KR400 | Black&Decker KR400 DRILL Type 3 instruction manual

UPOZORNÌNÍ - URÈENO PRO KUTILY
A KÉZISZERSZÁM IPARSZERÜ HASZNÁLATRA NEM AJÁNLOTT
NEPROFESIONALIEMS DARBAMS - VARTOJANT IRANKÁ
PROFESIONALIEMS DARBAMS, GARANTIJA NETAIKOMA
UZMANÎBU! ÐIE ELEKTROINSTRUMENTI IR PAREDZÇTI TIKAI
NEPROFESIONÂLAI IZMANTOÐANAI
NARZÆDZIE TYLKO DLA MAJSTERKOWICZÓW
ÝËEKTPOÈHCTPÓMEHTTOËÜKO ÄËß ÁÛTOBOÃO
ÈCÏOËÜÇOBAHÈß
UPOZORNENIE - URÈENÉ PRE DOMÁCICH MAJSTROV
BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM IÇIN TASARLANMAMISTIR.
572988-00
CD200
KR400
KR420
KR450
KR500
KR502
KR510
KR531
KR532
Apsveicam ar firmas Black & Decker
izstrâdâjuma iegâdi. Lai nodroðinâtu
elektroinstrumenta augstu darba kvalitâti,
uzmanîgi izlasiet ðo Rokasgrâmatu un
ievçrojiet visus tajâ minçtos droðîbas
noteikumus.
3
POLSKI
APSVEICAM!
Sveikiname Jus ásigijus naujà Black
& Decker gaminá. Perskaitykite ðià
instrukcijà prieð pradëdami darbà su ðiuo
árankiu. Kilus klausimams, kreipkitës á
ágaliotà aptarnavimo stotá.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
SVEIKINIMAS!
Szívbõl gratulálunk új Black and
Decker ütvefúrógépéhez. Kérjük,
mielõtt elkezdene a géppel dolgozni,
figyelmesen olvassa el ezt a vásárlói
tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
GRATULUJEMY!
ÏÎÇÄÐÀÂËÅÍÈß!
TÜRKIYE SLOVENSKY
MAGYAR
GRATULÁLUNK!
LIETUVIØ KALBA
Blahopøejeme Vám k zakoupení
pøístroje Black & Decker. Pøeètìte si,
prosím, pozornì tyto bezpeènostní
pøedpisy a návod k použití pøístroje, jejichž
dodržování Vám umožní dosáhnout pøi
práci s pøístrojem co nejlepších výsledku.
V pøípade jakýchkoli otázek èi nejasností
se bez váhání obrate na svého prodejce
náradí nebo na servis (telefonní èíslo je
uvedeno na konci pøíruèky).
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
ÈESKY
2
BLAHOPØEJEME!
BLAHOŽELÁME!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy
dokonanego zakupui zyczymyi wielu
sukcesów podczas pracy szlifierka
oscylacyjna Black & Decker.
Ñ ïîêóïêîé èçäåëèÿ ôèðìû “Áëýê ýíä
Äåêêåð“. ×òîáû ïîëó÷èòü íàèëó÷øèõ
ðåçóëüòàòîâ
ïðè
ðàáîòå
ñ
èíòñðóìåíòàìè Áëýê ýíä Äåêêåð,
ïðî÷òèòå
èíñòðóêöèþ
ïî
áåçîïàñíîñòè è ïîëüçîâàíèþ.
Blahopželáme Vám ku kúpe
prístroja Black & Decker.
Starostlivo si preèítajte tieto bezpeènostné
predpisy a návod na obsluhu. Ak máte po
preèítaní tejto príruèky akéko¾vek otázky
alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
najbližšie servisné a informaèné stredisko.
TEBRIKLER !
Black&Decker dekupaj testereyi
tercih ettiðiniz için sizi tebrik ederiz!
Dekupaj testerenizden en iyi sonuçlarý
elde etmek için lütfen emniyet ve kullaným
talimatlarýný dikkatlice okuyunuz. Bu
kullaným kitapçýðýný okuduktan sonra
herhangi bir sorunuz olursa, bölgenizdeki
ofisimizi veya servisimizi aramaktan
çekinmeyiniz (telefon numarasý kitapçýðýn
arka tarafýndadýr.)
ÈESKY
VŠEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY
Upozornìní! Pøi používání elektrického náøadí
musí být dodržovány následující bezpeènostní
pøedpisy, aby se pøedcházelo úrazu el.
proudem, riziku požáru a osobním zranìním.
Pøed zapoèetím práce s tìmito pøístroji si
nejprve pozornì pøeètìte všechny pokyny a
zajistìte jejich dodržování.
•
•
Pro bezpeènou práci:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Doporuèujeme používat ochranu sluchu pøi
akustickém tlaku vyšším než 85,0dB (A).
Udržujte své pracovištì v èistotì.
Nepoøádek na pracovišti zvyšuje možnost
nehody.
Dbejte
na
pracovní
prostøedí.
Nevystavujte el. náøadí dešti. Nepoužívejte
jej ve vlhku, mokru a ve výbušném prostøedí.
Dbejte na dobré osvìtlení.
Chraòte se pøed úrazem el. proudem.
Vyhýbejte se doteku uzemnìných pøedmìtu
jako napø.: potrubí, topných tìles, sporáku,
lednièek a pod.
Chraòte el. náøadí pøed dìtmi. Nenechte
nikoho dalšího dotýkat se el. náøadí nebo
pøívodního kabelu. Nepouštìjte nikoho
nepovolaného na pracovištì.
Bezpeènì uložte nepoužívané el.
náøadí. Nepoužívané el. náøadí musí být
uloženo na suchém a uzamèeném místì mimo
dosah dìtí.
Nepøetìžujte elektrické náøadí. Nejlépe
a nejbezpeènìji pracujete v doporuèeném
pracovním rozsahu.
Používejte správné elektrické náøadí.
Nepoužívejte pøíliš slabé el. náøadí pro tìžké
práce. Používejte el. náøadí jen k úèelùm a
pracem, ke kterým je urèeno. Napø.:
nepoužívejte ruèní okružní pily ke kácení
stromù nebo k øezání vìtví.
Používejte ochranné brýle. Pøi prašných
pracech používejte kryt oblièeje nebo masku.
Užívejte øádný pracovní odìv. Nenoste
volný odìv ani žádné módní doplòky èi šperky,
mohou být zachyceny pohyblivými èástmi
el. náøadí. Pøi práci venku doporuèujeme
používat gumové rukavice a obuv s
protiskluzovou podrážkou. Máte-li delší vlasy,
noste síku na vlasy.
Nepoužívejte pøívodní kabel k jiným
úèelùm. Nikdy nepøenášejte el. náøadí za
pøívodní kabel a ani jej nepoužívejte k vytažení
vidlice ze zásuvky. Chraòte pøívodní kabel
•
•
•
•
•
•
•
•
4
pøed horkem, olejem, mastnotou a ostrými
hranami.
Zabezpeète opracovávaný pøedmìt.
K upínání pøedmìtu používejte upínacích
pøípravku, svorek nebo šroubového svìráku.
Je to mnohem bezpeènìjší držení než rukou
a mùžete pøi tom el. náøadí ovládat obìma
rukama.
Dbejte na pevný postoj pøi práci.
Vyvarujte se nepøirozeného držení tìla.
Zajistìte si bezpeèný postoj a rovnováhu
po celou dobu práce.
Provádìjte peèlivì údržbu svého el.
náøadí. Udržujte nástroje ostré a èisté. Tyto
jsou zárukou pøesné a bezpeèné práce.
Dbejte pokynù pro údržbu a k výmìnì
nástrojù. Pøístroj udržujte v èistotì, vìtrací
otvory èisté a prùchodné. Do motoru se nesmí
dostat cizí tìlíska. Kontrolujte pravidelnì
pøívodní kabel a vidlice. Jsou-li poškozeny,
nechte je neprodlenì vymìnit odborníkem.
Kontrolujte pravidelnì prodlužovací kabel a
je-li poškozen, nahraïte jej jiným. Rukojeti
udržujte suché a èisté a chraòte je pøed
olejem a mastnotou.
Vytáhnìte pøívodní kabel ze zásuvky.
Po ukonèení práce, pøed údržbou a pøed
výmìnou nástrojù a pøíslušenství všeho
druhu, napø.: pilových kotouèù, pilových listù,
vrtákù, nožù a pod.
Používejte venkovní prodlužovací
kabel. Ve venkovním prostøedí používejte
prodlužovací kabel øádnì oznaèený a urèený
pro práci venku.
Nenechávejte
zastrèeny
žádné
montážní klíèe a klièky. Pøed zapnutím se
pøesvìdète, zda jsou z pohyblivých a
rotaèních èástí el. náøadí odstranìny veškeré
upevòovací èi seøizovací klíèe a klièky.
Zabraòte neúmyslnému spuštìní.
Nepøenášejte žádné el. náøadí zapojené do
sítì s prstem na vypínaèi. Pøesvìdète se, že
pøed pøipojením do sítì je pøístroj vypnut.
Buïte vždy pozorní. Vìnujte pozornost
tomu, co dìláte. Postupujte rozumnì.
Nepoužívejte elektrické náøadí jste-li
nesoustøedeni nebo unaveni.
Zapnìte odsávání prachu. Je-li pøístroj
vybaven odsáváním prachu nebo pøípojkou
pro pøipojení vnìjšího odsávání prachu,
pøesvìdète se, je-li pøipojené a øádnì pracuje.
Zkontrolujte, zda el. náøadí není
poškozeno. Pøed každým dalším použitím
peèlivì zkontrolujte ochranné kryty a
•
•
ÈESKY
mít za následek nebezpeèí požáru a úrazu el.
proudem. Musíte-li prodlužovací kabel použít,
pøesvìdèete se, že je správnì zapojen, obsahuje
pøedepsanou pojistku odpovídající doporuèení
v pøíslušné literatuøe a je v dobrém stavu.
všechny lehce poškozené èásti a posuïte,
zda jsou schopny øádnì pracovat a plnit
všechny urèené funkce. Zkontrolujte
všechny pohyblivé èásti, které mohou ovlivnit
správnou funkci el. náøadí a posuïte, zda
jsou funkèní. Poškozené díly a ochranné kryty
musí být øádnì opraveny nebo vymìnìny
odborným servisem Black & Decker.
Poškozené vypínaèe nechte neprodlenì
vymìnit odborným servisem servisem Black
& Decker. Nepoužívejte el. náøadí, které nelze
vypínaèem vypnout nebo zapnout.
Upozornìní. V zájmu Vaší vlastní
bezpeènosti používejte pouze pøíslušenství
a pøídavná zaøízení uvedená v katalogu Black
& Decker nebo v návodu k obsluze. Použití
jiného pøíslušenství, než takového, které je
doporuèeno v katalogu Black & Decker nebo
v návodu k obsluze, snižuje Vaší osobní
bezpeènost.
Pøípadnou opravu vyžádejte u
povìøeného servisu Black & Decker.
Toto el. náøadí odpovídá platným
bezpeènostním pøedpisùm. Veškeré opravy
musí být provádìny kvalifikovanými osobami
za použití originálních náhradních dílù.
VYSLOUŽILÉ EL. NÁØADÍ A OCHRANA
ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ
Až nastane den, kdy už nebudete moci
své el. náøadí využívat tak intenzívnì
a bude tøeba ho vymìnit, prosíme,
myslete na ochranu životního prostøedí.
Elektrické náøadí nepatøí mezi normální
domovní odpad, ale materiály v nìm
obsažené je nutné zužitkovat
zpùsobem chránící životní prostøedí.
O podrobnostech se informujte
u nejbližšího servisu Black & Decker.
POLITIKA SLUŽBY ZÁKAZNÍKÙM
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem
je nᚠnejvyšší cíl.
Kdykoliv budete potøebovat radu èi pomoc,
obrate se s dùvìrou na nejbližší servis Black
& Decker, kde Vám vyškolený personál
poskytne naše služby na nejvyšší úrovni.
Tyto bezpeènostní pøedpisy opatrujte a
dobøe je uložte!
DOPORUÈENÉ PØÍSLUŠENSTVÍ
Výkon el. náøadí závisí na použitém
pøíslušenství. Konstrukce pøíslušenství Black
& Decker odpovídá vysokým standardùm
kvality a pomáhá zvýšit výkon Vašeho el.
náøadí. Zakoupení pøíslušenství Black & Decker
Vám zajistí, že se svým el. náøadím Black &
Decker dosáhnete nejlepších výsledkù.
DVIJITÁ IZOLACE
Toto el. náøadí je plnì odizolováno podle
normy ÈSN EN50144. To znamená, že
dvì na sobì nezávislé izolaèní vrstvy
Vás chrání pøed tím, abyste pøišli do
styku s kovovými èástmi vedoucími el.
proud. Toho je dosaženo tak, že je mezi
elektrické a mechanické èásti pøístroje
umístìna izolaèní bariéra. Takto Vám
dvojitá izolace poskytuje extrémní
ochranu pøed elektrickým proudem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hladina akustického tlaku el. nástroje odpovídá
požadavkùm daným legislativou. Pøi práci
s pøístrojem je nutno používat prostøedky na
ochranu sluchu.
ELEKTRICKÁ BEZPEÈNOST
CD200
Pøesvìdèete se, že použitý zdroj odpovídá
napìtí uvedenému na výkonovém štítku. Pøístroj
je opatøen dvoužilovým kabelem a vidlicí.
KR400
KR450
KR420
KR450RE KR531 KR500CRE
PRODLUŽOVACÍ KABELY
Napìtí (V)
Pøíkon (W)
Otáèky (min-1)
Lze použít prodlužovací kabel do délky 30 metrù,
aniž by došlo k pøílišnému poklesu výkonu.
Poznámka: Prodlužovací kabel by mìl být použit
pouze v naprosto nevyhnutelných pøípadech.
Použití nevhodného prodlužovacího kabelu mùže
Max.otvor
- do oceli (mm) 10
- do betonu (mm) 10
- do døeva (mm) 20
5
KR500 KR500RE
230
230
230
400/420 450
500
2800/
2800
0-2800 2800
10
10
20
230
500
0-2800
10/13 13
10/13 13
20
20
ÈESKY
KR510RE KR502
sklíèidla, držte zadní èást sklíèidla a utahujte
pøední èást. Utáhnìte obì èelisti sklíèidla pevnì
proti sobì, aby byl nástroj øádnì upevnìn.
KR532
KR510XC
Napìtí (V)
Pøíkon (W)
Otáèky (min-1)
230
500
0-2800
Max.otvor
- do oceli (mm) 10
- do betonu (mm) 10
- do døeva (mm) 20
230
500
2400/
2800
10
10
20
230
500
2400/
2800
UPNUTÍ NÁSTROJE DO OZUBENÉHO
SKLÍÈIDLA
Postupujte následovnì:
Vytáhnìte vidlici ze zdroje el. napìtí. Otáèením
sklíèidla rozevøete èelisti co možná nejvíce.
Vložte do èelistí sklíèidla nástroj. Do jednoho
ze tøí otvorù ve sklíèidle vložte klièku tak, aby
její hlavice zapadla do válce sklíèidla. K utažení
sklíèidla otáèejte klièkou ve smyslu otáèení
hodinových ruèièek, èímž se nástroj upevní.
Klièku odstraòte.
13
13
20
Poznámka: Tato uživatelská pøíruèka
obsahuje více katalogových èísel patøících do
této skupiny výrobkù. Další podrobnosti týkající
se Vašeho výrobku najdete na krabici.
POPIS PØÍSTROJE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
VÝMÌNA RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍÈIDLA
Vypínaè s regulátorem rychlosti resp.
vypínaè
Aretace vypínaèe
Pøídavná rukoje
Pøepínaè rychlostí resp. pøepínaè pravého
a levého chodu
Èelisti sklíèidla
Sklíèidlo
Pøepínaè pro volbu vrtání s pøíklepem nebo
bez pøíklepu
Posupujte následovnì:
Rozevøete sklíèidlo tak, že jej jednou rukou pevnì
pøidržíte a druhou rukou za pomocí šroubováku
uvolníte šroub ve sklíèidle ve smìru hodinových
ruèièek pøibližnì o jednu otáèku. Vložte do sklíèidla
inbusový klíè a utáhnìte èelisti. Poté krátkým,
ostrým úderem kladiva proti smìru hodinových
ruèièek do inbusového klíèe sklíèidlo uvolníte.
Vyjmìte inbusový klíè. Pomocí šroubováku
otáèejte šroubem po smìru hodinových ruèièek,
dokud se úplnì neuvolní. Pak lze sklíèidlo
vyšroubovat proti smìru hodinových ruèièek. Pøi
upevòování sklíèidla jej nasaïte na závit a otáèejte
po smìru hodinových ruèièek až na doraz.
Zasuòte šroub a proti smìru hodinových ruèièek
ho pevnì utáhnìte.
Vᚠpøístroj obsahuje nìkteré nebo
všechny z tìchto funkcí.
• Vypínaè se používá na uvedení pøístroje
do chodu u všech pracovních postupù.
• Pojistkou vypínaèe je možno zabezpeèit
trvalý chod pøístroje.
• U dvourychlostních vrtaèek umožòuje
pøepínaè rychlostí vhodné rychlosti vrtání.
• Pøídavná rukoje (je-li souèástí dodávky)
umožòuje pevnìjší držení pøístroje.
• Pøepnutím pøíslušného tlaèítka je vrtaèku
možno používat pro vrtání s pøíklepem nebo
bez.
• Pøepínaè pravého a levého chodu slouží
k ovládání smìru rotace pøi použití pøístroje
pro šroubování anebo pøi uvolòování
zablokovaného nástroje.
UPNUTÍ
NÁSTROJE
RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍÈIDLA
VÝMÌNA OZUBENÉHO SKLÍÈIDLA
Postupujte následovnì:
Vložte klíè do sklíèidla a rozevøete jeho èelisti.
Sklíèidlo jednou rukou pevnì pøidržte a druhou
rukou za pomoci šroubováku uvolnìte ve
smìru hodinových ruèièek šroub ze sklíèidla.
Používejte pouze odpovídající klíè. Vložte klíè
do sklíèidla a uchopte vrtaèku pevnì do jedné
ruky tak, aby sklíèidlo míøilo smìrem od Vás.
Otáèejte sklíèidlem, až se klíè ocitne tìsnì nad
horizontální polohou na pravé stranì pøístroje.
Pak prudkým úderem kladiva smìrem dolù na
klíè sklíèidlo uvolníte. Nyní lze sklíèidlo
vyšroubovat ruènì.
DO
Postupujte následovnì:
Vytáhnìte vidlici ze zásuvky el. napìtí.
Zadní èást sklíèidla pøidržte a otáèejte jeho
pøední èástí, dokud nebudou èelisti sklíèidla
dostateènì otevøeny. Vložte nástroj do èelisti
PØÍDAVNÁ RUKOJE
Postupujte následovnì:
Pøídavnou rukoje sestavíte tak, že zasunete
6
ZCHLAZENÍ
èep do upínky a otvoru v rukojeti. Pøitáhnete jej
maticí. Nasaïte rukoje na tìlo pøístroje.
Nastavte do požadované polohy a utáhnìte
otáèením ve smìru hodinových ruèièek.
V pøípadì pøehøátí stroje nastavte regulátor
rychlosti do nejvyšší polohy a nechejte pøístroj
bìžet cca 2 minuty naprázdno.
PØÍPRAVA VRTAÈKY NA PROVOZ
PØET͎ENÍ
Postupujte následovnì:
Nasaïte vždy odpovídající nástroj.
Èím více stisknete vypínaè, tím vyšší dosáhnete
otáèky. Obecnì platí, že pro velké nástroje se
používají nízké rychlosti a pro menší nástroje
vysoké rychlosti. U pøístrojù s el. regulací otáèek
èím více stisknete vypínaè, tím vyšší dosáhnete
otáèky. Nastavte rychlost vrtaèky. U
dvourychlostních vrtaèek pøepnìte na “1”
(nízká rychlost nebo “2” (vysoká rychlost).
Nastavte pøepínaè pravého a levého chodu do
požadovaného smìru otáèení. Pøepínaèe nikdy
nepøepínejte, je-li pøístroj v chodu.
Na pøístroj nevyvíjejte nadmìrný tlak. Sníží se
tím pouze rychlost pøístroje a jeho výkon. To
mùže mít za následek pøetížení a poškození
motoru.
Prohlášení o shodì s normami EU
Prohlašujeme, že výrobky CD200, KR400,
KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE,
KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,
KR531, KR532 odpovídají normám 89/392/EEC,
89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104,
EN50144, HD400, EN61000
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
Pøístroj zapnete stlaèením vypínaèe a vypnete
jeho uvolnìním. Pro zajištìní trvalého chodu
pøístroje zapnìte a stlaète pojistku. Pøístroj pak
vypnete opìtovným stlaèením a uvolnìním
vypínaèe. Nedotýkejte se sklíèidla, je-li pøístroj
zapnut.
Mìøený akustický tlak
Mìøený akustický výkon
Ruka / paže mìøené vibrace
DOPORUÈENÍ PRO PRÁCI
•
•
•
•
•
•
ÈESKY
91 dB (A).
104 dB (A).
<5,21 m/s2.
Brian Cooke - technický øeditel
Black&Decker Ltd, Spennymoor,
County Durham, DL166JG United Kingdom
Nasaïte nástroj nebo šroubovací
nástavec správné velikosti a typu.
Pøístroj vždy pevnì držte za rukoje i
pøídavnou rukoje.
Držte pøístroj vždy v pravém úhlu vzhledem
k pracovní ploše. Pro vrtání døeva a kovù
zvolte funkci vrtání a pro vrtání do zdi
zvolte vrtání s pøíklepem. Pro šroubování
zvolte funkci vrtání.
Nastavte správný smìr otáèek.
Nikdy nemìòte smìr otáèek, je-li pøístroj
zapnut. Držte pøístroj vždy v pravém úhlu
vzhledem k pracovní ploše
. Pro vrtání
døeva a kovù zvolte funkci vrtání a pro
vrtání do zdi zvolte funkci vrtání s pøíklepem
Politikou firmy Black&Decker je neustálé
zdokonalování našich výrobkù a proto si
vyhrazujeme právo na provádìní zmìn
technických parametrù výrobkù bez
pøedešlého upozornìní.
. Pro šroubování zvolte funkci vrtání
.
Po ukonèení práce vyjmìte nástroj a jemnì
proklepnìte mìkèím kladivem sklíèidlo ze
stran, èímž z nìj odstraníte prach. Prodlouží
se tím životnost sklíèidla.
7
ÈESKY
Politika služby zákazníkùm
•
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem
je nᚠnejvyšší cíl.
•
Kdykoli budete potøebovat radu èi pomoc,
obrate se s dùvìrou na nejbližší servis Black
& Decker, kde Vám vyškolený personál
poskytne naše služby na nejvyšší úrovni.
Blahopøejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního
výrobku Black & Decker.
Záruka se nevztahuje na spotøební pøíslušenství
(vrtáky, šroubovací nástavce, pilové kotouèe,
hoblovací nože, brusné kotouèe, pilové listy,
brusný papír a pod.).
Nᚠzávazek ke kvalitì v sobì samozøejmì
zahrnuje také naše služby zákazníkùm.
Proto nabízíme záruèní lhùtu daleko pøesahující
minimální požadavky vyplývající ze zákona.
Black & Decker nabízí rozsáhlou sí
autorizovaných servisních opraven a
sbìrných støedisek, jejichž seznam naleznete
na záruèním listu.
Kvalita tohoto pøístroje nám umožòuje nabídnout
Vám záruèní lhùtu po dobu 24 mìsícù.
Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní
vady v prùbìhu 24 mìsícù záruèní lhùty,
garantujeme jejich bezplatné odstranìní pøípadnì,
dle našeho uvážení, bezplatnou výmìnu pøístroje
za následujících podmínek:
Black & Decker
Klášterského 2
143 00 Praha 4 - Modøany
Pøístroj bude dopraven (spolu s originálním
záruèním listem Black & Decker a
s dokladem o nákupu) do jednoho z
povìøených servisních støedisek Black &
Decker, která jsou autorizována k
provádìní záruèních oprav.
•
Pøístroj byl používán pouze s originálním
pøíslušenstvím èi pøídavnými zaøízeními a
pøíslušenstvím BBW èi Piranha, které je
výslovnì doporuèeno jako vhodné
k používání spolu s pøístroji Black & Decker.
•
Pøístroj byl používán a udržován v souladu
s návodem k obsluze.
•
Pøístroj nevykazuje žádné pøíèiny poškození
zpùsobené opotøebením.
Do pøístroje nebylo zasahováno
nepovolanou osobou. Osoby povolané
tvoøí personál povìøených servisních
støedisek Black & Decker, která jsou
autorizována k provádìní záruèních oprav.
Navíc servis Black & Decker poskytuje na veškeré
provedené opravy a vymìnìné náhradní díly
další servisní záruèní lhùtu 6 mìsícù.
Záruka Black & Decker 2 roky
•
Motor pøístroje nebyl pøetìžován a nejsou
patrné žádné známky poškození vnìjšími
vlivy.
Tel.:
02-44402450
Fax:
02-4021280
Právo na pøípadné zmìny vyhrazeno.
12/99
8
SZÍVBÕL GRATULÁLUNK
•
új Black & Decker termékéhez. Figyelmesen
olvassa el a biztonsági tudnivalókat és a
használati útmutatót a gép üzembehelyezése
elõtt. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
•
•
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI
ELÕÍRÁSOK
Elektromos szerszám használatakor mindig
tartsa be az alapvetõ biztonsági
rendszabályokat, így elkerülheti a tûzveszély,
az elektromos áramütés és a személyi
sérülések lehetõsegét.
•
A biztonságos munkavégzésért
• Tartsa rendben a munkahelyét. A
rendetlenség növeli a balesetveszélyt.
• Legyen figyelemmel a környezeti
behatásokra. Ne hagyja a szabadban a
gépet, óvja esõtõl. Ne használja nyirkos,
nedves környezetben. Gondoskodjon a jó
megvilágításról. Gyúlékony folyadékok vagy
gázok közelében tilos használni.
• Védekezzen áramütés ellen. Kerülje az
érinkezést fémez részekkel, mint például
czõvezeték, fûtõtest, tûzhely, hûtõszekrény,
stb. Viseljen gumitalpú cipõt. Extrém
munkakörülmények között, (pl. magas
páratartalom, fémpor keletkezése esetén)
az elektromos biztonság növelhetõ egy
leválasztó
transzformátor
vagy
hibaáramvédõ kapcsoló elõkapcsolásán
keresztül.
• Tartsa
távol
a
gyermekeket!
Gondoskodjon arról hogy gyermekek a
géppel és kábellel ne érintkezzenek. 16
évnél fiatalabb korúak a szerszámot csak
megfelelõ
szakfelügyelet
mellett
használhatják.
• Hosszabbítókábel a szabadban.
Szabadban kizárólag csak az arra
jóváhagyott és megfelelõ jelöléssel ellátott
hosszabbítókábelt szabad használni.
• Biztonságos
helyen
tárolja
a
szerszámot. Ha nem használja, száraz,
zárt, gyermek által el nem érhetõ térben
helyezze el.
• Viseljen megfelelõ munkaruházatot.
Ne hordjon ékszert, bõ, lebegõ ruhát,
leengedett hajat (tegyen sapkát).
Szabadban viseljen gumikesztyût és
gumitalpú cipõt.
•
•
•
•
•
•
•
9
MAGYAR
Viseljen védõszemüveget, különösen
fej feletti munkáknál. A porártalom ellen
védekezzen pormaszk viselésével.
Figyeljen a hangnyomásszintre. A
géppel való munkavégzésél a hangnyomásszint meghaladhatja a 85 dB (A) értéket,
ezért mindig használjon hallásvédõ eszközt.
Rögzítse a munkadarabot. Használjon
leszorítóeszközt, így biztonságos a munka,
mert lehetõvé válik, hogy mindkét kezével a
gépet vezesse.
Álljon biztonságosan,
kerülje a
rendellenes testtartást. Gondoskodjon arról,
hogy egyensúlyát ne veszíthesse el, fõleg,
ha állványon, vagy létrán dolgozik. A lába
alól a hulladékot távolítsa el.
Ne
hagyja
felügyelet
nélkül
bekapcsolva a gépet.
Kerülje a
véletlenszerû bekapcsolást, ne szállítsa a
feszültség alatt levõ gépet ujjával a
kapcsolón. A kapcsoló kikapcsolt állapotban
legyen, mielõtt a hálózatra csatlakoztatja.
Figyeljen a munkájára. Ne kezdjen hozzá,
ha nem képes arra koncentrálni.
Húzza ki a villásdugót. Kapcsolja ki a
gépet, és várja meg, amíg a forgó-mozgó
géprészek teljesen megállnak, s csak utána
tegye le e kezébõl. Szerszámcserénél,
beállítási munkáknál, karbantartásnál elõször
a villásdugót húzza ki a konnektorból.
Ne hagyjon szerelõkulcsot a gépben.
Bekapcsolás ellõt ellenõrizze, nem hagyotte szerelõszerszámot (kulcsot) a gépben.
Mindig
megfelelõ
szersámot
használjon. Figyelem! Az Ön biztonsága
érdekében csak olyan tartozékot, illetve
kiegészítõ eszközt használjon, melyet a
kezelési utasítás ajánl, vagy a
szakkereskedõ javasol.
Bánjot gondosan a kábellet. Ne szállítsa
a gépet a kábelnél fogva. Ne a kábelnél fogva
húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaliból.
Tartsa távol a kábelt hõforrástól, olajtól, vágó
élektõl, durva felületektõl, és használat elõtt
gyõzõdjön meg róla, hogy a kábel jó
állapotban van-e.
Ápolja gondosan a szerszámot. Tertsa
a szerszámot tisztán én élesen, így jobban,
biztonságosabban dolgozhat. Kövesse a
karbantartási
elõírásokat,
és
a
szerszámcserére vonatkozó tudnivalókat.
Ellenõrizze rendszeresen a hálózati kábelt
és a villásdugót. Ha sérülést tapasztal,
MAGYAR
azonnal forduljon az illetékes szakszervizhez,
vevõszolgálathoz a szakszerû javítás
érdekében. Ellenõrizze rendszeresen a
hosszabbítókábelt, és semmi esetre se
használja, ha sérült. Tartsa a kapcsolót
szárazon, tisztán, és olajtól, zsírtól mentesen.
• Ellenõrizze, nem sérült-e meg a
szerszám. Az elektromos szerszámot
használatbavétel elõtt ellenõrizze, hody a
kifogástalan és rendeltetésszerû mûködés
feltételei tejlesülnek-e. Gyõzõdjön meg arról,
hogy a forgó-mozgó részek nincsenek-e
akadályoztatva, és nem sérültek-e.
Valamennyi géprész
megfelelõen
legyen szerelve, ez biztosítja az elektromos
szerszám kifogástalan mûködését. A sérült
részeket és védõberendezéseket elõírás
szerint kell javíttatni vagy cseréltetni. Ne
használja az elektomos szerszámot, ha a
kapcsolója hibás. Károsodott kapcsolót csak
a kijelölt
szakszerviz javíthat.
• Javítást csak szakszerviz végezhet,
és csak eredeti gyári alkatrészeket szabat
használni. A szakszerûtlen javítás súlyos
balesetek elõidézõje lehet. Ez a
kéziszerszám megfelel a vonatkozó
biztonsági elõírásoknak.
Õrizze meg jól ezt a vásárlói tájékoztatót!
keresztmetszetû kábel a megfelelõ.
Figyelem!
Csak
akkor
használjon
hosszabbítókábelt, ha feltétlen szükséges. Ha
a hosszabbítókábel nem pontosan illik a géphez,
vagy sérült, tûzveszélyt, vagy elektromos
áramütést okozhat. Csak kifogástalan
hosszabbítókábelt használjon.
A
KISZOLGÁLT
GÉP
KÖRNYEZETVÉDELEM
ÉS
A
Ha egy napon elektromos szerszáma
az intenzív használattól tonkre megy,
vagy már nem kívánja tovább használni,
köszönjük, ha gondol a környezetvédelemre. Az elektromos szerszám
nem közönséges házi hulladék, de
környezetbarát módon újra hasznosítható. Kérdezze meg errõl a Black &
Decker vevõszolgálatot.
VELÕPOLITIKÁNK
A vevõk elégedettsége termékeinkkel és a
szervizellátással - ez a mi legfontosabb célunk.
Ha Önnek bármikor segítségre vagy tanácsra
van szüksége, forduljon bizalommal Black &
Decker vevõszolgálathoz, ahol munkatársaink
készségesen tájékoztatják arról, amit
szervizeink Önnek nyújthatnak.
KETTÕS SZIGETELÉS
A GÉP ÁPOLÁSA
Az Ön gépe kettõs (dupla) szigetelésû.
Ez azt jelenti, hogy két egymástól
teljesen fuggetlen szigetelõréteg véd
attól, hogy a kézzel megérinthetõ
fémrészek feszültség alá kerüljenek.
A kettõs szigetelõréteg az elektromos
és a mechanikus részek között
helyezkedik el. Ezáltal a kettõs
szigetelés abszolút védelmet nyújt az
elektromos áramütés ellen.
Ne dolgozzon a fúrógéppel túl nagy elõtolással,
mert ez a gép túlmelegedéséhez vezet. Ha
netán ez mégis bekövetkezne, járassa a gépet
kb. 2 percig terhelés nélkül, hogy visszaálljon
normál üzemi hõmérsékletre. Tisztítsa a gépet
puha kendõvel vagy ecsettel. Ügyeljen arra,
hogy a motorház levegõrései mindig szabadon
maradjanak.
TARTOZÉKOK
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Kizárólag csak eredeti Black & Decker
tartozékokat használjon, ezekkel biztosít az Ön
gépe optomális teljesítményt.
Használatba vétel elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy
a hálózati feszültség megfelel-e a gép
adattábláján feltüntetettnek! A gép kéteres
kábellel és kétérintkezõs villásdugóval van ellátva.
MÛSZAKI ADATOK
Az Ön gépének zajszintje megfelel az Európai
Gazdasági
Közösség
ajánlásának.
Hallásvédelme érdekében, ha a zajszintet
kellemetlennek találja - normál esetben ez 85 dB
(A) érték felett van - munka közben viseljen
hallásvédõ eszközt.
HOSSZABBÍTÓ KÁBEL
Teljesítmény csökkenés nélkül max. 30m
hosszú, kéteres Black & Decker hosszabbító
kábelt használhat. Erre a célra a hazai eloírások
szerinti H07RNF jelzésû, 2 x 1,5mm 2
10
•
CD200
KR400
KR450
KR420
KR450RE KR531 KR500CRE
Feszültség (V) 230
Névleges
400/
teljesítmény (W) 420
Üresjárati fordu 2800
-latszám (min-1)
Max. fúróátmérõ
- acélban (mm) 10
- betonban (mm) 10
- fában (mm)
20
230
KR500 KR500RE
230
230
A FÚRÓK BEFOGÁSA (KULCSNÉLKÜLI
FÚRÓTOKMÁNYNÁL)
500
500 420
2800/ 2800 0-2800
0-2800
10
10
20
KR510RE KR502
Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a hálózati
konnektorból.
Fogja meg egyik kezével a tokmány hátulsó
részét, és közben a másik kezével forgassa a
tokmány elülsõ részét, amíg a tokmánypofák
megfelelõen kinyílnak. Helyezze be a fúrót, és
húzza meg a tokmányt úgy, hogy a tokmányházat
az óramutató járásával szemben forgatja.
10/13 13
10/13 13
20
20
KR532
KR510XC
Feszültség (V) 230
Névleges teljesítmény (W)
500
Üresjárati fordulatszám (min-1) 0-2800
Max. fúróátmérõ
- acélban (mm) 10
- betonban (mm) 10
- fában (mm)
20
230
230
500
500
2400/
2800
2400/
2800
10
10
20
13
13
20
A FÚRÓK BEFOGÁSA (KULCSOS
FÚRÓTOKMÁNYNÁL)
Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a
konnektorból. A fúrótokmány nyitásához
forgassa a fogaskoszorút az óramutató járása
szerint.
A szerszámot (pl fúrót) helyezza be a
tokmányba. Ha ütvefúró üzemmódban dolgozik,
figyeljen arra, hogy a fúró lehetõleg ütközésig
menjen. A tokmánykulccsal a fogaskoszorút
húzza meg, hogy a tokmánypofák erõsen
szorítsák a fúró szárát, majd vegye ki a
tokmánykulcsot (a kulcs forgatását a nyilak
szerint végezze).
A GÉP LEÍRÁSA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
MAGYAR
Az irányváltókapcsoló a jobb- bal
forgásirány beállítására szolgál. Ez
különösen csavarozási munkáknál, vagy
a beszorult fúró kiszabadításánál hasznos.
Fordullatszámszabályozós üzemi kapcsoló
vagy ki-/bekapcsolo
Tartósüzem rögzítõgomb
Másodfogantyú
Sebességváltó (I.II.) vagy forgásirányváltó
kapcsoló
Szorítópofák
Fúrótokmány
Ütvefúrás/fúrás átkapcsoló
A GYORSSZORÍTÓS FÚRÓTOKMÁNY
LESZERELÉSE
Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a
konnektorból! A fúrótokmány levételéhez nyissa
szét a tokmánypofákat. Fogja meg erõsen a
tokmányt egyik kezével, másik kezével pedig
lazítsa meg egy csavarhúzóval a tokmányban
levõ csavart az óramutató járásával
megegyezõen. Dugjon egy hatszögkulcsot a
tokmányba, és szorítsa be. Egy kalapáccsal
mérjen gyenge ütéseket a kulcsra, az óramutató
járásával ellentétesen, amíg a tokmány meglazul.
Ezután távolítsa el a hatszögkulcsot a
tokmányból. Csavarja le a tokmányt az orsóról,
az óramutató járásával ellentétesen.
A gép funkciói:
• Az üzemi kapcsoló - a KI-BE kapcsoláson
túlmenõen, fordulatszámszabályozó is
egyben. Ezzel a gép fordulatszámát szinte
valamennyi munkához beállíthatja.
• A tartózüzem reteszgombbal a gép
tartósüzemét állíthatja be.
• Azoknál a fúrógépeknél, amelyek
sebességváltóval is rendelkeznek, két
sebesség közül választhat.
• A pótfogantyú ha a gép tartozéka, egy
újabb lehetõség a gép biztosabb tartására.
• A gépet az üzemmódkapcsolóval
ütvefúrás és normál fúrás üzemmódokra
állíthatja be, így fúró- vagy ütvefúrógépként
használhatja.
A FOGASKOSZORÚS FÚRÓTOKMÁNY
LESZERELÉSE
Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a
konnektorból! A tokmány levételére akkor lehet
szükség, ha a tokmány helyére menetes csat-
11
MAGYAR
üzemben járatja, és ki akarja kapcsolni, nyomja
meg röviden a be-ki kapcsolót, ill a
fordulatszámszabályozós kapcsolót, majd
engedje el.
lakozású Black & Decker tartozékot (pl.
gumitányér, drótkorong, stb.) akar felszerelni.
Nyissa ki a szorítópofákat, amennyire csak
lehet. A tokmányban látható egy hornyos fejû
csavar. Ezt csavarja ki az óramutató járásának
megfelelõen.
Figyelem! A csavar nagyon erõsen meg van
húzva! Helyezze a tokmánykulcsot a három
furat valamelyikébe. Tartsa a tokmányt egyik
kezével, és a másik kezével egy
gumikalapáccsal vagy könnyûfém kalapáccsal
mérjen könnyed, lefelé irányuló ütést a
tokmánykulcs tengelyvégére. Ekkor a
fúrótokmány már megfelelõen laza, és kézzel
is kicsavarható.
Figyelem! A fúrótokmányt felszerelésnél
erõsen meg kell húzni, mielõtt a rögzítocsavart
meghúzná! Sohase próbálja a hajtótengelyt oly
módon rögzíteni, hogy csavarhúzót. Vagy más
tárgyat dug be a hûtõventillátorba.
FÚRÁS, ÜTVEFÚRÁS, CSAVAROZÁS
•
•
•
•
•
•
AZ OLDALFOGANTYÚ FELSZERELÉSE
•
Helyezze a markolatot a fúrógép nyakrészére.
Fordítsa a markolatot a kívánt helyzetbe. Húzza
meg a markolatot úgy, hogy azt az óramutató
járása szerint forgatja.
A FÚRÓGÉP ELÕKÉSZÍTÉSE A
MUNKÁHOZ
Fogja be a megfelelõ méretû és fajtájú fúrót
vagy csavarhúzópengét a tokmányba.
Tartsa a gépet a fõ-, ill. oldalmarkolatánál
fogva.
Tartsa a gépet a munkafelületre
merõlegesen.
Fa vagy fémek
fúrásánál, illetve
csavarozásnál
állítsa
az
üzemmódkapcsolót a ”fúró” szimbólumra,
falazóanyagok fúrásánál pedig a
”kalapács” jelre.
Állítsa az irányváltókapcsolót a megfelelõ
forgásirányra.
Soha ne váltson forgásirányt bekapcsolt
gépnél.
A fúró kivétele után a tokmány oldalát
óvatosan ütögesse meg fakalapáccsal,
hogy a benne levõ por eltávozhasson.
Ezáltal a tokmány kifogástalan mûködése
hosszú idõre biztosítva lesz.
MAGYAR
EG TANÚSÍTÁS
Black & Decker tanúsítja, hogy a következõ
elektromos szeszámok: CD200, KR400,
KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE
KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,
KR531, KR532 megfelelnek a 89/392/EEC, 89/
336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN61000,
EN50144 sz. irányelveknek és szabványoknak.
Hangnyomásszint Lpa
91dB (A)
Hangteljesítmény szint Lwa
104 (A)
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás 5,21m/s2
Brian Cook
Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County
Durham,
DL 16 6JG Egyesült Kirányság
A Black & Decker politikája saját termékeinek
folyamatos fejlesztése, ezért minden jogot
fenntart magának a mûszaki változtatásokra.
A GÉP LEHÜTÉSE
Ha az Ön fúrógépe a használat során erõsen
felmelegedne, járassa kb. 2 percig maximális
fordulatszámmal terhelés nélkül.
Fogja be a feladathoz illõ fúrót.
Ha szükséges, állítsa be a mélységütközõt.
A kapcsoló behúzásának mértékével
arányosan nõ a fordulatszám.
Kétsebességes fúrógépek esetében állítsa az
1. (alacsony fordulatszám), vagy 2. (magas
fordulatszám)
sebességi
fokozatot.
Általánosságban ajánlható, hogy nagyobb
fúrókhoz lassabb, kisebb fúrókhoz magasabb
fordulatszám szükséges. Állítsaaz irányváltó
kapcsoló a kívánt forgásirányra. Állítsa be az
üzemmódot (fúrás vagy ütvefúrás). Ne
kapcsolja át az üzemmódkapcsolót és az
irányváltó kapcsolót járó motornál.
TÚLTERHELÉS
Ne használja a gépet túl nagy elõtolással. A
nagy
nyomóerõ
csökkenti
a
gép
fordulatszámát, ezzel a teljesítményét is. Ez a
gép túlterhelését okozhatja, ami a motor
kírosodásához vezethet.
A FÚRÓGÉP KEZELÉSE
A gép beindításához nyomja be a Be-Ki
kapcsolót. A kikapcsoláshoz egyszerû-en
engedje el a kapcsolót. Ha tartósüzemben kíván
dolgozni, nyomja be a rögzítõgombot. Ez csak
akkor lehetséges, ha a be-ki kapcsoló, illetve a
fordulatszáms-zabályozós kapcsoló teljesen
be van nyomva. Amikor a fúrógépet tartós
12
13
MAGYAR
BLACK AND DECKER
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
idõpontját, a termék típusát vagy
termékkódját, a kereskedés címét pedig a
jótállási jegyre rá kell bélyegezni.
Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black and
Decker
barkács
készüléknek
a
megvásárlásához.
Ennek alapján szerez jogosultságot a vevõ
a garancia idõn belüli ingyenes garanciális
javításra.
Amennyiben a készülék átvételétõl
számított 15 napon belül a szerviz a
garanciális javítást nem végzi el, úgy a
15 napot meghaladó javítási idõtartamra
ingyenes cserekészülékrõl gondoskodik.
A jótállási idõ a javítás idõtartamával
meghosszabbodik.
Minõség iránti kötelezettségünk természetesen
a vevõszolgálatunkra is kiterjed.
Termékeinkre
biztosítunk.
24
hónap
jótállást
1 . Jótállásunk
csak
azokra
a
meghibásodásokra terjed ki, amelyek
anyaghibából vagy a Black and Decker
gyártási hibájából adódnak, és vásárlás
után mutatkoznak.
A garanciális szerviz garanciális javítást csak
érvényes (kitöltött és lepecsételt) garanciakártya és vásárlási blokk vagy számla
együttes felmutatása ellenében végez.
A gyártó a garancia idõ lejárta után 8 évig
gondoskodik az alkatrészellátásról.
A magyar törvények szerint garanciális
esetben a készülék kicserélhetõ, ha:
- a vásárlástól számított 3 napon belül
meghibásodik,
- hiányzó alkatrészek miatt nem javítható,
- a javítás az átvételtõl számított 15 nap alatt
nem végezhetõ el,
- a javítás kölcsönkészülék biztosítása
esetén a meghibásodott készülék
átvételétõl számított 30 nap alatt nem
végezhetõ el.
Ha a csere nem lenne lehetséges, mûszakilag
hasonló készülék kerül felajánlásra, vagy
visszafizethetõ a vételár.
A B&D kötelezettséget vállal arra, hogy a
garanciális javításokat a 117/1991. (IX. 10.)
sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi.
2 . Nem terjed ki a garancia:
- azokra a hibákra, amelyek a kezelési
utasításban leírtak be nem tartásából
adódnak, valamint elemi kár és helytelen
tárolás következtében keletkeztek,
- az olyan károsodásokra, amelyek barkács
készülékek iparszerû (professzionális)
használata miatt keletkeztek,
- az olyan meghibásodásokra, amelyek a
megmunkálási szerszámok, pl. vágószerszám, továbbá meghajtószíj, szénkefe,
tartozékok, stb. és alkatrészek elhasználódásából (kopásából) erednek,
- a készülék túlterhelése miatt jelentkezõ
hibákra, amelyek a hajtómû meghibásodásához vagy egyéb, ebbõl adódó
károkhoz vezetnek,
- a termék nem hivatalos márkaszervizben
történt javításából eredõ hibákra,
- az olyan károsodásokra, amelyek nem
eredeti B&D kiegészítõ készülékek és
tartozékok használatából adódnak.
4 . Garanciális javítási igény felmerülése
esetén küldje készülékét az illetékes
garanciális szervizbe.
Garanciális javításnál az oda- és
visszaszállítás
költségét
-a
leggazdaságosabban igénybe vehetõ
szállítási mód hivatalosan rögzített
díjszabásának
megfelelõena
szervizállomás téríti.
-
Garanciális javítás esetén a szerviznek a
garanciakártyán az alábbi adatokat kell
feltüntetnie:
a garanciális igény bejelentésének dátumát,
a hiba rövid leírását,
a javítás módját és idõtartamát,
a javítás idõtartamával meghosszabbított
új garanciaidõt.
5 . Arra
törekszünk,
hogy
szervizhálózatunkon keresztül kiváló
javítószolgáltatást, zökkenõmentes
alkatrészellátást, és széles tartozékpalettát biztosítsunk.
3 . Vásárláskor
az
eladónak
a
garanciakártyán fel kell tüntetnie a vásárlás
14
LIETUVIØ KALBA
SAUGOS NURODYMAI
priedus. Nuolat patikrinkite el. laidà, jei jis
paþeistas - atiduokite taisity meistrui. Taip
pat nuolat tikrinkite pailginimo laidà. Jei jis
paþeistas - pakeiskite kitu.
• Visada iðtraukite kiðtukà ið tinklo - ar
tai bûtø pauzë darbe, ar keièiant priedà.
• Patikrinkite, ar nepalikote árankyje
raktø.
• Venkite netyèinio paleidimo, perneðant
instrumentà nelaikykite pirðto ant jungiklio
jei árankis iáungtas el. tinkià.
• Lauke neudokite tik tam skirtà
(paþymëta) el. pailginimo laidà.
• Bûkite atidûs, akylai stebëkite darbà,
susikoncentruokite atliekamam darbui, pajutæ
nuovargá padëkite áranká á ðalá.
• Kontroliuokite áranká dël galimø
gedimø. Dirbant dyla detalës ir lengvai
paþeidþiamos dalys, kurios pilnai nebeatlieka
joms skirtø funkcáø (pvz., jungiklis). Siekiant
uþtikrinti saugø darbà, reikia jas laiku pakeisti
naujomis. Nenaudokite árankio, jei neveikia
jungiklis.
• Dëmesio! Kad Jûsø darbas bûtø saugus,
naudokite tik ðiam árankiui skirtus priedus,
kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje arba
firmos - gamintojos kataloge. Naudojant
nenurodytas ðioje instrukcijoje prisukamas
dalis ar priedus, atsiranda asmeninio
susiþeidimo pavojus.
• Neremontuokite patys, atiduokite
remontuoti tik specialistui á ágaliotas
remonto dirbtuves. Prieðingu atveju tai
pavojinga vartotojui.
Atidþiai laikykitës ðiø nurodymø!
Dëmesio! Norint iðvengti elektros smûgio,
suþeidimø (traumø), gaisro pavojaus, bûtina
laikytis ðiø pagrindiniø saugos nurodymø.
Perskaitykite ir iðstudijuokite ðiuos nurodymus
prieð pradëdami dirbti árankiu.
Kad darbas bûtø saugus:
• Dirbkite tik tvarkingoje darbo vietoje.
Netvarka darbo vietoje sudaro sàlygas
nelaimingiems atsitikimams.
• Visada atsiþvelkite á aplinkos poveiká.
Iðjunkite elektros áranká pradëjus lyti,
nesinaudokite el. árankiu drëgnoje ir ðlapioje
aplinkoje, pasirûpinkite geru darbo vietos
apðvietimu, nesinaudokite el. árankiu arti
lengvai uþsideganèiø skysèiø ir dujø talpø
bei vamzdynø.
• Saugokitës elektros smûgio. Venkite
kûno sàlyèio su áþemintais daiktais (pvz.,
su vamzdþiais, kaitinimo prietaisais,
viryklëmis, ðaldytuvais ir pan.).
• Neleiskite prie árankio vaikø, neleiskite
liesti árankio ar maitinimo laido paðaliniams
asmenims.
• Nenaudojamà áranká laikykite sausoje,
uþdaroje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Neperkraukite el. árankio, dirbkite juo
saugiai tik pagal nurodytà árankio pajëgumà.
• Tinkamai pasirinkite áranká. Nenaudokite
silpnø galimybiø árankiø ar priedø didelëms
apkrovoms, nenaudokite árankio. Jums
neþinomiems darbams.
• Naudokite
spec.
drabuþius.
Nenaudokite darbui netinkamø rûbø,
nedëvëkite papuoðalø, kadangi juos gali
ásukti judanèios árankiø dalys. Ilgus plaukus
suriðkite. Dirbant gamtoje, rekomenduotina
mûvëti gumines pirðtines ir neslidþià avalynæ.
• Naudokite apsauginius akinius. Jei
dirbant daug dulkiø - naudokite respiratoriø.
• Atsargiai elkitës su el. maitinimo laidu,
naudokite já tik pagal paskirtá, netempkite
árankio uþ laido, prilaikydami iðtraukite kiðtukà
ið rozetës. Saugokite el. laidà nuo karðèio,
alyvos, tepalo ir aðtriø briaunø.
• Pritvirtinkite
apdirbamà
detalæ,
naudokite spaustuvus ar verþtuvus,
nelaikykite detalës rankomis.
• Visada iðsirinkite patogià darbo su
árankiu padëtá. Kontroliuokite pusiausvyrà.
• Rûpestingai priþiûrëkite áranká, jis turi
bûti ðvarus, rankena neturi bûti tepaluota ar
iðtepta alyva. Laikykitës nurodymø, keisdami
DVIGUBA IZOLIACIJA
Jûsø árankis pilnai izoliuotas. Tei reiðkia,
kad du vienas nuo kito nepriklausomi
izoliacijos sluoksniai saugo Jus nuo
kontakto su laidþiomis dalimis. Tai buvo
pasiekta izoliuojant elektrines dalis nuo
mechainiø.todël dviguba izoliacija pilnai
saugo Jus nuo elektros smûgio.
ELEKTROSAUGA
Ásitikinkite, kad tinklo átampa atitinka nurodytai
árankio etiketëje. Árankis turi dvigyslá kabelá su
kiðtuke gale.
PAILGINIMO KABELIS
Galite naudoti iki 30m dvigyslá Black & Decker
pailginimo kabelá, neprarasdami dël to árankio
galios.
15
LIETUVIØ KALBA
TECHNINIAI DUOMENYS
Postaba: Pailginimo kabelá naudokite tik jei to
tikrai reikia. Netinkamo pailginimo kabelio
naudojimas gali sukelti elektros smûgá.
Prietaiso darbo metu keliamas triukðmas atitinka
Europos Sajungos leistinas normas. Dirbdami
ðiuo prietaisu, dëvëkite apsaugines ausines.
SUSIDËVËJÆ ÁRANKIAI IR GAMTOS
APSAUGA
BLACK & DECKER
APTARNAVIMAS
KR400
KR450
KR420
KR450RE KR531 KR500CRE
Átampa (V)
230
230
Naudojama
400/
galia (W)
420
450
Tuðèios eigos
sukimosi greitis 2800
2800/
(aps/min)
0-2800
Didþiausias græþimo skersmuo
- pliene (mm)
10
10
- betone (mm)
10
10
- medyje (mm) 20
20
KLIJENTØ
Kiekvienas árankis geras tiek, kiek jam suteikiamas
aptarnavimas. Black & Decker ypatingà reikðmæ
teikia geram ir skubiam remonto ir techninio
aptarnavimo atlikimui. Klijentø aptarnavimo
dirbtuvëse dirba apmokyti specialistai, visada
neudojantys originalias atsargines dalis.
Kiekvienas árankis, atsarginë dalis ar árankio
priedas rûpestingai iðbandomi gamintojo.
Nepaisant to, gali pasitaikyti kokiø nors árankio
defektø. Tokiu atveju siøskite áranká á artimiausias
Black & Decker klijentø aptarnavimo dirbtuves.
Uþasakydami atsargines dalis, atkreipkite
dëmesá á duomenis etiketëje.
KR510RE KR502
KR500 KR500RE
230
230
500
500
Átampa (V)
230
230
Naudojama
galia (W)
500
500
Tuðèios eigos
sukimosi greitis 0-2800 2400/
(aps/min)
2800
Didþiausias græþimo skersmuo
- pliene (mm)
10
10
- betone (mm)
10
10
- medyje (mm) 20
20
10/13 13
10/13 13
20
20
KR532
230
500
Kompaktiðkas kalantis græþtuvas, skirtas
græþimui kalant, turintis naujø, dar galingesná
variklá. Sukimosi krypties reversas leidþia be
problemø ásukti ir iðsukti sraigtus. Atnaujintas
dizainas suteikia galimybæ puikiai dirbti,
ergonomiðkai pagamintas jungiklis ir rankena.
3 metrø kabelis, 2 metø garantija.
13
13
20
Pirmiausia iðtraukite kiðtukà ið tinklo lizdo.
Sukite laikiklio cilindrà, kol þiotys pakankamai
iðsiþios. Ástatykite gràþtà á laikiklio þiotis.
Ástatykite laikiklio raktà á vienà ið trijø kiaurymiø,
esanèiø laikiklio korpuse. Átvirtinkite gràþtà,
sukdami laikiklio raktà laikrodþio rodyklës
kryptimi. Áðimkite raktà.
Prietaisas atlieka visas ar kai kurias ðiø
funkcijas:
• Jungiklis su greièio reguliatoriumi
naudojamas visuose darbo reþimuose.
• Greièio perjungimo ir reguliavimo galimybë
STANDARTINIS KOMPLEKTAVIMAS
Papildoma rankenu su græþimo gylio ribotuvu,
jautrus jungiklis, 13 mm griebtuvas, 3 metrø laidas.
16
Norint surinkti pagalbinæ rankenà, ádëkite varþtà
á laikiklá, verþlæ á rankenà ir lëtai susukite kartu.
Rankenà surenkant, reikia ásukti sraigtà á
verþtuvà, kuris yra lanko formos, o á rankenà
verþlæ. Ið pradþiø nestipriai áverþdami,
sumontuokite rankenà ir verþtuvà. Uþmaukite
rankenà ant laikiklio korpuso. Sukite rankenà
aplink já, kol visa rankena atsidurs norimoje
padëtyje. Uþverþkite pagalbinæ rankenà,
sukdami laikrodþio rodyklës kryptimi.
Pirmiausia iðtraukite kiðtukà ið tinklo lizdo.
Paspauskite veleno fiksatoriø ir kartu sukite
laikiklá prieð laikrodþio rodyklës pryptá, kol
pakankamai prasiþios þiotys. Ástatykite gràþtà
ir áverþkite já laikyklyje, sukdami laikiklá prieð
laikrodþio rodyklæ.
GRÀÞTO ÁDËJIMAS (RAKTU UÞVERÞIANT
LAIKIKLÁ )
1. Jungiklis su greièio reguliatoriumi arba
ájungimo-iðjungimo mygdukas
2. Fiksatoriaus mygtukas
3. Pagalbinë rankena
4. Reverso perjungiklis arba greièo
reguliatorius
5. Laikikio þiotys
6. Laikiklis
7. Kalimo græþiant/græþimo perjungiklis
PAGALBINËS RANKENOS UÞDËJIMAS
GRÀÞTO ÁDËJIMAS (RANKA UÞVERÞIANT
LAIKIKLÁ )
2400/
2800
APRAÐYMAS
ELEKTRINIS GRÆÞTUVAS
•
•
Pastaba: Ðis instrukcijø rinkinys aspima
daugiau, negu vienà katalogo numerá atitinkaèià
produktø grupæ. Ápokavimo dëþëje rasite
informacijà apie Jûsø turimà gaminá.
Bet kokio elektros prietaiso darbas priklauso
nuo to, kokie priedai naudojami dirbant juo. Black
& Decker priedai yra aukðèiausiø kokybës
standartø ir suprojektuoti tokiu bûdu, kad
pagerintø Jûsu prietaiso darbà. Pirkdami Black
& Decker priedus bûsite uþtikrintas, kad
prietaisas dirbs optimaliai.
•
2800 0-2800
KR510XC
PRIEDAI
•
•
CD200
Kai vienà dienà Jûsø árankis taps
nebetinkamu naudoti, Jûs turite
pagalvoti apie gamtos apsaugà.
Elektros prietaisai nepriklauso
áprastoms buitinëms atliekoms, todël
turi bûti utilizuoti ypatingu bûdu, be
didesnës þalos gamtai.Pasiteiraukite
apie tai Black & Decker atstovo arba
techninio aptarnavimo stotyje.
•
LIETUVIØ KALBA
tinkamà laikiklio raktà. Praskëskite laikiklio þiotis,
raktu jas atidarydami. Viena ranka tvirtai
laikykite laikiklá, kita ranka (atsuktuvu) atsukite
laikiklio dugne esantá sraigtà, sukdami laikrodþio
rodyklës kryptimi. Ástatykite raktà á vienà ið
laikiklio kiaurtmiø ir, laikydami græþtuvà tvirtai
vienoje rankoje su nukreiptu nuo Jûsø laikikliu,
sukite laikiklá taip, kad raktas bûtø horizontalioje
padëtyje, deðinëje pusëje. Stipriai stuktelëdami
plaktuku á laikiklio raktà, atlaisvinkite laikiklá. Dabar
galite atsukti laikiklá ranka.
leidþia optimaliau parinkti darbo reþimà.
Fiksatorius naudojamas ilgesná laikà dirbant
tuo paèiu reþimu.
Dviejø greièiø græþtuvuose perjungëjas
lidþia pasirinkti tinkamà apsisukimø skaièiø.
Pagalbinë rankena leidþia Jums tvirèau
laikyti prietaisà.
Perjungdami græþimo kalant/græþimo
perjungiklá, Jûs galite naudoti savo prietaisà
kaip kalantá græþtuvà arba græþtuvà atsuktuvà.
Reverso jungiklis keièia sukimosi kryptá, kai
naudojate áranká sraigtams iðsukti arba
ástrigusio gràþto iðtraukimui.
Gylio atramos pagalba galite reguliuoti
græþiamø kiaurymiø gylá.
GRÆÞTUVO PARUOÐIMAS DARBUI
Sumontuokite darbui reikalingà priedà. Stipriau
spaudþiant mygtukà, padidëja græþtuvo
sukimosi gretis. Rekomenduojama, græþiant
dideles kiaurymes, græþti nedideliu sukimosi
greièiu, o græþiant maþas - didesniu. Dirbant
so græþtuvais, turinèiais kelis pagreièius ir
stipriau spaudþiant mygtukà, didëja græþtuvo
sukimosi greitis. Nustatykite greitá. Naudojant
dviejø greièiø gràþtus, nustatykite “1“ (nedidelis
greitis) arba “2“ (didelis greitis). Nustatykite
reverso jungiklá á norimà padëtá. Neiðjungæ
prietaiso, niekuomet nekeiskite darbo reþimo
ar reverso perjungikliø padëties.
RANKA UÞVERÞIAMO LAIKIKLIO
PAKEITIMAS
Atidarykite laikiklio þiotis.
Viena ranka tvirtai laikykite laikiklá, kita atsukite
(atsuktuvu) laikiklyje esantá sraigtà laikrodþio
rodyklës kryptimi, já atlaisvindami. Ástatydami á
laikiklá ðeðiabriauná raktà ir áverþkite já. Stipriai
stuktelëdami prieðinga laikrodþio rodyklei
kryptimi plaktuku per ðeðiabriauná raktà,
atlaisvinkite laikiklá nuo veleno. Dabar galite
atsukti laikiklá ranka, sukdami laikrodþio rodyklæ.
GRÆÞTUVO NAUDOJIMAS
RAKTU UÞVERÞIAMO LAIKIKLIO
PAKEITIMAS
•
Variklio ájungimui nuspauskite jungiklá. Prietaisas
iðsijungs, atleidus jungiklá. Jei dirbsite ilgesná laikà,
uþfiksuokite jungiklá, nuspausdami fiksatoriø esant
nuspaustam jungikliui. Tokio reþimo iðjungimui dar
kartà paspauskite jungiklá ir já atleiskite. Nelieskite
laikiklio, kai prietaisas ájungtas.
NAUDINGI PATARIMAI
•
Tai reikalinga dirbant priedais, turinèiais sriegá,
pvz.: Vieliniais ðepeèiais ir pan. Naudokite
17
Ástatykite tinkamo dydþio ir rûðies gràþtà
ar atsuktuvo antgalá.
visada laikykite prietaisà uþ abiejø rankenø
- pagrindinës ir pagalbinës.
LIETUVIØ KALBA
•
•
•
•
•
Black & Decker garantijos sàlygos
Laikykite instrumentà statmenai græþiamam
pavirðiui.
Medþio ir metalo græþimui nustatykite
perjungiklá ties gràþto simboliu
. Mûro
Sveikiname Jus ásigijus vertingà Black & Decker
gaminá.
.
græþimui - ties plaktuko simboliu
Naudodami prietaisà kaip atsuktuvà,
nustatykite perjungiklá ties gràþto simboliu
.
Teisingai nustatykite reverso perjungiklá.
Niekada nerevesuokite krypties, neiðjungæ
prietasio.
Po darbo iðimkite gràþtà, iki galo atidarykite
laikiklá ir lengvai stuktelëkite per jo ðonus
plaktuku, kad iðbyrëtø, susikaupusios
dulkës. Taip pailginamas laikiklio tarnavimo
laikas.
Visi mûsø ásipareigojimai aukðtai kokybei apima
taip pat ir klientø aptarnavimà.
Savo gaminiams mes teikiame 24 mënesiø
garantijà.
1. Garantija taikoma tik defektams, kurie
atsiranda dël nekokybiðkø gaminio
medþiagø ar gaminio surinkimo klaidø,
kurios iðaiðkëja tik pradëjus eksploatuoti
áranká.
2. Garantija netaikoma:
PRIETAISO AUÐINIMAS
-
Jei vartotojas nesilaiko naudojimosi
instrukcijos.
-
Jei naudojate namø ûkiui skirtà áranki
profesionaliems darbams.
-
Jei susidëvi natûraliai dylanèios árankio
detalës, pvz., pjovimo árankiai, pavaros
dirþai, angliniai ðepetëliai ir kt.
-
Jei árankis buvo perkrautas ir dël to sudegë
variklis ar buvo sugadintos mechaniniø
pavarø detalës.
Ðiuo paþymime, kad elektriniai árankiai CD200,
KR400, KR420, KR450, KR450RE, KR500,
KR500RE, KR500CRE, KR510RE, KR510XC,
KR502, KR531, KR532 atitinka 98/37EEC, 89/
336/EEC, EN55014, 72/23/EEC, EN61000,
EN50144 normales
-
Jei árankis buvo ardytas paèio vartotojo
arba buvo remontuotas ne specializuotose
Black & Decker dirbtuvëse.
-
Jei buvo naudojami neoriginalûs Black &
Decker natûraliai dylantys priedai ir
reikmenys.
Lpa (triukðmo lygis)
Lwa (triukðmo galia)
Efektyvus vibracijø pagreitis
3. Garantinis remontas atliekamas nemokamai,
jei pateikiama uþpildyta ir spaudu
patvirtinta Black & Decker garantinë
kortelë ir pirkimo kvitas.
Jei darbo metu prietaisas ákaito, leiskite
græþtuvui 2 minutes pasisukti be apkrovos.
PERKROVIMAS
Dirbdami nenaudokite per daug jëgos. Labai
spaudþiant prietaisà, maþëja jo greitis, o tuo
paèiu ir atliekamo darbo naðumas, tai gali
perkrauti ir sugadinti variklá.
ATITIKIMO ES NORMOMS DEKLARACIJA
91dB (A)
104 dB (A)
5,21 m/s2
4. Áranká su garantiniais reikalavimais neðkite
á Jus aptarnavusià parduotuvæ arba
garantinio remonto dirbtuves.
Brian Cooke - technikos direktorius
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County
Durham DL 16 6JG Anglija
5. Jei garantinis remontas uþtrunka,
garantinis laikotarpis pratæsiamas.
Black & Decker veiklos tikslas - nuolat gerinti
savo produkcijà, todël mes pasiliekame sau
teisæ keisti produkcijos specifikacijas be
iðankstinio perspëjimo.
6. Mes stengiamës, kad mûsø techninio
aptarnavimo tarnybos teiktø Jums tik
kokybiðkas paslaugas, áskaitant didelæ
atsarginiø daliø, ávairiø árankiø ir priedø
pasiûlà.
18
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
VISPÂRÇJIE DROÐÎBAS NOTEIKUMI
•
Uzmanîbu! Lietojot elektroinstrumentus,
vienmçr ievçrojiet Vispârçjos droðîbas
noteikumus, tai skaitâ tâlâk minçtos. Tas ïaus
samazinât ugunsgrçka izcelðanâs, elektriskâ
trieciena saòemðanas vai savainojuma
iegûðanas risku. Pirms izstrâdâjuma lietoðanas
uzmanîgi izlasiet ðos Droðîbas noteikumus un
pçc izlasîðanas tos saglabâjiet.
•
•
Priekðnoteikumi droðam darbam
• Uzturiet kârtîbâ darba vietu. Darba vietâ,
kur atrodas daudz nevajadzîgu priekðmetu,
viegli var notikt negadîjumi.
• Strâdâjiet piemçrotos apstâkïos. Neturiet
elektroinstrumentu lietû, nelietojiet to mitrâs
vietâs. Nodroðiniet darba vietâ pietiekamu
apgaismojumu. Nelietojiet elektroinstrumentu
vietâs ar paaugstinâtu ugunsbîstamîbu vai
sprâdzienbîstamâs telpâs.
• Nodroðinieties
pret
elektrisko
triecienu. Darba laikâ izvairieties no
saskares ar iezemçtiem priekðmetiem vai
virsmâm, piemçram, ar caurulçm, radiatoriem
vai saldçtâjierîcçm.
• Neïaujiet
bçrniem
lietot
elektroinstrumentus. Raugieties, lai
nepiederoðas personas neaizskartu
elektroinstrumentu vai tâ kabeli un netuvotos
darba vietai.
• Elektroinstrumentus, kas netiek
darbinâti, uzglabâjiet piemçrotâ vietâ.
Ja elektroinstrumenti netiek izmantoti, tie
jâuzglabâ sausâ, noslçgtâ vietâ, kas nav
sasniedzama bçrniem.
• Nepârslogojiet elektroinstrumentu.
Jebkurð instruments darbojas labâk un
droðâk tam paredzçtâs slodzes ietvaros.
• Katram darbam izvçlieties piemçrotu
instrumentu. Necentieties lietot nelielas
jaudas elektroinstrumentu darbiem, kuriem
nepiecieðams lielâkas jaudas instruments.
Neizmantojiet elektroinstrumentu tâdu
uzdevumu veikðanai, kuriem tas nav
paredzçts, piemçram, neizmantojiet cirkulâro
zâìi koku zaru vai baïíu zâìçðanai.
• Nçsâjiet piemçrotu darba apìçrbu.
Nençsâjiet brîvi plandoðas drçbes un
rotaslietas, jo tâs var ieíerties
elektroinstrumenta rotçjoðajâs daïâs.
Strâdâjot ârpus telpâm, ieteicams uzvilkt
gumijas cimdus un neslîdoðus apavus. Ja
jums ir gari mati, lietojiet galvassegu, kas tos
spçtu saturçt.
•
•
•
•
•
•
19
Lietojiet aizsargbrilles. Ja darba gaitâ
rodas putekïi un it seviðíi, ja darbs noris
slçgtâs telpâs, izmantojiet respiratoru.
Saudzîgi rîkojieties ar elektrokabeli.
Nenesiet un nevelciet elektroinstrumentu aiz
kabeïa, neraujiet aiz tâ, ja vçlaties atvienot
elektroinstrumentu
no
elektrotîkla
kontaktligzdas. Sargâjiet elektrokabeli no
karstuma, eïïas un asâm apmalçm.
Pienâcîgi nostipriniet apstrâdâjamo
priekðmetu. Ðim nolûkam izmantojiet
skrûvspîles vai citas saspiedçjspîles. Tas ir
droðâk un ïauj izbrîvçt abas rokas darbam ar
elektroinstrumentu.
Ieturiet stingru stâju. Darba gaitâ
izvairieties no nedabiskâm un neçrtâm
íermeòa pozâm. Centieties ieturçt lîdzsvaru
un nepaslîdçt.
Rûpîgi veiciet elektroinstrumenta
apkopi. Uzturiet darbinstrumentus asus un
tîrus, jo tas ïaus droðâk strâdât ar tiem.
Ievçrojiet instrukcijas par elektroinstrumenta
eïïoðanu un tâ palîgierîèu savlaicîgu nomaiòu.
Periodiski pârbaudiet elektroinstrumenta
kabeli un kontaktdakðu un vajadzîbas
gadîjumâ nodroðiniet, lai nepiecieðamo
remontu veiktu pieredzçjis speciâlists.
Periodiski pârbaudiet arî pagarinâtâjkabeïu
stâvokli un vajadzîbas gadîjumâ nomainiet tos.
Sekojiet, lai elektroinstrumenta rokturi vienmçr
bûtu sausi un vajadzîbas gadîjumâ attîriet tos
no eïïas un netîrumiem.
Ja elektroinstruments netiek lietots,
atvienojiet
tâ
elektrokabeïa
kontaktdakðu no barojoðâ elektrotîkla
kontaktligzdas. Dariet to arî pirms
instrumenta apkopes un darbinstrumentu
(zâìa asmeòu, urbju, grieþòu u.c.) nomaiòas.
Pirms
elektroinstrumenta
iedarbinâðanas izòemiet no tâ
maðînatslçgas. Izstrâdâjiet sev paradumu
ik reizi pirms elektroinstrumenta ieslçgðanas
pârbaudît, vai no tâ ir izòemtas visas
uzgrieþòu un regulçjoðâs atslçgas.
Nodroðiniet elektroinstrumentu pret
nejauðu ieslçgðanos. Nepârnçsâjiet pie
elektrotîkla pievienotu instrumentu, ja Jûsu
pirksts atrodas uz ieslçdzçja. Pirms
elektroinstrumenta
pievienoðanas
barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka
tâ ieslçdzçjs atrodas stâvoklî ”Izslçgts”.
Ârpus
telpâm
lietojamie
pagarinâtâjkabeïi.
Darbinot
elektroinstrumentu ârpus telpâm, izmantojiet
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
tikai tâdus pagarinâtâjkabeïus, kas ir
paredzçti ðâdai lietoðanai un attiecîgi maríçti.
• Darba laikâ nezaudçjiet uzmanîbu.
Izmantojot elektroinstrumentu, saglabâjiet
paðkontroli un rîkojieties saskaòâ ar veselo
saprâtu. Pârtrauciet darbu, ja jûtaties noguris
un nespçjat koncentrçties.
• Savlaicîgi atklâjiet elektroinstrumenta
bojâtâs daïas. Ja kâdâ no elektroinstrumenta
pamatdaïâm vai aizsargierîcçm ir acîm redzams
bojâjums, pirms instrumenta lietoðanas
jâpârbauda, vai ðî daïa pienâcîgi funkcionç un
pilda tai paredzçto uzdevumu. Pârbaudiet
kustîgo detaïu savienojumu, to netraucçtu
savstarpçjo kustîbu un stiprinâjumu, rûpîgi
aplûkojiet detaïas un mezglus, lai atklâtu plaisas
un lûzumus tajos, kâ arî jebkurus citus faktorus,
kuri varçtu ietekmçt elektroinstrumenta pareizu
funkcionçðanu. Bojâtâ aizsargierîce vai cita
elektroinstrumenta daïa pienâcîgi jâremontç
vai jânomaina specializçtâ remontiestâdç, ja
vien Lietoðanas pamâcîbâ nav norâdîts citâdi.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslçdzçja
palîdzîbu nevar ieslçgt vai izslçgt, bet
nodroðiniet, lai bojâtais ieslçdzçjs tiktu
nomainîts specializçtâ remontdarbnîcâ.
• Uzmanîbu! Lai panâktu augstu darba
droðîbu,
izmantojiet
tikai
tâdus
darbinstrumentus vai papildpiederumus, kuri
ðâdam mçríim tiek ieteikti ðîs Lietoðanas
pamâcîbas ietvaros vai raþotâjfirmas
katalogos. Ðâ nosacîjuma neievçroðana var
radît nopietnas briesmas lietotâja veselîbai
un pat dzîvîbai.
• Uzticiet elektroinstrumenta remontu
kvalificçtam
speciâlistam.
Ðis
elektroinstruments atbilst vispârçjiem droðîbas
noteikumiem, un tâ remontu drîkst veikt tikai
pieredzçjis speciâlists, kurð remontam izmanto
oriìinâlâs rezerves daïas. Ðâ nosacîjuma
neievçroðana var radît nopietnas briesmas
lietotâja veselîbai un pat dzîvîbai.
Pçc
izlasîðanas
saglabâjiet
ðos
noteikumus.
papildus izolâcijas slâni starp
instrumenta mehânismu un tâ strâvu
vadoðajâm daïâm un tâdçjâdi
ievçrojami paaugstinot instrumenta
elektroaizsardzîbas pakâpi, kas ïauj
atteikties no tradicionâlâs instrumenta
korpusa aizsargzemçðanas.
Piezîme. Divkârðâs izolâcijas pielietoðana
neatbrîvo
instrumenta
lietotâju
no
nepiecieðamîbas
ievçrot
vispârçjos
elektrodroðîbas noteikumus. Ðâda izolâcijas
sistçma ir paredzçta tâpçc, lai pasargâtu lietotâju
no triecieniem un elektrotraumâm gadîjumâ, ja
vienâ no izolâcijas slâòiem rodas bojâjums.
ELEKTRODROÐÎBA
Pirms elektroinstrumenta pievienoðanas
barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka
spriegums elektrotîklâ atbilst vçrtîbai, kas
uzrâdîta instrumenta maríçjuma plâksnîtç.
Elektroinstrumenta pievienoðanai barojoðajam
elektrotîklam kalpo divdzîslu elektrokabelis ar
kontaktdakðu.
PAGARINÂTÂJKABEÏI
Firmas Black & Decker divdzîslu
pagarinâtâjkabeïi neizsauc ievçrojamus jaudas
zudumus, ja to garums nepârsniedz 30 m.
Ievçrîbai! Pagarinâtâjkabeïi jâlieto tikai tad, ja
tas ir absolûti nepiecieðams. Nepiemçrota
pagarinâtâjkabeïa lietoðana var bût par iemeslu
ugunsgrçkam vai elektrotrieciena saòemðanai.
Ja pagarinâtâjkabelis tomçr ir nepiecieðams,
pirms lietoðanas iztiniet to no spoles un
pârbaudiet, vai kabelis ir pareizi savienots un
nav bojâts.
NOLIETOTIE INSTRUMENTI UN
APKÂRTÇJÂS VIDES AIZSARDZÎBA
Ja elektroinstruments ir stipri bojâts vai
arî ir pilnîgi izstrâdâti instrumenta resursi,
kâ rezultâtâ tas ir kïuvis nederîgs
lietoðanai, instrumentu nedrîkst izmest
sadzîves atkritumu krâtuvç, bet tâ
utilizâcija jâveic, òemot vçrâ ar
apkârtçjâs vides aizsardzîbu saistîtos
apsvçrumus.
Nolietotos
elektroinstrumentus pieòem firmas
Black & Decker pârstâvniecîbâs vai
specializçtajos tehniskâs apkalpoðanas
centros, kur tie tiek demontçti un utilizçti
apkârtçjai videi nekaitîgâ veidâ.
DIVKÂRÐÂ IZOLÂCIJA
Jûsu elektroinstruments ir nodroðinâts
ar divkârðo izolâciju. Tas nozîmç, ka
visas instrumenta ârçjâs metâliskâs
daïas ir elektriski izolçtas no barojoðâ
maiòsprieguma tîkla ar divâm
savstarpçji neatkarîgâm izolçjoðâm
sistçmâm. Tas tiek panâkts, izveidojot
20
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
PAPILDPIEDERUMU IZVÇLE
INSTRUMENTA SASTÂVDAÏAS
Jebkura elektroinstrumenta darbspçja un
ekspluatâcijas parametri ir atkarîgi no
darbinstrumentiem un citiem papildpiederumiem,
kas tiek izmantoti kopâ ar to. Firmas Black &
Decker darbinstrumentu kvalitâte atbilst
visaugstâkajâm prasîbâm, un tie ir projektçti tâ,
lai spçtu nodroðinât augstu elektroinstrumenta
darba raþîbu un apstrâdes kvalitâti.
Iegâdâjoties un lietojot firmas Black & Decker
darbinstrumentus, jûsu elektroinstrumentam tiks
garantçta optimâla darbspçja.
INSTRUMENTA
PARAMETRI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Piezîme. Ðîs Lietoðanas pamâcîbas ietvaros
ir aplûkoti vienas izstrâdâjumu grupas vairâku
modeïu elektroinstrumenti ar noteiktiem
apzîmçjumiem, kuri var beigties ar burtu
indeksu. Jûsu elektroinstrumenta precîzs
tehniskais apzîmçjums ir atrodams uz tâ
iepakojuma kârbas.
TEHNISKIE
Ðâ elektroinstrumenta trokðòu lîmenis atbilst
Eiropas Ekonomiskâs kopienas noteiktajâm
normâm. Ja instrumenta radîto trokðòu jaudas
lîmenis pârsniedz 85 dB(A), darba laikâ lietojiet
seviðías ierîces dzirdes orgânu aizsardzîbai.
Atkarîbâ no elektroinstrumenta modeïa,
tam daïçji vai pilnâ apjomâ piemît tâlâk
minçtâs funkcijas un îpaðîbas.
• Ieslçdzçjs / grieðanâs âtruma regulators,
kas lietojams triecienurbjmaðînas vadîbai
visos tâs darba reþîmos.
• Poga ieslçdzçja fiksçðanai, kas atbrîvo
lietotâju no nepiecieðamîbas turçt
nospiestu ieslçdzçja taustiòu gadîjumos,
kad triecienurbjmaðîna tiek ilgstoði
darbinâta.
• Divpakâpju zobratu pârnesums ar
grieðanâs âtruma pârslçdzçju, kas
nodroðina optimâlu darbvârpstas
grieðanâs âtruma izvçli atbilstoði veicamâ
darba raksturam.
• Sânu rokturis, kas ïauj droði turçt
triecienurbjmaðînu ar abâm rokâm.
• Triecienmehânisms ar darba reþîma
pârslçdzçju,
kas
ïauj
izmantot
triecienurbjmaðînu gan parastâs urbðanas,
gan triecienurbðanas reþîmâ.
• Reversa mehânisms ar grieðanâs virziena
pârslçdzçju,
kas
ïauj
mainît
triecienurbjmaðînas
darbvârpstas
grieðanâs virzienu, izmantojot to skrûvju
izskrûvçðanai vai gadîjumos, kad no
urbuma jâizòem tur iestrçguðais urbis.
CD200
KR400
KR450
KR420
KR450RE KR531 KR500CRE
Spriegums barojoðajâ
elektrotîklâ (V) 230
230
Patçrçjamâ
400/
jauda (W)
420
450
Grieðanâs âtrums
tukðgaitâ
2800
2800/
(apgr./min.)
0-2800
Maksimâlais urbuma diametrs
- tçraudâ (mm) 10
10
- betonâ (mm)
10
10
- kokâ (mm)
20
20
KR510RE KR502
KR500 KR500RE
230
230
500
500
2800 0-2800
10/13 13
10/13 13
20
20
KR532
KR510XC
Spriegums barojoðajâ
elektrotîklâ (V) 230
230
Patçrçjamâ
jauda (W)
500
500
Grieðanâs âtrums
tukðgaitâ
0-2800 2400/
(apgr./min.)
2800
Maksimâlais urbuma diametrs
- tçraudâ (mm) 10
10
- betonâ (mm)
10
10
- kokâ (mm)
20
20
Ieslçdzçjs / grieðanâs âtruma regulators
Poga ieslçdzçja fiksçðanai
Sânu rokturis
Grieðanâs virziena pârslçdzçjs
Urbjpatronas turçtâjprizmas
Urbjpatrona
Darba reþîma (urbðana / triecienurbðana)
pârslçdzçjs
230
500
2400/
2800
URBJA
IESTIPRINÂÐANA
BEZATSLÇGAS URBJPATRONÂ
13
13
20
Lai iestiprinâtu urbi bezatslçgas urbjpatronâ,
rîkojieties ðâdi:
Atvienojiet triecienurbjmaðînu no barojoðâ
elektrotîkla.
21
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
Satveriet
bezatslçgas
urbjpatronas
aizmugurçjo aploci un grieziet tâs priekðçjo
aploci pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas
virzienam, lîdz urbjpatronas prizmas atveras
tiktâl, lai tajâ varçtu ievietot izvçlçto
darbinstrumentu. Ievietojiet urbja kâtu starp
urbjpatronas prizmâm. Noturot bezatslçgas
urbjpatronas aizmugurçjo aploci, grieziet tâs
priekðçjo aploci pulksteòa râdîtâju kustîbas
virzienâ, lîdz urbjpatronas prizmas aizveras.
Tad ar spçcîgu kustîbu pagrieziet urbjpatronas
aploces pretçjos virzienos, stingri saspieþot
urbja kâtu starp urbjpatronas prizmâm.
urbjpatronas seðstûra stieòatslçgu un ar
skrûvgrieþa palîdzîbu pilnîgi izskrûvçjiet
stiprinâtâjskrûvi. Tad noskrûvçjiet urbjpatronu
no darbvârpstas vîtnes, grieþot to pretçji
pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam.
Lai nostiprinâtu bezatslçgas urbjpatronu uz
darbvârpstas, rîkojieties ðâdi:
Uzskrûvçjiet urbjpatronu uz darbvârpstas
vîtnes, grieþot to pulksteòa râdîtâju kustîbas
virzienâ. Tad ievietojiet starp urbjpatronas
prizmâm stiprinâtâjskrûvi un ar skrûvgrieþa
palîdzîbu to stingri pieskrûvçjiet, grieþot pretçji
pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam.
URBJA
IESTIPRINÂÐANA
URBJPATRONÂ AR ZOBGREDZENU
ZOBGREDZENA URBJPATRONAS
NOÒEMÐANA
Lai iestiprinâtu urbi urbjpatronâ ar
zobgredzenu, rîkojieties ðâdi:
Atvienojiet triecienurbjmaðînu no barojoðâ
elektrotîkla.
Grieziet urbjpatronas aploci pretçji pulksteòa
râdîtâju kustîbas virzienam, lîdz tâs prizmas
atveras tiktâl, lai tajâ varçtu ievietot izvçlçto
darbinstrumentu. Ievietojiet urbja kâtu starp
urbjpatronas prizmâm. Ievietojiet patronatslçgu
vienâ no trim urbjpatronas radiâlajiem
atvçrumiem un grieziet to pulksteòa râdîtâju
kustîbas virzienâ, lîdz urbjpatronas prizmas
aizveras, stingri saspieþot urbja kâtu. Izòemiet
patronatslçgu no urbjpatronas.
Lai no triecienurbjmaðînas darbvârpstas
noòemtu urbjpatronu ar zobgredzenu,
rîkojieties ðâdi:
Atvienojiet urbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.
Ievietojiet patronatslçgu vienâ no trim
urbjpatronas radiâlajiem atvçrumiem un grieziet
to pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam,
lîdz urbjpatronas prizmas pilnîgi atveras. Stingri
noturot urbjpatronu, ar skrûvgrieþa palîdzîbu
izskrûvçjiet stiprinâtâjskrûvi, kura atrodas starp
patronas prizmâm, grieþot to pulksteòa râdîtâju
kustîbas virzienâ. Pagrieziet urbjmaðînu tâ, lai
urbjpatrona bûtu vçrsta virzienâ prom no jums.
Ievietojiet patronatslçgu vienâ no trim
urbjpatronas radiâlajiem atvçrumiem tâ, lai tâ
atrastos instrumenta labajâ pusç, nedaudz virs
horizontâles. Ar vieglu koka vai cita materiâla
veseri izdariet îsu, spçcîgu triecienu pa
patronatslçgas garâko galu, tâdçjâdi izkustinot
darbvârpstas vîtnes savienojumu. Tad
noskrûvçjiet urbjpatronu no darbvârpstas
vîtnes, grieþot to pretçji pulksteòa râdîtâju
kustîbas virzienam.
Lai nostiprinâtu zobgredzena urbjpatronu uz
darbvârpstas, rîkojieties lîdzîgi kâ nostiprinot
bezatslçgas urbjpatronu.
BEZATSLÇGAS URBJPATRONAS
NOÒEMÐANA
Lai no triecienurbjmaðînas darbvârpstas
noòemtu bezatslçgas urbjpatronu, rîkojieties
ðâdi:
Atvienojiet urbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.
Satveriet
bezatslçgas
urbjpatronas
aizmugurçjo aploci un grieziet tâs priekðçjo
aploci pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas
virzienam, lîdz urbjpatronas prizmas pilnîgi
atveras. Stingri noturot urbjpatronas
aizmugurçjo aploci, ar skrûvgrieþa palîdzîbu
aptuveni par vienu apgriezienu atskrûvçjiet
stiprinâtâjskrûvi, kura atrodas starp patronas
prizmâm, grieþot to pulksteòa râdîtâju kustîbas
virzienâ. Iespiediet starp urbjpatronas prizmâm
seðstûra stieòatslçgas îsâko galu un, ar veseri
izdarot îsu, spçcîgu triecienu pa stieòatslçgas
garâko galu, pagrieziet to pretçji pulksteòa
râdîtâju kustîbas virzienam, tâdçjâdi izkustinot
darbvârpstas vîtnes savienojumu. Izòemiet no
SÂNU ROKTURA NOSTIPRINÂÐANA
Lai uz triecienurbjmaðînas nostiprinâtu sânu
rokturi, rîkojieties ðâdi.
Atvienojiet urbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.
Iebîdiet sânu roktura skavas atvçrumâ ðim
nolûkam paredzçto skrûvi un uzskrûvçjiet uz
tâs sânu rokturi. Uzbîdiet sânu roktura skavu
uz urbjmaðînas darbvârpstas aptveres un
pagrieziet rokturi stâvoklî, kas atbilst veicamâ
22
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
darba raksturam. Tad fiksçjiet rokturi, to stingri
pieskrûvçjot pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ.
•
TRIECIENURBJMAÐÎNAS
SAGATAVOÐANA DARBAM
•
Lai triecienurbjmaðînu sagatavotu darbam,
rîkojieties ðâdi.
Iestipriniet
urbjpatronâ
vajadzîgo
darbinstrumentu.
Pârvietojiet darbvârpstas grieðanâs âtruma
pârslçdzçju (ja tâds urbjmaðînâ ir paredzçts)
stâvoklî 1 (mazs grieðanâs âtrums) vai 2 (liels
grieðanâs âtrums). Mazu darbvârpstas
grieðanâs âtrumu parasti izvçlas, strâdâjot ar
liela diametra urbjiem, bet lielâks grieðanâs
âtrums ir efektîvâks, strâdâjot ar neliela
diametra urbjiem.
Pârvietojiet vçlamajâ stâvoklî darbvârpstas
grieðanâs virziena pârslçdzçju un darba reþîma
(urbðana / triecienurbðana) pârslçdzçju (ja ðâdi
pârslçdzçji urbjmaðînâ ir paredzçti). Nekâdâ
gadîjumâ nepârslçdziet grieðanâs âtruma,
grieðanâs virziena vai darba reþîma
pârslçdzçjus, triecienurbjmaðînai darbojoties.
•
•
•
DARBS AR TRIECIENURBJMAÐÎNU
Pievienojiet triecienurbjmaðînu barojoðajam
elektrotîklam.
Urbjmaðîna tiek ieslçgta, nospieþot ieslçdzçja
taustiòu. Urbjmaðînâs, kas apgâdâtas ar
elektronisko âtruma regulatoru, darbvârpstas
grieðanâs âtrums ir plûstoði regulçjams, mainot
spiedienu uz ieslçdzçja taustiòu. Jo stiprâks ir
spiediens uz taustiòu, jo lielâks ir darbvârpstas
grieðanâs âtrums.
Lai izslçgtu triecienurbjmaðînu, atlaidiet
ieslçdzçja taustiòu.
Ja triecienurbjmaðînu nepiecieðams darbinât
ilgstoði, nospiediet ieslçdzçja taustiòu un
nofiksçjiet to ieslçgtâ stâvoklî, nospieþot
ieslçdzçja fiksçðanas pogu. Lai ðâdâ gadîjumâ
izslçgtu urbjmaðînu, îslaicîgi nospiediet un
atlaidiet ieslçdzçja taustiòu.
Laikâ, kad triecienurbjmaðîna darbojas,
nepieskarieties tâs rotçjoðajai urbjpatronai vai
tajâ iestiprinâtajam darbinstrumentam.
reþîma pârslçdzçju stâvoklî
, kas atbilst
triecienurbðanai. Lietojot triecienurbjmaðînu
skrûvju ieskrûvçðanai, pârvietojiet tâs
darba reþîma pârslçdzçju stâvoklî
, kas
atbilst urbðanai.
Pirms triecienurbjmaðînas iedarbinâðanas
pârvietojiet darbvârpstas grieðanâs
virziena pârslçdzçju stâvoklî, kas atbilst
veicamâ darba raksturam.
Nekâdâ
gadîjumâ
nepârslçdziet
triecienurbjmaðînas darba reþîmu, kâ arî
darbvârpstas grieðanâs âtrumu un
virzienu, urbjmaðînai darbojoties.
Beidzot triecienurbjmaðînas lietoðanu,
izòemiet no tâs darbinstrumentu un lîdz
galam atveriet urbjpatronas turçtâjprizmas.
Ar vieglu mîksta materiâla veseri nedaudz
uzsitiet pa urbjpatronas sâniem, panâkot,
lai no tâs izdalîtos tur iekïuvuðie putekïi.
Ðâdi iespçjams palielinât urbjpatronas
kalpoðanas ilgumu.
TRIECIENURBJMAÐÎNAS
DZESÇÐANA
Ja triecienurbjmaðîna darba gaitâ ir manâmi
sakarsusi, pârtrauciet darbu un atdzesçjiet
instrumentu, 2 minûtes darbinot to tukðgaitâ ar
maksimâlo grieðanâs âtrumu.
SAUDZÎGA APIEÐANÂS
TRIECIENURBJMAÐÎNU
AR
Darba laikâ pârlieku nespiediet urbjmaðînu.
Pârmçrîgs spiediens uz urbðanas vietu var
izsaukt darbinstrumenta grieðanâs âtruma un
darba efektivitâtes samazinâðanos. Ilgstoði
pârslogojot urbjmaðînu, var rasties
neatgriezeniski bojâjumi tâs elektrodzinçjâ.
PRAKTISKI PADOMI
•
Darba laikâ stingri turiet triecienurbjmaðînu
ar abâm rokâm, satverot to aiz
pamatroktura un sânu roktura.
Sekojiet, lai darba laikâ triecienurbjmaðînas
garenass
bûtu
perpendikulâra
apstrâdâjamâ priekðmeta virsmai. Veidojot
urbumus kokâ un metâlâ, pârvietojiet
triecienurbjmaðînas darba reþîma
pârslçdzçju stâvoklî
, kas atbilst
urbðanai. Veidojot urbumus mûrî un betonâ,
pârvietojiet triecienurbjmaðînas darba
Izvçlieties darbinstrumenta (urbja vai
skrûvgrieþa uzgaïa) tipu un izmçrus, kas
atbilst veicamâ darba raksturam.
23
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
DEKLARÂCIJA PAR ATBILSTÎBU
EEK STANDARTIEM
Mçs paziòojam, ka firmas Black & Decker
izstrâdâjumi CD200, KR400, KR450, KR450RE,
KR500, KR500RE, KR500CRE, KR510RE,
KR510XC, KR502, KR531 un KR532 atbilst
Eiropas Ekonomiskâs kopienas standartiem un
direktîvâm 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN50144, EN 61000 un EN55014.
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
”Black & Decker”
garantijas noteikumi.
8.7.
ja izmantotas instrumentam
neatbilstoðas vai nekvalitatîvas
rezerves daïas,
8.8. ja
instrumentâ
iekïuvuði
sveðíermeòi(sîki priekðmeti, kukaiòi
u. tml.), kas nav tieði saistîti ar
instrumenta lietoðanu,
8.9. ja bojâjumi raduðies patvaïîga
remonta vai eïïoðanas rezultâtâ,
8.10. ja detaïas vai piederumi (piemçram :
siksnas, sukas, akumulatori,
naþi,abrazîvi, zâìripas, urbji u. tml.)
nodiluði normâlâ darba procesâ,
8.11. ja bojâjumi raduðies instrumenta
pârslodzes rezultâtâ, kas savukârt
izraisijuði elektrodzinçja vai citu
mezglu un detaïu bojâjumu.
(Pârslodzes rezultâtâ izmainâs
instrumenta ârçjais izskats, rodas
detaïu deformâcija, vadu izolâcijas
krâsa maiòa un apogïoðanâs, ko
izraisa augstas temperatûras
iedarbîba.)
8.12. ja instruments izmantots darbâ pilnîgi
nenokomplektçts
Cienîjamie pircçji!
Apsveicam Jûs ar augstvçrtîga ”Black &
Decker” izstrâdâjuma iegâdi un pateicamies par
Jûsu izvçli!
1. Iegâdâjoties instrumentu, pieprasiet, lai Jûsu
klâtbûtnç tiktu pârbaudîta tâ komplektâcija
un darbîba, lai bûtu pievienota lietoðanas
instrukcija un aizpildîts garantijas talons. Ja
garantijas talons nav pareizi aizpildîts, Jûsu
pretenzijas par iegâdâtâ instrumenta kvalitâti
netiks pieòemtas.
2. Lai izvairîtos no kïumçm, lûdzam pirms
instrumenta lietoðanas uzmanîgi iepazîties
ar lietoðanas instrukciju.
3. Jâievçro, ka instruments paredzçts tikai
lietoðanai mâjsaimniecîbâ.
4. Garantijas noteikumu tiesiskais pamats ir
likums ”Par patçrçtâju tiesîbu aizsardzîbu”.
5. Instrumenta garantijas termiòð ir 24 mçneði
no pârdoðanas datuma veikalâ. Dârza
instrumenta garantijas termiòð ir 12 mçneði
no pârdoðanas datuma veikalâ. Garantijas
termiòâ netiek ieskaitîts instrumenta
garantijas remonta laiks.
6. Instrumenta derîguma laiks – 5 gadi
(minimâlais laiks, kas noteikts likum⠔Par
patçrçtâju tiesîbu aizsardzîbu”.
7. Garantijas noteikumi attiecas tikai uz
bojâjumiem, kas raduðies garantijas termiòa
laikâ vai raþoðanas procesâ, kâ arî
konstrukcijas nepilnîbu dçï.
8. Garantijas noteikumi nav spçkâ:
8.1. ja nav ievçroti instrumenta lietoðanas
instrukcijas noteikumi,
8.2. ja mehâniski bojâjumi raduðies
trieciena rezultâtâ,
8.3. ja instruments izmantots profesionâlâ
darbâ lielos apjomos,
8.4. ja instruments izmantots tam
neparedzçtâm funcijâm,
8.5. ja instruments bojâts dabas
katastrofas rezultâtâ,
8.6. ja instruments izmantots nelabvçlîgos
laika apstâkïos vai tam nepiemçrotâ
vidç (piemçram: lietus,sniegs,
paaugstinâts mitrums, karstums,
elektrîbas tîkla parametru neatbilstîba
u.tml.),
Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas
spiediena lîmenis ir 91 dB (A)
Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas
jaudas lîmenis ir 104 dB (A)
Elektroinstrumentu radîto vibrâciju paâtrinâjuma
izsvçrtâ efektîvâ vçrtîba ir 5,21 m/s².
Tehniskais direktors
Brian Cooke
Black & Decker Ltd,
Spennymoor, County Durham
DL166JG United Kingdom (Apvienotâ
Karaliste)
Atbilstoði firmas Black & Decker raþoðanas
stratçìijai, tâs raþotie izstrâdâjumi tiek
nepârtraukti pilnveidoti, tâpçc mçs rezervçjam
sev tiesîbas mainît izstrâdâjumu konstrukciju
un parametrus bez iepriekðçja brîdinâjuma.
24
25
POLSKI
WSTÊP
Aby praca przebiegala w sposób bezpieczny
i byla wydajna prosima o zachowanie
nastêpuj¹cej kolejnoœci postêpowania:
• Najpierw nale¿y zapoznaæ siê z cal¹
treœci¹ instrukcji obslugi.
• Nastêpnie poznaæ dokladnie budowê
szlifierki i zasady funkcjonowania
poszczególnych jej zespo³ów.
• Z kolei wybraæ w³aœciwe narzêdzie
robocze i wlaœciwe parametry pracy
szlifierki w zale¿nœci od rodzaju pracy jaka
bêdzie ni¹ wykonywana.
• Zawsze pracowaæ bez poœpiechu i z
rozwag¹ zachowuj¹c wszystkie zasady
bezpieczeñstwa zamieszczone w
instrukcji obs³ugi.
•
•
•
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ
PRACY ELEKTRONARZÊDZI AMI
•
Uwaga! Podczas u¿ywania elektronarzêdzi
istnieje mo¿liwoœæ powstania po¿aru, pora¿enia
pr¹dem elektrycznym lub spowodowania
wypadku. Dlatego nale¿y zawsze przestrzegaæ
wszystkich zasad bezpiecznej pracy.
• Miejsce pracy powinno byæ zawsze
uporz¹dkowane. Brak porz¹dku w
miejscu pracy mo¿e prowad¿iæ do wypadku.
• Nale¿y zawsze zwracaæ uwagê na
warunki otoczenia, w których
wykonujemy pracê. Elektronarzêdzi nie
wolno nara¿aæ nigdy na opady deszczu;
nie wolno ich u¿ywaæ w mokrym i
wilgotnym otoczeniu. Nie wolno pracowaæ
nimi w pobli¿u palnych cieczy i gazów.
• Nale¿y chroniæ siê przed mo¿liwoœci¹
pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
Podczas pracy unikaæ nale¿y stykania siê
ciala z przedmiotami uziemionymi jak np.
rury, kaloryfery, kuchenki, lodówki.
• W
przypadku
ekstremalnie
niekorzystnych warunków pracy
(wysoka
wilgotnoϾ
otoczenia,
powstawaniu py³u metalowego itp.)
bezpieczeñstwo elektryczne nale¿y
podwy¿szyæ pod³¹czaj¹c urz¹dzenie
poprzez odpowiedni transformator lub
wy³¹cznik ochronny pr¹dowy/wy³¹cznik
ochronny ró¿nicowy/(nale¿y zasiêgnaæ
porady specjalisty - elektryka!).
• Nie wolno pozwalaæ na zbli¿anie siê
dzieci do miejsca pracy. Osobom nie
•
•
•
•
26
zajmuj¹cym siê prac¹ nie wolno dotykaæ
elektronarzêdzi
ani
przewodów
zasilaj¹cych. Osoby te powinny
znajdowaæ siê z daleka od miejsca pracy.
Elektronarzêdzia
nale¿y
przechowywaæ w suchym miejscu,
po³o¿enym wysoko, poza zasiêgiem r¹k
dzieci.
Elektronarzêdzi
nie
wolno
przeci¹¿aæ! Najlepiej i bezpiecznie mo¿na
nimi pracowaæ w zakresie obci¹¿eñ
przewidzianych przez producenta.
Zawsze nale¿y dbaæ o u¿ywanie
w³aœciwych narzêdzi roboczych do
odpowiednich prac. Do wykonywania
ciê¿kich prac nie mo¿na u¿ywaæ narzêdzi
ani przystawek o ma³ej obci¹¿alnoœci.
Elektronarzêdzi nie wolno u¿ywaæ do celów,
do których nie zasta³y one przeznaczone.
Ubranie robocze powinno byæ
zawsze dobrze dopasowane. Nie
mo¿na nosiæ obszernego ubrania ani
ozdób,
które
mog³yby
zostaæ
niespodziewanie pochwycone przez
ruchome elementy elektronarzêdzia.
Podczas pracy na wolnym powietrzu
nale¿y nosiæ gumowe rêkawice i obuwie
na gumowej podeszwie, która nie daje
mo¿liwoœci poœlizgu. Na d³ugie wlosy
nale¿y zakladaæ siatkê.
W czasie pracy nale¿y u¿ywaæ
okularów ochronnych.
Do prac
powoduj¹cych powstawanie py³u nale¿y
zakladaæ maskê przeciwpy³ow¹.
Przewodu zasilaj¹cego nie wolno
u¿ywaæ do celów, do których nie zosta³
on przeznaczony: nie wolno ci¹gnaæ za
niego ani trzymaj¹c za niego przenosiæ
elektronarzêdzi. Nale¿y pamiêtaæ równie¿ o
doborze odpowiedniego rodzaju papieru
œciernego tzn. rodzaju podlo¿a, rodzaju
ziarna nasypowego i spoiwa. Przewód
zasilaj¹cy nale¿y chroniæ przed wysok¹
temperatur¹, kontaktem z olejami oraz ostrymi
przedmiotami, które mog³yby go uszkodziæ.
Obrabiane
elementy
nale¿y
wlaœciwie mocowaæ w specjalnych
przyrz¹dach lub imad³ach. Dziêki temu,
podczas pracy bêdziemy mieli zawsze
wolne obydwie rêce.
Zawsze nale¿y zachowywaæ stabiln¹
i bezpieczna postawê; nie wychylaæ
siê aby nie straciæ równowagi. Szczególn¹
•
•
•
•
•
•
•
POLSKI
•
Elektronarzêdzia nale¿y okresowo
kontrolowaæ czy ¿aden z ich elementów nie
uleg³ przypadkowemu uszkodzeniu. Zadne
ruchome elementy nie mog¹ siê klinowaæ i
nie moga byæ uszkodzone, np. pêkniête.
Wszystkie czêœci elektronarzêdzia musz¹
byæ w³aœciwie zmontowane zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w instrukcji
obs³ugi. Uszkodzone zespo³y i elementy
ochronne musz¹ byæ niezwlocznie
naprawione lub wymienione na nowe w
punkcie serwisowym Black & Decker. Nie
wolno u¿ywaæ elektronarzêdzi, w których
nie funkcjonuje w³¹cznik albo wyl¹cznik!
• Uwaga! Dla w³asnego bezpieczeñstwa
nale¿y
u¿ywaæ
wy³¹cznie
oprzyrz¹dowania przystawek zaleconych
w instrukcji obslugi elektronarzêdzia lub
zaleconych w inny sposób przez
producenta.
U¿ywanie
innego
wyposa¿enia i dodatkowych przystawek
mo¿e groziæ wypadkiem.
• Przed rozpoczêciem pracy nale¿y
starannie
sprawd¿iæ
w³aœciwe
funkcjonowanie wszystkich zespo³ów a
szczególnie zespo³ów ochronnych, czy
funkcjonuj¹ one bez zarzutu i w³aœciwie
spe³niaj¹ swoje zadanie (czy ruchome ich
elementy nie klinuj¹ siê, czy ¿aden z
elementów nie jest pêkniêty lub
uszkodzony w inny sposób).
• Naprawê
elektronarzêdzi
nale¿y
powierzaæ wy³¹cznie wykwalifikowanym
i odpowiednio uprawnionym osobom, które
dysponuj¹ oryginalnymi czêœciami
zamiennymi. Konstrukcja elektronarzêdzi
Black & Decker odpowiada ogólnie
obowi¹zuj¹cym przepisom w zakresie
bezpieczeñstwa obs³ugi. Jakiekolwiek
samodzielne naprawy dokonane we
w³asnym zakresie lub przez osoby do tego
nieuprawione mog¹ byæ przyczyn¹
gro¿nego w skutkach wypadku.
Pamiêtajmy aby podczas pracy stosowaæ
siê do wszystkich, wymienionych
powy¿ej zaleceñ.
ostro¿noœæ nale¿y zachowaæ podczas
pracy na drabinie i rusztowaniu. Drabinê
nale¿y zabezpieczyæ przed mo¿liwoœci¹
obsuniêcia siê.
Narzêdzie
wymagaj¹
zawsze
troskliwej opieki. Nale¿y przestrzegaæ
zaleceñ smarowania narzêdzi oraz
wskazówek dotycz¹cych wymiany
oprzyrz¹dowania. Nale¿y kontrolowaæ
okresowo stan przewodu zasilaj¹cego
elektronarzêdzi a w przypadku
stwierdzenia
jego
uszkodzenia,
niezw³ocznie wymieniæ na nowy w
najbli¿szym punkcie serwisowym Black &
Decker. Elektronarzêdzia musz¹ byæ
zawsze czyste i suche. Nie mog¹ byæ
nigdy zaolejone ani zat³uszczone.
Gdy nie u¿ywamy elektronarzêdzia
wtyczka zasilaj¹ca powinna byæ
wyci¹gniêta z gniazda sieciowego.
Podobnie gdy oczekuje ono na dalszy etap
pracy lub
gdy mocujemy wiert³a,
brzeszczoty pi³, no¿e, dysze lub
jakiekolwiek oprzyrz¹dowanie.
Wszystkie klucze powinny byæ wyjête z
urz¹dzeñ niezwlocznie po zakoñczeniu prac
regulacyjnych lub monta¿owych. Nale¿y to
zawsze sprawdziæ bezpoœrednio przed
uruchomieniem elektronarzêdzia.
Nale¿y unikaæ sytuacji, w której
elektronarzêdzie
mog³oby
zostaæ
uruchomione nagle i w sposób
niekontrolowany. Elektronarzêdzi nie wolno
przenosiæ trzymaj¹c palec na przycisku
wl¹czaj¹cym. Przed wlo¿eniem wtyczki do
gniazda sieciowego nale¿y upewniæ siê
czy przycisk wyl¹cznika elektronarzêdzia
znajduje siê w pozycji ”wyl¹czone”.
Podczas pracy na otwartej przestrzeni
wolno u¿ywaæ tylko takich przed³u¿aczy
przewodu zasilaj¹cego, które zosta³y do
tego celu dopuszczone i odpowiednio
oznakowane.
Praca elektronarzêdziem wymaga du¿ej
koncentracji. Zawsze nale¿y uwa¿nie
obserwowaæ pracê i d¿ialaæ zgodnie z
rozs¹dkiem. W przypadku wystepuj¹cych
objawów zmêczenia nie nale¿y u¿ywaæ
elektronarzêdzi.
Je¿eli urz¹dzenie ma przyl¹cze dla
zbiornika lub zewnêtrznago odci¹gu py³u,
zbiornik lub odci¹g nale¿y najpierw
prawid³owo pod³¹czyæ a nastêpnie
rozpocz¹æ pracê.
PODWÓJNA
ELEKTRYCZNA
IZOLACJA
Wiertarka jet w pe³ni izolowana.
Oznacza to, ¿e dwa niezale¿ne od
siebie obwody izolacji chroni¹
u¿ytkownika przed bezproœrednim
27
POLSKI
PARAMETRY TECHNICZNE
kontaktem z metalowymi elementami
szlifieki, które przewodz¹ pr¹d
elektryczny. Osi¹gniête to zosta³o
poprzez
odizolowanie
uk³adu
elektrycznego wiertarki od jej
mechanicznych elementów. Podwójna
izolacja jest najdoskonalsz¹ ochron¹
przed
mo¿liwoœci¹
pora¿enia
u¿ytkownika pr¹dem elektrycznym.
Poziom emitowanego ha³asu narzêdzia jest
zgodny z normami EWG. Podczas pracy
zaleca siê nak³adanie na uszy odpowiednich
os³on ochronnych.
CD200
Napiêcie
zasilania (V)
Moc (W)
Obroty (1/min)
BEZPIECZEÑSTWO ELEKTRYCZNE
Przed rozpoczêciem pracy nale¿y upewniæ
siê czy napiêcie zasilania na tabliczce
znamionowej wiertarki odpowiada napiêciu
lokalnej sieci zasilaj¹cej. Wiertaka ma
dwu¿ylowy przewód zasilaj¹cy i dwuko³kow¹
wtyczkê sieciow¹.
PRZED£U¯ANIE
ZASILAJ¥CEGO
KR400
KR450
KR420
KR450RE KR531 KR500CRE
230
230
230 230
400/420 450
500 500
2800
2800/ 2800 0-2800
0-2800
Zakres wiercenia:
- stal (mm)
10
- beton (mm)
10
- drewno (mm) 20
PRZEWODU
KR500 KR500RE
10
10
20
KR510RE KR502
10/13 13
10/13 13
20
20
KR532
KR510XC
Black & Decker oferuje przed³u¿acz przewodu
elektrycznego, który umo¿liwia przed³u¿enie
przewodu zasilaj¹ciego do 30mb, bez obawy
o stratê mocy.
Uwaga!
Przed³u¿acza
przewodu
zasilaj¹ciego nale¿y u¿ywaæ tylko w wypadku
rzeczywistej
koniecznoœci.
Nale¿y
jednoczeœnie pamiêtaæ, ¿e niewlaœciwie u¿yty
przed³u¿acz elektryczny mo¿e doprowadziæ
do wzniecenia po¿aru albo pora¿enia pr¹dem
elektrycznym. Przed³u¿acz elektryczny musi
mieæ wlaœciwy przekrój ¿y³, odpowiednio do
mocy u¿ywanego elektronarzêdzia. Jego stan
nie mo¿e budziæ ¿adnych zastrze¿eñ.
Napiêcie
zasilania (V)
Moc (W)
Obroty (1/min)
230
500
0-2800
Zakres wiercenia:
- stal (mm)
10
- beton (mm)
10
- drewno (mm) 20
230
500
2400/
2800
230
500
2400/
2800
10
10
20
13
13
20
Wiertarka mo¿e mieæ wszystkie lub ty³ko
wybrane spoœród wymienionych elementów.
Elektronarzêdzia Black & Decker mog¹ mieæ
orçcz oprócz symbolu cyfrowego, na koñcu,
dodany równie¿ symbol literowy precyzuj¹cy
dok³adnie typ urz¹dzenia. Dlatego te¿,
informacje zamieszczone w instrukcji obs³ugi
mog¹, wykraczaæ poza zakres mo¿liwoœci
konkretnych typów.
OBS£UGA KLIENTÓW BLACK &
DECKER
Wszystkie elektronarzêdzia Black & Decker,
przed opuszczeniem fabryki podane zosta³y
gruntownej kontroli. Je¿eli pomimo tego
wyst¹pia niespodziewane zak³ócenia w
pracy urz¹dzenia prosimy zwróciæ siê
niezw³ocznie do punktu sprzeda¿y lub
centralnego serwisu Black & Decker gdzie
obs³u¿eni zostan¹ Pañstwo fachowo i szybko.
OPIS WIERTARKI
1.
2.
3.
4.
OPRZYRZ¥DOWANIE DODATKOWE
Aby w pe³ni wykorzystaæ parametry pracy
wiertarki zaleca siê u¿ywanie oryginalnego
oprzyrz¹dowania
i
wyposa¿enia
dodatkowego Balck & Decker.
5.
6.
7.
28
Wy³¹cznik z p³ynn¹ gerulacj¹ obrotów lub
wy³¹cznik
Przycisk blokady wy³¹cznika
Dodatkowa rêkojeœæ
Prze³¹cznik zmiany kierunku obrotów
wrzeciona; prze³¹cznik zmiany biegu
Szczêki uchwytu wiertarskiego
Uchwyt wiertarski
Prze³¹cznik rodzaju pracy
POLSKI
Przed w³o¿eniem do gniazda sieciowego wtyczki
i uruchomieniem wiertarki nale¿y upewniæ siê
czy wiert³o zosta³o mocno i centrycznie
umocowane w uchwycie wiertarskim.
Aby ponownie wyj¹æ narzêdzie z uchwytu
nale¿y powtórzyæ wymienione czynnoœæi w
odwrotnej
kolejnoœci.
U¿ycie
oprzyrz¹dowania, które mocowane jest
bezproœrednio na wrzecionie wiertarki np.
talerza gumowego lub szczotki garnkowej
Black & Decker wymaga zdjêcia uchwytu
wiertarskiego.
Twoja wiertarka posiada czêœæ lub
wszystkie z nastêpuj¹cych funkcji:
• Wy³¹cznik z p³ynn¹ regulacj¹ obrotów
wiertarki funkcjonuje przy wszystkich
rodzajach pracy wiertarki..
• Przycisk blokady po³o¿enia w³¹cznika
umo¿liwia pracê ci¹g³¹ wiertarki.
• Dodatkowa rêkojeœæ daje mo¿liwoœæ
pewnego i mocnego uchwycenia wiertarki
w trakcie pracy.
• Po ustawieniu odpowiedniego rodzaju
pracy wiertarka daje mo¿liwoœæ pracy bez
funkcji udaru lub z funkcj¹ udaru.
• Prze³¹cznik zmiany kierunku obrotów
wrzeciona wiertarki daje mo¿liwoœæ
wkrêcania jak i wykrêcania wkrêtów a
tak¿e wyjêcia w otworu zaklinowanego
wiert³a.
ZDEJMOWANIE BEZKLUCZYKOWEGO
UCHWYTU
WIERTARSKIEGO (RYS. D)
Je¿eli wiertarka ma uchwyt wiertarski
szybkomocuj¹cy, nale¿y postêpowaæ
nastêpuj¹co:
Rozchyl szczêki uchwytu do maksimum,
chwyæ mocno rêk¹ uchwyt i za pomoc¹
wkrêtaka odkrêæ œrubê zabezpieczaj¹c¹, która
znajduje siê wewn¹trz uchwytu na jego dnie.
Lewy gwint. Wkrêtak nale¿y obracaæ zgodnie
ze wskazówkami zegara. Zaciœnij klucz
trzpieniowy szeœciok¹tny pomiêdzy szczêkami
uchwytu (patrz rys.). Uderz lekko m³otkiem w
rêkojeœæ klucza (patry rys.)i w ten sposób
poluzuj mocowanie uchwytu. Odkrêæ uchwyt
rêk¹ obracaj¹c nim w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
OBS£UGA SZYBKOMOCUJ¥CEGO
BEZKLUCZYKOWEGO UCHWYTU
WIERTARSKIEGO (RYS. B)
Wykonaj kolejno nastêpuj¹ce czynnoœci:
Wyci¹gni z gniazda sieciowego wtyczkê
zasilaj¹c¹ wiertarki. Pochwyæ tylny pierœcieñ
uchwytu wiertarskiego i jednoczsœnie obracaj
pierœcieniem przednim tak aby szcêki uchwytu
zosta³y rozchylone na odpowiedni¹ odleg³oœæ.
W³o¿ pomiêdzy szczêki uchwytu czêœæ
chwytow¹ wiert³a a nastêpnie zaciœnij mocno
wokó³ niego szczêki obracaj¹c rêk¹ przedni
pierœcieñ uchwytu w kierunku przeciwnym ni¿
poprzednio. Przed w³o¿eniem do gniazda
sieciowego wtyyczki i uruchomieniem wiertarki
nale¿y upewniæ siê czy wiert³o zosta³o mocno
i centrycznie umocowane w uchwycie
wiertarskim.
ZDEJMOWANIE
UCHWYTU
WIERTARSKIEGO Z WIEÑCEM
ZÊBATYM, NA KLUCZYK (RYS. E)
Przy tej czynnoœci postêpuj nastêpuj¹co:
Rozchyl szczêki uchwytu do maksimum
wk³adaj¹c kluczyk wiertarski w jeden z
bocznych otworów uchwytu a nastêpnie
obracaj¹c nim chwyæ rêk¹ mocno uchwyt i za
pomoc¹
wkrêtaka
odkrêæ
œrubê
zabezpieczaj¹c¹ jaka znajduje siê wewn¹trz
uchwytu na jego dnie.
Lewy gwint. Wkrêtak nale¿y obracaæ zgodnie
ze wskazówkami zegara. W³ó¿ kluczyk
wiertarski w jeden z otworów w bocznej
powierzchni uchwytu. Uderz lekko do góry
m³otkiem w rêkojeœæ klucza i w ten sposób
poluzaj mocowanie uchwytu. Odkrêæ uchwyt
rek¹ obracaj¹c nim w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
OBS£UGA
UCHWYTU
WIERTARSKIEGO Z WIEÑCEM
ZÊBATYM, NA KLUCZYK (RYS. C)
Po otwarciu szczêk uchwytu wiertarskiego,
poprzez obrót pierœcienia z wieñcem zêbatym
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara pomiêdzy szczêkami nale¿y osadziæ
czêœæ chwytow¹ wiert³a. Teraz nale¿y
zacisn¹æ szczêki uchwytu wk³adaj¹c w ka¿dy
z otworów w jego bocznej powierzchni kluczyk
wiertarski i obracaj¹c nim w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara do momentu a¿
wiert³o zostanie dobrze umocowane.
29
POLSKI
MOCOWANIE
DODATKOWEJ
RÊKOJEŒCI (RYS. F)
•
Zaló¿ na ko³nierz zaciskowy wiertarki pierœcieñ
mocuj¹cy uchwytu. W otwór pierœcienia i
rêkojeœci w³ó¿ œrubê, do rêkojeœci nakrêtkê.
Obróæ uchwyt w najwygodniejsze po³o¿enie.
Zaciœnij pierœcieñ mocuj¹cy uchwyt na
ko³nierzu poprzez obrót rêkojeœci w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
•
PRZYGOTOWANIE WIERTARKI DO
PRACY
•
Po wyborze odpowiedniego wiert³a i
zamocowaniu go w uchwycie wiertarskim a
nastêpnie po ustawieniu w³aœciwejglêbokoœci
wiercenia, za pomoc¹ ogranicznika nale¿y
wybraæ wlaœciwy zakres obrotów wrzeciona
wiertarki (Rys.G2). Generalnie nale¿y kierowaæ
siê nastêpuj¹c¹ zasad¹:
Wiert³o o wiêkszej œrednicy wymaga ni¿szych
obrotów wrzeciona wiertarki, wiert³o o
mniejszej œrednicy- wy¿szych obrotów.
Wielkœæ obrotów wrzeciona wiertarki zale¿na
jest od stopnia dociœniêcia przycisku wy³¹cznika
(Rys. G1). Teraz nale¿y ustawiæ w³aœciwy
kierunek obrotów wrzeciona wertarki.
Zmian funkcji pracy wiertwrki nie wolno
dokonywaæ podczas jej pracy. Zmiany zakresu
obrotów, kierunku obrotów, prze³¹czania funkcji
z wiercenia bez udaru na udar oraz zmiany
innych parametrów pracy wolno dokonywaæ
tylko wtedy gdy wyl¹czony jest silnik wiertarki
i nast¹pi³o zatrzymanie ruchu wrzeciona.
•
•
pracy nale¿y ustawiæ na symbolu m³ota
.
W przypadku wkrêcania i wykrêcania
wkrêtów prze³¹cznik rozdaju pracy
ustawiæ na symbolu wiert³a
(Rys. J).
W przypadku wiercenia ustawiæ prawe
obroty wrzeciona jak równie¿ dla
wkrêcania wkrêtów. Przy wykrêcaniu
wkrêtów ustawiæ lewe obroty wrzeciona
(Rys. G3). Ustawiæ wiertarkê tak aby jej
oœ pod³u¿na byla prostopad³¹ do
nawiercanej powierzchni w któr¹ bêd¹
wkrêcane wkrêty.
Nigdy nie zmieniaæ kierunku obrotów w
trakcie pracy wiertarki.
Po zakoñczeniu wiercenia i wyjêciu wiert³a
z uchwytu wiertarskiego, nale¿y rozchyliæ
szczêki uchwytu a nastêpnie lekko
uderzyæ w niego m³otkiem, ze specjaln¹,
miêkka okladzin¹ obucha, w boczn¹
powierzchniê uchwytu. W ten sposób
wnêtrze uchwytu wiertarskiego zostanie
oczyszczone z py³u. Regularne
przeprowadzanie takiego zabiegu
znacznie przed³u¿y trwa³oœæ i precyzjê
dzia³ania uchwytu wiertarskiego.
POLSKI
INFORMACIJA DLA U¯YTKOWNIKA
Informujemy, ¿e wiertarka CD200, KR400,
KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE,
KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,
KR531,
KR532
spe³nia
wymogi
obowi¹zujacych dyrektyw EWG 98/37/EC, 89/
336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN61000,
EN50144
Lpa (Ciœnienie akustyczne)
91dB (A)
Lwa (Moc akustyczna)
104dB (A)
WartoϾ skuteczna przyspieszenia
oddzia³ywuj¹cego na rêce
5,21 m/s2
Je¿eli poziom emitowanego ha³asu przekracza
wartoœæ 85dB (A) zalecane jest zak³adanie
na uszy odpowiednich os³on ochronnych.
Brian Cooke - Dyrektor ds. In¿ynierii
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL 16 6JG Wielka Brytania
Black & Decker zastrzega sobie prawo
dokonywania
zmian
technicznych
podnosz¹cych jakoœæ produkowanych
urz¹dzeñ bez wczeœniejszego uprzedzenia.
CH£ODZENIE WIERTARKI
PRACA WIERTARK¥ (RYS. G1, H1&H2)
Je¿eli podczas intensywnej pracy temperatura
wiertarki wzroœnie nadmiernie, pracê nale¿y
przerwaæ i wiertarkê w³¹czyæ bez obci¹¿enia,
na maksymalne obroty, na okres 2 minut.
W³¹czenie wiertarki nastêpuje po naciœniêciu
na d¿wigniê w³¹cznika. Po zwolnieniu nacisku
wywieranego na w³¹cznik wiertarka zostanie
wy³¹czona. Je¿eli charakter pracy wymaga
w³¹czenia wiertarki na sta³e, po naciœniêciu
d¿wigni w³¹cznika i przytrzymaniu jej nale¿y
dodatkowo nacisn¹æ przycisk blokady.
Zwolnienie blokady nast¹pi po ponownym
naciœniêniu d¿wigni w³¹cznika. W trakcie pracy
wiertarki nie wolno dotykaæ uchwytu
wiertarskiego.
UNIKANIE
WIERTARKI
PRZECI¥¯ENIA
Wywieranie w trakcie pracy nadmiernego
nacisku na wrzeciono wiertarki nie doprowadzi
nigdy do zwiêkszenia wydajnoœci lecz jedynie
do pogorszenia parametrów pracy i w
konsekwencji do przeci¹¿enia wiertarki. To z
kolei jest podstawowym czynnikiem
powoduj¹cym uszkodzenia silnika i
pozosta³ych mechanizmów wiertarki.
WSKAZÓWKI
DOTYCZ¥CE
WIERCENIA OTWORÓW
•
wielkoœci wkrêta i rodzaju pod³o¿a.
Zawsze chwytaæ wiertarkê za rêkojeœæ
podstawow¹ i dodatkow¹.
W przypadku wiercenia w metalu lub
drewnie prze³¹cznik rodzaju pracy ustawiæ
na symbolu wiert³a
; w przypadku
wiercenia otworów w murze (cegle,
betonie, w kamieniu) prze³¹cznik rodzaju
Ustawiæ w³aœciwy zakres obrotów
wrzeciona obrotowego w zale¿noœci od
30
31
POLSKI
Black&Decker
Warunki gwarancji:
7. Klient otrzyma nowy sprzêt, je¿eli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piœmie, ¿e usuniêcie wady jest niemo¿liwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosi¹galny, mo¿e
byæ wydany nowy produkt o niegorszych
parametrach.
9. Decyzja
Centralnego
Serwisu
Gwarancyjnego odnoœnie zasadnoœci
zg³aszanych usterek jest decyzj¹ ostateczn¹.
10. Gwarancj¹ nie s¹ objête:
a) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia
spowodowane
niew³aœciwym
u¿ytkowaniem lub u¿ywaniem produktu
niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcj¹
obs³ugi lub przepisami bezpieczeñstwa. W
szczególnoœci profesjonalne u¿ytkowanie
amatorskich narzêdzi Black&Decker
powoduje utratê gwarancji;
b) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia
spowodowane przeci¹¿aniem narzêdzia,
które prowadzi do uszkodzeñ silnika,
przek³adni lub innych elementów a tak¿e
stosowaniem osprzêtu innego ni¿ zalecany
przez Black&Decker;
c ) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywo³ane nimi wady;
d) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia na skutek
dzia³ania po¿aru, powodzi, czy te¿ innych
klêsk ¿ywio³owych, nieprzewidzianych
wypadków, korozji, normalnego zu¿ycia
w eksploatacji czy te¿ innych czynników
zewnêtrznych;
e) produkty, w których naruszone zosta³y
plomby gwarancyjne lub, które by³y
naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub by³y przerabiane
w jakikolwiek sposób;
f ) osprzêt eksploatacyjny do³¹czony do
urz¹dzenia, taki jak: wiert³a, tarcze pilarskie,
tarcze szlifierskie, koñcówki wkrêcaj¹ce,
no¿e strugarskie, brzeszczoty, papier œcierny
i inne elementy ulegaj¹ce naturalnemu zu¿yciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy
handlowe, które sprzeda³y produkt, nie
udzielaj¹ upowa¿nieñ ani gwarancji innych ni¿
okreœlone w karcie gwarancyjnej.
W szczególnoœci nie obejmuj¹ prawa klienta
do domagania siê zwrotu utraconych zysków
w zwi¹zku z uszkodzeniem produktu.
Gwarantujemy sprawne dzia³anie produktu,
zgodnie
z
warunkami
technicznoeksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji
obs³ugi. Niniejsz¹ gwarancj¹ nie jest objête
wyposa¿enie takie, jak: szczotki, tarcze
pilarskie, tarcze œcierne, wiert³a i inne akcesoria,
je¿eli nie zosta³a do nich do³¹czona oodzielna
karta gwarancyjna oraz elementy podlegaj¹ce
naturalnemu zu¿yciu.
1. Niniejsz¹ gwarancj¹ objête s¹ usterki
produktu
spowodowane
wadami
produkcyjnymi i wadami materia³owymi.
2. Niniejsza gwarancja jest wa¿na po
przedstawieniu przez Klienta w Centralnym
Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego
produktu oraz ³¹cznie:
a) poprawnie wype³nionej karty gwarancyjnej;
b) wa¿nego paragonu zakupu z dat¹ sprzeda¿y
tak¹, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezp³atn¹ naprawê
urz¹dzenia (wraz z bezp³atn¹ wymian¹
uszkodzonych czêœci) w okresie 24 miesiêcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byæ:
a) dostarczony bezpoœrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wype³nion¹ Kart¹ Gwarancyjn¹ i wa¿nym
paragonem zakupu (lub kopi¹ faktury) oraz
szczegó³owym opisem uszkodzenia, lub
b) przes³any do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za poœrednictwem punktu
sprzeda¿y
wraz
z
dokumentami
wymienionymi powy¿ej.
5. Koszty wysy³ki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Black&Decker.
Wszelkie koszty zwi¹zane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem
i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku
odrzucenia roszczenia gwarancyjnego,
produkt jest odsy³any do miejsca nadania na
koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bêd¹
usuniête
przez
Centalny
Serwis
Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjêcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usuniêcia wady (punkt 6 a) mo¿e byæ
wyd³u¿ony o czas niezbêdny do importu
niezbêdnych czêœci zamiennych.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 682-0808, fax: (22) 682-0809
32
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!
•
Ïðè
ïîëüçîâàíèè
ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè âñåãäà ñëåäóåò èìåòü â
âèäó ïðèâåäåííûå íèæå îñíîâíûå ïðàâèëà
áåçîïàñíîñòè, ïîçâîëÿþùèå ñíèçèòü ðèñê
ïîæàðà, ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì
è ëè÷íûõ òðàâì. Ïðî÷òèòå âñå ýòè
óêàçàíèÿ ïðåæäå, ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü
ñ äàííûì èçäåëèåì è õðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ.
•
Äëÿ áåçîïàñíîé ðàáîòû:
• Ñîäåðæèòå ÷èñòûì ñâîå ðàáî÷åå
ìåñòî. Ïîâðåæäåííûå ïîâåðõíîñòè
ðàáî÷åãî ìåñòà è âåðñòàêà âåäóò ê
òðàâìàì.
• Ïðèìèòå âî âíèìàíèå îêðóæàþùóþ
îáñòàíîâêó ðàáî÷åãî ìåñòà. Íå
ïîäâåðãàéòå
ýëåêòðè÷åñêèå
èíñòðóìåíòû äåéñòâèþ äîæäÿ è íå
ïîëüçóéòåñü
ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè â ñåðûõ è âëàæíûõ
ïîìåùåíèÿõ. Äåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî
õîðîøî îñâåùåííûì. Íå ïîëüçóéòåñü
ýëåêòðè÷åñêèìè èíñòðóìåíòàìè â
ïðèñóòñòâèè ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèõñÿ
æèäêîñòåé èëè ãàçîâ.
• Çàùèòà îò ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì
òèêîì. Èçáåãàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ
çàçåìëåííûìè
ïîâåðõíîñòÿìè
(íàïðèìåð òðóáû, ðàäèàòîðû, ïëèòû,
õîëîäèëüíèêè).
• Óäàëèòå äåòåé. Íå ïîçâîëÿéòå
ïîñòîðîííèì òðîãàòü èíñòðóìåíò èëè
óäëèíèòåëüíûé
êàáåëü.
Âñåõ
ïîñòîðîííèõ ñëåäîâàëî áû óäàëèòü îò
ðàáî÷åãî ìåñòà.
• Õðàíåíèå èíñòðóìåíòà. Èíñòðóìåíòû
ñëåäóåò õðàíèòü â ñóõîì, íåäîñòóïíîì
äëÿ äåòåé ìåñòå.
• Íå ïðèëàãàéòå ñèëó ê èíñòðóìåíòó. Îí
áóäåò âûïîëíÿòü ñâîþ ðàáîòó ëó÷øå è
áåçîïàñíåå â òîì òåìïå, äëÿ êîòîðîãî
îí ïðåäíàçíà÷åí.
• Ïîëüçóéòåñü
ïðàâèëüíî
ïîäîáðàííûì èíñòðóìåíòîì. Íå
çàñòàâëÿéòå íåáîëüøèå èíñòðóìåíòû
èëè ïðèñïîñîáëåíèÿ âûïîëíÿòü òó
ðàáîòó, äëÿ êîòîðîé íåîáõîäèìû áîëåå
ìîùíûå èíñòðóìåíòû. Íå ïðèìåíÿéòå
èíñòðóìåíòû äëÿ òàêèõ öåëåé, äëÿ êàêèõ
îíè íå ïðèñïîñîáëåíû, íàïðèìåð, íå
èñïîëüçóéòå öèðêóëÿðíóþ ïèëó äëÿ
ðåçàíèÿ ñó÷üåâ è áðåâåí.
•
•
•
•
•
•
•
33
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
Îäåâàéòåñü äîëæíûì îáðàçîì. Íå
íîñèòå ñâîáîäíîé îäåæäû èëè
óêðàøåíèé, òàê êàê îíè ìîãóò ïîïàñòü â
äâèæóùèåñÿ ÷àñòè. Ðåçèíîâûå ïåð÷àòêè
è íåñêîëüçÿùàÿ îáóâü ðåêîìåíäóþòñÿ
ïðè íàðóæíûõ ðàáîòàõ. Ïîçàáîòüòåñü î
òîì, ÷òîáû äëèííûå âîëîñû áûëè
äîëæíûì îáðàçîì ïîäîáðàíû.
Ïîëüçóéòåñü çàùèòíûìè î÷êàìè.
Âîñïîëüçóéòåñü ìàñêîé äëÿ ëèöà îò
ïûëè, îñîáåííî åñëè îïåðàöèÿ ðåçàíèÿ
ñîïðîâîæäàåòñÿ âûäåëåíèåì ïûëè.
Îáåðåãàéòå ýëåêòðè÷åñêèé ïèòàþùèé
êàáåëü. Íèêîãäà íå íîñèòå èíñòðóìåíò
çà êàáåëü è íå äåðãàéòå åãî, ÷òîáû
ðàçúåäèíèòü ñ ðîçåòêîé. Äåðæèòå êàáåëü
ïîäàëüøå îò òåïëà, ìàñëà è îñòðûõ
ïðåäìåòîâ.
Çàêðåïèòå Âàøå îáðàáàòûâàåìîå
èçäåëèå. Âîñïîëüçóéòåñü òèñêàìè èëè
çàæèìîì, ÷òîáû çàêðåïèòü èçäåëèå. Ýòî
áåçîïàñíåå è îñâîáîæäàåò îáå ðóêè,
÷òîáû ðàáîòàòü ñ èíñòðóìåíòîì.
Íå ïåðåíàïðÿãàéòåñü. Âñå âðåìÿ
ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå è ïðî÷íîå
ïîëîæåíèå íà íîãàõ.
Ïîçàáîòüòåñü î âíèìàòåëüíîì
îáñëóæèâàíèè
èíñòðóìåíòîâ.
Ñîäåðæèòå èíñòðóìåíòû îñòðûìè è
÷èñòûìè, ÷òî ñäåëàåò èõ ðàáîòó ëó÷øå
è íàäåæíåå. Ñëåäóéòå óêàçàíèÿì ïî
ñìàçêå è çàìåíå ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïåðèîäè÷åñêè îñìàòðèâàéòå êàáåëü è â
ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ îòäàéòå â ðåìîíò
â
ñïåöèàëèçèðîâàííóþ
ñëóæáó.
Îñìàòðèâàéòå
ïåðèîäè÷åñêè
óäëèíèòåëüíûå êàáåëè è çàìåíèòå èõ â
ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ. Ñîäåðæèòå
ðóêîÿòêè ñóõèìè è ÷èñòûìè.
Îòêëþ÷àéòå èíñòðóìåíòû. Îòêëþ÷àéòå
èõ îò ñåòè, êîãäà îíè íå â ðàáîòå, ïåðåä
îáñëóæèâàíèåì
è
ïðè
ñìåíå
ïðèíàäëåæíîñòåé òàêèõ, êàê íîæè,
ñâåðëà è ðåçöû.
Óäàëèòå ðåãóëèðîâî÷íûå è ãàå÷íûå
êëþ÷è.
Âûðàáîòàéòå
ïðèâû÷êó
êîíòðîëÿ, ÷òîáû ïðîñëåäèòü çà
óäàëåíèåì ãàå÷íûõ è ðåãóëèðîâî÷íûõ
êëþ÷åé ïðåæäå, ÷åì âêëþ÷èòü
èíñòðóìåíò.
Èçáåãàéòå
íåïðåäíàìåðåííîãî
çàïóñêà. Íå íîñèòå ïîäêëþ÷åííûé ê ñåòè
èíñòðóìåíò, äåðæà ïàëåö íà êíîïêå
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
âûêëþ÷àòåëÿ. Êîãäà ïðèñîåäèíÿåòå
èíñòðóìåíò ê ñåòè, óáåäèòåñü â òîì, ÷òî
âûêëþ÷àòåëü îòêëþ÷åí.
• Ïîëüçóéòåñü
íàðóæíûìè
óäëèíèòåëüíûìè êàáåëÿìè. Êîãäà
ïðèìåíÿåòå èíñòðóìåíò íà îòêðûòîì
âîçäóõå, ïîëüçóéòåñü óäëèíèòåëüíûìè
øíóðàìè òîëüêî äëÿ íàðóæíîãî
ïðèìåíåíèÿ
è
ñîîòâåòñòâåííî
ïîìå÷åííûìè. Áóäüòå âíèìàòåëüíû.
Ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû äåëàåòå.
Ïîëüçóéòåñü çäðàâûì ñìûñëîì. Íå
ðàáîòàéòå, åñëè óñòàëè.
• Ïðîâåðÿéòå èíñòðóìåíò. Ïðåæäå, ÷åì
ïðîäîëæàòü
ïîëüçîâàòüñÿ
èíñòðóìåíòîì, ñëåäîâàëî áû òùàòåëüíî
ïðîâåðèòü èñïðàâíîñòü çàùèòû èëè
äðóãèõ ÷àñòåé, ÷òîáû îïðåäåëèòü ñìîãóò
ëè îíè ðàáîòàòü êàê ñëåäóåò è âûïîëíÿòü
âîçëîæåííûå íà íèõ ôóíêöèè. Ïðîâåðüòå,
êàê âûïîëíåíû è ñî÷ëåíåíû ïîäâèæíûå
÷àñòè, íåò ëè ïîëîìîê, ïðàâèëüíîñòü
ñáîðêè è ëþáûå äðóãèå óñëîâèÿ, êîòîðûå
ìîãóò ïîâëèÿòü íà ðàáîòó èíñòðóìåíòà.
Ïîâðåæäåííûå çàùèòíûå óñòðîéñòâà
èëè äðóãèå äåòàëè äîëæíû áûòü
ñîîòâåòñòâåííî îòðåìîíòèðîâàíû èëè
çàìåíåíû â ñïåöèàëèçèðîâàííîì öåíòðå
îáñëóæèâàíèÿ, åñëè îòñóòñòâóþò èíûå
óêàçàíèÿ â ýòîì ðóêîâîäñòâå ïî
ïîëüçîâàíèþ.
Íåèñïðàâíûå
âûêëþ÷àòåëè äîëæíû áûòü çàìåíåíû
ñïåöèàëèçèðîâàííûì
öåíòðîì
îáñëóæèâàíèÿ.
Íå
ïîëüçóéòåñü
èíñòðóìåíòîì, åñëè âûêëþ÷àòåëü íå
âêëþ÷àåò è íå âûêëþ÷àåò åãî.
• Ïðåäóïðåæäåíèå! Ïðèìåíåíèå ëþáûõ
ïðèíàäëåæíîñòåé èëè ïðèñïîñîáëåíèé,
îòëè÷àþùèõñÿ
îò
òåõ,
÷òî
ðåêîìåíäîâàíû ýòèì ðóêîâîäñòâîì,
ìîãóò
ïðåäñòàâëÿòü
îïàñíîñòü
ïîëó÷åíèÿ òðàâì.
• Ðåìîíòèðóéòå âàø èíñòðóìåíò ó
êâàëèôèöèðîâàííûõ ìàñòåðîâ. Ýòîò
ýëåêòðè÷åñêèé ïðèáîð èçãîòîâëåí â
ïîëíîì ñîîòâåòñòâèè ñ îòíîñÿùèìèñÿ ê
íåìó ïðàâèëàì òåõíèêè áåçîïàñíîñòè.
Ðåìîíòû äîëæíû îñóùåñòâëÿòüñÿ òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûìè ìàñòåðàìè ñ
èñïîëüçîâàíèåì ïîäëèííûõ çàïàñíûõ
÷àñòåé, èíà÷å ìîæåò âîçíèêíóòü
ñåðüåçíàÿ îïàñíîñòü äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ.
Ñîõðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ!
ÄÂÎÉÍÀß ÈÇÎËßÖÈß
ÏÐÈÍÀÄËÅÆÍÎÑÒÈ
Âàøà äðåëü èìååò äâîéíóþ
èçîëÿöèþ. Ýòî îçíà÷àåò, âñå
âíåøíèå ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè
ýëåêòðè÷åñêè èçîëèðîâàíû îò
òîêîâåäóùèõ
÷àñòåé.
Ýòî
âûïîëíåíî çà ñ÷åò ðàçìåùåíèÿ
äîïîëíèòåëüíîé èçîëÿöèè ìåæäó
ýëåêòðè÷åñêèìè è ìåõàíè÷åñêèìè
÷àñòÿìè, äåëàÿ íåîáÿçàòåëüíûì
çàçåìëåíèå èíñòðóìåíòà.
Ïîìíèòå: Äâîéíàÿ èçîëÿöèÿ íå çàìåíÿåò
îáû÷íûõ
ìåð
ïðåäîñòîðîæíîñòè,
íåîáõîäèìûõ ïðè ðàáîòå ñ ýòèì
èíñòðóìåíòîì. Ýòà èçîëÿöèîííàÿ ñèñòåìà
ñëóæèò äîïîëíèòåëüíîé çàùèòîé òðàâì,
âîçíèêàþùèõ â ðåçóëüòàòå âîçìîæíîãî
ïîâðåæäåíèÿ ýëåêòðè÷åñêîé èçîëÿöèè
âíóòðè èíñòðóìåíòà.
Ðàáîòà ëþáîãî èíñòðóìåíòà çàâèñèò îò
èñïîëüçóåìûõ
ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïðèíàäëåæíîñòè êîìïàíèè Áëýê åíä Äåêêåð
áûëè èçãîòîâëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ
âûñîêèìè ñòàíäàðòàìè êà÷åñòâà è
ñêîíñòðóèðîâàíû òàê, ÷òîáû óëó÷øèòü
ðàáîòó ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîêóïêà
ïðèíàäëåæíîñòåé Áëýê åíä Äåêêåð
ãàðàíòèðóåò Âàì îòëè÷íóþ ðàáîòó Âàøåãî
èíñòðóìåíòà.
CD200
KR400
KR450
KR420
KR450RE KR531 KR500CRE
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûé
äâóõæèëüíûé êàáåëü ôèðìû äëèíîé äî 30ì.
Ïîìíèòå: Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü ìîæíî
ïðèìåíÿòü ëèøü â ñëó÷àÿõ êðàéíåé
íåîáõîäèìîñòè.
Èñïîëüçîâàíèå
íåïðàâèëüíî ïîäîáðàííîãî êàáåëÿ ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîæàðó è ëè÷íûì òðàâìàì.
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì óäëèíèòåëüíîãî
êàáåëÿ ðàçìîòàéòå åãî ñ êàòóøêè è
ïðîâåðüòå åãî ñîñòîÿíèå.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÍÛÅ ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒÛ È
ÎÊÐÓÆÀÞÙÀß ÑÐÅÄÀ
Åñëè Âû îäíàæäû îáíàðóæèòå, ÷òî
Âàø èíñòðóìåíò òðåáóåò çàìåíû
èëè ÷òî îí Âàì áîëüøå íå íóæåí,
ïîäóìàéòå î çàùèòå îêðóæàþùåé
ñðåäû. Ñåðâèñíûå ñòàíöèè Áëýê
åíä Äåêêåð ïðèìóò Âàøè ñòàðûå
èíñòðóìåíòû è óòèëèçèðóþò èõ
áåçîïàñíûì äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû
ñïîñîáîì.
34
Âàøà äðåëü èìååò âñå èëè íåêîòîðûå
îïèñûâàåìûå äåòàëè:
• Ðåãóëÿòîð ñêîðîñòè/ âûêëþ÷àòåëü
èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ðàáîòû äðåëè âî
âñåõ ðåæèìàõ.
• Êíîïêà áëîêèðîâêè îáåñïå÷èâàåò
íåïðåðûâíóþ ðàáîòó èíñòðóìåíòà.
• Íà äâóõñêîðîñòíûõ äðåëÿõ ðåãóëÿòîð
ñêîðîñòè
ïîçâîëÿåò
âûáðàòü
ñîîòâåòñòâóþùóþ
ñêîðîñòü
ñâåðëåíèÿ.
• Áîêîâàÿ ðóêîÿòêà (íà òåõ ìîäåëÿõ, ãäå
îíà èìååòñÿ) îáåñïå÷èâàåò íàäåæíûõ
çàõâàò äðåëè äâóìÿ ðóêàìè.
• Âàøà äðåëü ìîæåò ðàáîòàòü êàê äðåëü
èëè êàê äðåëü ñ óäàðîì â çàâèñèìîñòè
îò ïîëîæåíèÿ ïåðåêëþ÷àòåëÿ.
• Ïåðåêëþ÷àòåëü ðåâåðñà îïðåäåëÿåò
íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ, êîãäà äðåëü
èñïîëüçóåòñÿ êàê âèíòîâåðò èëè äëÿ
óäàëåíèÿ çàêëèíåííîãî ñâåðëà.
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ýòîãî
èíñòðóìåíòà
â
ñîîòâåòñòâèè
ñ
òðåáîâàíèÿìè ÅÅÑ çàêîíîäàòåëüñòâà.
Ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèíèìàòü ñîîòâåòñòâóþùèå
ìåðû äëÿ çàùèòû ñëóõà, åñëè óðîâåíü
çâóêîâîãî äàâëåíèÿ âûøå 85 äá(À).
Ýëåêòðè÷åñêèé äâèãàòåëü ðàññ÷èòàí
òîëüêî íà îäíî íàïðÿæåíèå. Âñåãäà íóæíî
óáåäèòüñÿ,
÷òî
íàïðÿæåíèå
ñåòè
ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ ïèòàíèÿ
èíñòðóìåíòà. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñíàáæåí
äâóõæèëüíûì êàáåëåì ñ âèëêîé.
KR500 KR500RE
Íàïðÿæåíèå
ïèòàíèÿ (Â)
230
230
230
Ïîòðåáëÿåìàÿ 400/
ìîùíîñòü (âàòò) 420
450
500
×èñëî îáîðîòîâ
õîëîñòîãî õîäà 2800
2800/ 2800
(îá/ìèí)
0-2800
Ìàêñèìàëüíûé äèàìåòð ñâåðëåíèÿ
- Ñòàëü (ìì)
10
10
10/13
- Áåòîí (ìì)
10
10
10/13
- Äåðåâî (ìì) 20
20
20
KR510RE KR502
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
Áîêîâàÿ ðóêîÿòêà
Ïåðåêëþ÷àòåëü ðåâåðñà
Êóëà÷êè ïàòðîíà
Ïàòðîí
Ïåðåêëþ÷àòåëü ñâåðëåíèå/ñâåðëåíèå ñ
óäàðîì
Ïðèìå÷àíèå:  íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå
îïèñàíû èíñòðóìåíòû, â ìàðêèðîâêå
êîòîðûõ ìîæåò áûòü áóêâåííûé èíäåêñ.
Òî÷íàÿ ìàðêèðîâêà âàøåãî èíñòðóìåíòà
óêàçàíà íà óïàêîâêå.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
ÝËÅÊÒÐÎÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÜ
ÓÄËÈÍÈÒÅËÜÍÛÉ ÊÀÁÅËÜ
3.
4.
5.
6.
7.
230
500
0-2800
13
13
20
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ
ÑÂÅÐËÀ
(ÁÛÑÒÐÎÇÀÆÈÌÍÎÉ ÏÀÒÐÎÍ)
KR532
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
Ïðèäåðæèâàÿ òûëüíóþ ÷àñòü ïàòðîíà,
âðàùàéòå ïåðåäíþþ ÷àñòü, ïîêà êóëà÷êè
çàæèìíîãî ïàòðîíà íå ðàñêðîþòñÿ â
äîñòàòî÷íîé ñòåïåíè. Âñòàâüòå ñâåðëî â
êóëà÷êè ïàòðîíà. Ïðèäåðæèâàéòå òûëüíóþ
÷àñòü ïàòðîíà, êîãäà âû çàòÿãèâàåòå
ïåðåäíþþ ÷àñòü. Ñèëüíûì äâèæåíèåì
ïîâåðíèòå îáå ÷àñòè â ïðîòèâîïîëîæåííûõ
íàïðàâëåíèÿõ äëÿ òîãî, ÷òîáû íàäåæíî
çàêðåïèòü ñâåðëî.
KR510XC
Íàïðÿæåíèå
ïèòàíèÿ (Â)
230
230
230
Ïîòðåáëÿåìàÿ
ìîùíîñòü (âàòò) 500
500
500
×èñëî îáîðîòîâ
õîëîñòîãî õîäà 0-2800 2400/ 2400/
(îá/ìèí)
2800
2800
Ìàêñèìàëüíûé äèàìåòð ñâåðëåíèÿ
- Ñòàëü (ìì)
10
10
13
- Áåòîí (ìì)
10
10
13
- Äåðåâî (ìì) 20
20
20
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÑÂÅÐËÀ (ÏÀÒÐÎÍ Ñ
ÊËÞ×ÎÌ)
ÎÏÈÑÀÍÈÅ
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
Âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Âðàùàéòå âòóëêó ïàòðîíà ïîêà êóëà÷êè
1. Ðåãóëÿòîð ñêîðîñòè/âûêëþ÷àòåëü
2. Êíîïêà áëîêèðîâêè
35
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
äîëæåí áûòü äîñòàòî÷íî ñâîáîäíûì,
÷òîáû åãî ìîæíî áûëî îòêðóòèòü ðóêîé.
çàæèìíîãî ïàòðîíà íå ðàñêðîþòñÿ â
äîñòàòî÷íîé ñòåïåíè. Âñòàâüòå ñâåðëî â
êóëà÷êè ïàòðîíà. Âñòàâüòå êëþ÷ ïàòðîíà
õâîñòîâèêîì â îäíî èç òðåõ îòâåðñòèé íà
êîðïóñå ïàòðîíà è ñ ãîëîâêîé êëþ÷à
ïàòðîíà â çàöåïëåíèè â âòóëêå ïàòðîíà.
Çàòÿíèòå ïàòðîí, âðàùàÿ êëþ÷ â
íàïðàâëåíèè äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè.
Óäàëèòå êëþ÷ ïàòðîíà.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÁÎÊÎÂÎÉ ÐÓÊÎßÒÊÈ
ÑÍßÒÈÅ
ÏÀÒÐÎÍÀ
(ÁÛÑÒÐÎÇÀÆÈÌÍÎÉ ÏÀÒÐÎÍ)
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
×òîáû ñíÿòü ïàòðîí, ðàñêðîéòå êóëà÷êè.
Äåðæèòå åãî êðåïêî â îäíîé ðóêå è ö ïîìîùüþ
îòâåðòêè â äðóãîé ðóêå, ïîâåðíèòå âèíò â
ïàòðîíå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå ïðèìåðíî íà
îäèí îáîðîò, ÷òîáû îñâîáîäèòü åãî.
Óñòàíîâèòå óãëîâîé øåñòèãðàííûé êëþ÷ â
ïàòðîí è çàæìèòå åãî êóëà÷êàìè ïàòðîíà. Ñ
ïîìîùüþ ìîëîòêà íàíåñèòå êîðîòêèé
ýíåðãè÷íûé óäàð ïî óãëîâîìó êëþ÷ó â
íàïðàâëåíèè ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêå, ÷òîáû
îñëàáèòü êðåïëåíèå ïàòðîíà â øïèíäåëå.
Óäàëèòå óãëîâîé êëþ÷. Ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè
âûâèíòèòå äî êîíöà ôèêñèðóþùèé âèíò.
Óäàëèòå ïàòðîí ñî øïèíäåëÿ, âðàùàÿ åãî
ïðîòèâ äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè. Äëÿ
çàêðåïëåíèÿ ïàòðîíà íàâåðíèòå åãî íà
ðåçüáó è âðàùàéòå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äî
óïîðà. Âñòàâüòå â íåãî ôèêñèðóþùèé âèíò è
çàòÿíèòå ïðîòèâ íàïðàâëåíèÿ äâèæåíèÿ
÷àñîâîé ñòðåëêè.
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
×òîáû ñíÿòü ïàòðîí, ðàñêðîéòå êóëà÷êè
ïàòðîíà ñ ïîìîùüþ êëþ÷à. Êðåïêî äåðæèòå
ïàòðîí â îäíîé ðóêå è ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè
îòâåðíèòå
äðóãîé
ðóêîé
âèíò,
óñòàíîâëåííûé â ïàòðîíå, âðàùàÿ â
íàïðàâëåíèè äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè,
ïîêà îí íå áóäåò óäàëåí. Ïîëüçóéòåñü
òîëüêî
ñîîòâåòñòâóþùèì
êëþ÷îì
ïàòðîíà. Óñòàíîâèòå êëþ÷ ïàòðîíà â
ïàòðîíå è êðåïêî äåðæèòå äðåëü â îäíîé
ðóêå ñ ïàòðîíîì ïî íàïðàâëåíèþ îò ñåáÿ.
Âðàùàéòå ïàòðîí òàê, ÷òîáû êëþ÷ ïàòðîíà
íàõîäèëñÿ ÷óòü-÷óòü íàä ãîðèçîíòàëüíîé
ïîçèöèåé ñ ïðàâîé ñòîðîíû ìàøèíû.
Äåðåâÿííûì èëè ëåãêèì ìîëîòêîì ñèëüíî
óäàðüòå âíèç ïî êëþ÷ó. Òåïåðü ïàòðîí
•
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
×òîáû ñìîíòèðîâàòü áîêîâóþ ðóêîÿòêó,
ñëåäóåò óñòàíîâèòü áîëò â õîìóò è ãàéêó
â ðóêîÿòêó. Íàæìèòå ðóêîÿòêó íà õîìóò.
Óñòàíîâèòå áîêîâóþ ðóêîÿòêó íà êîðïóñå
äðåëè. Âðàùàéòå ðóêîÿòêó âîêðóã êîðïóñà
äðåëè äî òðåáóåìîé ïîçèöèè. Çàòÿíèòå
ðóêîÿòêó, ïîâîðà÷èâàÿ â íàïðàâëåíèè
äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè.
•
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÐÅËÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ
•
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
Óñòàíîâèòå ïðàâèëüíóþ äëÿ äàííîé ðàáîòû
ïðèíàäëåæíîñòü. ×åì ñèëüíåå Âû
íàæèìàåòå íà ïóñêîâîé âûêëþ÷àòåëü, òåì
âûøå îáîðîòû äðåëè.
Êàê ïðàâèëî, äëÿ íèçêèõ ñêîðîñòåé
èñïîëüçóþò ñâåðëà áîëüøèõ ðàçìåðîâ, à
ñâåðëà ìåíüøåãî ðàçìåðà - äëÿ áîëåå
âûñîêèõ ñêîðîñòåé.
×åì ñèëüíåå Âû íàæèìàåòå íà êëàâèøó
âûêëþ÷àòåëÿ, òåì âûøå ñêîðîñòü ( äëÿ
äðåëåé ñ ïåðåìåííîé ñêîðîñòüþ).
Íàñòðîéòå
ñêîðîñòü
äðåëè.
Íà
äâóõñêîðîñòíûõ äðåëÿõ óñòàíîâèòå
ðåãóëÿòîð ñêîðîñòè íà ”1” (íèçêàÿ
ñêîðîñòü) èëè íà ”2” (âûñîêàÿ ñêîðîñòü).
Óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåâåðñà íà
íóæíîå íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ. Íèêîãäà íå
ìåíÿéòå íàñòðîéêó ïåðåêëþ÷àòåëÿ óäàðà,
ðåãóëÿòîðà ñêîðîñòè èëè ðåâåðñà, êîãäà
äðåëü ðàáîòàåò.
ÑÍßÒÈÅ ÏÀÒÐÎÍÀ (ÏÀÒÐÎÍ Ñ
ÊËÞ×ÎÌ)
•
•
•
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÅ
Âñåãäà äåðæèòå äðåëü çà ðóêîÿòêó è
áîêîâóþ ðóêîÿòêó.
Âñåãäà äåðæèòå äðåëü ïîä ïðàâûì
óãëîì ê ïîâåðõíîñòè.
Ïðè ñâåðëåíèè â äåðåâå è ìåòàëëå
óñòàíàâëèâàéòå ïåðåêëþ÷àòåëü â
ïîëîæåíèå ñâåðëåíèå
. Ïðè
ñâåðëåíèè â êèðïè÷íîé êëàäêå,
óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü íà ðåæèì
Ìû çàÿâëÿåì, ÷òî èçäåëèÿ: CD200, KR400,
KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE,
KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,
KR531, KR532 ñîîòâåòñòâóþò 98/37/ÅÑ, 89/
336/ÅÅÑ, 73/23/ÅÅÑ, EN50144. EN61000.
EN55014.
Ñðåäíåâçâåøåííîå çâóêîâîå
äàâëåíèå
91 äÁ (À)
Ñðåäíåâçâåøåííîå çíà÷åíèå
çâóêîâîé ìîùíîñòè
104 äÁ (À)
Ñðåäíåâçâåøåííîå çíà÷åíèå
âîçäåéñòâèÿ âèáðàöèè íà ðóêó 5.21ì/ñåê2
ñ óäàðîì
. Ïðè ðàáîòå ñ îòâåðòêîé
óñòàíàâëèâàéòå ïåðåêëþ÷àòåëü â
ïîëîæåíèå ñâåðëåíèå
.
Óñòàíàâëèâàéòå
ïåðåêëþ÷àòåëü
ðåâåðñà â ïðàâèëüíîì íàïðàâëåíèè
Íèêîãäà íå ìåíÿéòå íàïðàâëåíèÿ
âðàùåíèÿ, êîãäà äðåëü ðàáîòàåò.
Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ óäàëèòå ñâåðëî
è ñëåãêà ïîñòó÷èòå ïî ïàòðîíó
ìîëîòêîì äëÿ óäàëåíèÿ ïûëè. Ýòî
ïðîäëèò ñðîê ñëóæáû ïàòðîíà.
Äèðåêòîð ïðîèçâîäñòâåííîãî îòäåëà
Áðàéåí Êóê
Áëýê ýíä Äåêêåð, Ñïåííèìîð, Äóðõàì
ÎÕËÀÆÄÅÍÈÅ
Ïîëèòèêà ôèðìû Áëýê ýíä Äåêêåð
íàïðàâëåíà
íà
ïîñòîÿííîå
ñîâåðøåíñòâîâàíèå èçäåëèé, ïîýòîìó
ôèðìà îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî âíîñèòü
êîíñòðóêòèâíûå
èçìåíåíèÿ
áåç
ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.
Åñëè äðåëü âî âðåìÿ ðàáîòû ñèëüíî
íàãðåâàåòñÿ, äàéòå äðåëè ïîðàáîòàòü 2
ìèíóòû áåç íàãðóçêè.
ÏÅÐÅÃÐÓÇÊÀ
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå èçëèøíþþ ñèëó ïðè
ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì. Èçáûòî÷íîå
äàâëåíèå ìîæåò óìåíüøèòü ñêîðîñòü
ñâåðëåíèÿ è åãî ýôôåêòèâíîñòü. Â
ðåçóëüòàòå ìîæåò ïðîèçîéòè ïåðåãðóçêà,
êîòîðàÿ ìîæåò ïîâðåäèòü ìîòîð äðåëè.
ÓÊÀÇÀÍÈß ÏÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÍÎÞ
×òîáû âêëþ÷èòü äðåëü, íàæìèòå íà
ïóñêîâîé âûêëþ÷àòåëü.
×òîáû îñòàíîâèòü èíñòðóìåíò, îòïóñòèòå
âûêëþ÷àòåëü.
Åñëè
òðåáóåòñÿ
íåïðåðûâíàÿ ðàáîòà, íàæìèòå êíîïêó
áëîêèðîâêè, êîãäà íàæàò âûêëþ÷àòåëü.
×òîáû îñòàíîâèòü äðåëü ïðè íåïðåðûâíîé
ðàáîòå, íàæìèòå âûêëþ÷àòåëü ñíîâà è
îòïóñòèòå. Êîãäà äðåëü ðàáîòàåò íå
êàñàéòåñü ïàòðîíà.
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ
•
36
Âñåãäà âûáèðàéòå ïðàâèëüíûé ðàçìåð
è òèï ñâåðëà èëè îòâåðòêè.
37
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ÁËÝÊ ÝÍÄ ÄÅÊÊÅÐ
ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ
6.
Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü!
6.1.
1.
6.1.1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
2.
3.
4.
5.
Ïîçäðàâëÿåì
Âàñ
ñ
ïîêóïêîé
âûñîêîêà÷åñòâåííîãî èçäåëèÿ ÁËÝÊ ÝÍÄ
ÄÅÊÊÅÐ è âûðàæàåì ïðèçíàòåëüíîñòü
çà Âàø âûáîð.
Íàäåæíàÿ ðàáîòà äàííîãî èçäåëèÿ â
òå÷åíèå âñåãî ñðîêà ýêñïëóàòàöèè ïðåäìåò îñîáîé çàáîòû íàøèõ
ñåðâèñíûõ
ñëóæá.
Â
ñëó÷àå
âîçíèêíîâåíèÿ êàêèõ-ëèáî ïðîáëåì â
ïðîöåññå
ýêñïëóàòàöèè
èçäåëèÿ
ðåêîìåíäóåì Âàì îáðàùàòüñÿ òîëüêî â
àâòîðèçîâàííûå
ñåðâèñíûå
îðãàíèçàöèè, àäðåñà è òåëåôîíû
êîòîðûõ Âû ñìîæåòå íàéòè â
Ãàðàíòèéíîì òàëîíå èëè óçíàòü â
ìàãàçèíå.
Íàøè ñåðâèñíûå ñòàíöèè - ýòî íå òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò, íî è
øèðîêèé
âûáîð
çàï÷àñòåé
è
ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïðè ïîêóïêå èçäåëèÿ òðåáóéòå ïðîâåðêè
åãî êîìïëåêòíîñòè è èñïðàâíîñòè â
Âàøåì ïðèñóòñòâèè, èíñòðóêöèþ ïî
ýêñïëóàòàöèè
è
çàïîëíåííûé
Ãàðàíòèéíûé òàëîí íà ðóññêîì ÿçûêå.
Ïðè îòñóòñòâèè ó Âàñ ïðàâèëüíî
çàïîëíåííîãî Ãàðàíòèéíîãî òàëîíà ìû
áóäåì âûíóæäåíû îòêëîíèòü Âàøè
ïðåòåíçèè ïî êà÷åñòâó äàííîãî èçäåëèÿ.
Âî
èçáåæàíèå
íåäîðàçóìåíèé
óáåäèòåëüíî ïðîñèì Âàñ ïåðåä
íà÷àëîì
ðàáîòû
ñ
èçäåëèåì
âíèìàòåëüíî
îçíàêîìèòüñÿ
ñ
èíñòðóêöèåé ïî åãî ýêñïëóàòàöèè.
Îáðàùàåì
Âàøå
âíèìàíèå
íà
èñêëþ÷èòåëüíî áûòîâîå íàçíà÷åíèå
äàííîãî èçäåëèÿ.
Ïðàâîâîé
îñíîâîé
íàñòîÿùèõ
ãàðàíòèéíûõ
óñëîâèé
ÿâëÿåòñÿ
äåéñòâóþùåå Çàêîíîäàòåëüñòâî è, â
÷àñòíîñòè, Çàêîí ”Î çàùèòå ïðàâ
ïîòðåáèòåëåé”.
Ãàðàíòèéíûé ñðîê íà äàííîå èçäåëèå
ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà è èñ÷èñëÿåòñÿ ñî
äíÿ ïðîäàæè ÷åðåç ðîçíè÷íóþ òîðãîâóþ
ñåòü.  ñëó÷àå óñòðàíåíèÿ íåäîñòàòêîâ
èçäåëèÿ,
ãàðàíòèéíûé
ñðîê
ïðîäëåâàåòñÿ íà ïåðèîä , â òå÷åíèå
êîòîðîãî îíî íå èñïîëüçîâàëîñü.
Ñðîê ñëóæáû èçäåëèÿ - 5 ëåò
(ìèíèìàëüíûé, óñòàíîâëåííûé â
ñîîòâåòñòâèè ñ Çàêîíîì ”Î çàùèòå ïðàâ
ïîòðåáèòåëåé”).
Íàøè ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ
òîëüêî
íà
íåèñïðàâíîñòè, âûÿâëåííûå â òå÷åíèå
ãàðàíòèéíîãî ñðîêà è îáóñëîâëåííûå
6.1.2.
6.1.3.
6.1.4.
6.1.5.
6.1.6.
6.1.7.
6.1.8.
6.2.
6.3.
6.4.
ïðîèçâîäñòâåííûìè è êîíñòðóêòèâíûìè
ôàêòîðàìè.
Ãàðàíòèéíûå
îáÿçàòåëüñòâà
íå
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ:
Íà íåèñïðàâíîñòè èçäåëèÿ, âîçíèêøèå
â ðåçóëüòàòå:
Íåñîáëþäåíèÿ
ïîëüçîâàòåëåì
ïðåäïèñàíèé
èíñòðóêöèè
ïî
ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ.
Ìåõàíè÷åñêîãî
ïîâðåæäåíèÿ,
âûçâàííîãî âíåøíèì óäàðíûì èëè ëþáûì
èíûì âîçäåéñòâèåì.
Èñïîëüçîâàíèÿ
èçäåëèÿ
â
ïðîôåññèîíàëüíûõ öåëÿõ è îáú¸ìàõ, â
êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ.
Ïðèìåíåíèÿ èçäåëèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ.
Ñòèõèéíîãî áåäñòâèÿ.
Íåáëàãîïðèÿòíûõ àòìîñôåðíûõ è èíûõ
âíåøíèõ âîçäåéñòâèé íà èçäåëèå, òàêèõ
êàê äîæäü, ñíåã, ïîâûøåííàÿ âëàæíîñòü,
íàãðåâ,
àãðåññèâíûå
ñðåäû,
íåñîîòâåòñòâèå ïàðàìåòðîâ ïèòàþùåé
ýëåêòðîñåòè óêàçàííûì íà èíñòðóìåíòå.
Èñïîëüçîâàíèÿ
ïðèíàäëåæíîñòåé,
ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ è çàï÷àñòåé, íå
ðåêîìåíäîâàííûõ èëè íå îäîáðåííûõ
ïðîèçâîäèòåëåì.
Ïðîíèêíîâåíèÿ
âíóòðü
èçäåëèÿ
ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, íàñåêîìûõ,
ìàòåðèàëîâ èëè âåùåñòâ, íå ÿâëÿþùèõñÿ
îòõîäàìè,
ñîïðîâîæäàþùèìè
ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ, òàêèìè êàê
ñòðóæêà îïèëêè è ïð. .
Íà èíñòðóìåíòû, ïîäâåðãàâøèåñÿ
âñêðûòèþ, ðåìîíòó èëè ìîäèôèêàöèè
âíå
óïîëíîìî÷åííîé
ñåðâèñíîé
ñòàíöèè.
Íà
ïðèíàäëåæíîñòè,
çàï÷àñòè,
âûøåäøèå èç ñòðîÿ âñëåäñòâèå
íîðìàëüíîãî èçíîñà, è ðàñõîäíûå
ìàòåðèàëû, òàêèå êàê ïðèâîäíûå ðåìíè,
óãîëüíûå ùåòêè, àêêóìóëÿòîðíûå
áàòàðåè, íîæè, ïèëêè, àáðàçèâû,
ïèëüíûå äèñêè, ñâåðëà, áóðû è ò. ï. .
Íà íåèñïðàâíîñòè, âîçíèêøèå â
ðåçóëüòàòå ïåðåãðóçêè èíñòðóìåíòà,
ïîâëåêøåé
âûõîä
èç
ñòðîÿ
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ èëè äðóãèõ óçëîâ è
äåòàëåé. Ê áåçóñëîâíûì ïðèçíàêàì
ïåðåãðóçêè èçäåëèÿ îòíîñÿòñÿ, ïîìèìî
ïðî÷èõ: ïîÿâëåíèå öâåòîâ ïîáåæàëîñòè,
äåôîðìàöèÿ èëè îïëàâëåíèå äåòàëåé
è óçëîâ èçäåëèÿ, ïîòåìíåíèå èëè
îáóãëèâàíèå èçîëÿöèè ïðîâîäîâ
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ ïîä âîçäåéñòâèåì
âûñîêîé òåìïåðàòóðû.
03 èþíÿ 1999 ã.
38
SLOVENSKY
VŠEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÉ PØEDPISY
Upozornenie! Pri použití elektrického náradia
musia by dodržiavané nasledujúce
bezpeènostné predpisy, aby sa predchádzalo
úrazu elektrickým prúdom, riziku požiaru a
osobným zraneniam. Pred zaèatím práce s
týmito prístrojmi si najskôr preèítajte všetky
pokyny a zabezpeète ich dodržiavanie.
•
Pre bezpeènú prácu:
• Odporúèame používa ochranu sluchu pri
akustickom tlaku vyššom ako 85,0 dB/A
• Udržujte svoje pracovisko v èistote.
Neporiadok na pracovisku zvyšuje
možnos nehody.
• Dbajte na pracovné prostredie.
Nevystavujte elektrické náradie dažïu.
Nepoužívajte ho vo vlhkom, mokrom a
výbušnom prostredí. Dbajte na dobré
osvetlenie.
• Chráòte sa pred úrazom elektrickým
prúdom.
Vyhýbajte
sa
dotyku
uzemnených predmetov ako napr. potrubia,
vykurovacích telies, sporákov, chladnièiek
a pod.
• Chráòte elektrické náradie pred
demi. Nedovo¾te nikomu dalšiemu dotýka
sa elektrického náradia alebo prídavného
kábla. Zamedzte vstup nepovolaným
osobám na pracovisko.
• Bezpeène
uložte
nepoužívané
elektrické náradie.
Nepoužívané
elektrické náradie musí by uložené na
suchom a uzamknutom mieste mimo dosah
detí.
• Nepreažujte elektrické náradie.
Nejlepšie a najbezpeènejšie budete
pracova v odporúèanom pracovnom
rozsahu.
• Používajte
správne
elektrické
náradie. Nepoužávajte príliš slabé
elektrické náradie pre ažké práce.
Používajte elektrické náradie len k úèelom
a prácam, na ktoré je urèené. Napr.
Nepoužívajte ruèné okružné píly na pílenie
stromov alebo odrezávanie konárov.
• Používajte ochranné okuliare. Pri
prašných prácach používajte kryt tváre
alebo masku.
• Používajte riadny pracovný odev.
Nenoste vo¾ný odev ani žiadne módne
doplnky alebo šperky, môžu by zachytené
pohyblivými èasami elektrického náradia.
•
•
•
•
•
•
•
39
Pri práci vonku odporúèame používa
gumené rukavice a obuv s protišmykovou
podrážkou. Ak máte dlhšie vlasy, noste
sieku na vlasy.
Nepoužívajte prívodný kábel na iné
úèely. Nikdy neprenášajte elektrické
náradie za prívodný kábel a ani ho
nepoužívajte na vytiahnutie vidlice zo
zásuvky. Chráòte prívodný kábel pred
teplom, olejom, mastnotou a ostrými
hranami.
Zabezpeète opracovávaný predmet.
Na upínanie predmetov používajte upínacie
prvky, svorky alebo zverák. Je to ove¾a
bezpeènejšie držanie ako rukou a elektrické
náradie môžete pritom ovláda oboma
rukami.
Dbajte na pevný postoj pri práci.
Vyvarujte sa abnormálneho držania tela.
Zaistite si bezpeèný postoj a rovnováhu
po celý èas práce.
Starostlivo vykonávajte údržbu
svojho elektrického náradia. Udržujte
nástroje ostré a èisté. Tieto sú zárukou
presnej a bezpeènej práce. Dodržiavajte
pokyny na údržbu a výmenu nástrojov.
Prístroj udržujte v èistote, vetracie otvory
èisté a priechodné. Do motora sa nesmú
dosta cudzie telieska. Pravidelne
kontrolujte prívodný kábel a vidlicu. Ak sú
poškodené, nechajte ich neodkladne
vymeni odborníkom. Kontrolujte pravidelne
predlžovací kábel a ak je poškodený,
nahraïte ho iným. Rukoväti udržujte suché
a èisté a chráòte ich pred olejom a
mastnotou.
Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
Po skonèení práce, pred údržbou, pred
výmenou nástrojov a príslušenstva
všetkého druhu, napr. pílových kotúèov,
pílových listov, vrtákov, nožov a pod.
Používajte vonkajší predlužovací kábel.
Vo vonkajšom prostredí používajte kábel
riadne oznaèený a urèený na prácu vonku.
Nenechávajte zastrèené žiadne
montážne klúèe a k¾uèky. Pred
zapnutím sa presvedète, èi sú z
pohyblivých a rotaèných èastí elektrického
náradia odstránené všetky upevòovacie
a nastavovacie klúèe.
Zabráòte neumyslnému spusteniu.
Neprenášajte žiadne elektrické náradie
zapojené do siete s prstom na vypínaèi.
SLOVENSKY
Poznámka: Dvojitá izolácia nenahradzuje
bežné bezpeènostné opatrenia pri práci
s náradiem. Izolaèný systém poskytuje ïalšiu
ochranu pred zranením, vyplývajúcim z možnej
izolaènej závady na náradí.
Presvedète sa, èi pred pripojením do siete
je prístroj vypnutý.
• Buïte vždy pozorný. Venujte pozornos
vždy tomu, èo robíte. Postupujte rozumne.
Nepoužívajte elektrické náradie ak ste
nesústredení alebo unavení.
• Zapnite odsávanie prachu. Ak je prístroj
vybavený odsávaním prachu alebo
prípojkou na pripojenie vonkajšieho
odsávania prachu, presvedète sa, èi je
pripojené a riadne pracuje.
• Skontrolujte, èi elektrické náradie nie
je poškodené. Pred ïalším použitím
dôkladne skontrolujte ochranné kryty a
všetky ¾ahko poškodené èasti a posúïte, èi
sú schopné riadne pracova a plni všetky
urèené funkcie. Skontrolujte všetky pohyblivé
èasti, ktoré môžu ovplyvni správnu funkciu
elektrického náradia a posúïte, èi sú funkèné.
Poškodené diely a ochranné kryty musia by
riadne opravené alebo vymenené odborným
servisom Black & Decker. Nepoužívajte
elektrické náradie, ktoré možno vypínaèom
vypnú alebo zapnú.
• Upozornenie! V záujme Vašej vlastnej
bezpeènosti používajte iba príslušenstvo
a prídavné zariadenia uvedené v katalógu
Black & Decker, alebo v návode na obsluhu.
Použitie iného príslušenstva než toho, ktoré
je odporúèané v katalógu Black & Decker
alebo v návode na obsluhu, znižuje vašu
osobnú bezpeènos.
• Prípadnú opravu vyžiadajte u
povereného servisu Black & Decker.
Toto elektrické náradie zodpovedá platným
bezpeènostným predpisom. Všetky opravy
musia by vykonávané len kvalifikovanými
osobami s použitím originálnych
náhradných dielov, v opaènom prípade
môže dôjs k ohrozeniu Vašej bezpeènosti.
Tieto bezpeènostné predpisy dobre
uschovajte!
BEZPEÈNÁ PRÁCA S ELEKTRINOU
Dbajte na to, aby napájacie napätie zodpovedalo
údaju na štítku. Náradie je vybavené
dvojprameòovým káblom a zástrèkou.
PREDLŽOVACIE KÁBLE
Je možné použi dvojprameòový predlžovací
kábel Black & Decker s dåžkou 30 m bez toho,
aby došlo k strate výkonnosti.
Poznámka: Predlžovací kábel používajte iba
v prípade, že je to absolútne nevyhnutné.
Použitie nevhodného predlžovacieho kábla by
mohlo vies k nebezpeèiu požiaru a úrazu
elektrickým prúdom. Ak musíte použi
predlžovací kábel, dbajte na to, aby bol správne
pripojený a bol v dobrom stave.
OPOTREBOVANÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE
A OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak jedného dòa zistíte, že náradie je
potrebné vymeni alebo je nepoužite¾né,
myslite na ochranu životného
prostredia. Odborný servis Black &
Decker prevezme od Vás staré náradie
a naloží s ním takým spôsobom, ktorý
chráni životné prostredie.
PRÍSLUŠENSTVO
Výkonnos akéhoko¾vek elektrického náradia
závisí na použitom príslušenstve. Príslušenstvo
firmy Black & Decker sa vyrába na základe
noriem vysokej kvality a jeho konštrukcia
zvyšuje výkonnos náradia. Zakúpením
príslušenstva Black & Decker využijete naplno
všetky možnosti náradia Black & Decker.
DVOJITÁ IZOLÁCIA
TECHNICKÉ ÚDAJE
Toto elektrické náradie je úplne
odizolované. To znamená, že všetky
vonkajšie kovové diely sú elektricky
izolované od sieového napájania. Je
to dosiahnuté tým, že medzi elektrické
a mechanické èasti prístroja je
umiestená izolaèná bariéra, takže
náradie nemusí by uzemnené.
Úroveò akustického tlaku je v súlade
s predpismi EU. Doporuèujeme previes
príslušné opatrenia na ochranu sluchu, ak je
akustický tlak nepríjemný - obvykle keï prekroèí
85 dB(A).
40
SLOVENSKY
CD200
KR400
KR450
KR420
KR450RE KR531 KR500CRE
Napätie (V)
230
Príkon (W)
400/420
Otáèky naprázdno 2800
(min -1)
Vàtací výkon
- do ocele (mm) 10
- do betónu (mm) 10
- do dreva (mm) 20
230
230 230
450
500 500
2800/ 2800 0-2800
0-2800
10
10
20
UPÍNANIE
VRTÁKA
DO
RÝCHLOUPÍNACIEHO SK¼UÈOVADLA
Postupujte nasledovne:
Vytiahnete zástrèku z elektrickej zásuvky. Zadnú
èas sk¾uèovadla pridržte a otáèajte jeho prednú
èas, kým nebudú èe¾uste sk¾uèovadla
dostatoène otvorené. Vrták vložte do èe¾ustí,
pridržte zadnú èas sk¾uèovadla a utiahnite
prednú èas, pritiahnite obe èasti sk¾uèovadla
pevne proti sebe, aby bol vrták riadne upevnený.
10/13 13
10/13 13
20
20
KR510RE KR502
KR532
KR510XCKRSA
230
500
2400/
2800
KR
230
500
2400/
2800
10
10
20
13
13
20
Napätie (V)
230
Príkon (W)
500
Otáèky naprázdno 0-2800
(min -1)
Vàtací výkon
- do ocele (mm) 10
- do betónu (mm) 10
- do dreva (mm) 20
•
KR500 KR500RE
UPÍNANIE VRTÁKA DO OZUBENÉHO
SK¼UÈOVADLA
Postupujte nasledovne:
Vytiahnite zástrèku z elektrickej zásuvky.
Otáèaním roztvorte sk¾uèovadlo, kým nebudú
èe¾uste dostateène otvorené. Vrták vložte do
èe¾ustí. Do jedného z troch otvorov v
sk¾uèovadle vložte k¾úè tak, aby hlava k¾úèa
zapadla do valca sk¾uèovadla. Otáèajte k¾úèom
v smere hodinových ruèièiek, aby utiahnuté
èe¾uste pevne zovreli vrták. K¾úè vyberte.
POPIS PRÍSTROJA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
vàtania s príklepom alebo bez príklepu.
Prepínaè pravého a ¾avého chodu ovláda
smer otáèania, ak používate vàtaèku ako
skrutkovaè, alebo ak chcete uvo¾nit
vzprieèený vrták.
Vypínaè s elektronickým ovládaním
rýchlosti alebo vypínaè
Poistka
Prídavná rukovä
Prepínaè dvoch rýchlostných stupòov,
alebo prepínaè pravého a ¾avého chodu
Èe¾uste sk¾uèovadla
Sk¾uèovadlo
Prepínaè na vo¾bu vàtania s príklepom alebo
bez príklepu
VÝMENA
RÝCHLOUPÍNACIEHO
SK¼UÈOVADLA
Pri výmene sk¾uèovadla otvorte èe¾uste, jednou
rukou pevne uchopte sk¾uèovadlo a skrutkovaèom
v druhej ruke otoète nastavovaciu skrutku v
sk¾uèovadle v smere hodinových ruèièiek asi o
jednu otáèku, èím sk¾uèovadlo uvo¾níte. Vložte do
sk¾uèovadla inbusový k¾úè a utiahnite èe¾uste.
Krátkym ostrým úderom kladiva udrite na inbusový
k¾úè proti smeru hodinových ruèièiek, aby ste
uvo¾nili sk¾uèovadlo na vretene. Vyberte inbusový
k¾úè. Skrutkovaèom otáèajte nastavovaciu skrutku
v smere hodinových ruèièiek, až ho úplne
vyskrutkujete z vretena. Snímte sk¾uèovadlo z
vretena otáèaním proti smeru hodinových ruèièiek.
Sk¾uèovadlo upevnite naskrutkovaním v smere
hodinových ruèièiek až na doraz. Nasaïte
nastavovaciu skrutku a utiahnite ju proti smeru
hodinových ruèièiek.
Poznámka: Tento návod na obsluhu platí pre
viac èísiel katalógu v tejto skupine výrobkov.
Podrobnosti o Vašom výrobku nájdete na
kartónovom obale.
Vaša vàtaèka obsahuje niektoré alebo
všetky následujúce funkcie:
• Vypínaè alebo vypínaè s elektronickým
ovládaním rýchlosti sa používa na ovládanie
vàtaèky v každom type prevádzky.
• Poistka umožòuje trvalý chod vàtaèky.
• U dvojrýchlostných vàtaèiek umožòuje
prepínaè rýchlosti vo¾bu patriènej rýchlosti
vàtania.
• Prídavná rukovä (poia¾ je naporúdzi)
umožòuje pevnejšie držanie vàtaèky.
• Vàtaèka môže fungova ako príklepová alebo
rotaèná poïla nastavenia prepínaèa na vo¾bu
VÝMENA OZUBENÉHO SK¼UÈOVADLA
Pri výmene sk¾uèovadla otvorte èe¾uste k¾úèom.
Jednou rukou pevne uchopte sk¾uèovadlo a
skrutkovaèom v druhej ruke úplne vyskrutkujte
41
SLOVENSKY
•
nastavovaciu skrutku v sk¾uèovadle v smere
hodinových ruèièiek. Používajte iba správny
k¾úè. K¾úè vložte do sk¾uèovadla a držte vàtaèku
pevne v jednej ruke tak, aby sk¾uèovadlo
smerovalo od Vás. Otoète sk¾uèovadlom tak,
aby bol k¾úè tesne nad vodorovonou polohou
na pravej strane nástroja. Ostrým úderom
dreveného alebo ¾ahkého kovového kladiva
udrite zhora na krížovú èas k¾úèa. Sk¾uèovadlo
by malo by teraz dostatoène vo¾né, aby sa
dalo odskrutkova rukou.
•
•
•
•
NASADENIE PRÍDAVNEJ RUKOVÄTI
Postupujte nasledovne:
Pri montáži prídavnej rukoväti vložte skrutku
do úpinky a maticu do rukoväti. Vo¾ne
zoskrutkujte rukovät a upínku. Pri montáži
prídavnej rukoväti vložte skrutku do upínky a
maticu do rukoväti. Vo¾ne zoskrutkujte rukovät
a upínku a nasaïte prídavnú rukovä na teleso
vàtaèky. Otáèajte rukoväou okolo telesa
vàtaèky, až do požadovanej polohy. Otáèaním
v smere hodinových ruèièiek rukovä utiahnite.
•
. Na skrutkovanie nastavte
príklepom
prepínaè na vàtanie bez príklepu
.
Prepínaè pravého a ¾avého chodu
nastavte na správny smer.
Nemeòte smer otáèania, ak je vàtaèka
v prevádzke.
Po skonèení práce vyberte vrták a ¾ahkým
kladivom poklepte zboku na sk¾uèovadlo,
aby ste z neho odstánili prach. Predåžite
tým jeho životnos.
SCHLADENIE
V prípade, že sa vàtaèka príliš zahreje nechajte
vàtaèku beža cca 2 minúty naprázdno.
PREAŽENIE
Pri práci s vàtaèkou nepoužívajte nadmernú
silu. Príliš ve¾ký tlak môže zníži rýchlos
vàtaèky a obmedzi jej úèinnos. Vedie to k
preaženiu, kteé môže spôsobi poškodenie
motora vàtaèky.
PRÍPRAVA VÀTAÈKY K PREVÁDZKE
Postupujte nasledovne:
Nasaïte zodpovedajúce príslušenstvo. Èím viac
sa stlaèí spínaè, tým rýchlejšie sa otáèa vrták.
Obecne platí, že pri používaní väèších vrtákov
použijete nižšiu rýchlos, a naopak. U
príklepových vàtaèek s elektronikou platí, že
rýchlos je tak vysoká, ako ve¾mi je stlaèený
vypínaè. Nastavte rýchlos vàtaèky. U
dvojrýchlostných vàtaèiek nastavte prepínaè
rýchlosti do polohy ”1” (nižšia rýchlos) alebo
”2” (vyššia rýchlos). Nastavte prepínaè pravého
a ¾avého chodu do požadovaného smeru
otáèania. Nikdy nemeòte nastavenie prepínaèa
na vo¾bu vàtania s príklepom alebo bez príklepu,
prepínaèa rýchlosti alebo prepínaèa pravého a
¾avého chodu, ak je vàtaèka v prevádzke.
Prístroj zapnite stlaèením vypínaèa. Vàtaèka sa
zastaví uvo¾nením vypínaèa. Ak požadujete
trvalý chod vàtaèky, stlaète vypínaè vàtaèky, a
potom stlaète poistku. Pri trvalom chode
vypnete vàtaèku opätovným stlaèením a
uvo¾nením vypínaèa. Nedotýkajta sa
sk¾uèovadla, ak je vàtaèka v prevádzke.
ODPORÚÈANIE K PRÁCI
Nasaïte vàtací alebo skrutkovací nástavec
správnej ve¾kosti a typu.
42
Naviac servis Black&Decker poskytuje na
všetky vykonávané prevedené opravy a
vymenené náhradné diely da¾šiu servisnú
záruènú dobu v trvaní 6 mesiacov.
Spokojnos zákazníka s výrobkom a servisom
je nᚠnajvyšší cie¾.
Kedyko¾vek budete potrebova radu èi pomoc,
obráte sa s dõverou na nᚠnajbližší servis
Black&Decker, kde Vám vyškolený personál
poskytne naše služby na najvyššej úrovni.
Záruka sa nevzahuje na spotrebné
príslušenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce,
pílové kotúèe, hoblovacie nože, brúsne kotúèe,
pílové listy, brúsny papier a pod.) ani na
príslušenstvo
prístroja
poškodené
opotrebovaním.
Záruka Black & Decker 2 roky
Blahoželáme Vám k zakúpeniu tohto kvalitného
výrobku Black&Decker.
Black & Decker
Nᚠzáväzok ku kvalite zahàòa v sebe
samozrejme tiež naše služby zákazníkom.
Stará Vajnorská cesta 16
Preto ponúkame záruènú dobu ïaleko
presahujúcu minimálne požiadavky vyplývajúce
zo zákona.
Tel.:
07-492 41 394
Fax:
07-492 41 390
Kvalita tohto prístroja nám umožòuje ponúknu
Vám 2 roènú záruku istoty. Ak sa objavia
akéko¾vek materiálové, alebo výrobné chyby
v priebehu 24 mesiacov od zakúpenia prístroja,
ruèíme za ich bezplatné odstránenie, prípadne,
pod¾a nášho uváženia, bezplatnú výmenu
prístroja za nasledujúcich podmienok:
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
Týmto oznamujeme, že elektrické náradie Black
& Decker CD200, KR400, KR420, KR450,
KR450RE, KR500, KR500RE, KR500CRE,
KR510RE, KR510XC, KR502, KR531, KR532
zodpovedá normám 98/37EC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN61000, EN50144
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym
záruèným listom Black&Decker a s dokladom
o nákupe), do jedného z poverených
servisných stredísk Black&Decker, ktoré sú
autorizované k vykonávaniu záruèných
opráv.
•
Lpa (akustický tlak)
91dB(A)
Lwa (akustický výkon)
104 dB(A)
Stála efektívna hodnota zrýchlenia 5.21 m/s2
V prípade hluku presahujúceho normu Lpa 70
dB a Lwa 85 dB, odporúèame použi prostriedky
na ochranu sluchu. V návode na použitie je
hluènos pri jednotlivých typoch uvedená.
Prístroj bol používaný iba s originálnym
príslušenstvom
alebo
prídavnými
zariadeniami a príslušenstvom BBW èi
Piranha, ktoré je vyslovene odporúèané ako
vhodné na použitie spolu s prístrojom
Black&Decker.
•
Prístroj bol používaný a udržiavaný v súlade
s návodom na obsluhu.
•
Prístroj nevykazuje žiadne príèiny
poškodenia spõsobené opotrebovaním.
Brian Cooke - technický námestník
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
Firma Black & Decker sa neustále usiluje o
zdokona¾ovanie tohto výrobku, a preto si
vyhradzujeme právo zmeni jeho špecifikácie
bez predchádzajúceho upozornenia.
SLOVENSKY
Politika služieb zákazníkom
•
OZNÁMENIE O ZHODE S NORMAMI EÚ
POUŽÍVANIE VÀTAÈKY
•
Vàtaèku vždy pevne držte za rukovä a
prídavnú rukovä.
Držte vàtaèku vždy v pravom uhle
k pracovnej ploche.
Na vàtanie do dreva a kovu nastavte prepínaè
na vàtanie bez príklepu
. Na vàtanie do
steny nastavte prepínaè na vàtanie s
832 44 Bratislava
12/99
43
TÜRKIYE
GÜVENLÝK TALÝMATLARI
Dikkat ! Yangýn , elektrik çarpmasý ve kiþisel
yaralanma riskini azaltmak için , elektrikli el
aletlerini kullanýrken aþaðýdaki temel emniyet
talimatlarýna uyulmalýdýr. Bu ürünü kullanmadan
önce, lütfen bu talimatlarýn tümünü okuyunuz
ve bunlara uyunuz.
•
•
Emniyetli Kullaným Ýçin:
• Ses þiddetinin 85 dB (A)’yý geçtiði
durumlarda, duyma konusunda korunma için
gereken önlemleri almanýzý tavsiye ederiz.
• Çalýþma alanýný temiz tutun. Daðýnýk
alanlar ve tezgahlar, yaralanmalara neden
olabilir.
• Çalýþma alaný ortamý yaratýn. Elektrikli el
aletinizi yaðmura maruz býrakmayýn ve ayrýca
nemli ve ýslak yerlerde kullanmayýn. Çalýþma
alanýnýn iyi bir þekilde aydýnlatýlmýþ olmasýný
saðlayýn. Yangýn ve patlama riski bulunan
yerlerde elektrikli el aletini kullanmayýn.
• Elektrik çarpmasýna karþý korunun.
Topraklanmýþ yüzeylerde (borular,
radyatörler, ocaklar, buzdolaplarý gibi) olasý
vücut temasýndan kaçýnýn.
• Çocuklarý uzak tutun. Ziyaretçilerin alete
yada uzatma kablosuna dokunmalarýna izin
vermeyin. Bütün ziyaretçiler, çalýþma
alanýndan uzak tutulmalýdýr.
• Kullanýlmayan
aleti
saklayýn.
Kullanýlmadýklarý zamanda aletler, yüksek ya
da kilitli, çoçuklarýn uzanamayacaðý yerlerde
muhafaza edilmelidir.
• Aleti zorlamayýn. Tasarlanmýþ hýzda
çalýþtýrýldýðýnda alet daha iyi ve yararlý bir
þekilde çalýþýlacaktýr.
• Doðru aleti kullanýn. Aðýr hizmet tipi bir
aletin yapmasý gereken bir iþi amatör bir aletle
ya da aksesuar ile yapmayý denemeyin.
Aletleri amaçlarý dýþýnda kullanmayýn.
Örneðin: daire testereyi , aðaç dallarý ya da
kütük kesmekte kullanmayýn.
• Uygun þekilde giyinin. Hareket eden
parçalara takýlabileceðinden bol elbiseler
giymeyin ve taký takmayýn. Açýk havada
çalýþýrken lastik eldiven ve kaymayan
ayakkabý kullanýlmasý önerilir. Uzun saçlý
olanlar saç bandý yada toka kullanmalýdýr.
• Güvenlik gözlükleri kullanýn. Eger kapalý
mekanda iseniz yüz ya da toz maskesi
kullanýn.
• Kabloyu hor kullanmayýn. Aletinizi asla
kordonundan tutup taþýmayýn yada prizden
•
•
•
•
•
•
•
•
44
hýzla çekmeyin. Kordonu sýcaktan yaðdan
ve keskin kenarlardan koruyun.
Ýþinizi emniyete alýn. Ýþinizi tutmak için
kýskaç ya da mengene kullanýn. Bu hem her
iki elinizi de kullanmaktan iyidir, hem de aleti
daha kolay çalýþtýrmanýnzý saðlar.
Aþýrýya kaçmayýn. Her zaman doðru taban
ve dengede kullanýn.
Aletlere iyi bakýn. Daha iyi ve emniyetli bir
performans için, kesici aletleri her zaman
keskin ve temiz tutun. Aksesuarlarýn
yaðlanmasý ve degiþtirilmesi ile ilgili olan
talimatlara uyun. Alet kordonlarýný periyodik
olarak kontrol edin ve eðer zarar görmüþse
yetkili servis tarafýndan degiþtirilmesini
saðlayýn. Uzatma kablolarýný periyodik olarak
kontrol edin ve eðer zarar görmüþse
deðiþtirin. Kollarý kuru , temiz ve yaðlardan
arýnmýþ þekilde tutun.
Aletlerin
baðlantýsýný
sökün.
Kullanýlmadýðý zamanlarda, bakýmdan önce
yada matkap ucu ve býçak gibi aksesuarlarý
deðiþtirken aletlerin baðlantýsýný sökün.
Ayar ve vida anahtarlarýný çýkarýn.
Görmek için deneme ihtiyacýndan dolayý,
anahtarlar ve vida ayar anahtarý aletten
çýkarýlmýþ ve açmadan önce kutuya
konulmuþtur.
Ýstem dýþý çalýþtýrmaktan kaçýnýn. Fiþe
takýlý bir aleti, eliniz alet düðmesinde taþýmayýn.
Alet fiþteyken, düðmenin kapalý olduðundan
emin olun.
Açýk hava uzatma kablosu kullanýn.
Aleti açýkhavada kullanýrken, açýk hava
amaçlý kullaným yada buna benzer amaçla
yapýlmýþ olan uzatma kablosu kullanýn.
Uyanýk olun. Ne yaptýðýnýza dikkat edin.
Saðduyu sahibi olun. Yorgun olduðunuz
zamanlarda aleti çalýþtýrmayýn.
Toz çýkarýcý ekipman takýn. Eðer aletiniz
toz çýkarýcý baðlantý ve toplama yetisi ile
donatýlmýþ ise özellikle kapalý alanlarda
bunlarýn takýlmýþ ve uygun þekilde kullanýlmýþ
olmasýný saðlayýn.
Zarar görmüþ parçalarý kontrol edin.
Daha ilerideki çalýþmalarý yapmadan önce,
zarar görmüþ aletin, emniyet parçasýnýn
veya diger bir parçanýn uygun þekilde çalýþýp
çalýþmayacaðýný ve tasarlanmýþ olduðu
foksiyonu yerine getirip getirmeyeceði
kontrol edilmelidir. Aletin çalýþmasýnda birçok
etki yaratan hareketli parçalarýn hizasýný,
hareketli parçalarýn rahat çalýþmalarýný,
TÜRKIYE
Ýstenmeyen Ürünler ve Çevre
parçalarýn kýrýlma yerlerini ve herhangi diðer
þartlarý kontrol edin. Herhangi bir emniyet
parçasý yada diðer bir parça zarar
görmüþse, bu kitapçýktaki talimatlar
yardýmýyla giderilmediði taktirde ya uygun
þekilde deðiþtirin yada yetkili servisin tamir
etmesini saðlayýn. Bozulmuþ olan düðmenin
yetkili servis tarafýndan degiþtirilmesini
saðlayýn. Düðme açýlmýyor ya da
kapanmýyorsa aleti kullanmayýn.
• Dikkat ! Herhangibir aksesuarýn yada
baðlantýnýn, bu kitapçýkla tavsiye edilen
þekilden baþka bir þekilde kullanýlmasý kiþisel
yaralanmalara yol açabilir.
• Aletiniz nitelikli kiþilerce onarýlmalýdýr.
Bu elektrikli alet, emniyet talimatlarý ile
uygunluk teþkil eder. Onarýmlar, sadece
orjinal parçalar kullanmak suretiyle ve nitelikli
kiþilerce yapýlmalýdýr. Aksi taktirde kullanýcýya
ciddi bir zarar verebilir.
Bu talimatlarý saklayýn !
Eðer bir gün aletinizin degiþtirilmeye ihtiyacý
olduðunu ya da iþinize yaramayacaðýný
düþünürseniz, çevre korumasý konusunu
dikkate alýn. Black & Decker servis merkezleri,
eski aletinizi alýp çevre korumasýna zarar
vermeyecek þekilde yok edecektir.
Teknik Bilgi
Aletin ses seviyesi EEC ölçümlerine uygundur.
Eðer ses seviyesi sizi rashatsýz ediyorsa
saðlýðýnýz için gerekli önlemleri almanýzý tavsiye
ederiz. Bu da normal olarak 85 dB (A)’yý aþan
ses seviyesine eþittir.
CD200
KR400
KR450
KR420
KR450RE KR531 KR500CRE
Voltaj (Volt)
230
230
Güç (Watt)
400/420 450
Yüksüz Hýz
2800/
(dev/dak)
2800
0-2800
Maksimum Delme Kapasitesi
- Metal (mm)
10
10
- Beton (mm)
10
10
- Ahþap (mm)
20
20
Çift Yalýtým
Ürününüz çift yalýtýmlýdýr. Bunun anlamý
bütün dýþ parçalarýn elektriksel olarak
ana güç kaynaðýndan yalýtýlmýþ
olmasýdýr. Bu iþlemde elektrikli ve
mekanik bileþenler arasýna yalýtkan
bariyerler yerleþtirmek suretiyle
topraklanma gereksinimini ortadan
kaldýrmak amaçlanmýþtýr.
Not: Çift yalýtým özelliði normal güvenli iþletim
önlemlerinin yerini alamaz. Yalýtým sistemi,
yaralanma ve elektrik çarpmalarýna karþý ilave
bir koruma saðlar.
KR510RE KR502
KR500 KR500RE
230
500
230
500
2800 0-2800
10/13 13
10/13 13
20
20
KR532
KR510XCK
Voltaj (Volt)
230
230
Güç (Watt)
500
500
Yüksüz Hýz
0-2800 2400/
(dev/dak)
2800
Maksimum Delme Kapasitesi
- Metal (mm)
10
10
- Beton (mm)
10
10
- Ahþap (mm)
20
20
Elektrik Emniyeti
Elektrik kaynaðýnýzýn ürün üzerindeki diðer
etkilerde belirtilen voltaj deðeri ile ayný olmasýna
dikkat edin. Bu alet iki telli kabloya ve fiþe sahiptir.
230
500
2400/
2800
13
13
20
Not: Bu kullaným kýlavuzu bu ürün hakkýndaki
birden
fazla
katalog
numarasýný
kapsayabilmektedir.
Uzatma Kaplolarý
30 m (100) uzunluðundaki iki telli uygun uzatma
kablolarýný güç kaybý olmaksýzýn kullanabilirsiniz.
Not: Çok gerekmedikçe uzatma kablosu
kullanýlmamalýdýr. Uygun olmayan bir uzatma
kablosunun kullanýlmasý yangýn ve elektrik
çarpmasý riskini doðurabilir. Eðer bir uzatma
kablosu takýlacaksa tel tertibatýnýn doðru þekilde
yapýldýðýndan ve elektriksel olarak iyi çalýþýr
durumda olduðundan emin olun.
Özellikler
1.
2.
3.
4.
5.
6.
45
Ayarlanabilir tetik
Tetik kilitleme
Hýz kontrol düðmesi
Mandren
Mandren anahtarý
Darbe ayar düðmesi.
TÜRKIYE
yapýn. Alyan anahtarýný çýkartýn. Tornavida ile
yerinden çýkana kadar açýn. Saat yönünün
aksine çevirerek mandreni yerinden çýkartýn.
Matkabýnýz Bu Özelliklerin Hepsine veya
Bazýlarýna sahiptir.
• Tetik, matkabýnýzý bütün çalýþma metotlarýnda
çalýþtýrmak için kullanýlýr.
• Hýz kontrolü matkabýnýzýn çok çeþitli iþlerde
ve en iyi þekilde kontrol etmenizi saðlar.
• Ýki hýzlý matkaplarda , hýz düðmesi gerekli
delme hýzýnýn seçilmesini saðlar.
• Tetik kilitleme düðmesi matkabýnýzýn sürekli
çalýþmasýný saðlar.
• Matkabýnýz darbe ayar düðmesinin
konumuna baðlý olarak hem bir darbeli
matkap, hem de darbesiz matkap olarak
çalýþtýrýlabilir.
• Matkabýnýzý tornavida olarak kullanýrken
veya týkanmýþ bir matkap deliðini temizlerken,
ileri / geri düðmesini kullanarak matkabýn
dönme yönünü deðiþtirebilirsiniz.
Mandrenin Çýkartýlmasý (Anahtarlý)
Mandreni çýkarmak için, mandren anahtarý ile
mandren diþlisini açýn. Mandreni bir elinizle
tutarken diðer elinizle bir tornavida ile
mandrendeki vidayý saat yönünde çýkana kadar
çevirin. Sadece doðru mandren anahtarýný
kullanýn. Mandren anahtarýný mandrene yerleþtirin
ve matkabýnýzý bir elinizle mandren diðer tarafa
dönük olarak tutun. Mandreni mandren anahtarý
makinanýn sað tarafýnda yatay pozisyonda
duracak þekilde çevirin. Hafif bir çekiçle vurun
artýk mandren elle kolayca açýlabilir.
Matkabýnýzýn Çalýþmaya Hazýrlanmasý
Aþaðýdaki iþlemleri uyðulayýn:
Ýþ için gerekli aksesuarlarý yerleþtirin.
Matkabýnýzýn hýzýný belirleyin.
Ýki hýzlý matkaplarda ”1”(Düþük hýz ) ”2” ( Yüksek
hýz) konumuna getirin veya degiþken hýz
kontrolünü istediðiniz hýza getirin. Genel bir kural
olarak kalýn matkap uçlarýyla düþük hýzda, ince
matkap uçlarýyla yüksek hýzda çalýþmak gerekir.
Ýleri / Geri düðmesini istediðiniz dönme yönüne
getirin. Darbe düðmesini, hýz düðmesini veya
ileri / geri düðmesini matkabýnýz çalýþýrken sakýn
deðiþtirmeyin.
Matkap Ucunun Yerleþtirilmesi
(Anahtarsýz Mandren)
Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýn:
Makinenin fiþini prizden çekin mandrenin
arkasýný tutarken önündeki diþli yeterince
açýlýncaya kadar çevirin. Matkap ucunu
mandreninm diþlisine yerleþtirin. Mandrenin ön
kýsmýný sýkýþtýrýrken arka bölümünü sabit tutun.
Matkap ucu güvenle yerleþene kadar iki bölümü
ters yöne döndürün.
Matkap Ucunun
(Anahtarlý Mandren)
Yerleþtirilmesi
Matkabýnýzý Kullanýrken
Matkabýnýzý çalýþtýrmak için tetiðe basýn. Tetiði
býraktýðýnýz anda matkabýnýz duracaktýr. Eðer
sürekli çalýþmak gerekirse Tetik basýlý iken
kilitleme düðmesine de basýn. Sürekli çalýþma
halindeyken matkabýnýzý durdurmak için tetiðe
tekrar basýn ve býrakýn. Matkap çalýþýr
durumdayken mandrene dokunmayýn.
Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýn:
Makinenin fiþini prizden çekin. Madrenin arka
tarafýndan tutarken önündeki diþli yeterince
açýlana kadar çevirin. Matkap ucunu mandrene
yerleþtirin. Mandren anahtarýnýn ucunu
mandrenin gövdesindeki üç delikten birine sokun
ve mandren anahtarýnýn baþýný mandrenin önüne
gelecek þekilde yerleþtirn. Mandren anahtarýný
saat yönünde çevirerek diþliyi sýkýþtýrýn ve matkap
ucunun güvenli bir þekilde oturmasýný saðlayýn.
Mandren anahtarýný çýkarýn.
Faydalý Bilgiler
•
•
Mandrenin Çýkartýlmasý (Anahtarsýz)
•
Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýn:
Mandreni çýkarmak için diþliyi açýn. Bunu bir
elinizle tutarken diðer elinizle mandrendeki kolu
saat yönünde yaklaþýk bir tur çevirerek
gevþetin. Alyan anahtarýný mandrene yerleþtirin
ve diþliyi gevþetin. Alyan anahtarýna saatin aksi
istikametinde çekiçle kýsa ve hýzlý bir vuruþ
•
•
•
46
Doðru ebat ve türde matkap ve matkap ucu
kullanýn.
Matkabýnýzý her zaman kabzadan ve yan
saptan tutun.
Matkabýnýzý her zaman yaptýðýnýz iþle dik
açý oluþturacak þekilde tutun.
Tahta ve metal delerken darbe / matkap
düðmesini matkap kanumuna getirin.
Taþ delerken darbe / matkap düðmesini
darbe konumuna getirin.
Tornavida olarak kullanýrken darbe / matkap
düðmesini matkap konumuna getirin.
•
•
TÜRKIYE
Ýleri / geri düðmesini doðru konumda
kullanýn. Matkabýnýzý kullanýrken dönüþ
yönünüzü sakýn deðiþtirmeyin.
Ýþiniz bittikten sonra matkap ucunu çýkartýn.
Tozlarý temizlemek için mandrene yumuþak
uçlu bir çekiçle hafifçe vurun. Bu iþlem
madrenin ömrünü uzatacaktýr.
Soðutma
Kullaným sýrasýnda matkabýnýz fazla ýsýnýrsa hýzý
en yüksek kademeye getirin ve iki dakika boþta
çalýþtýrýn.
Aþýrý Yüklenme
Matkabýnýzý kullanýrken fazla kuvvet
uygulamayýn. Çok fazla basýnç uygulamak
matkabýnýzýn hýzýný düþürüp verimliliðini
azaltabilir. Bu da matkabýnýzýn motorunun
yanmasýna sebep olabilir.
Uygunluk Bildirimi
CD200, KR400, KR420, KR450, KR450RE,
KR500, KR500RE, KR500CRE, KR510RE,
KR510XC, KR502, KR531, KR532 ürünün, 98/
37/EC, 89//336/EC, EN55014, 73/23/EEC,
EN50144, EN61000 normlarýna uygun oldugunu
beyan ederiz.
Ölçülen ses basýncý
91 dB(A)
Ölçülen ses gücü
104 dB(A)
Ölçülen el / kol titreþimi <5.21 m/s2
Brian Cooke
Mühendislik Direktörü
Black & Decker / ÝNGÝLTERE
Black & Decker politikasý, ürünlerinin daima
iyileþmesini amaçlamaktadýr. Bu yüzden
önceden haber vermeden ürün özelliklerini
deðiþtirme hakkýný saklý tutar.
47
TÜRKIYE
GARANTÝ ÞARTLARI
ÝTHALATÇI FÝRMANIN
1. Garanti süresi malýn teslim tarihinden
itibaren baþlar ve 1 yýldýr.
Ünvaný
2. Malýn bütün parçalarý dahil olmak üzere
tamamý firmamýzýn garantisi kapsamýndadýr.
Tel
Faks
3. Malýn garanti süresi içinde arýzalanmasý
durumunda, tamirde geçen süre, garanti
süresine eklenir. Malýn tamir süresi en fazla
1 aydýr, bu süre malýn servis istasyonu
olmamasý durumunda sýrasýyla malýn
satýcýsý, bayii, acentesi, temsilciliði,
ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisine temin
edildiði tarihten itibaren baþlar.
ELEKTRÝKLÝ EL ALETLERÝ GARANTÝ
BELGESÝ
TÜRKIYE
: Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul
: (0212) 281 05 00 (PBX)
: (0212) 281 16 33
FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN
Ýmzasý ve Kaþesi
Belge Numarasý: 4184
Belgenin Ýzin Tarihi: 12.11.1997
4. Malýn garanti süresi içerisinde gerek
malzeme iþçilik, gerekse montaj
hatalarýndan dolayý arýzalanmasý halinde,
iþçilik masrafý, deðiþtirilen parça bedeli ya
da baþka herhangi bir ad altýnda hiçbir ücret
talep etmeksizin tamiri yapýlacaktýr.
Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý
kanun ile bu Kanun’a dayanýlarak düzenlenen
TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C.
Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü
tarafýndan izin verilmiþtir.
5. Malýn:
- Teslim tarihinden itibaren garanti süresi
içinde kalmak kaydýyla 1 yýl içerisinde, ayný
arýzayý ikiden fazla tekrarlamasý veya farklý
arýzalarýn dörtten fazla ortaya çýkmasý
sonucu, maldan yararlanamamanýn
süreklilik kazanmasý,
- Tamiri için gereken azami sürenin aþýlmasý,
- Servis istasyonunun mevcut olmamasý
halinde sýrasýyla malýn satýcýsý, bayii,
acentesi, temsilciliði, ithalatçýsý veya
imalatçýsýndan birisinin düzenleyeceði
raporla arýzanýn tamirinin mümkün
bulunmadýðýnýn belirlenmesi,
- Durumlarýnda ücretsiz olarak deðiþtirme
iþlemi yapýlacaktýr.
MALIN
Cinsi
Markasý
Modeli
Seri No.
: Testereler
: Black & Decker
:
:
Azami Tamir Süresi
Garanti Süresi
: 30 Ýþ günü
: 1 Yýl
ÝTHALATÇI FÝRMA
MÜÞTERÝNÝN
Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ /
Ýstanbul
Tel: (0212) 281 05 00 (PBX)
Faks: (0212) 281 16 33
6. Malýn kullanma kýlavuzunda yer alan
hususlara aykýrý kullanýlmasýndan
kaynaklanan arýzalar garanti kapsamý
dýþýndadýr.
Adý ve Adresi
Ýrtibat Telefonu
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
SATICI FÝRMANIN
Ünvaný
Adresi
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Telefonu / Faksý
Fatura Tarih ve No
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Tarih – Ýmza – Kaþe
: .....................................................................................
7. Garanti belgesi ile ilgili olarak çýkabilecek
sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý,
Tüketicinin ve Rekabetin Korunmasý Genel
Müdürlüðü’ne baþvurulabilir.
8. Garanti iþleminin uygulanabilmesi için cihaz
ile birlikte fatura aslý veya fotokopisi ve ilgili
bölümleri eksiksiz, doðru olarak
doldurulmuþ garanti kartýnýn yetkili servise
ibrazý þarttýr.
48
49
TÜRKIYE
ÝTHALATÇI FÝRMANIN
Ünvaný
Tel
Faks
: Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul
: (0212) 281 05 00 (PBX)
: (0212) 281 16 33
FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN
Ýmzasý ve Kaþesi
MALIN
Cinsi
Markasý
Modeli
Seri No.
Belge Numarasý
Belgenin Ýzin Tarihi
:
:
:
:
:
:
Testereler
Black & Decker
4184
12.11.1997
Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý kanun ile bu Kanun’a dayanýlarak düzenlenen
TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C. sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü tarafýndan izin verilmiþtir.
Teslim Tarihi ve Yeri
Azami Tamir Süresi
Garanti Süresi
: ……………………………………………………………
: 30 Ýþ günü
: 1 Yýl
SATICI FÝRMANIN
Ünvaný
Adresi
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Telefonu / Faksý
Fatura Tarih ve No
: ……………………………………………………………
: ……………………………………………………………
Tarih – Ýmza – Kaþe
:
TÜRKIYE
ÞEHÝR
SERVÝS
ADRES
ADANA
ADAPAZARI
AFYON
ALANYA
AMASYA
ANKARA
ANKARA
ANTALYA
ANTALYA
AYDIN
BALIKESÝR
BURSA
ÇANAKKALE
ÇORLU
ÇORUM
DENÝZLÝ
DÝYARBAKIR
DÜZCE
EDÝRNE
ELAZIÐ
ERZÝNCAN
ESKÝÞEHÝR
FETHÝYE
PAY ELEKTRÝK
FERÝK ELEK.
EMEK ÝÞ BOBÝNAJ
ABALIOÐLU
AKOTEK
ENDÜVÝ TÝCARET
ORHAN BOBÝNAJ
ÇAMUROÐLU
E.B.A. ELEKTRÝK
TACÝROÐLU
SUNAY BOBÝNAJ
TURSAM
SURHAN ELEKTRÝK
ÜMÝT ELEKTRÝK
ÖNDER BOBÝNAJ
ÖRSLER BOBÝNAJ
ÇETSAN
YILDIZ MAKÝNA
EFE BOBÝNAJ
KALENDER ELEK.
ÜMÝT ELEKTRÝK
SARICA ELEKT.
ONARIM BOBÝNAJ
GAZÝANTEP
GAZÝANTEP
GÝRESUN
ISPARTA
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝZMÝR
ÝZMÝR
ÝZMÝT
KAYSERÝ
KONYA
MALATYA
MERSÝN
ORDU
RÝZE
SAMSUN
ÞANLIURFA
SÝVAS
SÝVAS
TEKÝRDAÐ
TRABZON
UÞAK
ZONGULDAK
KARAÞAHÝN BOB.
KENMAKSAN
TEKNÝK ELEKTRÝK
CEM BOBÝNAJ
FIRAT DIÞ TÝCARET
PRATÝK
BAYSAL MAKÝNA
ORÝJÝNAL ELEKTRÝK
BÝRLÝK ELEKTR.
GÜL KESÝCÝ
TARIK BOBÝNAJ
YILMAZ BOBÝNAJ
BORO CÝVATA
CENKER TÝCARET
RUHBAÞ ELEK.
MURAT BOBÝNAJ
AS BOBÝNAJ
BORO BOBÝNAJ
PRATÝK ELEKTRÝK
MEKANÝK BOBÝNAJ
AKIÞ BOBÝNAJ
AY ELEKTRÝK
GÜRAY ELEKTRÝK
BAYRAKTAR ELEK.
KIYAK BOBÝNAJ
MAKÝNA BOBÝNAJ
ZENGÝN BOBÝNAJ
ESEN ELEKTRÝK
KIZILAY CAD.MEMDUH GÖRGÜN PASAJI NO:30
ÇEÞME MEYDANI CAD. CEVHER SOK.NO:5
MENDERES CAD. KARAHÝSAR APT. A BLOK NO2
SAN. SÝTESÝ YENÝYOL GÝRÝÞÝ NO:8 CAD.NO8
YENÝYOL CAD. NO:92
42A SOK. 1.PASAJ NO:3 - OSTÝM
YALINÇ SOK. NO:17 SÝTELER
KIZILSARAY MAH.F.ÞEKERCÝ AP.NO:36/2
SANAYÝ SÝTESÝ MAD.ÝÞL.682.SOK.NO:38
2.SAN. SÝTESÝ 4. SOK.NO:47
ANAFARTALAR CAD. NO:51
ULUYOL GÜZEL SOK. NO:31
ASAFPAÞA CAD. NO:29/A4
ÞEHÝT TEÐMEN YAVUZER CAD. NO:1
KUBBELÝ CAD.NO:83
DEMÝRCÝLER ÇARÞISI NO:19
ÝZZETPAÞA CAD. NO:12
GENERAL KAZIM SOK. NO:10
SAN.SÝTESÝ 22. BLOK NO:5
SANAYÝ SÝTESÝ 11. SOK. NO:43
SANAYÝ ÇARÞISI 767.SOK. NO:54
DEMÝRCÝLER SOKAK NO:6
KARAYELMEVKÝÝ
YENÝ SAN.SÝT.NAK.AMBARIARKASI
ÞENYURT CAD.NO:35/B
ÞENYURT CAD.NO:22/A
FATÝH CAD. NO:109
YENÝ SAN. SÝTESÝ 30.BLOK NO:81
TERSANE CAD. KUTHAN NO:8 D:305 KARAKÖY
ALEMDAÐ CAD.RÜZGARLI SOK.NO:7 ÜMRANÝYE
YAKACIK YOLU NO:13 KARTAL
MÝMAR SÝNAN CAD. NO:3 GÜNEÞLÝ
PERPA B BLOK MAVÝ AVLU KAT:4 OKMEYDANI
TERSANE CAD. NO:6 KARAKÖY
BAÐDAT CAD. ADALI SOK.NO 101/10 MALYEPE
2830 SOKAK NO:36 1. SANAYÝ SÝTESÝ
1203/2 SOK.NO :21/B YENÝÞEHÝR
KÖRFEZ KÜÇÜK SAN. SÝTESÝ NO:9 491B.BLOK
SANAYÝ BÖLGESÝ 3.CAD. 18 SOK NO :3
KARATAY SAN.SÝTESÝ ÇÝÇEKLÝ SOK. NO:83
YENÝ SAN.SÝTESÝ31. BLOK NO:2
YOÐURT PAZARI BOROHAN NO 17
1.SAN. SÝTESÝ 48.SOK.NO:5
PALANDÖKEN CAD. NO:216
SANAYÝ SÝTESÝ KERESTECÝLER KISMI NO:35
AVÞAROÐLU GARAJI NO:19
SANAYÝ ÇARÞISI NO:6
YENÝÇARÞI NO:72/C
ÞARAPHANE YOLU NO:54
DEMÝRKIRLAR ÝÞ MERKEZÝ NO:70
KURTULUÞ MAH. ÜREM SOK. NO:10
BANKA SOK.BÝRLÝK ÝÞ HANI NO:110
TELEFON
0322 3511295
0264 2726228
0272 2121132
0242 5120216
0358 2188935
0312 3542384
0312 3509529
0242 2485443
0242 3453622
0256 2122380
0266 2418871
0224 2556967
0286 2132452
0282 6521017
0364 2138922
0258 2614274
0412 2211131
0374 5147056
0284 2253573
0424 2248501
0446 2240801
0222 2313335
0252 6121030
0342 2328006
0342 2330746
0454 2164398
0246 2121371
0212 2529343
0216 3282136
0216 3891781
0212 6518043
0212 2229418
0212 2562602
0216 3702111
0232 4338051
0232 4698070
0262 3351894
0352 3363210
0332 2356463
0422 3364598
0324 2339768
0452 2121450
0464 2120932
0362 2380723
0414 3160880
0346 2214295
0346 2214755
0282 2627560
0462 3253554
0276 2278457
0372 2511825
MERKEZ SERVÝS
DUDULLU CAD. KEREMBEY SOK. NO.1, ÖZDEMÝR ÝÞ MERKEZÝ KÜÇÜKBAKKALKÖY / ÝSTANBUL
TEL: (0216) 455 89 73 FAKS: (0216) 455 20 52
50
51
CZ
RUS
BAND SERVIS, Praha-Modøany, Klášterského 2
BAND SERVIS, Zlín, K Pasekám 4440,
BAND SERVIS, Brno, Veleslavínova11,
BAND SERVIS, Hradec Králové, Veverkova 1515,
BAND SERVIS, Ostrava-Radvanice, Tìšínská 120,
tel:
02/44403247
fax:
02/4021231
tel:
067/44898/46841
fax:
067/7242911
http://www.bandservis.cz
tel:
05/49211831
fax:
05/49211831
tel:
049/35126
fax:
049/35126
tel:
069/6232390
H
BLACK&DECKER ORSZÁGOS SZERVÍZHÁLÓZAT
BLACK & DECKER KÖZPONTI
MÁRKASZERVIZ
ROTEL KFT
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel/Fax: 403-2260
404-0014
Black & Decker GmbH
Magyarországi Ker. Képviselet
1016 Budapest
Galeotti u. 5.
Tel.: 214-0561
Fax: 214-6935
IMPORTÖR:
ERFAKER KFT
H-1158 Budapest XV
Késmárk u.9.
Tel./fax: 417-6801
SZERVIZ ÁLLOMÁSOK
ÁCS IMRE
DEBREI JÁNOS
DÉMA BT
EDISON ÜZLET-SZERVIZ
ELEKTRIÓ KFT
ELEKTRO-MERCATOR
EUROMAX BT
ÉL-GÉP 2000 KFT
HADOBÁS ÉS TSA KFT
HILLER JÓZSEF
HOBBY KISGÉPSZERVIZ
KAPOSVÁRI KISGÉPJAV.
MOFÜKER KFT
NÉMETH SZERSZÁMÜZLET
ROTOR KFT
SERVINTRADE KFT
SPIRÁL 96 KFT
TAKI-TECH SZERVIZ
TÓTH KISGÉPSZERVIZ
TÖLGYESI ÉS MAYER
WELD-IMPEX KFT
2251 Tápiószecsõ, Pesti út 46
3281 Karácsond, József A. u. 43.
3600 Ózd, Jászi Oszkár út 3.
6722 Szeged, Török u. 1/a.
7623 Pécs, Szabadság u. 28.
6100 Kiskunfélegyháza, Kossuth u. 16.
2400 Dunaújváros, Kisdobos u.3.
9024 Gyõr, Nádor tér 6.
8200 Veszprém, Budapesti u. 17.
8000 Székesfehérvár, Szent Gellért u. 10.
2510 Dorog, Heine u. 8.
7400 Kaposvár, Fõ u. 30.
6500 Baja, Szegedi út 9.
6000 Kecskemét, Jókai u. 25.
9700 Szombathely, Vasút u. 29.
3530 Miskolc, Kóris Kálmán út 20.
4024 Debrecen, Nyugati út 5-7.
8900 Zalaegerszeg, Pázmány Péter u. 1.
4400 Nyíregyháza, Vasgyár u. 2/F.
9400 Sopron, Szõlõs u. 18.
5300 Karcag, Madarasi út 24.
52
Tel.:29/446-615
Tel.:37/322-136
Tel.: 48/570-105
Tel.: 62/426-833
Tel.: 72/336-685
Tel.: 76/462-058
Tel.: 25/411-844
Tel.: 96/415-069
Tel.: 88/328-674
Tel.: 22/318-837
Tel.: 33/331-679
Tel.: 82/318-574
Tel.: 79/323-759
Tel.: 76/324-053
Tel.: 94/317-579
Tel.: 46/411-351
Tel.: 52/442-198
Tel.: 92/311-693
Tel.: 42/315-093
Tel.: 99/326-122
Tel.: 59/311-886
Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ
198005, Ã. Caíêò - Ïeòepáypã,
Haá. peêè Õoíòaíêè, 118, ïoìeùeíèe 20,
cò. ìeòpo <<Texíoëoãè÷ecêèé èíöòèòyò>>
òeë: (812) 251-69-49.
199053, ã. Caíêò - Ïeòepáypã,
B.O., Cúeýäoâcêaÿ ëèíèÿ, 29,
cò. ìeòpo <<Bacèëeocòpoâcêaÿ>>
òeë: (812) 323-36-47.
121471, ã. Mocêâa,
yë. Ãâapäeécêaÿ, äoì 3, êopïyc 1
òeë: (095) 737-80-41, 444-10-70
630104, ã. Hoâocèáèpcê,
yë. Coâeòcêaÿ, 52,
cò. ìeòpo <<Kpacíûé ïpocïeêò>>
òeë: (3832) 18-43-44.
344011, ã. Pocòoâ-ía-Äoíy,
yë. Teêy÷¸âa, 224
òeë: (8632) 39-93-87, 44-35-80.
620144, ã. Eêaòepèíáypã,
yë. Áoëüøaêoâa, 97a,
òeë: (3432) 29-47-98.
390013, ã. Pÿçaíü,
yë. ×êaëoâa, äoì 1, êopïyc. 3
òeë: (0912) 93-04-96, 24-07-42.
UA
Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ
04070, ã. Kèeâ,
yë. Ïeòpa Caãaéäa÷íoão, äoì 29/1
òeë: (044) 238-65-47
SK
BAND SERVIS, Trnava, Paulínska 22,
tel: 0805/55 11 063,
fax: 0805/55 12 624
tel: 095/6233155
BAND SERVIS, Košice, Zvonárska 8,
KZ
Cepeècíaÿ còaíöèÿ
480032, ã. Aëìaòû
yë. Xycaèíoâa, 179
òeë: (3272) 49-26-00, 48-08-56
53
Catalogue Number : CD200/KR400/KR450/KR500/KR502/KR531/KR532/KR450RE/KR500RE/
KR500CRE/KR510RE/KR510XC
ITEM
QTY
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
113
114
115
116
117
120
120
120
121
121
121
123
124
125
128
129
800
1
1
1
4
1
1
11
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
PART NO.
DESCRIPTION
VARIANTS
375506-01
376312-00
812979
794097
375152-00
821986
747329
747634
832998-06
376410-00
375147-03
375147-04
375148-06
375507-02
375164-01
375156-00
330033-15
330033-15
330033-23
330060-00
330048-05
330048-27
377468-00
770236
807285-08
805434
330034-07
870889-49
PCB SA
GEARCASE SA
WASHER THRUST
SCREW
SPINDLE & GEAR
SPRING
SCREW
SPRING BRUSH
BRUSH
BEARING HOUSING
CLAMSHELL
CLAMSHELL
BRAND LABEL
SLIDER
ACTUATOR
THRUST PLATE
CHUCK 10MM
CHUCK 10MM
CHUCK
CORDSET (M/PLUG)
CORDSET
CORDSET
LEAD RED
PROTECTOR
CAPACITOR
SCREW.SPECIAL
CHUCK KEY
GREASE 5KG
KR502-KR532
CD200-KR400-KR450-KR500
KR502-KR532
KR502-KR532
CD200 KR400 KR450 KR500 KR502 KR531 KR532
KR450RE KR500RE KR500CRE KR510RE KR510XC
CD200
KR400
KR450
KR500
KR531
KR450RE
KR500RE
KR500CRE
KR510RE
KR510XC
KR500CRE
CD200-KR400-KR450-KR500
KR502
KR532
GB
QS-XK
CH
CD200-KR400-KR450-KR500
KR450RE
KR500RE
KR500CRE
KR510RE
KR510XC
KR502
KR532
54
KR502
KR532
55
CD200
KR400
KR450
KR500
KR531
GB
WARRANTY CARD
LV
GARANTIJAS TALONS
D
GARANTIEKARTE
PL
KARTA GWARANCYJNA
CZ
ZÁRUÈNÍ LIST
RUS
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
H
JÓTÁLLÁSI JEGY
LT
GARANTINIS TALONAS
KZ
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
UA
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
SK
ZÁRUÈNÝ LIST
GB
24
D
CZ
H
LT
month
Monate
mìsícù
hónap
°
men
LV
PL
RUS
KZ
UA
SK
mçneši
miesiàce
ìåñÿöà
ìåñÿöà
ìåñÿöà
mesiacov
GB
D
Service address
England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL 1 3YD
Tel.: 01753/511234
Fax: 01753/551155
LT
Remonto dirbtuviu adresas
BLACK & DECKER
Žírmûnø 139a
2012 Vílníus
Tel.: 73 73 59
Fax: 73 74 73
D
Seriennummer
Date of sale
Verkaufsdatum
CZ
Výrobní kód
Datum prodeje
H
Gyári szám
A vásárlás napia
LT
Serijos numeris
Pardavimo data
LV
Sçri ja numurs
Pârdošanas datums
PL
Numer seryjny
°
Data sprzedazy
Ñåðèéíûé íîìåð
Äàòà ïðîäàæè
Èislo série
Dátum predaja
RUS KZ
UA
SK
Selling stamp
Signature
Stempel
Unterschrift
Razítko prodejny
Podpis
Pecsét helye
Aláírás
°
Pardavejo
antspaudas
Parašas
Pârdevçja zîmogs
Pârdevçja paraksts
Stempel
Podpis
Ïå÷àòü òîðãîâîé
îðãàíèçàöèè, Ïîäïèñü
Peèiatka predajne
Podpis
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-7242911
http://www.bandservis.cz
PL
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
RUS
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Service
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/55 11 063
Fax: 0805/55 12 624
Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ
ñòàíöèÿ
121471, ã. Ìîñêâà
óë. Ãâàðäåéñêàÿ, äîì 3,
êîðïóñ 1
òåë. (095) 737-80-41,
(095) 444-10-70
UA
Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ
ñòàíöèÿ
252070, ã. Êèåâ,
óë. Ñàãàéäà÷íîãî, äîì 29/1
òåë. (044) 238-65-47
Documentation of the warranty repair
LV
Garantijas remonta dokumentâcija
Dokumentation der Garantiereparatur
PL
H
A garanciális javitás dokumentálása
UA
Przebieg napraw gwarancijna
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
LT
Garantiniø remontø dukumentacija
SK
Záznamy o záruèních opravách
CZ
Serial No.
LV
Servisa adrese
Baltijas Dizaina Grupa
E. Birznîeka-Upisa 11-1
Rîga, LV-1011
Latvija
Tel.: 00371-7242241
Fax: 00371-7242241
KZ
GB
H
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-44403247
Fax: 02-4021231
Cåðâèñíàÿ ñòàíöèÿ
480032, ã. Àëìàòû, óë. Õóñàèíîâà, 179
òåë. (3272) 49 26 00, 48 08 56
D
GB
CZ
Service-Adresse
Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126/210
Fax: 06126/21601
Dokumentace záruèní opravy
RUS
KZ
GB
No.
Date of receipt for Date of repair
repair
Repair order
no.
Defect
Stamp
Signature
D
Nr.
Annahmedatum
Reparaturdatum
Auftragsnummer
Defekt
Stempel
Unterschrift
CZ
Èíslo
Datum pøíjmu
Datum zakázky
Èíslo zakázky Závada
H
~
~
Sorszám Bejelentés idopontja
Javítási idopont
Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
Razítko
Podpis
Hiba jelleg oka Pecsét
Aláírás
LT
Nr.
Registracijos data
Remonto data
Remonto Nr.
LV
N.p.k.
Pienemšanas
datums
Remonta datums
Remonta doku- Defekti
menta numurs
Zîmogs
Paraksts
PL
Nr.
Data zg³oszenia
Data naprawy
Nr. zlecenia
Stempel
Podpis
RUS
KZ
UA
No
Äàòà ïîñòóïëåíèÿ Äàòà âûïîëíåíèÿ Íîìåð çàêàçà Íåèñ-
Èíslo
dodávky
Dátum nahlásenia
SK
10/99
ðåìîíòà
Dátum opravy
Èislo
objednávky
Defektas
Przebieg
naprawy
ïðàâíîñòü
Podpis
poruchy
Antspaudas
Parašas
Ïå÷àòü
Ïîäïèñü
Peèiatka
Podpis
Download PDF

advertising