

Jei vartotojas nesilaiko naudojimosi instrukcijos.

Jei naudojate namø ûkiui skirtà áranki profesionaliems darbams.

Jei susidëvi natûraliai dylanèios árankio detalës, pvz., pjovimo árankiai, pavaros dirþai, angliniai ðepetëliai ir kt.

Jei árankis buvo perkrautas ir dël to sudegë variklis ar buvo sugadintos mechaniniø pavarø detalës.

Jei árankis buvo ardytas paèio vartotojo arba buvo remontuotas ne specializuotose

Black & Decker dirbtuvëse.

Jei buvo naudojami neoriginalûs Black &

Decker natûraliai dylantys priedai ir reikmenys.

3. Garantinis remontas atliekamas nemokamai, jei pateikiama uþpildyta ir spaudu patvirtinta Black & Decker garantinë kortelë ir pirkimo kvitas.

4. Áranká su garantiniais reikalavimais neðkite

á Jus aptarnavusià parduotuvæ arba garantinio remonto dirbtuves.

5. Jei garantinis remontas uþtrunka, garantinis laikotarpis pratæsiamas.

6. Mes stengiamës, kad mûsø techninio aptarnavimo tarnybos teiktø Jums tik kokybiðkas paslaugas, áskaitant didelæ atsarginiø daliø, ávairiø árankiø ir priedø pasiûlà.

LIETOÐANAS PAMÂCÎBA

VISPÂRÇJIE DROÐÎBAS NOTEIKUMI

Uzmanîbu! Lietojot elektroinstrumentus, vienmçr ievçrojiet Vispârçjos droðîbas noteikumus, tai skaitâ tâlâk minçtos. Tas ïaus samazinât ugunsgrçka izcelðanâs, elektriskâ trieciena saòemðanas vai savainojuma iegûðanas risku. Pirms izstrâdâjuma lietoðanas uzmanîgi izlasiet ðos Droðîbas noteikumus un pçc izlasîðanas tos saglabâjiet.

Priekðnoteikumi droðam darbam

• Uzturiet kârtîbâ darba vietu. Darba vietâ, kur atrodas daudz nevajadzîgu priekðmetu, viegli var notikt negadîjumi.

• Strâdâjiet piemçrotos apstâkïos. Neturiet elektroinstrumentu lietû, nelietojiet to mitrâs vietâs. Nodroðiniet darba vietâ pietiekamu apgaismojumu. Nelietojiet elektroinstrumentu vietâs ar paaugstinâtu ugunsbîstamîbu vai sprâdzienbîstamâs telpâs.

• Nodroðinieties pret elektrisko triecienu. Darba laikâ izvairieties no saskares ar iezemçtiem priekðmetiem vai virsmâm, piemçram, ar caurulçm, radiatoriem vai saldçtâjierîcçm.

• Neïaujiet bçrniem lietot elektroinstrumentus. Raugieties, lai nepiederoðas personas neaizskartu elektroinstrumentu vai tâ kabeli un netuvotos darba vietai.

• Elektroinstrumentus, kas netiek darbinâti, uzglabâjiet piemçrotâ vietâ.

Ja elektroinstrumenti netiek izmantoti, tie jâuzglabâ sausâ, noslçgtâ vietâ, kas nav sasniedzama bçrniem.

• Nepârslogojiet elektroinstrumentu.

Jebkurð instruments darbojas labâk un droðâk tam paredzçtâs slodzes ietvaros.

• Katram darbam izvçlieties piemçrotu instrumentu. Necentieties lietot nelielas jaudas elektroinstrumentu darbiem, kuriem nepiecieðams lielâkas jaudas instruments.

Neizmantojiet elektroinstrumentu tâdu uzdevumu veikðanai, kuriem tas nav paredzçts, piemçram, neizmantojiet cirkulâro zâìi koku zaru vai baïíu zâìçðanai.

• Nçsâjiet piemçrotu darba apìçrbu.

Nençsâjiet brîvi plandoðas drçbes un rotaslietas, jo tâs var ieíerties elektroinstrumenta rotçjoðajâs daïâs.

Strâdâjot ârpus telpâm, ieteicams uzvilkt gumijas cimdus un neslîdoðus apavus. Ja jums ir gari mati, lietojiet galvassegu, kas tos spçtu saturçt.

• Lietojiet aizsargbrilles. Ja darba gaitâ rodas putekïi un it seviðíi, ja darbs noris slçgtâs telpâs, izmantojiet respiratoru.

• Saudzîgi rîkojieties ar elektrokabeli.

Nenesiet un nevelciet elektroinstrumentu aiz kabeïa, neraujiet aiz tâ, ja vçlaties atvienot elektroinstrumentu no elektrotîkla kontaktligzdas. Sargâjiet elektrokabeli no karstuma, eïïas un asâm apmalçm.

• Pienâcîgi nostipriniet apstrâdâjamo priekðmetu. Ðim nolûkam izmantojiet skrûvspîles vai citas saspiedçjspîles. Tas ir droðâk un ïauj izbrîvçt abas rokas darbam ar elektroinstrumentu.

• Ieturiet stingru stâju. Darba gaitâ izvairieties no nedabiskâm un neçrtâm

íermeòa pozâm. Centieties ieturçt lîdzsvaru un nepaslîdçt.

• Rûpîgi veiciet elektroinstrumenta apkopi. Uzturiet darbinstrumentus asus un tîrus, jo tas ïaus droðâk strâdât ar tiem.

Ievçrojiet instrukcijas par elektroinstrumenta eïïoðanu un tâ palîgierîèu savlaicîgu nomaiòu.

Periodiski pârbaudiet elektroinstrumenta kabeli un kontaktdakðu un vajadzîbas gadîjumâ nodroðiniet, lai nepiecieðamo remontu veiktu pieredzçjis speciâlists.

Periodiski pârbaudiet arî pagarinâtâjkabeïu stâvokli un vajadzîbas gadîjumâ nomainiet tos.

Sekojiet, lai elektroinstrumenta rokturi vienmçr bûtu sausi un vajadzîbas gadîjumâ attîriet tos no eïïas un netîrumiem.

• Ja elektroinstruments netiek lietots, atvienojiet tâ elektrokabeïa kontaktdakðu no barojoðâ elektrotîkla kontaktligzdas.

Dariet to arî pirms instrumenta apkopes un darbinstrumentu

(zâìa asmeòu, urbju, grieþòu u.c.) nomaiòas.

• Pirms elektroinstrumenta iedarbinâðanas izòemiet no tâ maðînatslçgas.

Izstrâdâjiet sev paradumu ik reizi pirms elektroinstrumenta ieslçgðanas pârbaudît, vai no tâ ir izòemtas visas uzgrieþòu un regulçjoðâs atslçgas.

• Nodroðiniet elektroinstrumentu pret nejauðu ieslçgðanos. Nepârnçsâjiet pie elektrotîkla pievienotu instrumentu, ja Jûsu pirksts atrodas uz ieslçdzçja. Pirms elektroinstrumenta pievienoðanas barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka tâ ieslçdzçjs atrodas stâvoklî ”Izslçgts”.

• Ârpus telpâm pagarinâtâjkabeïi. lietojamie

Darbinot elektroinstrumentu ârpus telpâm, izmantojiet

19

LIETOÐANAS PAMÂCÎBA tikai tâdus pagarinâtâjkabeïus, kas ir paredzçti ðâdai lietoðanai un attiecîgi maríçti.

• Darba laikâ nezaudçjiet uzmanîbu.

Izmantojot elektroinstrumentu, saglabâjiet paðkontroli un rîkojieties saskaòâ ar veselo saprâtu. Pârtrauciet darbu, ja jûtaties noguris un nespçjat koncentrçties.

• Savlaicîgi atklâjiet elektroinstrumenta bojâtâs daïas. Ja kâdâ no elektroinstrumenta pamatdaïâm vai aizsargierîcçm ir acîm redzams bojâjums, pirms instrumenta lietoðanas jâpârbauda, vai ðî daïa pienâcîgi funkcionç un pilda tai paredzçto uzdevumu. Pârbaudiet kustîgo detaïu savienojumu, to netraucçtu savstarpçjo kustîbu un stiprinâjumu, rûpîgi aplûkojiet detaïas un mezglus, lai atklâtu plaisas un lûzumus tajos, kâ arî jebkurus citus faktorus, kuri varçtu ietekmçt elektroinstrumenta pareizu funkcionçðanu. Bojâtâ aizsargierîce vai cita elektroinstrumenta daïa pienâcîgi jâremontç vai jânomaina specializçtâ remontiestâdç, ja vien Lietoðanas pamâcîbâ nav norâdîts citâdi.

Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslçdzçja palîdzîbu nevar ieslçgt vai izslçgt, bet nodroðiniet, lai bojâtais ieslçdzçjs tiktu nomainîts specializçtâ remontdarbnîcâ.

• Uzmanîbu! Lai panâktu augstu darba droðîbu, izmantojiet tikai tâdus darbinstrumentus vai papildpiederumus, kuri

ðâdam mçríim tiek ieteikti ðîs Lietoðanas pamâcîbas ietvaros vai raþotâjfirmas katalogos. Ðâ nosacîjuma neievçroðana var radît nopietnas briesmas lietotâja veselîbai un pat dzîvîbai.

• Uzticiet elektroinstrumenta remontu kvalificçtam speciâlistam. Ðis elektroinstruments atbilst vispârçjiem droðîbas noteikumiem, un tâ remontu drîkst veikt tikai pieredzçjis speciâlists, kurð remontam izmanto oriìinâlâs rezerves daïas. Ðâ nosacîjuma neievçroðana var radît nopietnas briesmas lietotâja veselîbai un pat dzîvîbai.

Pçc izlasîðanas saglabâjiet ðos noteikumus.

DIVKÂRÐÂ IZOLÂCIJA

Jûsu elektroinstruments ir nodroðinâts ar divkârðo izolâciju. Tas nozîmç, ka visas instrumenta ârçjâs metâliskâs daïas ir elektriski izolçtas no barojoðâ maiòsprieguma tîkla ar divâm savstarpçji neatkarîgâm izolçjoðâm sistçmâm. Tas tiek panâkts, izveidojot papildus izolâcijas slâni starp instrumenta mehânismu un tâ strâvu vadoðajâm daïâm un tâdçjâdi ievçrojami paaugstinot instrumenta elektroaizsardzîbas pakâpi, kas ïauj atteikties no tradicionâlâs instrumenta korpusa aizsargzemçðanas.

Piezîme.

Divkârðâs izolâcijas pielietoðana neatbrîvo instrumenta lietotâju no nepiecieðamîbas ievçrot vispârçjos elektrodroðîbas noteikumus. Ðâda izolâcijas sistçma ir paredzçta tâpçc, lai pasargâtu lietotâju no triecieniem un elektrotraumâm gadîjumâ, ja vienâ no izolâcijas slâòiem rodas bojâjums.

ELEKTRODROÐÎBA

Pirms elektroinstrumenta pievienoðanas barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka spriegums elektrotîklâ atbilst vçrtîbai, kas uzrâdîta instrumenta maríçjuma plâksnîtç.

Elektroinstrumenta pievienoðanai barojoðajam elektrotîklam kalpo divdzîslu elektrokabelis ar kontaktdakðu.

PAGARINÂTÂJKABEÏI

Firmas Black & Decker divdzîslu pagarinâtâjkabeïi neizsauc ievçrojamus jaudas zudumus, ja to garums nepârsniedz 30 m.

Ievçrîbai!

Pagarinâtâjkabeïi jâlieto tikai tad, ja tas ir absolûti nepiecieðams. Nepiemçrota pagarinâtâjkabeïa lietoðana var bût par iemeslu ugunsgrçkam vai elektrotrieciena saòemðanai.

Ja pagarinâtâjkabelis tomçr ir nepiecieðams, pirms lietoðanas iztiniet to no spoles un pârbaudiet, vai kabelis ir pareizi savienots un nav bojâts.

NOLIETOTIE INSTRUMENTI UN

APKÂRTÇJÂS VIDES AIZSARDZÎBA

Ja elektroinstruments ir stipri bojâts vai arî ir pilnîgi izstrâdâti instrumenta resursi, kâ rezultâtâ tas ir kïuvis nederîgs lietoðanai, instrumentu nedrîkst izmest sadzîves atkritumu krâtuvç, bet tâ utilizâcija jâveic, òemot vçrâ ar apkârtçjâs vides aizsardzîbu saistîtos apsvçrumus. Nolietotos elektroinstrumentus pieòem firmas

Black & Decker pârstâvniecîbâs vai specializçtajos tehniskâs apkalpoðanas centros, kur tie tiek demontçti un utilizçti apkârtçjai videi nekaitîgâ veidâ.

20

PAPILDPIEDERUMU IZVÇLE

Jebkura elektroinstrumenta darbspçja un ekspluatâcijas parametri ir atkarîgi no darbinstrumentiem un citiem papildpiederumiem, kas tiek izmantoti kopâ ar to. Firmas Black &

Decker darbinstrumentu kvalitâte atbilst visaugstâkajâm prasîbâm, un tie ir projektçti tâ, lai spçtu nodroðinât augstu elektroinstrumenta darba raþîbu un apstrâdes kvalitâti.

Iegâdâjoties un lietojot firmas Black & Decker darbinstrumentus, jûsu elektroinstrumentam tiks garantçta optimâla darbspçja.

INSTRUMENTA

PARAMETRI

Ðâ elektroinstrumenta trokðòu lîmenis atbilst

Eiropas Ekonomiskâs kopienas noteiktajâm normâm. Ja instrumenta radîto trokðòu jaudas lîmenis pârsniedz 85 dB(A), darba laikâ lietojiet seviðías ierîces dzirdes orgânu aizsardzîbai.

LIETOÐANAS PAMÂCÎBA

INSTRUMENTA SASTÂVDAÏAS

TEHNISKIE

1. Ieslçdzçjs / grieðanâs âtruma regulators

2. Poga ieslçdzçja fiksçðanai

3. Sânu rokturis

4. Grieðanâs virziena pârslçdzçjs

5. Urbjpatronas turçtâjprizmas

6. Urbjpatrona

7. Darba reþîma (urbðana / triecienurbðana) pârslçdzçjs

Piezîme. Ðîs Lietoðanas pamâcîbas ietvaros ir aplûkoti vienas izstrâdâjumu grupas vairâku modeïu elektroinstrumenti ar noteiktiem apzîmçjumiem, kuri var beigties ar burtu indeksu. Jûsu elektroinstrumenta precîzs tehniskais apzîmçjums ir atrodams uz tâ iepakojuma kârbas.

CD200

KR400 KR450 KR500 KR500RE

KR420

Spriegums barojoðajâ elektrotîklâ (V) 230

KR450RE KR531 KR500CRE

230 230 230

Patçrçjamâ jauda (W)

Grieðanâs âtrums tukðgaitâ

(apgr./min.)

- kokâ (mm)

400/

420

2800

20

450

Maksimâlais urbuma diametrs

- tçraudâ (mm) 10 10

- betonâ (mm) 10 10

20

500 500

2800/ 2800 0-2800

0-2800

10/13 13

10/13 13

20 20

KR510RE KR502 KR532

KR510XC

Spriegums barojoðajâ elektrotîklâ (V) 230

Patçrçjamâ

230 230 jauda (W) 500 500 500

Grieðanâs âtrums tukðgaitâ 0-2800 2400/ 2400/

2800 (apgr./min.) 2800

Maksimâlais urbuma diametrs

- tçraudâ (mm) 10 10

- betonâ (mm) 10

- kokâ (mm) 20

10

20

13

13

20

Atkarîbâ no elektroinstrumenta modeïa, tam daïçji vai pilnâ apjomâ piemît tâlâk minçtâs funkcijas un îpaðîbas.

• Ieslçdzçjs / grieðanâs âtruma regulators, kas lietojams triecienurbjmaðînas vadîbai visos tâs darba reþîmos.

• Poga ieslçdzçja fiksçðanai, kas atbrîvo lietotâju no nepiecieðamîbas turçt nospiestu ieslçdzçja taustiòu gadîjumos, kad triecienurbjmaðîna tiek ilgstoði darbinâta.

• Divpakâpju zobratu pârnesums ar grieðanâs âtruma pârslçdzçju, kas nodroðina optimâlu darbvârpstas grieðanâs âtruma izvçli atbilstoði veicamâ darba raksturam.

• Sânu rokturis, kas ïauj droði turçt triecienurbjmaðînu ar abâm rokâm.

• Triecienmehânisms ar darba reþîma pârslçdzçju, kas ïauj izmantot triecienurbjmaðînu gan parastâs urbðanas, gan triecienurbðanas reþîmâ.

• Reversa mehânisms ar grieðanâs virziena pârslçdzçju, kas ïauj mainît triecienurbjmaðînas darbvârpstas grieðanâs virzienu, izmantojot to skrûvju izskrûvçðanai vai gadîjumos, kad no urbuma jâizòem tur iestrçguðais urbis.

URBJA IESTIPRINÂÐANA

BEZATSLÇGAS URBJPATRONÂ

Lai iestiprinâtu urbi bezatslçgas urbjpatronâ, rîkojieties ðâdi:

Atvienojiet triecienurbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.

21

LIETOÐANAS PAMÂCÎBA

Satveriet bezatslçgas urbjpatronas aizmugurçjo aploci un grieziet tâs priekðçjo aploci pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam, lîdz urbjpatronas prizmas atveras tiktâl, lai tajâ varçtu ievietot izvçlçto darbinstrumentu. Ievietojiet urbja kâtu starp urbjpatronas prizmâm. Noturot bezatslçgas urbjpatronas aizmugurçjo aploci, grieziet tâs priekðçjo aploci pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ, lîdz urbjpatronas prizmas aizveras.

Tad ar spçcîgu kustîbu pagrieziet urbjpatronas aploces pretçjos virzienos, stingri saspieþot urbja kâtu starp urbjpatronas prizmâm.

urbjpatronas seðstûra stieòatslçgu un ar skrûvgrieþa palîdzîbu pilnîgi izskrûvçjiet stiprinâtâjskrûvi. Tad noskrûvçjiet urbjpatronu no darbvârpstas vîtnes, grieþot to pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam.

Lai nostiprinâtu bezatslçgas urbjpatronu uz darbvârpstas, rîkojieties ðâdi:

Uzskrûvçjiet urbjpatronu uz darbvârpstas vîtnes, grieþot to pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ. Tad ievietojiet starp urbjpatronas prizmâm stiprinâtâjskrûvi un ar skrûvgrieþa palîdzîbu to stingri pieskrûvçjiet, grieþot pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam.

URBJA IESTIPRINÂÐANA

URBJPATRONÂ AR ZOBGREDZENU

Lai iestiprinâtu urbi urbjpatronâ ar zobgredzenu, rîkojieties ðâdi:

Atvienojiet triecienurbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.

Grieziet urbjpatronas aploci pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam, lîdz tâs prizmas atveras tiktâl, lai tajâ varçtu ievietot izvçlçto darbinstrumentu. Ievietojiet urbja kâtu starp urbjpatronas prizmâm. Ievietojiet patronatslçgu vienâ no trim urbjpatronas radiâlajiem atvçrumiem un grieziet to pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ, lîdz urbjpatronas prizmas aizveras, stingri saspieþot urbja kâtu. Izòemiet patronatslçgu no urbjpatronas.

BEZATSLÇGAS URBJPATRONAS

NOÒEMÐANA

Lai no triecienurbjmaðînas darbvârpstas noòemtu bezatslçgas urbjpatronu, rîkojieties

ðâdi:

Atvienojiet urbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.

Satveriet bezatslçgas urbjpatronas aizmugurçjo aploci un grieziet tâs priekðçjo aploci pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam, lîdz urbjpatronas prizmas pilnîgi atveras. Stingri noturot urbjpatronas aizmugurçjo aploci, ar skrûvgrieþa palîdzîbu aptuveni par vienu apgriezienu atskrûvçjiet stiprinâtâjskrûvi, kura atrodas starp patronas prizmâm, grieþot to pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ. Iespiediet starp urbjpatronas prizmâm seðstûra stieòatslçgas îsâko galu un, ar veseri izdarot îsu, spçcîgu triecienu pa stieòatslçgas garâko galu, pagrieziet to pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam, tâdçjâdi izkustinot darbvârpstas vîtnes savienojumu. Izòemiet no

ZOBGREDZENA URBJPATRONAS

NOÒEMÐANA

Lai no triecienurbjmaðînas darbvârpstas noòemtu urbjpatronu ar zobgredzenu, rîkojieties ðâdi:

Atvienojiet urbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.

Ievietojiet patronatslçgu vienâ no trim urbjpatronas radiâlajiem atvçrumiem un grieziet to pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam, lîdz urbjpatronas prizmas pilnîgi atveras. Stingri noturot urbjpatronu, ar skrûvgrieþa palîdzîbu izskrûvçjiet stiprinâtâjskrûvi, kura atrodas starp patronas prizmâm, grieþot to pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ. Pagrieziet urbjmaðînu tâ, lai urbjpatrona bûtu vçrsta virzienâ prom no jums.

Ievietojiet patronatslçgu vienâ no trim urbjpatronas radiâlajiem atvçrumiem tâ, lai tâ atrastos instrumenta labajâ pusç, nedaudz virs horizontâles. Ar vieglu koka vai cita materiâla veseri izdariet îsu, spçcîgu triecienu pa patronatslçgas garâko galu, tâdçjâdi izkustinot darbvârpstas vîtnes savienojumu. Tad noskrûvçjiet urbjpatronu no darbvârpstas vîtnes, grieþot to pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam.

Lai nostiprinâtu zobgredzena urbjpatronu uz darbvârpstas, rîkojieties lîdzîgi kâ nostiprinot bezatslçgas urbjpatronu.

SÂNU ROKTURA NOSTIPRINÂÐANA

Lai uz triecienurbjmaðînas nostiprinâtu sânu rokturi, rîkojieties ðâdi.

Atvienojiet urbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.

Iebîdiet sânu roktura skavas atvçrumâ ðim nolûkam paredzçto skrûvi un uzskrûvçjiet uz tâs sânu rokturi. Uzbîdiet sânu roktura skavu uz urbjmaðînas darbvârpstas aptveres un pagrieziet rokturi stâvoklî, kas atbilst veicamâ

22

PRAKTISKI PADOMI

LIETOÐANAS PAMÂCÎBA darba raksturam. Tad fiksçjiet rokturi, to stingri pieskrûvçjot pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ.

T R I E C I E N U R B J M A Ð Î N A S

SAGATAVOÐANA DARBAM

Lai triecienurbjmaðînu sagatavotu darbam, rîkojieties ðâdi.

Iestipriniet darbinstrumentu.

urbjpatronâ vajadzîgo

Pârvietojiet darbvârpstas grieðanâs âtruma pârslçdzçju (ja tâds urbjmaðînâ ir paredzçts) stâvoklî 1 (mazs grieðanâs âtrums) vai 2 (liels grieðanâs âtrums). Mazu darbvârpstas grieðanâs âtrumu parasti izvçlas, strâdâjot ar liela diametra urbjiem, bet lielâks grieðanâs

âtrums ir efektîvâks, strâdâjot ar neliela diametra urbjiem.

Pârvietojiet vçlamajâ stâvoklî darbvârpstas grieðanâs virziena pârslçdzçju un darba reþîma

(urbðana / triecienurbðana) pârslçdzçju (ja ðâdi pârslçdzçji urbjmaðînâ ir paredzçti). Nekâdâ gadîjumâ nepârslçdziet grieðanâs âtruma, grieðanâs virziena vai darba reþîma pârslçdzçjus, triecienurbjmaðînai darbojoties.

DARBS AR TRIECIENURBJMAÐÎNU

Pievienojiet triecienurbjmaðînu barojoðajam elektrotîklam.

Urbjmaðîna tiek ieslçgta, nospieþot ieslçdzçja taustiòu. Urbjmaðînâs, kas apgâdâtas ar elektronisko âtruma regulatoru, darbvârpstas grieðanâs âtrums ir plûstoði regulçjams, mainot spiedienu uz ieslçdzçja taustiòu. Jo stiprâks ir spiediens uz taustiòu, jo lielâks ir darbvârpstas grieðanâs âtrums.

Lai izslçgtu triecienurbjmaðînu, atlaidiet ieslçdzçja taustiòu.

Ja triecienurbjmaðînu nepiecieðams darbinât ilgstoði, nospiediet ieslçdzçja taustiòu un nofiksçjiet to ieslçgtâ stâvoklî, nospieþot ieslçdzçja fiksçðanas pogu. Lai ðâdâ gadîjumâ izslçgtu urbjmaðînu, îslaicîgi nospiediet un atlaidiet ieslçdzçja taustiòu.

Laikâ, kad triecienurbjmaðîna darbojas, nepieskarieties tâs rotçjoðajai urbjpatronai vai tajâ iestiprinâtajam darbinstrumentam.

• Darba laikâ stingri turiet triecienurbjmaðînu ar abâm rokâm, satverot to aiz pamatroktura un sânu roktura.

• Sekojiet, lai darba laikâ triecienurbjmaðînas garenass bûtu perpendikulâra apstrâdâjamâ priekðmeta virsmai. Veidojot urbumus kokâ un metâlâ, pârvietojiet triecienurbjmaðînas darba reþîma pârslçdzçju stâvoklî , kas atbilst urbðanai. Veidojot urbumus mûrî un betonâ, pârvietojiet triecienurbjmaðînas darba reþîma pârslçdzçju stâvoklî , kas atbilst triecienurbðanai. Lietojot triecienurbjmaðînu skrûvju ieskrûvçðanai, pârvietojiet tâs darba reþîma pârslçdzçju stâvoklî , kas atbilst urbðanai.

• Pirms triecienurbjmaðînas iedarbinâðanas pârvietojiet darbvârpstas grieðanâs virziena pârslçdzçju stâvoklî, kas atbilst veicamâ darba raksturam.

• Nekâdâ gadîjumâ nepârslçdziet triecienurbjmaðînas darba reþîmu, kâ arî darbvârpstas grieðanâs âtrumu un virzienu, urbjmaðînai darbojoties.

• Beidzot triecienurbjmaðînas lietoðanu, izòemiet no tâs darbinstrumentu un lîdz galam atveriet urbjpatronas turçtâjprizmas.

Ar vieglu mîksta materiâla veseri nedaudz uzsitiet pa urbjpatronas sâniem, panâkot, lai no tâs izdalîtos tur iekïuvuðie putekïi.

Ðâdi iespçjams palielinât urbjpatronas kalpoðanas ilgumu.

Ja triecienurbjmaðîna darba gaitâ ir manâmi sakarsusi, pârtrauciet darbu un atdzesçjiet instrumentu, 2 minûtes darbinot to tukðgaitâ ar maksimâlo grieðanâs âtrumu.

Darba laikâ pârlieku nespiediet urbjmaðînu.

Pârmçrîgs spiediens uz urbðanas vietu var izsaukt darbinstrumenta grieðanâs âtruma un darba efektivitâtes samazinâðanos. Ilgstoði pârslogojot urbjmaðînu, var rasties neatgriezeniski bojâjumi tâs elektrodzinçjâ.

• Izvçlieties darbinstrumenta (urbja vai skrûvgrieþa uzgaïa) tipu un izmçrus, kas atbilst veicamâ darba raksturam.

T R I E C I E N U R B J M A Ð Î N A S

DZESÇÐANA

SAUDZÎGA APIEÐANÂS AR

TRIECIENURBJMAÐÎNU

23

LIETOÐANAS PAMÂCÎBA

DEKLARÂCIJA PAR ATBILSTÎBU

EEK STANDARTIEM

Mçs paziòojam, ka firmas Black & Decker izstrâdâjumi CD200, KR400, KR450, KR450RE,

KR500, KR500RE, KR500CRE, KR510RE,

KR510XC, KR502, KR531 un KR532 atbilst

Eiropas Ekonomiskâs kopienas standartiem un direktîvâm 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,

EN50144, EN 61000 un EN55014.

Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas spiediena lîmenis ir 91 dB (A)

Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas jaudas lîmenis ir 104 dB (A)

Elektroinstrumentu radîto vibrâciju paâtrinâjuma izsvçrtâ efektîvâ vçrtîba ir 5,21 m/s².

Tehniskais direktors

Brian Cooke

Black & Decker Ltd,

Spennymoor, County Durham

DL166JG United Kingdom (Apvienotâ

Karaliste)

Atbilstoði firmas Black & Decker raþoðanas stratçìijai, tâs raþotie izstrâdâjumi tiek nepârtraukti pilnveidoti, tâpçc mçs rezervçjam sev tiesîbas mainît izstrâdâjumu konstrukciju un parametrus bez iepriekðçja brîdinâjuma.

24

”Black & Decker” garantijas noteikumi .

Cienîjamie pircçji!

Apsveicam Jûs ar augstvçrtîga ”Black &

Decker” izstrâdâjuma iegâdi un pateicamies par

Jûsu izvçli!

1. Iegâdâjoties instrumentu, pieprasiet, lai Jûsu klâtbûtnç tiktu pârbaudîta tâ komplektâcija un darbîba, lai bûtu pievienota lietoðanas instrukcija un aizpildîts garantijas talons. Ja garantijas talons nav pareizi aizpildîts, Jûsu pretenzijas par iegâdâtâ instrumenta kvalitâti netiks pieòemtas.

2. Lai izvairîtos no kïumçm, lûdzam pirms instrumenta lietoðanas uzmanîgi iepazîties ar lietoðanas instrukciju.

3. Jâievçro, ka instruments paredzçts tikai lietoðanai mâjsaimniecîbâ.

4. Garantijas noteikumu tiesiskais pamats ir likums ”Par patçrçtâju tiesîbu aizsardzîbu”.

5. Instrumenta garantijas termiòð ir 24 mçneði no pârdoðanas datuma veikalâ. Dârza instrumenta garantijas termiòð ir 12 mçneði no pârdoðanas datuma veikalâ. Garantijas termiòâ netiek ieskaitîts instrumenta garantijas remonta laiks.

LIETOÐANAS PAMÂCÎBA

8.7. ja izmantotas instrumentam neatbilstoðas vai nekvalitatîvas rezerves daïas,

8.8. ja instrumentâ iekïuvuði sveðíermeòi(sîki priekðmeti, kukaiòi u. tml.), kas nav tieði saistîti ar instrumenta lietoðanu,

8.9. ja bojâjumi raduðies patvaïîga remonta vai eïïoðanas rezultâtâ,

8.10. ja detaïas vai piederumi (piemçram : siksnas, sukas, akumulatori, naþi,abrazîvi, zâìripas, urbji u. tml.) nodiluði normâlâ darba procesâ,

8.11. ja bojâjumi raduðies instrumenta pârslodzes rezultâtâ, kas savukârt izraisijuði elektrodzinçja vai citu mezglu un detaïu bojâjumu.

(Pârslodzes rezultâtâ izmainâs instrumenta ârçjais izskats, rodas detaïu deformâcija, vadu izolâcijas krâsa maiòa un apogïoðanâs, ko izraisa augstas temperatûras iedarbîba.)

8.12. ja instruments izmantots darbâ pilnîgi nenokomplektçts

6. Instrumenta derîguma laiks – 5 gadi

(minimâlais laiks, kas noteikts likum⠔Par patçrçtâju tiesîbu aizsardzîbu”.

7. Garantijas noteikumi attiecas tikai uz bojâjumiem, kas raduðies garantijas termiòa laikâ vai raþoðanas procesâ, kâ arî konstrukcijas nepilnîbu dçï.

8. Garantijas noteikumi nav spçkâ:

8.1. ja nav ievçroti instrumenta lietoðanas instrukcijas noteikumi,

8.2. ja mehâniski bojâjumi raduðies trieciena rezultâtâ,

8.3. ja instruments izmantots profesionâlâ darbâ lielos apjomos,

8.4. ja instruments izmantots tam neparedzçtâm funcijâm,

8.5. ja instruments bojâts dabas katastrofas rezultâtâ,

8.6. ja instruments izmantots nelabvçlîgos laika apstâkïos vai tam nepiemçrotâ vidç (piemçram: lietus,sniegs, paaugstinâts mitrums, karstums, elektrîbas tîkla parametru neatbilstîba u.tml.),

25

POLSKI

WSTÊP

Aby praca przebiegala w sposób bezpieczny i byla wydajna prosima o zachowanie nastêpuj¹cej kolejnoœci postêpowania:

• Najpierw nale¿y zapoznaæ siê z cal¹ treœci¹ instrukcji obslugi.

• Nastêpnie poznaæ dokladnie budowê szlifierki i zasady funkcjonowania poszczególnych jej zespo³ów.

• Z kolei wybraæ w³aœciwe narzêdzie robocze i wlaœciwe parametry pracy szlifierki w zale¿nœci od rodzaju pracy jaka bêdzie ni¹ wykonywana.

• Zawsze pracowaæ bez poœpiechu i z rozwag¹ zachowuj¹c wszystkie zasady bezpieczeñstwa zamieszczone w instrukcji obs³ugi.

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ

PRACY ELEKTRONARZÊDZI AMI

Uwaga! Podczas u¿ywania elektronarzêdzi istnieje mo¿liwoœæ powstania po¿aru, pora¿enia pr¹dem elektrycznym lub spowodowania wypadku. Dlatego nale¿y zawsze przestrzegaæ wszystkich zasad bezpiecznej pracy.

• Miejsce pracy powinno byæ zawsze uporz¹dkowane. Brak porz¹dku w miejscu pracy mo¿e prowad¿iæ do wypadku.

• Nale¿y zawsze zwracaæ uwagê na warunki otoczenia, w których wykonujemy pracê.

Elektronarzêdzi nie wolno nara¿aæ nigdy na opady deszczu; nie wolno ich u¿ywaæ w mokrym i wilgotnym otoczeniu. Nie wolno pracowaæ nimi w pobli¿u palnych cieczy i gazów.

• Nale¿y chroniæ siê przed mo¿liwoœci¹ pora¿enia pr¹dem elektrycznym.

Podczas pracy unikaæ nale¿y stykania siê ciala z przedmiotami uziemionymi jak np.

rury, kaloryfery, kuchenki, lodówki.

• W przypadku ekstremalnie niekorzystnych warunków pracy

(wysoka wilgotnoœæ otoczenia, powstawaniu py³u metalowego itp.) bezpieczeñstwo elektryczne nale¿y podwy¿szyæ pod³¹czaj¹c urz¹dzenie poprzez odpowiedni transformator lub wy³¹cznik ochronny pr¹dowy/wy³¹cznik ochronny ró¿nicowy/(nale¿y zasiêgnaæ porady specjalisty - elektryka!).

• Nie wolno pozwalaæ na zbli¿anie siê dzieci do miejsca pracy.

Osobom nie

26

zajmuj¹cym siê prac¹ nie wolno dotykaæ elektronarzêdzi ani przewodów zasilaj¹cych. Osoby te powinny znajdowaæ siê z daleka od miejsca pracy.

• Elektronarzêdzia nale¿y przechowywaæ w suchym miejscu, po³o¿enym wysoko, poza zasiêgiem r¹k dzieci.

• Elektronarzêdzi nie wolno przeci¹¿aæ! Najlepiej i bezpiecznie mo¿na nimi pracowaæ w zakresie obci¹¿eñ przewidzianych przez producenta.

• Zawsze nale¿y dbaæ o u¿ywanie w³aœciwych narzêdzi roboczych do odpowiednich prac. Do wykonywania ciê¿kich prac nie mo¿na u¿ywaæ narzêdzi ani przystawek o ma³ej obci¹¿alnoœci.

Elektronarzêdzi nie wolno u¿ywaæ do celów, do których nie zasta³y one przeznaczone.

• Ubranie robocze powinno byæ zawsze dobrze dopasowane.

Nie mo¿na nosiæ obszernego ubrania ani ozdób, które mog³yby zostaæ niespodziewanie pochwycone przez ruchome elementy elektronarzêdzia.

Podczas pracy na wolnym powietrzu nale¿y nosiæ gumowe rêkawice i obuwie na gumowej podeszwie, która nie daje mo¿liwoœci poœlizgu. Na d³ugie wlosy nale¿y zakladaæ siatkê.

• W czasie pracy nale¿y u¿ywaæ okularów ochronnych. Do prac powoduj¹cych powstawanie py³u nale¿y zakladaæ maskê przeciwpy³ow¹.

• Przewodu zasilaj¹cego nie wolno u¿ywaæ do celów, do których nie zosta³ on przeznaczony: nie wolno ci¹gnaæ za niego ani trzymaj¹c za niego przenosiæ elektronarzêdzi. Nale¿y pamiêtaæ równie¿ o doborze odpowiedniego rodzaju papieru

œciernego tzn. rodzaju podlo¿a, rodzaju ziarna nasypowego i spoiwa. Przewód zasilaj¹cy nale¿y chroniæ przed wysok¹ temperatur¹, kontaktem z olejami oraz ostrymi

• przedmiotami, które mog³yby go uszkodziæ.

Obrabiane elementy nale¿y wlaœciwie mocowaæ w specjalnych przyrz¹dach lub imad³ach. Dziêki temu, podczas pracy bêdziemy mieli zawsze wolne obydwie rêce.

• Zawsze nale¿y zachowywaæ stabiln¹ i bezpieczna postawê; nie wychylaæ siê aby nie straciæ równowagi. Szczególn¹ ostro¿noœæ nale¿y zachowaæ podczas pracy na drabinie i rusztowaniu. Drabinê nale¿y zabezpieczyæ przed mo¿liwoœci¹ obsuniêcia siê.

• Narzêdzie wymagaj¹ zawsze troskliwej opieki. Nale¿y przestrzegaæ zaleceñ smarowania narzêdzi oraz wskazówek dotycz¹cych wymiany oprzyrz¹dowania. Nale¿y kontrolowaæ okresowo stan przewodu zasilaj¹cego elektronarzêdzi a w przypadku stwierdzenia jego uszkodzenia, niezw³ocznie wymieniæ na nowy w najbli¿szym punkcie serwisowym Black &

Decker. Elektronarzêdzia musz¹ byæ zawsze czyste i suche. Nie mog¹ byæ nigdy zaolejone ani zat³uszczone.

• Gdy nie u¿ywamy elektronarzêdzia wtyczka zasilaj¹ca powinna byæ wyci¹gniêta z gniazda sieciowego.

Podobnie gdy oczekuje ono na dalszy etap pracy lub gdy mocujemy wiert³a, brzeszczoty pi³, no¿e, dysze lub jakiekolwiek oprzyrz¹dowanie.

• Wszystkie klucze powinny byæ wyjête z urz¹dzeñ niezwlocznie po zakoñczeniu prac regulacyjnych lub monta¿owych. Nale¿y to zawsze sprawdziæ bezpoœrednio przed uruchomieniem elektronarzêdzia.

• Nale¿y unikaæ sytuacji, w której elektronarzêdzie mog³oby zostaæ uruchomione nagle i w sposób niekontrolowany. Elektronarzêdzi nie wolno przenosiæ trzymaj¹c palec na przycisku wl¹czaj¹cym. Przed wlo¿eniem wtyczki do gniazda sieciowego nale¿y upewniæ siê czy przycisk wyl¹cznika elektronarzêdzia znajduje siê w pozycji ”wyl¹czone”.

• Podczas pracy na otwartej przestrzeni wolno u¿ywaæ tylko takich przed³u¿aczy przewodu zasilaj¹cego, które zosta³y do tego celu dopuszczone i odpowiednio oznakowane.

• Praca elektronarzêdziem wymaga du¿ej koncentracji. Zawsze nale¿y uwa¿nie obserwowaæ pracê i d¿ialaæ zgodnie z rozs¹dkiem. W przypadku wystepuj¹cych objawów zmêczenia nie nale¿y u¿ywaæ elektronarzêdzi.

• Je¿eli urz¹dzenie ma przyl¹cze dla zbiornika lub zewnêtrznago odci¹gu py³u, zbiornik lub odci¹g nale¿y najpierw prawid³owo pod³¹czyæ a nastêpnie rozpocz¹æ pracê.

27

POLSKI

• Elektronarzêdzia nale¿y okresowo kontrolowaæ czy ¿aden z ich elementów nie uleg³ przypadkowemu uszkodzeniu. Zadne ruchome elementy nie mog¹ siê klinowaæ i nie moga byæ uszkodzone, np. pêkniête.

Wszystkie czêœci elektronarzêdzia musz¹ byæ w³aœciwie zmontowane zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obs³ugi. Uszkodzone zespo³y i elementy ochronne musz¹ byæ niezwlocznie naprawione lub wymienione na nowe w punkcie serwisowym Black & Decker. Nie wolno u¿ywaæ elektronarzêdzi, w których nie funkcjonuje w³¹cznik albo wyl¹cznik!

• Uwaga! Dla w³asnego bezpieczeñstwa nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie oprzyrz¹dowania przystawek zaleconych w instrukcji obslugi elektronarzêdzia lub zaleconych w inny sposób przez producenta. U¿ywanie innego wyposa¿enia i dodatkowych przystawek mo¿e groziæ wypadkiem.

• Przed rozpoczêciem pracy nale¿y starannie sprawd¿iæ w³aœciwe funkcjonowanie wszystkich zespo³ów a szczególnie zespo³ów ochronnych, czy funkcjonuj¹ one bez zarzutu i w³aœciwie spe³niaj¹ swoje zadanie (czy ruchome ich elementy nie klinuj¹ siê, czy ¿aden z elementów nie jest pêkniêty lub uszkodzony w inny sposób).

• Naprawê elektronarzêdzi nale¿y powierzaæ wy³¹cznie wykwalifikowanym i odpowiednio uprawnionym osobom, które dysponuj¹ oryginalnymi czêœciami zamiennymi. Konstrukcja elektronarzêdzi

Black & Decker odpowiada ogólnie obowi¹zuj¹cym przepisom w zakresie bezpieczeñstwa obs³ugi. Jakiekolwiek samodzielne naprawy dokonane we w³asnym zakresie lub przez osoby do tego nieuprawione mog¹ byæ przyczyn¹ gro¿nego w skutkach wypadku.

Pamiêtajmy aby podczas pracy stosowaæ siê do wszystkich, wymienionych powy¿ej zaleceñ.

PODWÓJNA

ELEKTRYCZNA

IZOLACJA

Wiertarka jet w pe³ni izolowana.

Oznacza to, ¿e dwa niezale¿ne od siebie obwody izolacji chroni¹ u¿ytkownika przed bezproœrednim

POLSKI kontaktem z metalowymi elementami szlifieki, które przewodz¹ pr¹d elektryczny. Osi¹gniête to zosta³o poprzez odizolowanie uk³adu elektrycznego wiertarki od jej mechanicznych elementów. Podwójna izolacja jest najdoskonalsz¹ ochron¹ przed mo¿liwoœci¹ pora¿enia u¿ytkownika pr¹dem elektrycznym.

BEZPIECZEÑSTWO ELEKTRYCZNE

Przed rozpoczêciem pracy nale¿y upewniæ siê czy napiêcie zasilania na tabliczce znamionowej wiertarki odpowiada napiêciu lokalnej sieci zasilaj¹cej. Wiertaka ma dwu¿ylowy przewód zasilaj¹cy i dwuko³kow¹ wtyczkê sieciow¹.

PRZED£U¯ANIE PRZEWODU

ZASILAJ¥CEGO

Black & Decker oferuje przed³u¿acz przewodu elektrycznego, który umo¿liwia przed³u¿enie przewodu zasilaj¹ciego do 30mb, bez obawy o stratê mocy.

Uwaga!

Przed³u¿acza przewodu zasilaj¹ciego nale¿y u¿ywaæ tylko w wypadku rzeczywistej koniecznoœci. Nale¿y jednoczeœnie pamiêtaæ, ¿e niewlaœciwie u¿yty przed³u¿acz elektryczny mo¿e doprowadziæ do wzniecenia po¿aru albo pora¿enia pr¹dem elektrycznym. Przed³u¿acz elektryczny musi mieæ wlaœciwy przekrój ¿y³, odpowiednio do mocy u¿ywanego elektronarzêdzia. Jego stan nie mo¿e budziæ ¿adnych zastrze¿eñ.

OBS£UGA KLIENTÓW BLACK &

DECKER

Wszystkie elektronarzêdzia Black & Decker, przed opuszczeniem fabryki podane zosta³y gruntownej kontroli. Je¿eli pomimo tego wyst¹pia niespodziewane zak³ócenia w pracy urz¹dzenia prosimy zwróciæ siê niezw³ocznie do punktu sprzeda¿y lub centralnego serwisu Black & Decker gdzie obs³u¿eni zostan¹ Pañstwo fachowo i szybko.

OPRZYRZ¥DOWANIE DODATKOWE

Aby w pe³ni wykorzystaæ parametry pracy wiertarki zaleca siê u¿ywanie oryginalnego oprzyrz¹dowania i dodatkowego Balck & Decker.

wyposa¿enia

PARAMETRY TECHNICZNE

Poziom emitowanego ha³asu narzêdzia jest zgodny z normami EWG. Podczas pracy zaleca siê nak³adanie na uszy odpowiednich os³on ochronnych.

CD200

KR400 KR450 KR500 KR500RE

KR420 KR450RE KR531 KR500CRE

Napiêcie zasilania (V)

Moc (W)

230

400/420 450

Obroty (1/min) 2800

230

2800/

230

500

230

500

2800 0-2800

0-2800

Zakres wiercenia:

- stal (mm)

- beton (mm)

10

10

- drewno (mm) 20

10

10

20

10/13 13

10/13 13

20 20

KR510RE KR502 KR532

KR510XC

Napiêcie zasilania (V)

Moc (W)

230

500

230

500

230

500

Obroty (1/min) 0-2800 2400/ 2400/

2800 2800

Zakres wiercenia:

- stal (mm)

- beton (mm)

10

10

- drewno (mm) 20

10

10

20

13

13

20

Wiertarka mo¿e mieæ wszystkie lub ty³ko wybrane spoœród wymienionych elementów.

Elektronarzêdzia Black & Decker mog¹ mieæ orçcz oprócz symbolu cyfrowego, na koñcu, dodany równie¿ symbol literowy precyzuj¹cy dok³adnie typ urz¹dzenia. Dlatego te¿, informacje zamieszczone w instrukcji obs³ugi mog¹, wykraczaæ poza zakres mo¿liwoœci konkretnych typów.

OPIS WIERTARKI

1. Wy³¹cznik z p³ynn¹ gerulacj¹ obrotów lub wy³¹cznik

2. Przycisk blokady wy³¹cznika

3. Dodatkowa rêkojeœæ

4. Prze³¹cznik zmiany kierunku obrotów wrzeciona; prze³¹cznik zmiany biegu

5. Szczêki uchwytu wiertarskiego

6. Uchwyt wiertarski

7. Prze³¹cznik rodzaju pracy

28

Twoja wiertarka posiada czêœæ lub wszystkie z nastêpuj¹cych funkcji:

• Wy³¹cznik z p³ynn¹ regulacj¹ obrotów wiertarki funkcjonuje przy wszystkich rodzajach pracy wiertarki..

• Przycisk blokady po³o¿enia w³¹cznika umo¿liwia pracê ci¹g³¹ wiertarki.

• Dodatkowa rêkojeœæ daje mo¿liwoœæ pewnego i mocnego uchwycenia wiertarki w trakcie pracy.

• Po ustawieniu odpowiedniego rodzaju pracy wiertarka daje mo¿liwoœæ pracy bez funkcji udaru lub z funkcj¹ udaru.

• Prze³¹cznik zmiany kierunku obrotów wrzeciona wiertarki daje mo¿liwoœæ wkrêcania jak i wykrêcania wkrêtów a tak¿e wyjêcia w otworu zaklinowanego wiert³a.

OBS£UGA SZYBKOMOCUJ¥CEGO

BEZKLUCZYKOWEGO UCHWYTU

WIERTARSKIEGO (RYS. B)

Wykonaj kolejno nastêpuj¹ce czynnoœci:

Wyci¹gni z gniazda sieciowego wtyczkê zasilaj¹c¹ wiertarki. Pochwyæ tylny pierœcieñ uchwytu wiertarskiego i jednoczsœnie obracaj pierœcieniem przednim tak aby szcêki uchwytu zosta³y rozchylone na odpowiedni¹ odleg³oœæ.

W³o¿ pomiêdzy szczêki uchwytu czêœæ chwytow¹ wiert³a a nastêpnie zaciœnij mocno wokó³ niego szczêki obracaj¹c rêk¹ przedni pierœcieñ uchwytu w kierunku przeciwnym ni¿ poprzednio. Przed w³o¿eniem do gniazda sieciowego wtyyczki i uruchomieniem wiertarki nale¿y upewniæ siê czy wiert³o zosta³o mocno i centrycznie umocowane w uchwycie wiertarskim.

OBS£UGA UCHWYTU

WIERTARSKIEGO Z WIEÑCEM

ZÊBATYM, NA KLUCZYK (RYS. C)

Po otwarciu szczêk uchwytu wiertarskiego, poprzez obrót pierœcienia z wieñcem zêbatym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara pomiêdzy szczêkami nale¿y osadziæ czêœæ chwytow¹ wiert³a. Teraz nale¿y zacisn¹æ szczêki uchwytu wk³adaj¹c w ka¿dy z otworów w jego bocznej powierzchni kluczyk wiertarski i obracaj¹c nim w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu a¿ wiert³o zostanie dobrze umocowane.

POLSKI

Przed w³o¿eniem do gniazda sieciowego wtyczki i uruchomieniem wiertarki nale¿y upewniæ siê czy wiert³o zosta³o mocno i centrycznie umocowane w uchwycie wiertarskim.

Aby ponownie wyj¹æ narzêdzie z uchwytu nale¿y powtórzyæ wymienione czynnoœæi w odwrotnej kolejnoœci. U¿ycie oprzyrz¹dowania, które mocowane jest bezproœrednio na wrzecionie wiertarki np.

talerza gumowego lub szczotki garnkowej

Black & Decker wymaga zdjêcia uchwytu wiertarskiego.

ZDEJMOWANIE BEZKLUCZY-

KOWEGO UCHWYTU

WIERTARSKIEGO (RYS. D)

Je¿eli wiertarka ma uchwyt wiertarski szybkomocuj¹cy, nale¿y postêpowaæ nastêpuj¹co:

Rozchyl szczêki uchwytu do maksimum, chwyæ mocno rêk¹ uchwyt i za pomoc¹ wkrêtaka odkrêæ œrubê zabezpieczaj¹c¹, która znajduje siê wewn¹trz uchwytu na jego dnie.

Lewy gwint. Wkrêtak nale¿y obracaæ zgodnie ze wskazówkami zegara. Zaciœnij klucz trzpieniowy szeœciok¹tny pomiêdzy szczêkami uchwytu (patrz rys.). Uderz lekko m³otkiem w rêkojeœæ klucza (patry rys.)i w ten sposób poluzuj mocowanie uchwytu. Odkrêæ uchwyt rêk¹ obracaj¹c nim w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

ZDEJMOWANIE UCHWYTU

WIERTARSKIEGO Z WIEÑCEM

ZÊBATYM, NA KLUCZYK (RYS. E)

Przy tej czynnoœci postêpuj nastêpuj¹co:

Rozchyl szczêki uchwytu do maksimum wk³adaj¹c kluczyk wiertarski w jeden z bocznych otworów uchwytu a nastêpnie obracaj¹c nim chwyæ rêk¹ mocno uchwyt i za pomoc¹ wkrêtaka odkrêæ œrubê zabezpieczaj¹c¹ jaka znajduje siê wewn¹trz uchwytu na jego dnie.

Lewy gwint. Wkrêtak nale¿y obracaæ zgodnie ze wskazówkami zegara. W³ó¿ kluczyk wiertarski w jeden z otworów w bocznej powierzchni uchwytu. Uderz lekko do góry m³otkiem w rêkojeœæ klucza i w ten sposób poluzaj mocowanie uchwytu. Odkrêæ uchwyt rek¹ obracaj¹c nim w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

29

POLSKI

MOCOWANIE DODATKOWEJ

RÊKOJEŒCI (RYS. F)

Zaló¿ na ko³nierz zaciskowy wiertarki pierœcieñ mocuj¹cy uchwytu. W otwór pierœcienia i rêkojeœci w³ó¿ œrubê, do rêkojeœci nakrêtkê.

Obróæ uchwyt w najwygodniejsze po³o¿enie.

Zaciœnij pierœcieñ mocuj¹cy uchwyt na ko³nierzu poprzez obrót rêkojeœci w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

PRZYGOTOWANIE WIERTARKI DO

PRACY

Po wyborze odpowiedniego wiert³a i zamocowaniu go w uchwycie wiertarskim a nastêpnie po ustawieniu w³aœciwejglêbokoœci wiercenia, za pomoc¹ ogranicznika nale¿y wybraæ wlaœciwy zakres obrotów wrzeciona wiertarki (Rys.G2). Generalnie nale¿y kierowaæ siê nastêpuj¹c¹ zasad¹:

Wiert³o o wiêkszej œrednicy wymaga ni¿szych obrotów wrzeciona wiertarki, wiert³o o mniejszej œrednicy- wy¿szych obrotów.

Wielkœæ obrotów wrzeciona wiertarki zale¿na jest od stopnia dociœniêcia przycisku wy³¹cznika

(Rys. G1). Teraz nale¿y ustawiæ w³aœciwy kierunek obrotów wrzeciona wertarki.

Zmian funkcji pracy wiertwrki nie wolno dokonywaæ podczas jej pracy. Zmiany zakresu obrotów, kierunku obrotów, prze³¹czania funkcji z wiercenia bez udaru na udar oraz zmiany innych parametrów pracy wolno dokonywaæ tylko wtedy gdy wyl¹czony jest silnik wiertarki i nast¹pi³o zatrzymanie ruchu wrzeciona.

PRACA WIERTARK¥ (RYS. G1, H1&H2)

W³¹czenie wiertarki nastêpuje po naciœniêciu na d¿wigniê w³¹cznika. Po zwolnieniu nacisku wywieranego na w³¹cznik wiertarka zostanie wy³¹czona. Je¿eli charakter pracy wymaga w³¹czenia wiertarki na sta³e, po naciœniêciu d¿wigni w³¹cznika i przytrzymaniu jej nale¿y dodatkowo nacisn¹æ przycisk blokady.

Zwolnienie blokady nast¹pi po ponownym naciœniêniu d¿wigni w³¹cznika. W trakcie pracy wiertarki nie wolno dotykaæ uchwytu wiertarskiego.

WSKAZÓWKI DOTYCZ¥CE

WIERCENIA OTWORÓW

• Ustawiæ w³aœciwy zakres obrotów wrzeciona obrotowego w zale¿noœci od

30

wielkoœci wkrêta i rodzaju pod³o¿a.

• Zawsze chwytaæ wiertarkê za rêkojeœæ podstawow¹ i dodatkow¹.

• W przypadku wiercenia w metalu lub drewnie prze³¹cznik rodzaju pracy ustawiæ na symbolu wiert³a ; w przypadku wiercenia otworów w murze (cegle, betonie, w kamieniu) prze³¹cznik rodzaju pracy nale¿y ustawiæ na symbolu m³ota .

W przypadku wkrêcania i wykrêcania wkrêtów prze³¹cznik rozdaju pracy ustawiæ na symbolu wiert³a (Rys. J).

• W przypadku wiercenia ustawiæ prawe obroty wrzeciona jak równie¿ dla wkrêcania wkrêtów. Przy wykrêcaniu wkrêtów ustawiæ lewe obroty wrzeciona

(Rys. G3). Ustawiæ wiertarkê tak aby jej oœ pod³u¿na byla prostopad³¹ do nawiercanej powierzchni w któr¹ bêd¹ wkrêcane wkrêty.

• Nigdy nie zmieniaæ kierunku obrotów w trakcie pracy wiertarki.

• Po zakoñczeniu wiercenia i wyjêciu wiert³a z uchwytu wiertarskiego, nale¿y rozchyliæ szczêki uchwytu a nastêpnie lekko uderzyæ w niego m³otkiem, ze specjaln¹, miêkka okladzin¹ obucha, w boczn¹ powierzchniê uchwytu. W ten sposób wnêtrze uchwytu wiertarskiego zostanie oczyszczone z py³u. Regularne przeprowadzanie takiego zabiegu znacznie przed³u¿y trwa³oœæ i precyzjê dzia³ania uchwytu wiertarskiego.

CH£ODZENIE WIERTARKI

Je¿eli podczas intensywnej pracy temperatura wiertarki wzroœnie nadmiernie, pracê nale¿y przerwaæ i wiertarkê w³¹czyæ bez obci¹¿enia, na maksymalne obroty, na okres 2 minut.

UNIKANIE

WIERTARKI

PRZECI¥¯ENIA

Wywieranie w trakcie pracy nadmiernego nacisku na wrzeciono wiertarki nie doprowadzi nigdy do zwiêkszenia wydajnoœci lecz jedynie do pogorszenia parametrów pracy i w konsekwencji do przeci¹¿enia wiertarki. To z kolei jest podstawowym czynnikiem powoduj¹cym uszkodzenia silnika i pozosta³ych mechanizmów wiertarki.

INFORMACIJA DLA U¯YTKOWNIKA

Informujemy, ¿e wiertarka CD200, KR400,

KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE,

KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,

KR531, KR532 spe³nia wymogi obowi¹zujacych dyrektyw EWG 98/37/EC, 89/

336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN61000,

EN50144

Lpa (Ciœnienie akustyczne) 91dB (A)

Lwa (Moc akustyczna)

Wartoœæ skuteczna przyspieszenia oddzia³ywuj¹cego na rêce

104dB (A)

5,21 m/s

2

Je¿eli poziom emitowanego ha³asu przekracza wartoœæ 85dB (A) zalecane jest zak³adanie na uszy odpowiednich os³on ochronnych.

Brian Cooke - Dyrektor ds. In¿ynierii

Black & Decker, Spennymoor, County Durham

DL 16 6JG Wielka Brytania

Black & Decker zastrzega sobie prawo dokonywania zmian technicznych podnosz¹cych jakoœæ produkowanych urz¹dzeñ bez wczeœniejszego uprzedzenia.

31

POLSKI

POLSKI

Black&Decker

Warunki gwarancji:

Gwarantujemy sprawne dzia³anie produktu, zgodnie z warunkami technicznoeksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obs³ugi. Niniejsz¹ gwarancj¹ nie jest objête wyposa¿enie takie, jak: szczotki, tarcze pilarskie, tarcze œcierne, wiert³a i inne akcesoria, je¿eli nie zosta³a do nich do³¹czona oodzielna karta gwarancyjna oraz elementy podlegaj¹ce naturalnemu zu¿yciu.

1. Niniejsz¹ gwarancj¹ objête s¹ usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materia³owymi.

2. Niniejsza gwarancja jest wa¿na po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym

Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz ³¹cznie: a) poprawnie wype³nionej karty gwarancyjnej; b) wa¿nego paragonu zakupu z dat¹ sprzeda¿y tak¹, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.

3. Gwarancja obejmuje bezp³atn¹ naprawê urz¹dzenia (wraz z bezp³atn¹ wymian¹ uszkodzonych czêœci) w okresie 24 miesiêcy od daty zakupu.

4. Produkt reklamowany musi byæ: a) dostarczony bezpoœrednio do Centralnego

Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wype³nion¹ Kart¹ Gwarancyjn¹ i wa¿nym paragonem zakupu (lub kopi¹ faktury) oraz szczegó³owym opisem uszkodzenia, lub b) przes³any do Centralnego Serwisu

Gwarancyjnego za poœrednictwem punktu sprzeda¿y wraz z dokumentami wymienionymi powy¿ej.

5. Koszty wysy³ki do Centralnego Serwisu

Gwarancyjnego ponosi Black&Decker.

Wszelkie koszty zwi¹zane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy³any do miejsca nadania na koszt adresata.

6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bêd¹ usuniête przez Centalny Serwis

Gwarancyjny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjêcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usuniêcia wady (punkt 6 a) mo¿e byæ wyd³u¿ony o czas niezbêdny do importu niezbêdnych czêœci zamiennych.

32

7. Klient otrzyma nowy sprzêt, je¿eli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piœmie, ¿e usuniêcie wady jest niemo¿liwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy.

8. O ile taki sam produkt jest nieosi¹galny, mo¿e byæ wydany nowy produkt o niegorszych parametrach.

9. Decyzja Centralnego Serwisu

Gwarancyjnego odnoœnie zasadnoœci zg³aszanych usterek jest decyzj¹ ostateczn¹.

10. Gwarancj¹ nie s¹ objête: a) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia spowodowane niew³aœciwym u¿ytkowaniem lub u¿ywaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcj¹ obs³ugi lub przepisami bezpieczeñstwa. W szczególnoœci profesjonalne u¿ytkowanie amatorskich narzêdzi Black&Decker powoduje utratê gwarancji; b) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia spowodowane przeci¹¿aniem narzêdzia, które prowadzi do uszkodzeñ silnika, przek³adni lub innych elementów a tak¿e stosowaniem osprzêtu innego ni¿ zalecany przez Black&Decker; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo³ane nimi wady; d) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia na skutek dzia³ania po¿aru, powodzi, czy te¿ innych klêsk ¿ywio³owych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zu¿ycia w eksploatacji czy te¿ innych czynników zewnêtrznych; e) produkty, w których naruszone zosta³y plomby gwarancyjne lub, które by³y naprawiane poza Centralnym Serwisem

Gwarancyjnym lub by³y przerabiane w jakikolwiek sposób; f ) osprzêt eksploatacyjny do³¹czony do urz¹dzenia, taki jak: wiert³a, tarcze pilarskie, tarcze szlifierskie, koñcówki wkrêcaj¹ce, no¿e strugarskie, brzeszczoty, papier œcierny i inne elementy ulegaj¹ce naturalnemu zu¿yciu.

11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które sprzeda³y produkt, nie udzielaj¹ upowa¿nieñ ani gwarancji innych ni¿ okreœlone w karcie gwarancyjnej.

W szczególnoœci nie obejmuj¹ prawa klienta do domagania siê zwrotu utraconych zysków w zwi¹zku z uszkodzeniem produktu.

Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa tel.: (22) 682-0808, fax: (22) 682-0809

ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!

Ïðè ïîëüçîâàíèè ýëåêòðè÷åñêèìè

èíñòðóìåíòàìè âñåãäà ñëåäóåò èìåòü â

âèäó ïðèâåäåííûå íèæå îñíîâíûå ïðàâèëà

áåçîïàñíîñòè, ïîçâîëÿþùèå ñíèçèòü ðèñê

ïîæàðà, ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì

è ëè÷íûõ òðàâì. Ïðî÷òèòå âñå ýòè

óêàçàíèÿ ïðåæäå, ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü

ñ äàííûì èçäåëèåì è õðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ.

Äëÿ áåçîïàñíîé ðàáîòû:

• Ñîäåðæèòå ÷èñòûì ñâîå ðàáî÷åå

ìåñòî. Ïîâðåæäåííûå ïîâåðõíîñòè

ðàáî÷åãî ìåñòà è âåðñòàêà âåäóò ê

òðàâìàì.

• Ïðèìèòå âî âíèìàíèå îêðóæàþùóþ

îáñòàíîâêó ðàáî÷åãî ìåñòà. Íå

ïîäâåðãàéòå ýëåêòðè÷åñêèå

èíñòðóìåíòû äåéñòâèþ äîæäÿ è íå

ïîëüçóéòåñü ýëåêòðè÷åñêèìè

èíñòðóìåíòàìè â ñåðûõ è âëàæíûõ

ïîìåùåíèÿõ. Äåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî

õîðîøî îñâåùåííûì. Íå ïîëüçóéòåñü

ýëåêòðè÷åñêèìè èíñòðóìåíòàìè â

ïðèñóòñòâèè ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèõñÿ

æèäêîñòåé èëè ãàçîâ.

• Çàùèòà îò ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì

òèêîì. Èçáåãàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ

çàçåìëåííûìè ïîâåðõíîñòÿìè

(íàïðèìåð òðóáû, ðàäèàòîðû, ïëèòû,

õîëîäèëüíèêè).

• Óäàëèòå äåòåé.

Íå ïîçâîëÿéòå

ïîñòîðîííèì òðîãàòü èíñòðóìåíò èëè

óäëèíèòåëüíûé êàáåëü. Âñåõ

ïîñòîðîííèõ ñëåäîâàëî áû óäàëèòü îò

ðàáî÷åãî ìåñòà.

• Õðàíåíèå èíñòðóìåíòà.

Èíñòðóìåíòû

ñëåäóåò õðàíèòü â ñóõîì, íåäîñòóïíîì

äëÿ äåòåé ìåñòå.

• Íå ïðèëàãàéòå ñèëó ê èíñòðóìåíòó. Îí

áóäåò âûïîëíÿòü ñâîþ ðàáîòó ëó÷øå è

áåçîïàñíåå â òîì òåìïå, äëÿ êîòîðîãî

îí ïðåäíàçíà÷åí.

• Ïîëüçóéòåñü ïðàâèëüíî

ïîäîáðàííûì èíñòðóìåíòîì. Íå

çàñòàâëÿéòå íåáîëüøèå èíñòðóìåíòû

èëè ïðèñïîñîáëåíèÿ âûïîëíÿòü òó

ðàáîòó, äëÿ êîòîðîé íåîáõîäèìû áîëåå

ìîùíûå èíñòðóìåíòû. Íå ïðèìåíÿéòå

èíñòðóìåíòû äëÿ òàêèõ öåëåé, äëÿ êàêèõ

îíè íå ïðèñïîñîáëåíû, íàïðèìåð, íå

èñïîëüçóéòå öèðêóëÿðíóþ ïèëó äëÿ

ðåçàíèÿ ñó÷üåâ è áðåâåí.

ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ

• Îäåâàéòåñü äîëæíûì îáðàçîì. Íå

íîñèòå ñâîáîäíîé îäåæäû èëè

óêðàøåíèé, òàê êàê îíè ìîãóò ïîïàñòü â

äâèæóùèåñÿ ÷àñòè. Ðåçèíîâûå ïåð÷àòêè

è íåñêîëüçÿùàÿ îáóâü ðåêîìåíäóþòñÿ

ïðè íàðóæíûõ ðàáîòàõ. Ïîçàáîòüòåñü î

òîì, ÷òîáû äëèííûå âîëîñû áûëè

äîëæíûì îáðàçîì ïîäîáðàíû.

• Ïîëüçóéòåñü çàùèòíûìè î÷êàìè.

Âîñïîëüçóéòåñü ìàñêîé äëÿ ëèöà îò

ïûëè, îñîáåííî åñëè îïåðàöèÿ ðåçàíèÿ

ñîïðîâîæäàåòñÿ âûäåëåíèåì ïûëè.

• Îáåðåãàéòå ýëåêòðè÷åñêèé ïèòàþùèé

êàáåëü. Íèêîãäà íå íîñèòå èíñòðóìåíò

çà êàáåëü è íå äåðãàéòå åãî, ÷òîáû

ðàçúåäèíèòü ñ ðîçåòêîé. Äåðæèòå êàáåëü

ïîäàëüøå îò òåïëà, ìàñëà è îñòðûõ

ïðåäìåòîâ.

• Çàêðåïèòå Âàøå îáðàáàòûâàåìîå

èçäåëèå. Âîñïîëüçóéòåñü òèñêàìè èëè

çàæèìîì, ÷òîáû çàêðåïèòü èçäåëèå. Ýòî

áåçîïàñíåå è îñâîáîæäàåò îáå ðóêè,

÷òîáû ðàáîòàòü ñ èíñòðóìåíòîì.

• Íå ïåðåíàïðÿãàéòåñü. Âñå âðåìÿ

ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå è ïðî÷íîå

ïîëîæåíèå íà íîãàõ.

• Ïîçàáîòüòåñü î âíèìàòåëüíîì

îáñëóæèâàíèè èíñòðóìåíòîâ.

Ñîäåðæèòå èíñòðóìåíòû îñòðûìè è

÷èñòûìè, ÷òî ñäåëàåò èõ ðàáîòó ëó÷øå

è íàäåæíåå. Ñëåäóéòå óêàçàíèÿì ïî

ñìàçêå è çàìåíå ïðèíàäëåæíîñòåé.

Ïåðèîäè÷åñêè îñìàòðèâàéòå êàáåëü è â

ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ îòäàéòå â ðåìîíò

â ñïåöèàëèçèðîâàííóþ ñëóæáó.

Îñìàòðèâàéòå ïåðèîäè÷åñêè

óäëèíèòåëüíûå êàáåëè è çàìåíèòå èõ â

ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ. Ñîäåðæèòå

ðóêîÿòêè ñóõèìè è ÷èñòûìè.

• Îòêëþ÷àéòå èíñòðóìåíòû. Îòêëþ÷àéòå

èõ îò ñåòè, êîãäà îíè íå â ðàáîòå, ïåðåä

îáñëóæèâàíèåì è ïðè ñìåíå

ïðèíàäëåæíîñòåé òàêèõ, êàê íîæè,

ñâåðëà è ðåçöû.

• Óäàëèòå ðåãóëèðîâî÷íûå è ãàå÷íûå

êëþ÷è. Âûðàáîòàéòå ïðèâû÷êó

êîíòðîëÿ, ÷òîáû ïðîñëåäèòü çà

•

óäàëåíèåì ãàå÷íûõ è ðåãóëèðîâî÷íûõ

êëþ÷åé ïðåæäå, ÷åì âêëþ÷èòü

èíñòðóìåíò.

Èçáåãàéòå íåïðåäíàìåðåííîãî

çàïóñêà. Íå íîñèòå ïîäêëþ÷åííûé ê ñåòè

èíñòðóìåíò, äåðæà ïàëåö íà êíîïêå

33

ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ

âûêëþ÷àòåëÿ. Êîãäà ïðèñîåäèíÿåòå

èíñòðóìåíò ê ñåòè, óáåäèòåñü â òîì, ÷òî

âûêëþ÷àòåëü îòêëþ÷åí.

• Ïîëüçóéòåñü íàðóæíûìè

óäëèíèòåëüíûìè êàáåëÿìè. Êîãäà

ïðèìåíÿåòå èíñòðóìåíò íà îòêðûòîì

âîçäóõå, ïîëüçóéòåñü óäëèíèòåëüíûìè

øíóðàìè òîëüêî äëÿ íàðóæíîãî

ïðèìåíåíèÿ è ñîîòâåòñòâåííî

ïîìå÷åííûìè. Áóäüòå âíèìàòåëüíû.

Ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû äåëàåòå.

Ïîëüçóéòåñü çäðàâûì ñìûñëîì. Íå

ðàáîòàéòå, åñëè óñòàëè.

• Ïðîâåðÿéòå èíñòðóìåíò. Ïðåæäå, ÷åì

ïðîäîëæàòü ïîëüçîâàòüñÿ

èíñòðóìåíòîì, ñëåäîâàëî áû òùàòåëüíî

ïðîâåðèòü èñïðàâíîñòü çàùèòû èëè

äðóãèõ ÷àñòåé, ÷òîáû îïðåäåëèòü ñìîãóò

ëè îíè ðàáîòàòü êàê ñëåäóåò è âûïîëíÿòü

âîçëîæåííûå íà íèõ ôóíêöèè. Ïðîâåðüòå,

êàê âûïîëíåíû è ñî÷ëåíåíû ïîäâèæíûå

÷àñòè, íåò ëè ïîëîìîê, ïðàâèëüíîñòü

ñáîðêè è ëþáûå äðóãèå óñëîâèÿ, êîòîðûå

ìîãóò ïîâëèÿòü íà ðàáîòó èíñòðóìåíòà.

Ïîâðåæäåííûå çàùèòíûå óñòðîéñòâà

èëè äðóãèå äåòàëè äîëæíû áûòü

ñîîòâåòñòâåííî îòðåìîíòèðîâàíû èëè

çàìåíåíû â ñïåöèàëèçèðîâàííîì öåíòðå

îáñëóæèâàíèÿ, åñëè îòñóòñòâóþò èíûå

óêàçàíèÿ â ýòîì ðóêîâîäñòâå ïî

ïîëüçîâàíèþ. Íåèñïðàâíûå

âûêëþ÷àòåëè äîëæíû áûòü çàìåíåíû

ñïåöèàëèçèðîâàííûì öåíòðîì

îáñëóæèâàíèÿ. Íå ïîëüçóéòåñü

èíñòðóìåíòîì, åñëè âûêëþ÷àòåëü íå

âêëþ÷àåò è íå âûêëþ÷àåò åãî.

• Ïðåäóïðåæäåíèå! Ïðèìåíåíèå ëþáûõ

ïðèíàäëåæíîñòåé èëè ïðèñïîñîáëåíèé,

îòëè÷àþùèõñÿ îò òåõ, ÷òî

ðåêîìåíäîâàíû ýòèì ðóêîâîäñòâîì,

ìîãóò ïðåäñòàâëÿòü îïàñíîñòü

ïîëó÷åíèÿ òðàâì.

• Ðåìîíòèðóéòå âàø èíñòðóìåíò ó

êâàëèôèöèðîâàííûõ ìàñòåðîâ. Ýòîò

ýëåêòðè÷åñêèé ïðèáîð èçãîòîâëåí â

ïîëíîì ñîîòâåòñòâèè ñ îòíîñÿùèìèñÿ ê

íåìó ïðàâèëàì òåõíèêè áåçîïàñíîñòè.

Ðåìîíòû äîëæíû îñóùåñòâëÿòüñÿ òîëüêî

êâàëèôèöèðîâàííûìè ìàñòåðàìè ñ

èñïîëüçîâàíèåì ïîäëèííûõ çàïàñíûõ

÷àñòåé, èíà÷å ìîæåò âîçíèêíóòü

ñåðüåçíàÿ îïàñíîñòü äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ.

Ñîõðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ!

ÄÂÎÉÍÀß ÈÇÎËßÖÈß

Âàøà äðåëü èìååò äâîéíóþ

èçîëÿöèþ. Ýòî îçíà÷àåò, âñå

âíåøíèå ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè

ýëåêòðè÷åñêè èçîëèðîâàíû îò

òîêîâåäóùèõ ÷àñòåé. Ýòî

âûïîëíåíî çà ñ÷åò ðàçìåùåíèÿ

äîïîëíèòåëüíîé èçîëÿöèè ìåæäó

ýëåêòðè÷åñêèìè è ìåõàíè÷åñêèìè

÷àñòÿìè, äåëàÿ íåîáÿçàòåëüíûì

çàçåìëåíèå èíñòðóìåíòà.

Ïîìíèòå: Äâîéíàÿ èçîëÿöèÿ íå çàìåíÿåò

îáû÷íûõ ìåð ïðåäîñòîðîæíîñòè,

íåîáõîäèìûõ ïðè ðàáîòå ñ ýòèì

èíñòðóìåíòîì. Ýòà èçîëÿöèîííàÿ ñèñòåìà

ñëóæèò äîïîëíèòåëüíîé çàùèòîé òðàâì,

âîçíèêàþùèõ â ðåçóëüòàòå âîçìîæíîãî

ïîâðåæäåíèÿ ýëåêòðè÷åñêîé èçîëÿöèè

âíóòðè èíñòðóìåíòà.

ÝËÅÊÒÐÎÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÜ

Ýëåêòðè÷åñêèé äâèãàòåëü ðàññ÷èòàí

òîëüêî íà îäíî íàïðÿæåíèå. Âñåãäà íóæíî

óáåäèòüñÿ, ÷òî íàïðÿæåíèå ñåòè

ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ ïèòàíèÿ

èíñòðóìåíòà. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñíàáæåí

äâóõæèëüíûì êàáåëåì ñ âèëêîé.

ÓÄËÈÍÈÒÅËÜÍÛÉ ÊÀÁÅËÜ

Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûé

äâóõæèëüíûé êàáåëü ôèðìû äëèíîé äî 30ì.

Ïîìíèòå: Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü ìîæíî

ïðèìåíÿòü ëèøü â ñëó÷àÿõ êðàéíåé

íåîáõîäèìîñòè. Èñïîëüçîâàíèå

íåïðàâèëüíî ïîäîáðàííîãî êàáåëÿ ìîæåò

ïðèâåñòè ê ïîæàðó è ëè÷íûì òðàâìàì.

Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì óäëèíèòåëüíîãî

êàáåëÿ ðàçìîòàéòå åãî ñ êàòóøêè è

ïðîâåðüòå åãî ñîñòîÿíèå.

ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÍÛÅ ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒÛ È

ÎÊÐÓÆÀÞÙÀß ÑÐÅÄÀ

Åñëè Âû îäíàæäû îáíàðóæèòå, ÷òî

Âàø èíñòðóìåíò òðåáóåò çàìåíû

èëè ÷òî îí Âàì áîëüøå íå íóæåí,

ïîäóìàéòå î çàùèòå îêðóæàþùåé

ñðåäû. Ñåðâèñíûå ñòàíöèè Áëýê

åíä Äåêêåð ïðèìóò Âàøè ñòàðûå

èíñòðóìåíòû è óòèëèçèðóþò èõ

áåçîïàñíûì äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû

ñïîñîáîì.

34

ÏÐÈÍÀÄËÅÆÍÎÑÒÈ

Ðàáîòà ëþáîãî èíñòðóìåíòà çàâèñèò îò

èñïîëüçóåìûõ ïðèíàäëåæíîñòåé.

Ïðèíàäëåæíîñòè êîìïàíèè Áëýê åíä Äåêêåð

áûëè èçãîòîâëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ

âûñîêèìè ñòàíäàðòàìè êà÷åñòâà è

ñêîíñòðóèðîâàíû òàê, ÷òîáû óëó÷øèòü

ðàáîòó ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîêóïêà

ïðèíàäëåæíîñòåé Áëýê åíä Äåêêåð

ãàðàíòèðóåò Âàì îòëè÷íóþ ðàáîòó Âàøåãî

èíñòðóìåíòà.

ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ

Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ýòîãî

èíñòðóìåíòà â ñîîòâåòñòâèè ñ

òðåáîâàíèÿìè ÅÅÑ çàêîíîäàòåëüñòâà.

Ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèíèìàòü ñîîòâåòñòâóþùèå

ìåðû äëÿ çàùèòû ñëóõà, åñëè óðîâåíü

çâóêîâîãî äàâëåíèÿ âûøå 85 äá(À).

CD200

KR400 KR450 KR500 KR500RE

KR420 KR450RE KR531 KR500CRE

Íàïðÿæåíèå

ïèòàíèÿ (Â) 230

Ïîòðåáëÿåìàÿ 400/

ìîùíîñòü (âàòò) 420

×èñëî îáîðîòîâ

230

450

230

500

230

500

õîëîñòîãî õîäà 2800

(îá/ìèí)

2800/ 2800 0-2800

0-2800

Ìàêñèìàëüíûé äèàìåòð ñâåðëåíèÿ

- Ñòàëü (ìì) 10 10 10/13 13

- Áåòîí (ìì) 10

- Äåðåâî (ìì) 20

10

20

10/13 13

20 20

KR510RE KR502 KR532

KR510XC

Íàïðÿæåíèå

ïèòàíèÿ (Â)

Ïîòðåáëÿåìàÿ

230

ìîùíîñòü (âàòò) 500

230

500

230

500

×èñëî îáîðîòîâ

õîëîñòîãî õîäà 0-2800 2400/ 2400/

(îá/ìèí) 2800

Ìàêñèìàëüíûé äèàìåòð ñâåðëåíèÿ

2800

- Ñòàëü (ìì)

- Áåòîí (ìì)

10

10

- Äåðåâî (ìì) 20

10

10

20

13

13

20

ÎÏÈÑÀÍÈÅ

1. Ðåãóëÿòîð ñêîðîñòè/âûêëþ÷àòåëü

2. Êíîïêà áëîêèðîâêè

35

ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ

3. Áîêîâàÿ ðóêîÿòêà

4. Ïåðåêëþ÷àòåëü ðåâåðñà

5. Êóëà÷êè ïàòðîíà

6. Ïàòðîí

7. Ïåðåêëþ÷àòåëü ñâåðëåíèå/ñâåðëåíèå ñ

óäàðîì

Ïðèìå÷àíèå:  íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå

îïèñàíû èíñòðóìåíòû, â ìàðêèðîâêå

êîòîðûõ ìîæåò áûòü áóêâåííûé èíäåêñ.

Òî÷íàÿ ìàðêèðîâêà âàøåãî èíñòðóìåíòà

óêàçàíà íà óïàêîâêå.

Âàøà äðåëü èìååò âñå èëè íåêîòîðûå

îïèñûâàåìûå äåòàëè:

• Ðåãóëÿòîð ñêîðîñòè/ âûêëþ÷àòåëü

èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ðàáîòû äðåëè âî

âñåõ ðåæèìàõ.

• Êíîïêà áëîêèðîâêè îáåñïå÷èâàåò

íåïðåðûâíóþ ðàáîòó èíñòðóìåíòà.

• Íà äâóõñêîðîñòíûõ äðåëÿõ ðåãóëÿòîð

ñêîðîñòè ïîçâîëÿåò âûáðàòü

ñîîòâåòñòâóþùóþ ñêîðîñòü

ñâåðëåíèÿ.

• Áîêîâàÿ ðóêîÿòêà (íà òåõ ìîäåëÿõ, ãäå

îíà èìååòñÿ) îáåñïå÷èâàåò íàäåæíûõ

çàõâàò äðåëè äâóìÿ ðóêàìè.

• Âàøà äðåëü ìîæåò ðàáîòàòü êàê äðåëü

èëè êàê äðåëü ñ óäàðîì â çàâèñèìîñòè

îò ïîëîæåíèÿ ïåðåêëþ÷àòåëÿ.

• Ïåðåêëþ÷àòåëü ðåâåðñà îïðåäåëÿåò

íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ, êîãäà äðåëü

èñïîëüçóåòñÿ êàê âèíòîâåðò èëè äëÿ

óäàëåíèÿ çàêëèíåííîãî ñâåðëà.

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÑÂÅÐËÀ

(ÁÛÑÒÐÎÇÀÆÈÌÍÎÉ ÏÀÒÐÎÍ)

Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:

Ïðèäåðæèâàÿ òûëüíóþ ÷àñòü ïàòðîíà,

âðàùàéòå ïåðåäíþþ ÷àñòü, ïîêà êóëà÷êè

çàæèìíîãî ïàòðîíà íå ðàñêðîþòñÿ â

äîñòàòî÷íîé ñòåïåíè. Âñòàâüòå ñâåðëî â

êóëà÷êè ïàòðîíà. Ïðèäåðæèâàéòå òûëüíóþ

÷àñòü ïàòðîíà, êîãäà âû çàòÿãèâàåòå

ïåðåäíþþ ÷àñòü. Ñèëüíûì äâèæåíèåì

ïîâåðíèòå îáå ÷àñòè â ïðîòèâîïîëîæåííûõ

íàïðàâëåíèÿõ äëÿ òîãî, ÷òîáû íàäåæíî

çàêðåïèòü ñâåðëî.

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÑÂÅÐËÀ (ÏÀÒÐÎÍ Ñ

ÊËÞ×ÎÌ)

Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:

Âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè.

Âðàùàéòå âòóëêó ïàòðîíà ïîêà êóëà÷êè

ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ

çàæèìíîãî ïàòðîíà íå ðàñêðîþòñÿ â

äîñòàòî÷íîé ñòåïåíè. Âñòàâüòå ñâåðëî â

êóëà÷êè ïàòðîíà. Âñòàâüòå êëþ÷ ïàòðîíà

õâîñòîâèêîì â îäíî èç òðåõ îòâåðñòèé íà

êîðïóñå ïàòðîíà è ñ ãîëîâêîé êëþ÷à

ïàòðîíà â çàöåïëåíèè â âòóëêå ïàòðîíà.

Çàòÿíèòå ïàòðîí, âðàùàÿ êëþ÷ â

íàïðàâëåíèè äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè.

Óäàëèòå êëþ÷ ïàòðîíà.

ÑÍßÒÈÅ ÏÀÒÐÎÍÀ

(ÁÛÑÒÐÎÇÀÆÈÌÍÎÉ ÏÀÒÐÎÍ)

Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:

×òîáû ñíÿòü ïàòðîí, ðàñêðîéòå êóëà÷êè.

Äåðæèòå åãî êðåïêî â îäíîé ðóêå è ö ïîìîùüþ

îòâåðòêè â äðóãîé ðóêå, ïîâåðíèòå âèíò â

ïàòðîíå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå ïðèìåðíî íà

îäèí îáîðîò, ÷òîáû îñâîáîäèòü åãî.

Óñòàíîâèòå óãëîâîé øåñòèãðàííûé êëþ÷ â

ïàòðîí è çàæìèòå åãî êóëà÷êàìè ïàòðîíà. Ñ

ïîìîùüþ ìîëîòêà íàíåñèòå êîðîòêèé

ýíåðãè÷íûé óäàð ïî óãëîâîìó êëþ÷ó â

íàïðàâëåíèè ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêå, ÷òîáû

îñëàáèòü êðåïëåíèå ïàòðîíà â øïèíäåëå.

Óäàëèòå óãëîâîé êëþ÷. Ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè

âûâèíòèòå äî êîíöà ôèêñèðóþùèé âèíò.

Óäàëèòå ïàòðîí ñî øïèíäåëÿ, âðàùàÿ åãî

ïðîòèâ äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè. Äëÿ

çàêðåïëåíèÿ ïàòðîíà íàâåðíèòå åãî íà

ðåçüáó è âðàùàéòå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äî

óïîðà. Âñòàâüòå â íåãî ôèêñèðóþùèé âèíò è

çàòÿíèòå ïðîòèâ íàïðàâëåíèÿ äâèæåíèÿ

÷àñîâîé ñòðåëêè.

ÑÍßÒÈÅ ÏÀÒÐÎÍÀ (ÏÀÒÐÎÍ Ñ

ÊËÞ×ÎÌ)

Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:

×òîáû ñíÿòü ïàòðîí, ðàñêðîéòå êóëà÷êè

ïàòðîíà ñ ïîìîùüþ êëþ÷à. Êðåïêî äåðæèòå

ïàòðîí â îäíîé ðóêå è ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè

îòâåðíèòå äðóãîé ðóêîé âèíò,

óñòàíîâëåííûé â ïàòðîíå, âðàùàÿ â

íàïðàâëåíèè äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè,

ïîêà îí íå áóäåò óäàëåí. Ïîëüçóéòåñü

òîëüêî ñîîòâåòñòâóþùèì êëþ÷îì

ïàòðîíà. Óñòàíîâèòå êëþ÷ ïàòðîíà â

ïàòðîíå è êðåïêî äåðæèòå äðåëü â îäíîé

ðóêå ñ ïàòðîíîì ïî íàïðàâëåíèþ îò ñåáÿ.

Âðàùàéòå ïàòðîí òàê, ÷òîáû êëþ÷ ïàòðîíà

íàõîäèëñÿ ÷óòü-÷óòü íàä ãîðèçîíòàëüíîé

ïîçèöèåé ñ ïðàâîé ñòîðîíû ìàøèíû.

Äåðåâÿííûì èëè ëåãêèì ìîëîòêîì ñèëüíî

óäàðüòå âíèç ïî êëþ÷ó. Òåïåðü ïàòðîí

36

äîëæåí áûòü äîñòàòî÷íî ñâîáîäíûì,

÷òîáû åãî ìîæíî áûëî îòêðóòèòü ðóêîé.

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÁÎÊÎÂÎÉ ÐÓÊÎßÒÊÈ

Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:

×òîáû ñìîíòèðîâàòü áîêîâóþ ðóêîÿòêó,

ñëåäóåò óñòàíîâèòü áîëò â õîìóò è ãàéêó

â ðóêîÿòêó. Íàæìèòå ðóêîÿòêó íà õîìóò.

Óñòàíîâèòå áîêîâóþ ðóêîÿòêó íà êîðïóñå

äðåëè. Âðàùàéòå ðóêîÿòêó âîêðóã êîðïóñà

äðåëè äî òðåáóåìîé ïîçèöèè. Çàòÿíèòå

ðóêîÿòêó, ïîâîðà÷èâàÿ â íàïðàâëåíèè

äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè.

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÐÅËÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ

Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:

Óñòàíîâèòå ïðàâèëüíóþ äëÿ äàííîé ðàáîòû

ïðèíàäëåæíîñòü. ×åì ñèëüíåå Âû

íàæèìàåòå íà ïóñêîâîé âûêëþ÷àòåëü, òåì

âûøå îáîðîòû äðåëè.

Êàê ïðàâèëî, äëÿ íèçêèõ ñêîðîñòåé

èñïîëüçóþò ñâåðëà áîëüøèõ ðàçìåðîâ, à

ñâåðëà ìåíüøåãî ðàçìåðà - äëÿ áîëåå

âûñîêèõ ñêîðîñòåé.

×åì ñèëüíåå Âû íàæèìàåòå íà êëàâèøó

âûêëþ÷àòåëÿ, òåì âûøå ñêîðîñòü ( äëÿ

äðåëåé ñ ïåðåìåííîé ñêîðîñòüþ).

Íàñòðîéòå ñêîðîñòü äðåëè. Íà

äâóõñêîðîñòíûõ äðåëÿõ óñòàíîâèòå

ðåãóëÿòîð ñêîðîñòè íà ”1” (íèçêàÿ

ñêîðîñòü) èëè íà ”2” (âûñîêàÿ ñêîðîñòü).

Óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåâåðñà íà

íóæíîå íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ. Íèêîãäà íå

ìåíÿéòå íàñòðîéêó ïåðåêëþ÷àòåëÿ óäàðà,

ðåãóëÿòîðà ñêîðîñòè èëè ðåâåðñà, êîãäà

äðåëü ðàáîòàåò.

ÓÊÀÇÀÍÈß ÏÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÍÎÞ

×òîáû âêëþ÷èòü äðåëü, íàæìèòå íà

ïóñêîâîé âûêëþ÷àòåëü.

×òîáû îñòàíîâèòü èíñòðóìåíò, îòïóñòèòå

âûêëþ÷àòåëü. Åñëè òðåáóåòñÿ

íåïðåðûâíàÿ ðàáîòà, íàæìèòå êíîïêó

áëîêèðîâêè, êîãäà íàæàò âûêëþ÷àòåëü.

×òîáû îñòàíîâèòü äðåëü ïðè íåïðåðûâíîé

ðàáîòå, íàæìèòå âûêëþ÷àòåëü ñíîâà è

îòïóñòèòå. Êîãäà äðåëü ðàáîòàåò íå

êàñàéòåñü ïàòðîíà.

ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ

• Âñåãäà âûáèðàéòå ïðàâèëüíûé ðàçìåð

è òèï ñâåðëà èëè îòâåðòêè.

• Âñåãäà äåðæèòå äðåëü çà ðóêîÿòêó è

áîêîâóþ ðóêîÿòêó.

• Âñåãäà äåðæèòå äðåëü ïîä ïðàâûì

óãëîì ê ïîâåðõíîñòè.

• Ïðè ñâåðëåíèè â äåðåâå è ìåòàëëå

óñòàíàâëèâàéòå ïåðåêëþ÷àòåëü â

ïîëîæåíèå ñâåðëåíèå . Ïðè

ñâåðëåíèè â êèðïè÷íîé êëàäêå,

óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü íà ðåæèì

•

ñ óäàðîì . Ïðè ðàáîòå ñ îòâåðòêîé

óñòàíàâëèâàéòå ïåðåêëþ÷àòåëü â

ïîëîæåíèå ñâåðëåíèå

Óñòàíàâëèâàéòå

.

ïåðåêëþ÷àòåëü

ðåâåðñà â ïðàâèëüíîì íàïðàâëåíèè

• Íèêîãäà íå ìåíÿéòå íàïðàâëåíèÿ

âðàùåíèÿ, êîãäà äðåëü ðàáîòàåò.

• Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ óäàëèòå ñâåðëî

è ñëåãêà ïîñòó÷èòå ïî ïàòðîíó

ìîëîòêîì äëÿ óäàëåíèÿ ïûëè. Ýòî

ïðîäëèò ñðîê ñëóæáû ïàòðîíà.

ÎÕËÀÆÄÅÍÈÅ

Åñëè äðåëü âî âðåìÿ ðàáîòû ñèëüíî

íàãðåâàåòñÿ, äàéòå äðåëè ïîðàáîòàòü 2

ìèíóòû áåç íàãðóçêè.

ÏÅÐÅÃÐÓÇÊÀ

Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå èçëèøíþþ ñèëó ïðè

ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì. Èçáûòî÷íîå

äàâëåíèå ìîæåò óìåíüøèòü ñêîðîñòü

ñâåðëåíèÿ è åãî ýôôåêòèâíîñòü. Â

ðåçóëüòàòå ìîæåò ïðîèçîéòè ïåðåãðóçêà,

êîòîðàÿ ìîæåò ïîâðåäèòü ìîòîð äðåëè.

ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ

ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÅ

Ìû çàÿâëÿåì, ÷òî èçäåëèÿ: CD200, KR400,

KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE,

KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,

KR531, KR532 ñîîòâåòñòâóþò 98/37/ÅÑ, 89/

336/ÅÅÑ, 73/23/ÅÅÑ, EN50144. EN61000.

EN55014.

Ñðåäíåâçâåøåííîå çâóêîâîå

äàâëåíèå

Ñðåäíåâçâåøåííîå çíà÷åíèå

çâóêîâîé ìîùíîñòè

91 äÁ (À)

104 äÁ (À)

Ñðåäíåâçâåøåííîå çíà÷åíèå

âîçäåéñòâèÿ âèáðàöèè íà ðóêó 5.21ì/ñåê

2

Äèðåêòîð ïðîèçâîäñòâåííîãî îòäåëà

Áðàéåí Êóê

Áëýê ýíä Äåêêåð, Ñïåííèìîð, Äóðõàì

Ïîëèòèêà ôèðìû Áëýê ýíä Äåêêåð

íàïðàâëåíà íà ïîñòîÿííîå

ñîâåðøåíñòâîâàíèå èçäåëèé, ïîýòîìó

ôèðìà îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî âíîñèòü

êîíñòðóêòèâíûå èçìåíåíèÿ

ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.

áåç

37

ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ

ÁËÝÊ ÝÍÄ ÄÅÊÊÅÐ

ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ

Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü!

1.

Ïîçäðàâëÿåì Âàñ ñ ïîêóïêîé

âûñîêîêà÷åñòâåííîãî èçäåëèÿ ÁËÝÊ ÝÍÄ

ÄÅÊÊÅÐ è âûðàæàåì ïðèçíàòåëüíîñòü

çà Âàø âûáîð.

1.1.

Íàäåæíàÿ ðàáîòà äàííîãî èçäåëèÿ â

òå÷åíèå âñåãî ñðîêà ýêñïëóàòàöèè -

ïðåäìåò îñîáîé çàáîòû íàøèõ

ñåðâèñíûõ ñëóæá.  ñëó÷àå

âîçíèêíîâåíèÿ êàêèõ-ëèáî ïðîáëåì â

ïðîöåññå ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ

ðåêîìåíäóåì Âàì îáðàùàòüñÿ òîëüêî â

àâòîðèçîâàííûå ñåðâèñíûå

îðãàíèçàöèè, àäðåñà è òåëåôîíû

êîòîðûõ Âû ñìîæåòå íàéòè â

Ãàðàíòèéíîì òàëîíå èëè óçíàòü â

ìàãàçèíå.

Íàøè ñåðâèñíûå ñòàíöèè - ýòî íå òîëüêî

êâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò, íî è

øèðîêèé âûáîð çàï÷àñòåé è

ïðèíàäëåæíîñòåé.

1.2.

Ïðè ïîêóïêå èçäåëèÿ òðåáóéòå ïðîâåðêè

åãî êîìïëåêòíîñòè è èñïðàâíîñòè â

Âàøåì ïðèñóòñòâèè, èíñòðóêöèþ ïî

ýêñïëóàòàöèè è çàïîëíåííûé

Ãàðàíòèéíûé òàëîí íà ðóññêîì ÿçûêå.

Ïðè îòñóòñòâèè ó Âàñ ïðàâèëüíî

çàïîëíåííîãî Ãàðàíòèéíîãî òàëîíà ìû

áóäåì âûíóæäåíû îòêëîíèòü Âàøè

ïðåòåíçèè ïî êà÷åñòâó äàííîãî èçäåëèÿ.

1.3.

Âî èçáåæàíèå íåäîðàçóìåíèé

óáåäèòåëüíî ïðîñèì Âàñ ïåðåä

íà÷àëîì ðàáîòû ñ èçäåëèåì

âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ

èíñòðóêöèåé ïî åãî ýêñïëóàòàöèè.

ñ

1.4.

Îáðàùàåì Âàøå âíèìàíèå íà

èñêëþ÷èòåëüíî áûòîâîå íàçíà÷åíèå

2.

3.

4.

5.

äàííîãî èçäåëèÿ.

Ïðàâîâîé îñíîâîé íàñòîÿùèõ

ãàðàíòèéíûõ óñëîâèé ÿâëÿåòñÿ

äåéñòâóþùåå Çàêîíîäàòåëüñòâî è, â

÷àñòíîñòè, Çàêîí ”Î çàùèòå ïðàâ

ïîòðåáèòåëåé”.

Ãàðàíòèéíûé ñðîê íà äàííîå èçäåëèå

ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà è èñ÷èñëÿåòñÿ ñî

äíÿ ïðîäàæè ÷åðåç ðîçíè÷íóþ òîðãîâóþ

ñåòü.  ñëó÷àå óñòðàíåíèÿ íåäîñòàòêîâ

èçäåëèÿ, ãàðàíòèéíûé ñðîê

ïðîäëåâàåòñÿ íà ïåðèîä , â òå÷åíèå

êîòîðîãî îíî íå èñïîëüçîâàëîñü.

Ñðîê ñëóæáû èçäåëèÿ - 5 ëåò

(ìèíèìàëüíûé, óñòàíîâëåííûé â

ñîîòâåòñòâèè ñ Çàêîíîì ”Î çàùèòå ïðàâ

ïîòðåáèòåëåé”).

Íàøè ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà

ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ òîëüêî íà

íåèñïðàâíîñòè, âûÿâëåííûå â òå÷åíèå

ãàðàíòèéíîãî ñðîêà è îáóñëîâëåííûå

6.

ïðîèçâîäñòâåííûìè è êîíñòðóêòèâíûìè

ôàêòîðàìè.

Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà íå

ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ:

6.1.

Íà íåèñïðàâíîñòè èçäåëèÿ, âîçíèêøèå

â ðåçóëüòàòå:

6.1.1. Íåñîáëþäåíèÿ

ïðåäïèñàíèé

ïîëüçîâàòåëåì

èíñòðóêöèè ïî

ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ.

6.1.2. Ìåõàíè÷åñêîãî ïîâðåæäåíèÿ,

âûçâàííîãî âíåøíèì óäàðíûì èëè ëþáûì

èíûì âîçäåéñòâèåì.

6.1.3. Èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ â

ïðîôåññèîíàëüíûõ öåëÿõ è îáú¸ìàõ, â

êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ.

6.1.4. Ïðèìåíåíèÿ èçäåëèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ.

6.1.5. Ñòèõèéíîãî áåäñòâèÿ.

6.1.6. Íåáëàãîïðèÿòíûõ àòìîñôåðíûõ è èíûõ

âíåøíèõ âîçäåéñòâèé íà èçäåëèå, òàêèõ

êàê äîæäü, ñíåã, ïîâûøåííàÿ âëàæíîñòü,

íàãðåâ, àãðåññèâíûå ñðåäû,

íåñîîòâåòñòâèå ïàðàìåòðîâ ïèòàþùåé

ýëåêòðîñåòè óêàçàííûì íà èíñòðóìåíòå.

6.1.7. Èñïîëüçîâàíèÿ ïðèíàäëåæíîñòåé,

ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ è çàï÷àñòåé, íå

ðåêîìåíäîâàííûõ èëè íå îäîáðåííûõ

ïðîèçâîäèòåëåì.

6.1.8. Ïðîíèêíîâåíèÿ âíóòðü èçäåëèÿ

ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, íàñåêîìûõ,

ìàòåðèàëîâ èëè âåùåñòâ, íå ÿâëÿþùèõñÿ

îòõîäàìè, ñîïðîâîæäàþùèìè

ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ, òàêèìè êàê

ñòðóæêà îïèëêè è ïð. .

6.2.

Íà èíñòðóìåíòû, ïîäâåðãàâøèåñÿ

âñêðûòèþ, ðåìîíòó èëè ìîäèôèêàöèè

âíå óïîëíîìî÷åííîé ñåðâèñíîé

ñòàíöèè.

6.3.

Íà ïðèíàäëåæíîñòè, çàï÷àñòè,

âûøåäøèå èç ñòðîÿ âñëåäñòâèå

íîðìàëüíîãî èçíîñà, è ðàñõîäíûå

ìàòåðèàëû, òàêèå êàê ïðèâîäíûå ðåìíè,

óãîëüíûå ùåòêè, àêêóìóëÿòîðíûå

áàòàðåè, íîæè, ïèëêè, àáðàçèâû,

ïèëüíûå äèñêè, ñâåðëà, áóðû è ò. ï. .

6.4.

Íà íåèñïðàâíîñòè, âîçíèêøèå â

ðåçóëüòàòå ïåðåãðóçêè èíñòðóìåíòà,

ïîâëåêøåé âûõîä èç ñòðîÿ

ýëåêòðîäâèãàòåëÿ èëè äðóãèõ óçëîâ è

äåòàëåé. Ê áåçóñëîâíûì ïðèçíàêàì

ïåðåãðóçêè èçäåëèÿ îòíîñÿòñÿ, ïîìèìî

ïðî÷èõ: ïîÿâëåíèå öâåòîâ ïîáåæàëîñòè,

äåôîðìàöèÿ èëè îïëàâëåíèå äåòàëåé

è óçëîâ èçäåëèÿ, ïîòåìíåíèå èëè

îáóãëèâàíèå èçîëÿöèè ïðîâîäîâ

ýëåêòðîäâèãàòåëÿ ïîä âîçäåéñòâèåì

âûñîêîé òåìïåðàòóðû.

03 èþíÿ 1999 ã.

38

VŠEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÉ PØEDPISY

Upozornenie!

Pri použití elektrického náradia musia by dodržiavané nasledujúce bezpeènostné predpisy, aby sa predchádzalo

úrazu elektrickým prúdom, riziku požiaru a osobným zraneniam. Pred zaèatím práce s týmito prístrojmi si najskôr preèítajte všetky pokyny a zabezpeète ich dodržiavanie.

Pre bezpeènú prácu:

• Odporúèame používa ochranu sluchu pri akustickom tlaku vyššom ako 85,0 dB/A

• Udržujte svoje pracovisko v èistote.

Neporiadok na pracovisku zvyšuje možnos nehody.

• Dbajte na pracovné prostredie.

Nevystavujte elektrické náradie dažïu.

Nepoužívajte ho vo vlhkom, mokrom a výbušnom prostredí. Dbajte na dobré osvetlenie.

• Chráòte sa pred úrazom elektrickým prúdom. Vyhýbajte sa dotyku uzemnených predmetov ako napr. potrubia, vykurovacích telies, sporákov, chladnièiek a pod.

• Chráòte elektrické náradie pred demi.

Nedovo¾te nikomu dalšiemu dotýka sa elektrického náradia alebo prídavného kábla. Zamedzte vstup nepovolaným osobám na pracovisko.

• Bezpeène uložte nepoužívané elektrické náradie. Nepoužívané elektrické náradie musí by uložené na suchom a uzamknutom mieste mimo dosah detí.

• Nepreažujte elektrické náradie.

Nejlepšie a najbezpeènejšie budete pracova v odporúèanom pracovnom rozsahu.

• Používajte správne elektrické náradie.

Nepoužávajte príliš slabé elektrické náradie pre ažké práce.

Používajte elektrické náradie len k úèelom a prácam, na ktoré je urèené. Napr.

Nepoužívajte ruèné okružné píly na pílenie stromov alebo odrezávanie konárov.

• Používajte ochranné okuliare. Pri prašných prácach používajte kryt tváre alebo masku.

• Používajte riadny pracovný odev.

Nenoste vo¾ný odev ani žiadne módne doplnky alebo šperky, môžu by zachytené pohyblivými èasami elektrického náradia.

SLOVENSKY

Pri práci vonku odporúèame používa gumené rukavice a obuv s protišmykovou podrážkou. Ak máte dlhšie vlasy, noste sieku na vlasy.

• Nepoužívajte prívodný kábel na iné

úèely.

Nikdy neprenášajte elektrické náradie za prívodný kábel a ani ho nepoužívajte na vytiahnutie vidlice zo zásuvky. Chráòte prívodný kábel pred teplom, olejom, mastnotou a ostrými hranami.

• Zabezpeète opracovávaný predmet.

Na upínanie predmetov používajte upínacie prvky, svorky alebo zverák. Je to ove¾a bezpeènejšie držanie ako rukou a elektrické náradie môžete pritom ovláda oboma rukami.

• Dbajte na pevný postoj pri práci.

Vyvarujte sa abnormálneho držania tela.

Zaistite si bezpeèný postoj a rovnováhu po celý èas práce.

• Starostlivo vykonávajte údržbu svojho elektrického náradia. Udržujte nástroje ostré a èisté. Tieto sú zárukou presnej a bezpeènej práce. Dodržiavajte pokyny na údržbu a výmenu nástrojov.

Prístroj udržujte v èistote, vetracie otvory

èisté a priechodné. Do motora sa nesmú dosta cudzie telieska. Pravidelne kontrolujte prívodný kábel a vidlicu. Ak sú poškodené, nechajte ich neodkladne vymeni odborníkom. Kontrolujte pravidelne predlžovací kábel a ak je poškodený, nahraïte ho iným. Rukoväti udržujte suché a èisté a chráòte ich pred olejom a mastnotou.

• Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.

Po skonèení práce, pred údržbou, pred výmenou nástrojov a príslušenstva všetkého druhu, napr. pílových kotúèov, pílových listov, vrtákov, nožov a pod.

• Používajte vonkajší predlužovací kábel.

Vo vonkajšom prostredí používajte kábel riadne oznaèený a urèený na prácu vonku.

• Nenechávajte zastrèené žiadne montážne klúèe a k¾uèky. Pred zapnutím sa presvedète, èi sú z pohyblivých a rotaèných èastí elektrického náradia odstránené všetky upevòovacie a nastavovacie klúèe.

• Zabráòte neumyslnému spusteniu.

Neprenášajte žiadne elektrické náradie zapojené do siete s prstom na vypínaèi.

39

SLOVENSKY

Presvedète sa, èi pred pripojením do siete je prístroj vypnutý.

• Buïte vždy pozorný.

Venujte pozornos vždy tomu, èo robíte. Postupujte rozumne.

Nepoužívajte elektrické náradie ak ste nesústredení alebo unavení.

• Zapnite odsávanie prachu. Ak je prístroj vybavený odsávaním prachu alebo prípojkou na pripojenie vonkajšieho odsávania prachu, presvedète sa, èi je pripojené a riadne pracuje.

• Skontrolujte, èi elektrické náradie nie je poškodené. Pred ïalším použitím dôkladne skontrolujte ochranné kryty a všetky ¾ahko poškodené èasti a posúïte, èi sú schopné riadne pracova a plni všetky urèené funkcie. Skontrolujte všetky pohyblivé

èasti, ktoré môžu ovplyvni správnu funkciu elektrického náradia a posúïte, èi sú funkèné.

Poškodené diely a ochranné kryty musia by riadne opravené alebo vymenené odborným servisom Black & Decker. Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré možno vypínaèom vypnú alebo zapnú.

• Upozornenie! V záujme Vašej vlastnej bezpeènosti používajte iba príslušenstvo a prídavné zariadenia uvedené v katalógu

Black & Decker, alebo v návode na obsluhu.

Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré je odporúèané v katalógu Black & Decker alebo v návode na obsluhu, znižuje vašu osobnú bezpeènos.

• Prípadnú opravu vyžiadajte u povereného servisu Black & Decker.

Toto elektrické náradie zodpovedá platným bezpeènostným predpisom. Všetky opravy musia by vykonávané len kvalifikovanými osobami s použitím originálnych náhradných dielov, v opaènom prípade môže dôjs k ohrozeniu Vašej bezpeènosti.

Tieto bezpeènostné predpisy dobre uschovajte!

DVOJITÁ IZOLÁCIA

Toto elektrické náradie je úplne odizolované. To znamená, že všetky vonkajšie kovové diely sú elektricky izolované od sieového napájania. Je to dosiahnuté tým, že medzi elektrické a mechanické èasti prístroja je umiestená izolaèná bariéra, takže náradie nemusí by uzemnené.

Poznámka: Dvojitá izolácia nenahradzuje bežné bezpeènostné opatrenia pri práci s náradiem. Izolaèný systém poskytuje ïalšiu ochranu pred zranením, vyplývajúcim z možnej izolaènej závady na náradí.

BEZPEÈNÁ PRÁCA S ELEKTRINOU

Dbajte na to, aby napájacie napätie zodpovedalo

údaju na štítku. Náradie je vybavené dvojprameòovým káblom a zástrèkou.

PREDLŽOVACIE KÁBLE

Je možné použi dvojprameòový predlžovací kábel Black & Decker s dåžkou 30 m bez toho, aby došlo k strate výkonnosti.

Poznámka: Predlžovací kábel používajte iba v prípade, že je to absolútne nevyhnutné.

Použitie nevhodného predlžovacieho kábla by mohlo vies k nebezpeèiu požiaru a úrazu elektrickým prúdom. Ak musíte použi predlžovací kábel, dbajte na to, aby bol správne pripojený a bol v dobrom stave.

OPOTREBOVANÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE

A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA

Ak jedného dòa zistíte, že náradie je potrebné vymeni alebo je nepoužite¾né, myslite na ochranu životného prostredia. Odborný servis Black &

Decker prevezme od Vás staré náradie a naloží s ním takým spôsobom, ktorý chráni životné prostredie.

PRÍSLUŠENSTVO

Výkonnos akéhoko¾vek elektrického náradia závisí na použitom príslušenstve. Príslušenstvo firmy Black & Decker sa vyrába na základe noriem vysokej kvality a jeho konštrukcia zvyšuje výkonnos náradia. Zakúpením príslušenstva Black & Decker využijete naplno všetky možnosti náradia Black & Decker.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Úroveò akustického tlaku je v súlade s predpismi EU. Doporuèujeme previes príslušné opatrenia na ochranu sluchu, ak je akustický tlak nepríjemný - obvykle keï prekroèí

85 dB(A).

40

CD200

KR400 KR450 KR500 KR500RE

Napätie (V)

Príkon (W)

KR420

230

Otáèky naprázdno 2800

KR450RE KR531 KR500CRE

230

400/420 450

2800/

230 230

500 500

2800 0-2800

(min

-1

) 0-2800

Vàtací výkon

- do ocele (mm) 10

- do betónu (mm) 10

- do dreva (mm) 20

10

10

20

10/13 13

10/13 13

20 20

KR510RE KR502 KR532

KR510XC

KRSA KR

Napätie (V)

Príkon (W)

230

500

230

500

230

500

Otáèky naprázdno 0-2800 2400/ 2400/

(min

-1

) 2800 2800

Vàtací výkon

- do ocele (mm) 10

- do betónu (mm) 10

- do dreva (mm) 20

10

10

20

13

13

20

POPIS PRÍSTROJA

1. Vypínaè s elektronickým ovládaním rýchlosti alebo vypínaè

2. Poistka

3. Prídavná rukovä

4. Prepínaè dvoch rýchlostných stupòov, alebo prepínaè pravého a ¾avého chodu

5. Èe¾uste sk¾uèovadla

6. Sk¾uèovadlo

7. Prepínaè na vo¾bu vàtania s príklepom alebo bez príklepu

Poznámka: Tento návod na obsluhu platí pre viac èísiel katalógu v tejto skupine výrobkov.

Podrobnosti o Vašom výrobku nájdete na kartónovom obale.

Vaša vàtaèka obsahuje niektoré alebo všetky následujúce funkcie:

• Vypínaè alebo vypínaè s elektronickým ovládaním rýchlosti sa používa na ovládanie vàtaèky v každom type prevádzky.

• Poistka umožòuje trvalý chod vàtaèky.

• U dvojrýchlostných vàtaèiek umožòuje prepínaè rýchlosti vo¾bu patriènej rýchlosti vàtania.

• Prídavná rukovä (poia¾ je naporúdzi) umožòuje pevnejšie držanie vàtaèky.

• Vàtaèka môže fungova ako príklepová alebo rotaèná poïla nastavenia prepínaèa na vo¾bu

41

SLOVENSKY vàtania s príklepom alebo bez príklepu.

• Prepínaè pravého a ¾avého chodu ovláda smer otáèania, ak používate vàtaèku ako skrutkovaè, alebo ak chcete uvo¾nit vzprieèený vrták.

UPÍNANIE VRTÁKA DO

RÝCHLOUPÍNACIEHO SK¼UÈOVADLA

Postupujte nasledovne:

Vytiahnete zástrèku z elektrickej zásuvky. Zadnú

èas sk¾uèovadla pridržte a otáèajte jeho prednú

èas, kým nebudú èe¾uste sk¾uèovadla dostatoène otvorené. Vrták vložte do èe¾ustí, pridržte zadnú èas sk¾uèovadla a utiahnite prednú èas, pritiahnite obe èasti sk¾uèovadla pevne proti sebe, aby bol vrták riadne upevnený.

UPÍNANIE VRTÁKA DO OZUBENÉHO

SK¼UÈOVADLA

Postupujte nasledovne:

Vytiahnite zástrèku z elektrickej zásuvky.

Otáèaním roztvorte sk¾uèovadlo, kým nebudú

èe¾uste dostateène otvorené. Vrták vložte do

èe¾ustí. Do jedného z troch otvorov v sk¾uèovadle vložte k¾úè tak, aby hlava k¾úèa zapadla do valca sk¾uèovadla. Otáèajte k¾úèom v smere hodinových ruèièiek, aby utiahnuté

èe¾uste pevne zovreli vrták. K¾úè vyberte.

VÝMENA RÝCHLOUPÍNACIEHO

SK¼UÈOVADLA

Pri výmene sk¾uèovadla otvorte èe¾uste, jednou rukou pevne uchopte sk¾uèovadlo a skrutkovaèom v druhej ruke otoète nastavovaciu skrutku v sk¾uèovadle v smere hodinových ruèièiek asi o jednu otáèku, èím sk¾uèovadlo uvo¾níte. Vložte do sk¾uèovadla inbusový k¾úè a utiahnite èe¾uste.

Krátkym ostrým úderom kladiva udrite na inbusový k¾úè proti smeru hodinových ruèièiek, aby ste uvo¾nili sk¾uèovadlo na vretene. Vyberte inbusový k¾úè. Skrutkovaèom otáèajte nastavovaciu skrutku v smere hodinových ruèièiek, až ho úplne vyskrutkujete z vretena. Snímte sk¾uèovadlo z vretena otáèaním proti smeru hodinových ruèièiek.

Sk¾uèovadlo upevnite naskrutkovaním v smere hodinových ruèièiek až na doraz. Nasaïte nastavovaciu skrutku a utiahnite ju proti smeru hodinových ruèièiek.

VÝMENA OZUBENÉHO SK¼UÈOVADLA

Pri výmene sk¾uèovadla otvorte èe¾uste k¾úèom.

Jednou rukou pevne uchopte sk¾uèovadlo a skrutkovaèom v druhej ruke úplne vyskrutkujte

SLOVENSKY nastavovaciu skrutku v sk¾uèovadle v smere hodinových ruèièiek. Používajte iba správny k¾úè. K¾úè vložte do sk¾uèovadla a držte vàtaèku pevne v jednej ruke tak, aby sk¾uèovadlo smerovalo od Vás. Otoète sk¾uèovadlom tak, aby bol k¾úè tesne nad vodorovonou polohou na pravej strane nástroja. Ostrým úderom dreveného alebo ¾ahkého kovového kladiva udrite zhora na krížovú èas k¾úèa. Sk¾uèovadlo by malo by teraz dostatoène vo¾né, aby sa dalo odskrutkova rukou.

NASADENIE PRÍDAVNEJ RUKOVÄTI

Postupujte nasledovne:

Pri montáži prídavnej rukoväti vložte skrutku do úpinky a maticu do rukoväti. Vo¾ne zoskrutkujte rukovät a upínku. Pri montáži prídavnej rukoväti vložte skrutku do upínky a maticu do rukoväti. Vo¾ne zoskrutkujte rukovät a upínku a nasaïte prídavnú rukovä na teleso vàtaèky. Otáèajte rukoväou okolo telesa vàtaèky, až do požadovanej polohy. Otáèaním v smere hodinových ruèièiek rukovä utiahnite.

PRÍPRAVA VÀTAÈKY K PREVÁDZKE

Postupujte nasledovne:

Nasaïte zodpovedajúce príslušenstvo. Èím viac sa stlaèí spínaè, tým rýchlejšie sa otáèa vrták.

Obecne platí, že pri používaní väèších vrtákov použijete nižšiu rýchlos, a naopak. U príklepových vàtaèek s elektronikou platí, že rýchlos je tak vysoká, ako ve¾mi je stlaèený vypínaè. Nastavte rýchlos vàtaèky. U dvojrýchlostných vàtaèiek nastavte prepínaè rýchlosti do polohy ”1” (nižšia rýchlos) alebo

”2” (vyššia rýchlos). Nastavte prepínaè pravého a ¾avého chodu do požadovaného smeru otáèania. Nikdy nemeòte nastavenie prepínaèa na vo¾bu vàtania s príklepom alebo bez príklepu, prepínaèa rýchlosti alebo prepínaèa pravého a

¾avého chodu, ak je vàtaèka v prevádzke.

POUŽÍVANIE VÀTAÈKY

Prístroj zapnite stlaèením vypínaèa. Vàtaèka sa zastaví uvo¾nením vypínaèa. Ak požadujete trvalý chod vàtaèky, stlaète vypínaè vàtaèky, a potom stlaète poistku. Pri trvalom chode vypnete vàtaèku opätovným stlaèením a uvo¾nením vypínaèa. Nedotýkajta sa sk¾uèovadla, ak je vàtaèka v prevádzke.

ODPORÚÈANIE K PRÁCI

• Nasaïte vàtací alebo skrutkovací nástavec správnej ve¾kosti a typu.

• Vàtaèku vždy pevne držte za rukovä a prídavnú rukovä.

• Držte vàtaèku vždy v pravom uhle k pracovnej ploche.

• Na vàtanie do dreva a kovu nastavte prepínaè na vàtanie bez príklepu . Na vàtanie do steny nastavte prepínaè na vàtanie s príklepom . Na skrutkovanie nastavte prepínaè na vàtanie bez príklepu .

• Prepínaè pravého a ¾avého chodu nastavte na správny smer.

• Nemeòte smer otáèania, ak je vàtaèka v prevádzke.

• Po skonèení práce vyberte vrták a ¾ahkým kladivom poklepte zboku na sk¾uèovadlo, aby ste z neho odstánili prach. Predåžite tým jeho životnos.

SCHLADENIE

V prípade, že sa vàtaèka príliš zahreje nechajte vàtaèku beža cca 2 minúty naprázdno.

PREAŽENIE

Pri práci s vàtaèkou nepoužívajte nadmernú silu. Príliš ve¾ký tlak môže zníži rýchlos vàtaèky a obmedzi jej úèinnos. Vedie to k preaženiu, kteé môže spôsobi poškodenie motora vàtaèky.

OZNÁMENIE O ZHODE S NORMAMI EÚ

Týmto oznamujeme, že elektrické náradie Black

& Decker CD200, KR400, KR420, KR450,

KR450RE, KR500, KR500RE, KR500CRE,

KR510RE, KR510XC, KR502, KR531, KR532 zodpovedá normám 98/37EC, 89/336/EEC,

EN55014, 73/23/EEC, EN61000, EN50144

Lpa (akustický tlak)

Lwa (akustický výkon)

91dB(A)

104 dB(A)

Stála efektívna hodnota zrýchlenia 5.21 m/s

2

V prípade hluku presahujúceho normu Lpa 70 dB a Lwa 85 dB, odporúèame použi prostriedky na ochranu sluchu. V návode na použitie je hluènos pri jednotlivých typoch uvedená.

42

Brian Cooke - technický námestník

Black & Decker, Spennymoor, County Durham

DL16 6JG United Kingdom

Firma Black & Decker sa neustále usiluje o zdokona¾ovanie tohto výrobku, a preto si vyhradzujeme právo zmeni jeho špecifikácie bez predchádzajúceho upozornenia.

Politika služieb zákazníkom

Spokojnos zákazníka s výrobkom a servisom je nᚠnajvyšší cie¾.

Kedyko¾vek budete potrebova radu èi pomoc, obráte sa s dõverou na nᚠnajbližší servis

Black&Decker, kde Vám vyškolený personál poskytne naše služby na najvyššej úrovni.

SLOVENSKY

Naviac servis Black&Decker poskytuje na všetky vykonávané prevedené opravy a vymenené náhradné diely da¾šiu servisnú záruènú dobu v trvaní 6 mesiacov.

Záruka sa nevzahuje na spotrebné príslušenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce, pílové kotúèe, hoblovacie nože, brúsne kotúèe, pílové listy, brúsny papier a pod.) ani na príslušenstvo prístroja poškodené opotrebovaním.

Záruka Black & Decker 2 roky

Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto kvalitného výrobku Black&Decker.

Nᚠzáväzok ku kvalite zahàòa v sebe samozrejme tiež naše služby zákazníkom.

Preto ponúkame záruènú dobu ïaleko presahujúcu minimálne požiadavky vyplývajúce zo zákona.

Kvalita tohto prístroja nám umožòuje ponúknu

Vám 2 roènú záruku istoty.

Ak sa objavia akéko¾vek materiálové, alebo výrobné chyby v priebehu 24 mesiacov od zakúpenia prístroja, ruèíme za ich bezplatné odstránenie, prípadne, pod¾a nášho uváženia, bezplatnú výmenu prístroja za nasledujúcich podmienok:

• Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym záruèným listom Black&Decker a s dokladom o nákupe), do jedného z poverených servisných stredísk Black&Decker, ktoré sú autorizované k vykonávaniu záruèných opráv.

• Prístroj bol používaný iba s originálnym príslušenstvom alebo prídavnými zariadeniami a príslušenstvom BBW èi

Piranha, ktoré je vyslovene odporúèané ako vhodné na použitie spolu s prístrojom

Black&Decker.

• Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade s návodom na obsluhu.

• Prístroj nevykazuje žiadne príèiny poškodenia spõsobené opotrebovaním.

Black & Decker

Stará Vajnorská cesta 16

832 44 Bratislava

Tel.: 07-492 41 394

Fax: 07-492 41 390

Právo na prípadné zmeny vyhradené.

12/99

43

TÜRKIYE

GÜVENLÝK TALÝMATLARI

Dikkat !

Yangýn , elektrik çarpmasý ve kiþisel yaralanma riskini azaltmak için , elektrikli el aletlerini kullanýrken aþaðýdaki temel emniyet talimatlarýna uyulmalýdýr. Bu ürünü kullanmadan

önce, lütfen bu talimatlarýn tümünü okuyunuz ve bunlara uyunuz.

Emniyetli Kullaným Ýçin:

• Ses þiddetinin 85 dB (A)’yý geçtiði durumlarda, duyma konusunda korunma için gereken önlemleri almanýzý tavsiye ederiz.

• Çalýþma alanýný temiz tutun. Daðýnýk alanlar ve tezgahlar, yaralanmalara neden olabilir.

• Çalýþma alaný ortamý yaratýn.

Elektrikli el aletinizi yaðmura maruz býrakmayýn ve ayrýca nemli ve ýslak yerlerde kullanmayýn. Çalýþma alanýnýn iyi bir þekilde aydýnlatýlmýþ olmasýný saðlayýn. Yangýn ve patlama riski bulunan yerlerde elektrikli el aletini kullanmayýn.

• Elektrik çarpmasýna karþý korunun.

Topraklanmýþ yüzeylerde (borular, radyatörler, ocaklar, buzdolaplarý gibi) olasý vücut temasýndan kaçýnýn.

• Çocuklarý uzak tutun. Ziyaretçilerin alete yada uzatma kablosuna dokunmalarýna izin vermeyin. Bütün ziyaretçiler, çalýþma alanýndan uzak tutulmalýdýr.

• Kullanýlmayan aleti saklayýn.

Kullanýlmadýklarý zamanda aletler, yüksek ya da kilitli, çoçuklarýn uzanamayacaðý yerlerde muhafaza edilmelidir.

• Aleti zorlamayýn. Tasarlanmýþ hýzda

çalýþtýrýldýðýnda alet daha iyi ve yararlý bir

þekilde çalýþýlacaktýr.

• Doðru aleti kullanýn. Aðýr hizmet tipi bir aletin yapmasý gereken bir iþi amatör bir aletle ya da aksesuar ile yapmayý denemeyin.

Aletleri amaçlarý dýþýnda kullanmayýn.

Örneðin: daire testereyi , aðaç dallarý ya da kütük kesmekte kullanmayýn.

• Uygun þekilde giyinin.

Hareket eden parçalara takýlabileceðinden bol elbiseler giymeyin ve taký takmayýn. Açýk havada

çalýþýrken lastik eldiven ve kaymayan ayakkabý kullanýlmasý önerilir. Uzun saçlý olanlar saç bandý yada toka kullanmalýdýr.

• Güvenlik gözlükleri kullanýn.

Eger kapalý mekanda iseniz yüz ya da toz maskesi kullanýn.

• Kabloyu hor kullanmayýn.

Aletinizi asla kordonundan tutup taþýmayýn yada prizden hýzla çekmeyin. Kordonu sýcaktan yaðdan ve keskin kenarlardan koruyun.

• Ýþinizi emniyete alýn.

Ýþinizi tutmak için kýskaç ya da mengene kullanýn. Bu hem her iki elinizi de kullanmaktan iyidir, hem de aleti daha kolay çalýþtýrmanýnzý saðlar.

• Aþýrýya kaçmayýn.

Her zaman doðru taban ve dengede kullanýn.

• Aletlere iyi bakýn.

Daha iyi ve emniyetli bir performans için, kesici aletleri her zaman keskin ve temiz tutun. Aksesuarlarýn yaðlanmasý ve degiþtirilmesi ile ilgili olan talimatlara uyun. Alet kordonlarýný periyodik olarak kontrol edin ve eðer zarar görmüþse yetkili servis tarafýndan degiþtirilmesini saðlayýn. Uzatma kablolarýný periyodik olarak kontrol edin ve eðer zarar görmüþse deðiþtirin. Kollarý kuru , temiz ve yaðlardan arýnmýþ þekilde tutun.

• Aletlerin baðlantýsýný sökün.

Kullanýlmadýðý zamanlarda, bakýmdan önce yada matkap ucu ve býçak gibi aksesuarlarý deðiþtirken aletlerin baðlantýsýný sökün.

• Ayar ve vida anahtarlarýný çýkarýn.

Görmek için deneme ihtiyacýndan dolayý, anahtarlar ve vida ayar anahtarý aletten

çýkarýlmýþ ve açmadan önce kutuya konulmuþtur.

• Ýstem dýþý çalýþtýrmaktan kaçýnýn.

Fiþe takýlý bir aleti, eliniz alet düðmesinde taþýmayýn.

Alet fiþteyken, düðmenin kapalý olduðundan emin olun.

• Açýk hava uzatma kablosu kullanýn.

Aleti açýkhavada kullanýrken, açýk hava amaçlý kullaným yada buna benzer amaçla yapýlmýþ olan uzatma kablosu kullanýn.

• Uyanýk olun. Ne yaptýðýnýza dikkat edin.

Saðduyu sahibi olun. Yorgun olduðunuz zamanlarda aleti çalýþtýrmayýn.

• Toz çýkarýcý ekipman takýn.

Eðer aletiniz toz çýkarýcý baðlantý ve toplama yetisi ile donatýlmýþ ise özellikle kapalý alanlarda bunlarýn takýlmýþ ve uygun þekilde kullanýlmýþ olmasýný saðlayýn.

• Zarar görmüþ parçalarý kontrol edin.

Daha ilerideki çalýþmalarý yapmadan önce, zarar görmüþ aletin, emniyet parçasýnýn veya diger bir parçanýn uygun þekilde çalýþýp

çalýþmayacaðýný ve tasarlanmýþ olduðu foksiyonu yerine getirip getirmeyeceði kontrol edilmelidir. Aletin çalýþmasýnda birçok etki yaratan hareketli parçalarýn hizasýný, hareketli parçalarýn rahat çalýþmalarýný,

44

parçalarýn kýrýlma yerlerini ve herhangi diðer

þartlarý kontrol edin. Herhangi bir emniyet parçasý yada diðer bir parça zarar görmüþse, bu kitapçýktaki talimatlar yardýmýyla giderilmediði taktirde ya uygun

þekilde deðiþtirin yada yetkili servisin tamir etmesini saðlayýn. Bozulmuþ olan düðmenin yetkili servis tarafýndan degiþtirilmesini saðlayýn. Düðme açýlmýyor ya da kapanmýyorsa aleti kullanmayýn.

• Dikkat ! Herhangibir aksesuarýn yada baðlantýnýn, bu kitapçýkla tavsiye edilen

þekilden baþka bir þekilde kullanýlmasý kiþisel yaralanmalara yol açabilir.

• Aletiniz nitelikli kiþilerce onarýlmalýdýr.

Bu elektrikli alet, emniyet talimatlarý ile uygunluk teþkil eder. Onarýmlar, sadece orjinal parçalar kullanmak suretiyle ve nitelikli kiþilerce yapýlmalýdýr. Aksi taktirde kullanýcýya ciddi bir zarar verebilir.

Bu talimatlarý saklayýn !

Çift Yalýtým

Ürününüz çift yalýtýmlýdýr. Bunun anlamý bütün dýþ parçalarýn elektriksel olarak ana güç kaynaðýndan yalýtýlmýþ olmasýdýr. Bu iþlemde elektrikli ve mekanik bileþenler arasýna yalýtkan bariyerler yerleþtirmek suretiyle topraklanma gereksinimini ortadan kaldýrmak amaçlanmýþtýr.

Not: Çift yalýtým özelliði normal güvenli iþletim

önlemlerinin yerini alamaz. Yalýtým sistemi, yaralanma ve elektrik çarpmalarýna karþý ilave bir koruma saðlar.

Elektrik Emniyeti

Elektrik kaynaðýnýzýn ürün üzerindeki diðer etkilerde belirtilen voltaj deðeri ile ayný olmasýna dikkat edin. Bu alet iki telli kabloya ve fiþe sahiptir.

Uzatma Kaplolarý

30 m (100) uzunluðundaki iki telli uygun uzatma kablolarýný güç kaybý olmaksýzýn kullanabilirsiniz.

Not: Çok gerekmedikçe uzatma kablosu kullanýlmamalýdýr. Uygun olmayan bir uzatma kablosunun kullanýlmasý yangýn ve elektrik

çarpmasý riskini doðurabilir. Eðer bir uzatma kablosu takýlacaksa tel tertibatýnýn doðru þekilde yapýldýðýndan ve elektriksel olarak iyi çalýþýr durumda olduðundan emin olun.

TÜRKIYE

Ýstenmeyen Ürünler ve Çevre

Eðer bir gün aletinizin degiþtirilmeye ihtiyacý olduðunu ya da iþinize yaramayacaðýný düþünürseniz, çevre korumasý konusunu dikkate alýn. Black & Decker servis merkezleri, eski aletinizi alýp çevre korumasýna zarar vermeyecek þekilde yok edecektir.

Teknik Bilgi

Aletin ses seviyesi EEC ölçümlerine uygundur.

Eðer ses seviyesi sizi rashatsýz ediyorsa saðlýðýnýz için gerekli önlemleri almanýzý tavsiye ederiz. Bu da normal olarak 85 dB (A)’yý aþan ses seviyesine eþittir.

CD200

KR400 KR450 KR500 KR500RE

KR420 KR450RE KR531 KR500CRE

Voltaj (Volt)

Güç (Watt)

230 230

400/420 450

230 230

500 500

Yüksüz Hýz

(dev/dak) 2800

2800/

0-2800 2800 0-2800

Maksimum Delme Kapasitesi

- Metal (mm)

- Beton (mm)

- Ahþap (mm)

10

10

20

10

10

20

10/13 13

10/13 13

20 20

KR510RE KR502 KR532

Voltaj (Volt)

Güç (Watt)

Yüksüz Hýz

(dev/dak)

KR510XC

K

230

500

230

500

230

500

0-2800 2400/ 2400/

2800 2800

Maksimum Delme Kapasitesi

- Metal (mm) 10 10

- Beton (mm)

- Ahþap (mm)

10

20

10

20

13

13

20

Not: Bu kullaným kýlavuzu bu ürün hakkýndaki birden fazla katalog numarasýný kapsayabilmektedir.

Özellikler

1. Ayarlanabilir tetik

2. Tetik kilitleme

3. Hýz kontrol düðmesi

4. Mandren

5. Mandren anahtarý

6. Darbe ayar düðmesi.

45

TÜRKIYE

Matkabýnýz Bu Özelliklerin Hepsine veya

Bazýlarýna sahiptir.

• Tetik, matkabýnýzý bütün çalýþma metotlarýnda

çalýþtýrmak için kullanýlýr.

• Hýz kontrolü matkabýnýzýn çok çeþitli iþlerde ve en iyi þekilde kontrol etmenizi saðlar.

• Ýki hýzlý matkaplarda , hýz düðmesi gerekli delme hýzýnýn seçilmesini saðlar.

• Tetik kilitleme düðmesi matkabýnýzýn sürekli

çalýþmasýný saðlar.

• Matkabýnýz darbe ayar düðmesinin konumuna baðlý olarak hem bir darbeli matkap, hem de darbesiz matkap olarak

çalýþtýrýlabilir.

• Matkabýnýzý tornavida olarak kullanýrken veya týkanmýþ bir matkap deliðini temizlerken, ileri / geri düðmesini kullanarak matkabýn dönme yönünü deðiþtirebilirsiniz.

Matkap Ucunun Yerleþtirilmesi

(Anahtarsýz Mandren)

Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýn:

Makinenin fiþini prizden çekin mandrenin arkasýný tutarken önündeki diþli yeterince açýlýncaya kadar çevirin. Matkap ucunu mandreninm diþlisine yerleþtirin. Mandrenin ön kýsmýný sýkýþtýrýrken arka bölümünü sabit tutun.

Matkap ucu güvenle yerleþene kadar iki bölümü ters yöne döndürün.

Matkap Ucunun Yerleþtirilmesi

(Anahtarlý Mandren)

Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýn:

Makinenin fiþini prizden çekin. Madrenin arka tarafýndan tutarken önündeki diþli yeterince açýlana kadar çevirin. Matkap ucunu mandrene yerleþtirin. Mandren anahtarýnýn ucunu mandrenin gövdesindeki üç delikten birine sokun ve mandren anahtarýnýn baþýný mandrenin önüne gelecek þekilde yerleþtirn. Mandren anahtarýný saat yönünde çevirerek diþliyi sýkýþtýrýn ve matkap ucunun güvenli bir þekilde oturmasýný saðlayýn.

Mandren anahtarýný çýkarýn.

Mandrenin Çýkartýlmasý (Anahtarsýz)

Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýn:

Mandreni çýkarmak için diþliyi açýn. Bunu bir elinizle tutarken diðer elinizle mandrendeki kolu saat yönünde yaklaþýk bir tur çevirerek gevþetin. Alyan anahtarýný mandrene yerleþtirin ve diþliyi gevþetin. Alyan anahtarýna saatin aksi istikametinde çekiçle kýsa ve hýzlý bir vuruþ yapýn. Alyan anahtarýný çýkartýn. Tornavida ile yerinden çýkana kadar açýn. Saat yönünün aksine çevirerek mandreni yerinden çýkartýn.

Mandrenin Çýkartýlmasý (Anahtarlý)

Mandreni çýkarmak için, mandren anahtarý ile mandren diþlisini açýn. Mandreni bir elinizle tutarken diðer elinizle bir tornavida ile mandrendeki vidayý saat yönünde çýkana kadar

çevirin. Sadece doðru mandren anahtarýný kullanýn. Mandren anahtarýný mandrene yerleþtirin ve matkabýnýzý bir elinizle mandren diðer tarafa dönük olarak tutun. Mandreni mandren anahtarý makinanýn sað tarafýnda yatay pozisyonda duracak þekilde çevirin. Hafif bir çekiçle vurun artýk mandren elle kolayca açýlabilir.

Matkabýnýzýn Çalýþmaya Hazýrlanmasý

Aþaðýdaki iþlemleri uyðulayýn:

Ýþ için gerekli aksesuarlarý yerleþtirin.

Matkabýnýzýn hýzýný belirleyin.

Ýki hýzlý matkaplarda ”1”(Düþük hýz ) ”2” ( Yüksek hýz) konumuna getirin veya degiþken hýz kontrolünü istediðiniz hýza getirin. Genel bir kural olarak kalýn matkap uçlarýyla düþük hýzda, ince matkap uçlarýyla yüksek hýzda çalýþmak gerekir.

Ýleri / Geri düðmesini istediðiniz dönme yönüne getirin. Darbe düðmesini, hýz düðmesini veya ileri / geri düðmesini matkabýnýz çalýþýrken sakýn deðiþtirmeyin.

Matkabýnýzý Kullanýrken

Matkabýnýzý çalýþtýrmak için tetiðe basýn. Tetiði býraktýðýnýz anda matkabýnýz duracaktýr. Eðer sürekli çalýþmak gerekirse Tetik basýlý iken kilitleme düðmesine de basýn. Sürekli çalýþma halindeyken matkabýnýzý durdurmak için tetiðe tekrar basýn ve býrakýn. Matkap çalýþýr durumdayken mandrene dokunmayýn.

Faydalý Bilgiler

• Doðru ebat ve türde matkap ve matkap ucu kullanýn.

• Matkabýnýzý her zaman kabzadan ve yan saptan tutun.

• Matkabýnýzý her zaman yaptýðýnýz iþle dik açý oluþturacak þekilde tutun.

• Tahta ve metal delerken darbe / matkap düðmesini matkap kanumuna getirin.

• Taþ delerken darbe / matkap düðmesini darbe konumuna getirin.

• Tornavida olarak kullanýrken darbe / matkap düðmesini matkap konumuna getirin.

46

• Ýleri / geri düðmesini doðru konumda kullanýn. Matkabýnýzý kullanýrken dönüþ yönünüzü sakýn deðiþtirmeyin.

• Ýþiniz bittikten sonra matkap ucunu çýkartýn.

Tozlarý temizlemek için mandrene yumuþak uçlu bir çekiçle hafifçe vurun. Bu iþlem madrenin ömrünü uzatacaktýr.

Soðutma

Kullaným sýrasýnda matkabýnýz fazla ýsýnýrsa hýzý en yüksek kademeye getirin ve iki dakika boþta

çalýþtýrýn.

Aþýrý Yüklenme

Matkabýnýzý kullanýrken fazla kuvvet uygulamayýn. Çok fazla basýnç uygulamak matkabýnýzýn hýzýný düþürüp verimliliðini azaltabilir. Bu da matkabýnýzýn motorunun yanmasýna sebep olabilir.

Uygunluk Bildirimi

CD200, KR400, KR420, KR450, KR450RE,

KR500, KR500RE, KR500CRE, KR510RE,

KR510XC, KR502, KR531, KR532 ürünün, 98/

37/EC, 89//336/EC, EN55014, 73/23/EEC,

EN50144, EN61000 normlarýna uygun oldugunu beyan ederiz.

Ölçülen ses basýncý 91 dB(A)

Ölçülen ses gücü 104 dB(A)

Ölçülen el / kol titreþimi <5.21 m/s

2

Brian Cooke

Mühendislik Direktörü

Black & Decker / ÝNGÝLTERE

Black & Decker politikasý, ürünlerinin daima iyileþmesini amaçlamaktadýr. Bu yüzden

önceden haber vermeden ürün özelliklerini deðiþtirme hakkýný saklý tutar.

47

TÜRKIYE

TÜRKIYE

GARANTÝ ÞARTLARI

1. Garanti süresi malýn teslim tarihinden itibaren baþlar ve 1 yýldýr.

2. Malýn bütün parçalarý dahil olmak üzere tamamý firmamýzýn garantisi kapsamýndadýr.

3. Malýn garanti süresi içinde arýzalanmasý durumunda, tamirde geçen süre, garanti süresine eklenir. Malýn tamir süresi en fazla

1 aydýr, bu süre malýn servis istasyonu olmamasý durumunda sýrasýyla malýn satýcýsý, bayii, acentesi, temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisine temin edildiði tarihten itibaren baþlar.

4. Malýn garanti süresi içerisinde gerek malzeme iþçilik, gerekse montaj hatalarýndan dolayý arýzalanmasý halinde, iþçilik masrafý, deðiþtirilen parça bedeli ya da baþka herhangi bir ad altýnda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapýlacaktýr.

5. Malýn:

Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydýyla 1 yýl içerisinde, ayný arýzayý ikiden fazla tekrarlamasý veya farklý arýzalarýn dörtten fazla ortaya çýkmasý sonucu, maldan yararlanamamanýn süreklilik kazanmasý,

Tamiri için gereken azami sürenin aþýlmasý,

Servis istasyonunun mevcut olmamasý halinde sýrasýyla malýn satýcýsý, bayii, acentesi, temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisinin düzenleyeceði raporla arýzanýn tamirinin mümkün bulunmadýðýnýn belirlenmesi,

Durumlarýnda ücretsiz olarak deðiþtirme iþlemi yapýlacaktýr.

6. Malýn kullanma kýlavuzunda yer alan hususlara aykýrý kullanýlmasýndan kaynaklanan arýzalar garanti kapsamý dýþýndadýr.

7. Garanti belgesi ile ilgili olarak çýkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý,

Tüketicinin ve Rekabetin Korunmasý Genel

Müdürlüðü’ne baþvurulabilir.

8. Garanti iþleminin uygulanabilmesi için cihaz ile birlikte fatura aslý veya fotokopisi ve ilgili bölümleri eksiksiz, doðru olarak doldurulmuþ garanti kartýnýn yetkili servise ibrazý þarttýr.

ELEKTRÝKLÝ EL ALETLERÝ GARANTÝ

BELGESÝ

Belge Numarasý: 4184

Belgenin Ýzin Tarihi: 12.11.1997

Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý kanun ile bu Kanun’a dayanýlarak düzenlenen

TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C.

Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve

Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü tarafýndan izin verilmiþtir.

ÝTHALATÇI FÝRMA

Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi

Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ /

Ýstanbul

Tel: (0212) 281 05 00 (PBX)

Faks: (0212) 281 16 33

48

TÜRKIYE

ÝTHALATÇI FÝRMANIN

Ünvaný

Tel

Faks

: Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi

Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul

: (0212) 281 05 00 (PBX)

: (0212) 281 16 33

FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN

Ýmzasý ve Kaþesi

MALIN

Cinsi

Markasý

Modeli:

Seri No.

:

: Testereler

: Black & Decker

Azami Tamir Süresi

Garanti Süresi

: 30 Ýþ günü

: 1 Yýl

MÜÞTERÝNÝN

Adý ve Adresi: ……………………………………………………………

Ýrtibat Telefonu : ……………………………………………………………

SATICI FÝRMANIN

Ünvaný : ……………………………………………………………

Adresi: ……………………………………………………………

Telefonu / Faksý

Fatura Tarih ve No

Tarih – Ýmza – Kaþe

: ……………………………………………………………

: ……………………………………………………………

: .....................................................................................

49

TÜRKIYE

ÝTHALATÇI FÝRMANIN

Ünvaný

Tel

Faks

: Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi

Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul

: (0212) 281 05 00 (PBX)

: (0212) 281 16 33

FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN

Ýmzasý ve Kaþesi

MALIN

Cinsi

Markasý

Modeli:

Seri No.

Belge Numarasý

Belgenin Ýzin Tarihi

:

: Testereler

: Black & Decker

: 4184

: 12.11.1997

Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý kanun ile bu Kanun’a dayanýlarak düzenlenen

TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C. sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve

Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü tarafýndan izin verilmiþtir.

Teslim Tarihi ve Yeri

Azami Tamir Süresi

Garanti Süresi

: ……………………………………………………………

: 30 Ýþ günü

: 1 Yýl

SATICI FÝRMANIN

Ünvaný : ……………………………………………………………

Adresi: ……………………………………………………………

Telefonu / Faksý

Fatura Tarih ve No

Tarih – Ýmza – Kaþe :

: ……………………………………………………………

: ……………………………………………………………

50

ÞEHÝR SERVÝS ADRES

TÜRKIYE

TELEFON

ADANA PAY ELEKTRÝK

ADAPAZARI FERÝK ELEK.

AFYON

ALANYA

AMASYA

ANKARA

ANKARA

ANTALYA

ANTALYA

AYDIN

BALIKESÝR

BURSA

ÇORLU

ÇORUM

DENÝZLÝ

DÝYARBAKIR ÇETSAN

DÜZCE

EDÝRNE

GÝRESUN

ISPARTA

ÝSTANBUL

ÝSTANBUL

ÝSTANBUL

ÝSTANBUL

SÝVAS

SÝVAS

ÖRSLER BOBÝNAJ

ELAZIÐ KALENDER ELEK.

ERZÝNCAN ÜMÝT ELEKTRÝK

ESKÝÞEHÝR

FETHÝYE

GAZÝANTEP KARAÞAHÝN BOB.

GAZÝANTEP KENMAKSAN

ÝSTANBUL

ÝSTANBUL

ÝSTANBUL

ÝZMÝR

ÝZMÝR

ÝZMÝT

KAYSERÝ

KONYA

MALATYA

MERSÝN

ORDU

RÝZE

FIRAT DIÞ TÝCARET TERSANE CAD. KUTHAN NO:8 D:305 KARAKÖY 0212 2529343

SAMSUN

ÞANLIURFA AY ELEKTRÝK

TEKÝRDAÐ

TRABZON

EMEK ÝÞ BOBÝNAJ

ABALIOÐLU

AKOTEK

ENDÜVÝ TÝCARET

ORHAN BOBÝNAJ

ÇAMUROÐLU

E.B.A. ELEKTRÝK

TACÝROÐLU

SUNAY BOBÝNAJ

TURSAM

ÜMÝT ELEKTRÝK

ÖNDER BOBÝNAJ

YILDIZ MAKÝNA

EFE BOBÝNAJ

SARICA ELEKT.

ONARIM BOBÝNAJ

TEKNÝK ELEKTRÝK

CEM BOBÝNAJ YENÝ SAN. SÝTESÝ 30.BLOK NO:81 0246 2121371

PRATÝK

BAYSAL MAKÝNA

ALEMDAÐ CAD.RÜZGARLI SOK.NO:7 ÜMRANÝYE 0216 3282136

YAKACIK YOLU NO:13 KARTAL

ORÝJÝNAL ELEKTRÝK MÝMAR SÝNAN CAD. NO:3 GÜNEÞLÝ

BÝRLÝK ELEKTR.

0216 3891781

0212 6518043

GÜL KESÝCÝ

TARIK BOBÝNAJ

YILMAZ BOBÝNAJ

BORO CÝVATA

CENKER TÝCARET

RUHBAÞ ELEK.

MURAT BOBÝNAJ

AS BOBÝNAJ

BORO BOBÝNAJ

PRATÝK ELEKTRÝK

MEKANÝK BOBÝNAJ

AKIÞ BOBÝNAJ

GÜRAY ELEKTRÝK

BAYRAKTAR ELEK.

KIYAK BOBÝNAJ

MAKÝNA BOBÝNAJ

UÞAK ZENGÝN BOBÝNAJ

ZONGULDAK ESEN ELEKTRÝK

KIZILAY CAD.MEMDUH GÖRGÜN PASAJI NO:30

ÇEÞME MEYDANI CAD. CEVHER SOK.NO:5

0322 3511295

0264 2726228

MENDERES CAD. KARAHÝSAR APT. A BLOK NO2 0272 2121132

SAN. SÝTESÝ YENÝYOL GÝRÝÞÝ NO:8 CAD.NO8

YENÝYOL CAD. NO:92

42A SOK. 1.PASAJ NO:3 - OSTÝM

YALINÇ SOK. NO:17 SÝTELER

KIZILSARAY MAH.F.ÞEKERCÝ AP.NO:36/2

SANAYÝ SÝTESÝ MAD.ÝÞL.682.SOK.NO:38

2.SAN. SÝTESÝ 4. SOK.NO:47

ANAFARTALAR CAD. NO:51

ULUYOL GÜZEL SOK. NO:31

ÇANAKKALE SURHAN ELEKTRÝK ASAFPAÞA CAD. NO:29/A4

ÞEHÝT TEÐMEN YAVUZER CAD. NO:1

KUBBELÝ CAD.NO:83

DEMÝRCÝLER ÇARÞISI NO:19

ÝZZETPAÞA CAD. NO:12

GENERAL KAZIM SOK. NO:10

SAN.SÝTESÝ 22. BLOK NO:5

SANAYÝ SÝTESÝ 11. SOK. NO:43

SANAYÝ ÇARÞISI 767.SOK. NO:54

DEMÝRCÝLER SOKAK NO:6

KARAYELMEVKÝÝ

YENÝ SAN.SÝT.NAK.AMBARIARKASI

ÞENYURT CAD.NO:35/B

ÞENYURT CAD.NO:22/A

FATÝH CAD. NO:109

PERPA B BLOK MAVÝ AVLU KAT:4 OKMEYDANI

TERSANE CAD. NO:6 KARAKÖY

BAÐDAT CAD. ADALI SOK.NO 101/10 MALYEPE

2830 SOKAK NO:36 1. SANAYÝ SÝTESÝ

1203/2 SOK.NO :21/B YENÝÞEHÝR

KÖRFEZ KÜÇÜK SAN. SÝTESÝ NO:9 491B.BLOK

SANAYÝ BÖLGESÝ 3.CAD. 18 SOK NO :3

KARATAY SAN.SÝTESÝ ÇÝÇEKLÝ SOK. NO:83

YENÝ SAN.SÝTESÝ31. BLOK NO:2

YOÐURT PAZARI BOROHAN NO 17

1.SAN. SÝTESÝ 48.SOK.NO:5

PALANDÖKEN CAD. NO:216

SANAYÝ SÝTESÝ KERESTECÝLER KISMI NO:35

AVÞAROÐLU GARAJI NO:19

SANAYÝ ÇARÞISI NO:6

YENÝÇARÞI NO:72/C

ÞARAPHANE YOLU NO:54

DEMÝRKIRLAR ÝÞ MERKEZÝ NO:70

KURTULUÞ MAH. ÜREM SOK. NO:10

BANKA SOK.BÝRLÝK ÝÞ HANI NO:110

0242 5120216

0358 2188935

0312 3542384

0312 3509529

0242 2485443

0242 3453622

0256 2122380

0266 2418871

0224 2556967

0286 2132452

0282 6521017

0364 2138922

0258 2614274

0412 2211131

0374 5147056

0284 2253573

0424 2248501

0446 2240801

0222 2313335

0252 6121030

0342 2328006

0342 2330746

0454 2164398

0212 2229418

0212 2562602

0216 3702111

0232 4338051

0232 4698070

0262 3351894

0352 3363210

0332 2356463

0422 3364598

0324 2339768

0452 2121450

0464 2120932

0362 2380723

0414 3160880

0346 2214295

0346 2214755

0282 2627560

0462 3253554

0276 2278457

0372 2511825

MERKEZ SERVÝS

DUDULLU CAD. KEREMBEY SOK. NO.1, ÖZDEMÝR ÝÞ MERKEZÝ KÜÇÜKBAKKALKÖY / ÝSTANBUL

TEL: (0216) 455 89 73 FAKS: (0216) 455 20 52

51

CZ

BAND SERVIS, Praha-Modøany, Klášterského 2

BAND SERVIS, Zlín, K Pasekám 4440,

BAND SERVIS, Brno, Veleslavínova11,

BAND SERVIS, Hradec Králové, Veverkova 1515,

BAND SERVIS, Ostrava-Radvanice, Tìšínská 120,

H

BLACK&DECKER ORSZÁGOS SZERVÍZHÁLÓZAT tel: fax: tel: fax:

02/44403247

02/4021231

067/44898/46841

067/7242911 http://www.bandservis.cz

tel: 05/49211831

05/49211831 fax: tel: fax: tel:

049/35126

049/35126

069/6232390

BLACK & DECKER KÖZPONTI

MÁRKASZERVIZ

ROTEL KFT

1163 Budapest

(Sashalom) Thököly út 17.

Tel/Fax: 403-2260

404-0014

Black & Decker GmbH

Magyarországi Ker. Képviselet

1016 Budapest

Galeotti u. 5.

Tel.: 214-0561

Fax: 214-6935

SZERVIZ ÁLLOMÁSOK

ÁCS IMRE

DEBREI JÁNOS

DÉMA BT

EDISON ÜZLET-SZERVIZ

ELEKTRIÓ KFT

ELEKTRO-MERCATOR

EUROMAX BT

ÉL-GÉP 2000 KFT

HADOBÁS ÉS TSA KFT

HILLER JÓZSEF

HOBBY KISGÉPSZERVIZ

KAPOSVÁRI KISGÉPJAV.

MOFÜKER KFT 6500 Baja, Szegedi út 9.

NÉMETH SZERSZÁMÜZLET 6000 Kecskemét, Jókai u. 25.

ROTOR KFT

SERVINTRADE KFT

SPIRÁL 96 KFT

TAKI-TECH SZERVIZ

TÓTH KISGÉPSZERVIZ

TÖLGYESI ÉS MAYER

WELD-IMPEX KFT

2251 Tápiószecsõ, Pesti út 46

3281 Karácsond, József A. u. 43.

3600 Ózd, Jászi Oszkár út 3.

6722 Szeged, Török u. 1/a.

7623 Pécs, Szabadság u. 28.

6100 Kiskunfélegyháza, Kossuth u. 16.

2400 Dunaújváros, Kisdobos u.3.

9024 Gyõr, Nádor tér 6.

8200 Veszprém, Budapesti u. 17.

8000 Székesfehérvár, Szent Gellért u. 10.

2510 Dorog, Heine u. 8.

7400 Kaposvár, Fõ u. 30.

9700 Szombathely, Vasút u. 29.

3530 Miskolc, Kóris Kálmán út 20.

4024 Debrecen, Nyugati út 5-7.

8900 Zalaegerszeg, Pázmány Péter u. 1.

4400 Nyíregyháza, Vasgyár u. 2/F.

9400 Sopron, Szõlõs u. 18.

5300 Karcag, Madarasi út 24.

IMPORTÖR:

ERFAKER KFT

H-1158 Budapest XV

Késmárk u.9.

Tel./fax: 417-6801

Tel.:29/446-615

Tel.:37/322-136

Tel.: 48/570-105

Tel.: 62/426-833

Tel.: 72/336-685

Tel.: 76/462-058

Tel.: 25/411-844

Tel.: 96/415-069

Tel.: 88/328-674

Tel.: 22/318-837

Tel.: 33/331-679

Tel.: 82/318-574

Tel.: 79/323-759

Tel.: 76/324-053

Tel.: 94/317-579

Tel.: 46/411-351

Tel.: 52/442-198

Tel.: 92/311-693

Tel.: 42/315-093

Tel.: 99/326-122

Tel.: 59/311-886

52

RUS

Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ

198005, Ã. Caíêò - Ïeòepáypã,

Haá. peêè Õoíòaíêè, 118, ïoìeùeíèe 20, cò. ìeòpo <<Tex íoëoãè÷ecêèé èíöòèòyò >>

199053, ã. Caíêò - Ïeòepáypã,

B.O., Cúeýäoâcêaÿ ëèíèÿ, 29, cò. ìeòpo <<Bac èëeocòpoâcêaÿ >>

121471, ã. Mocêâa, yë. Ãâapäeécêaÿ, äoì 3, êopïyc 1

630104, ã. Hoâocèáèpcê, yë. Coâeòcêaÿ, 52, cò. ìeòpo <<Kpac íûé ïpocïeêò >>

344011, ã. Pocòoâ-ía-Äoíy, yë. Teêy÷¸âa, 224

620144, ã. Eêaòepèíáypã, yë. Áoëüøaêoâa, 97a,

390013, ã. Pÿçaíü, yë. ×êaëoâa, äoì 1, êopïyc. 3

UA

Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ

04070, ã. K èeâ, yë. Ïeòpa Ca ãaéäa÷íoão, äoì 29/1

SK

BAND SERVIS, Trnava, Paulínska 22,

BAND SERVIS, Košice, Zvonárska 8,

KZ

Cepeècíaÿ còaíöèÿ

480032, ã. Aëìaòû yë. Xycaèíoâa, 179

òeë: (812) 251-69-49.

òeë: (812) 323-36-47.

òeë: (095) 737-80-41, 444-10-70

òeë: (3832) 18-43-44.

òeë: (8632) 39-93-87, 44-35-80.

òeë: (3432) 29-47-98.

òeë: (0912) 93-04-96, 24-07-42.

òeë: (044) 238-65-47 tel: 0805/55 11 063, fax: 0805/55 12 624 tel: 095/6233155

òeë: (3272) 49-26-00, 48-08-56

53

Catalogue Number : CD200/KR400/KR450/KR500/KR502/KR531/KR532/KR450RE/KR500RE/

KR500CRE/KR510RE/KR510XC

ITEM QTY PART NO.

DESCRIPTION VARIANTS

111

112

113

113

114

115

116

117

120

120

103

104

105

106

107

108

109

110

120

121

121

121

123

124

125

128

129

800

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

1

11

2

1

1

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

375506-01

376312-00

812979

794097

375152-00

821986

747329

747634

832998-06

376410-00

375147-03

375147-04

375148-06

375507-02

375164-01

375156-00

330033-15

330033-15

330033-23

330060-00

330048-05

330048-27

377468-00

770236

807285-08

805434

330034-07

870889-49

PCB SA

GEARCASE SA

WASHER THRUST

SCREW

SPINDLE & GEAR

SPRING

SCREW

SPRING BRUSH

BRUSH

BEARING HOUSING

CLAMSHELL

CLAMSHELL

BRAND LABEL

SLIDER

ACTUATOR

THRUST PLATE

CHUCK 10MM

CHUCK 10MM

CHUCK

CORDSET (M/PLUG)

CORDSET

CORDSET

LEAD RED

PROTECTOR

CAPACITOR

SCREW.SPECIAL

CHUCK KEY

GREASE 5KG

KR502-KR532

CD200-KR400-KR450-KR500

KR502-KR532

KR502-KR532

CD200-KR400-KR450-KR500

KR502

KR532

GB

QS-XK

CH

CD200-KR400-KR450-KR500

CD200 KR400 KR450 KR500 KR502 KR531 KR532

KR450RE KR500RE KR500CRE KR510RE KR510XC

CD200

KR400

KR450

KR500

KR531

KR450RE

KR500RE

KR500CRE

KR510RE

KR510XC

KR502

KR532 KR500CRE

54

KR502

KR532

55

KR450RE

KR500RE

KR500CRE

KR510RE

KR510XC

CD200

KR400

KR450

KR500

KR531

GB WARRANTY CARD

D GARANTIEKARTE

CZ ZÁRUÈNÍ LIST

H JÓTÁLLÁSI JEGY

LT GARANTINIS TALONAS

LV GARANTIJAS TALONS

PL KARTA GWARANCYJNA

RUS

KZ

UA

ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ

ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ

ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ

SK ZÁRUÈNÝ LIST

24

GB

D

CZ

H

LT

month

Monate mìsícù hónap

LV

PL

RUS

KZ

UA

SK

m çne š i miesi àce

ìåñÿöà

ìåñÿöà

ìåñÿöà mesiacov

GB

Serial No.

D Seriennummer

CZ

Výrobní kód

H

Gyári szám

LT

Serijos numeris

LV

Sçri ja numurs

PL

Numer seryjny

RUS

UA

KZ

Ñåðèéíûé íîìåð

SK

Date of sale

Verkaufsdatum

Datum prodeje

A vásárlás napia

Pardavimo data

Pârdo š anas datums

Äàòà ïðîäàæè

Selling stamp

Signature

Stempel

Unterschrift

Razítko prodejny

Podpis

Pecsét helye

Aláírás

°

Pardavejo antspaudas

Parašas

Pârdevçja zîmogs

Pârdevçja paraksts

Stempel

Podpis

Ïå÷àòü òîðãîâîé

îðãàíèçàöèè, Ïîäïèñü

Pe èiatka predajne

Podpis

GB

Service address

England

210 Bath Road, Slough

Berkshire SL 1 3YD

Tel.: 01753/511234

Fax: 01753/551155

LT

Remonto dirbtuviu adresas

BLACK & DECKER

Žírm ûnø 139a

2012 V ílníus

Tel.: 73 73 59

Fax: 73 74 73

D

Service-Adresse

Deutschland

Richard-Klinger-Straße

65510 Idstein

Tel.: 06126/210

Fax: 06126/21601

LV

Servisa adrese

CZ

Adresy servisu

Band Servis

Klášterského 2

CZ-14300 Praha 4

Tel.: 02-44403247

Fax: 02-4021231

Baltijas Dizaina Grupa

E. Birzn îeka-Upisa 11-1

Rîga, LV-1011

Latvija

Tel.: 00371-7242241

Fax: 00371-7242241

Band Servis

K Pasekám 4440

CZ-76001 Zlín

Tel.: 067-44898/46841

Fax: 067-7242911 http://www.bandservis.cz

PL

Adres serwisu centralnego

ERPATECH ul. OBOZOWA 61

01-418 Warszawa

Tel.: 022-8620808

Fax: 022-8620809

H

Black & Decker Központi

Garanciális-és Márkaszerviz

1163 Budapest

(Sashalom) Thököly út 17.

Tel.: 403-2260

Fax: 404-0014

RUS

Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ

ñòàíöèÿ

121471, ã. Ìîñêâà

óë. Ãâàðäåéñêàÿ, äîì 3,

êîðïóñ 1

òåë. (095) 737-80-41,

(095) 444-10-70

KZ

Cåðâèñíàÿ ñòàíöèÿ

480032, ã. Àëìàòû, óë. Õóñàèíîâà, 179

òåë. (3272) 49 26 00, 48 08 56

SK

Adresa servisu

Band Service

Paulínska ul. 22

SK-91701 Trnava

Tel.: 0805/55 11 063

Fax: 0805/55 12 624

UA

Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ

ñòàíöèÿ

252070, ã. Êèåâ,

óë. Ñàãàéäà÷íîãî, äîì 29/1

òåë. (044) 238-65-47

GB

D

CZ

H

LT

Documentation of the warranty repair

Dokumentation der Garantiereparatur

Dokumentace záruèní opravy

A garanciális javitás dokumentálása

Garantini ø remontø dukumentacija

LV

PL

RUS

KZ

UA

SK

Garantijas remonta dokumentâcija

Przebieg napraw gwarancijna

Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå

Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå

Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå

Záznamy o záruèních opravách

GB

D

CZ

H

LT

LV

PL

RUS

KZ

UA

SK

No.

Date of receipt for Date of repair repair

Repair order Defect no.

Stamp

Signature

Nr.

Èíslo

N.p.k.

Nr.

N o

Èíslo dodávky

Annahmedatum

Datum pøíjmu

Jótállás új határideje

Nr.

Reparaturdatum

Datum zakázky

Registracijos data Remonto data

Auftragsnummer

Javitási

Defekt

Èíslo zakázky Závada

Stempel

Unterschrift

Razítko

Podpis

Hiba jelleg oka Pecsét munkalapszám

Remonto Nr.

Defektas

Aláírás

Antspaudas

Parašas

Pienemšanas datums

Data zg ³oszenia

Remonta datums Remonta doku- Defekti

Data naprawy menta numurs

Nr. zlecenia Przebieg naprawy

Z îmogs

Paraksts

Stempel

Podpis

Ïå÷àòü Äàòà ïîñòóïëåíèÿ Äàòà âûïîëíåíèÿ Íîìåð çàêàçà Íåèñ-

ðåìîíòà

Dátum nahlásenia Dátum opravy Èislo objednávky

ïðàâíîñòü

Podpis poruchy

Ïîäïèñü

Peèiatka

Podpis

10/99

advertisement

Related manuals

advertisement