advertisement
UPOZORNÌNÍ - URÈENO PRO KUTILY
A KÉZISZERSZÁM IPARSZERÜ HASZNÁLATRA NEM AJÁNLOTT
NEPROFESIONALIEMS DARBAMS - VARTOJANT IRANKÁ
PROFESIONALIEMS DARBAMS, GARANTIJA NETAIKOMA
UZMANÎBU! ÐIE ELEKTROINSTRUMENTI IR PAREDZÇTI TIKAI
NEPROFESIONÂLAI IZMANTOÐANAI
NARZÆDZIE TYLKO DLA MAJSTERKOWICZÓW
ÝËEKTPOÈHCTPÓMEHTTOËÜKO ÄËß ÁÛTOBOÃO
ÈCÏOËÜÇOBAHÈß
UPOZORNENIE - URÈENÉ PRE DOMÁCICH MAJSTROV
BU ÜRÜN PROFESYONEL KULLANIM IÇIN TASARLANMAMISTIR.
572988-00
CD200
KR400
KR420
KR450
KR500
KR502
KR510
KR531
KR532
2
BLAHOPØEJEME!
Blahopøejeme Vám k zakoupení pøístroje Black & Decker.
Pøeètìte si, prosím, pozornì tyto bezpeènostní pøedpisy a návod k pouití pøístroje, jejich dodrování Vám umoní dosáhnout pøi práci s pøístrojem co nejlepích výsledku.
V pøípade jakýchkoli otázek èi nejasností se bez váhání obrate na svého prodejce náradí nebo na servis (telefonní èíslo je uvedeno na konci pøíruèky).
GRATULÁLUNK!
Szívbõl gratulálunk új Black and
Decker
ütvefúrógépéhez.
Kérjük, mielõtt elkezdene a géppel dolgozni, figyelmesen olvassa el ezt a vásárlói tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági elõírásokat. További kérdéseivel forduljon vevõszolgálatunkhoz.
SVEIKINIMAS!
Sveikiname Jus ásigijus naujà Black
& Decker gaminá.
Perskaitykite ðià instrukcijà prieð pradëdami darbà su ðiuo
árankiu. Kilus klausimams, kreipkitës á
ágaliotà aptarnavimo stotá.
GRATULUJEMY!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy dokonanego zakupui zyczymyi wielu sukcesów podczas pracy szlifierka oscylacyjna Black & Decker.
ÏÎÇÄÐÀÂËÅÍÈß!
Ñ ïîêóïêîé èçäåëèÿ ôèðìû Áëýê ýíä
Äåêêåð. ×òîáû ïîëó÷èòü íàèëó÷øèõ
ðåçóëüòàòîâ ïðè ðàáîòå ñ
èíòñðóìåíòàìè Áëýê ýíä Äåêêåð,
ïðî÷òèòå èíñòðóêöèþ
áåçîïàñíîñòè è ïîëüçîâàíèþ.
ïî
APSVEICAM!
Apsveicam ar firmas Black & Decker izstrâdâjuma iegâdi.
Lai nodroðinâtu elektroinstrumenta augstu darba kvalitâti, uzmanîgi izlasiet ðo Rokasgrâmatu un ievçrojiet visus tajâ minçtos droðîbas noteikumus.
BLAHOELÁME!
Blahopeláme Vám ku kúpe prístroja Black & Decker.
Starostlivo si preèítajte tieto bezpeènostné predpisy a návod na obsluhu. Ak máte po preèítaní tejto príruèky akéko¾vek otázky alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na najbliie servisné a informaèné stredisko.
TEBRIKLER !
Black&Decker dekupaj testereyi tercih ettiðiniz için sizi tebrik ederiz!
Dekupaj testerenizden en iyi sonuçlarý elde etmek için lütfen emniyet ve kullaným talimatlarýný dikkatlice okuyunuz. Bu kullaným kitapçýðýný okuduktan sonra herhangi bir sorunuz olursa, bölgenizdeki ofisimizi veya servisimizi aramaktan
çekinmeyiniz (telefon numarasý kitapçýðýn arka tarafýndadýr.)
3
ÈESKY
VEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY
Upozornìní!
Pøi pouívání elektrického náøadí musí být dodrovány následující bezpeènostní pøedpisy, aby se pøedcházelo úrazu el.
proudem, riziku poáru a osobním zranìním.
Pøed zapoèetím práce s tìmito pøístroji si nejprve pozornì pøeètìte vechny pokyny a zajistìte jejich dodrování.
Pro bezpeènou práci:
Doporuèujeme pouívat ochranu sluchu pøi akustickém tlaku vyím ne 85,0dB (A).
Udrujte své pracovitì v èistotì.
Nepoøádek na pracoviti zvyuje monost nehody.
Dbejte na pracovní prostøedí.
Nevystavujte el. náøadí deti. Nepouívejte jej ve vlhku, mokru a ve výbuném prostøedí.
Dbejte na dobré osvìtlení.
Chraòte se pøed úrazem el. proudem.
Vyhýbejte se doteku uzemnìných pøedmìtu jako napø.: potrubí, topných tìles, sporáku, lednièek a pod.
Chraòte el. náøadí pøed dìtmi. Nenechte nikoho dalího dotýkat se el. náøadí nebo pøívodního kabelu. Nepoutìjte nikoho nepovolaného na pracovitì.
Bezpeènì ulote nepouívané el.
náøadí. Nepouívané el. náøadí musí být uloeno na suchém a uzamèeném místì mimo dosah dìtí.
Nepøetìujte elektrické náøadí. Nejlépe a nejbezpeènìji pracujete v doporuèeném pracovním rozsahu.
Pouívejte správné elektrické náøadí.
Nepouívejte pøíli slabé el. náøadí pro tìké práce. Pouívejte el. náøadí jen k úèelùm a pracem, ke kterým je urèeno. Napø.: nepouívejte ruèní okruní pily ke kácení stromù nebo k øezání vìtví.
Pouívejte ochranné brýle. Pøi praných pracech pouívejte kryt oblièeje nebo masku.
Uívejte øádný pracovní odìv. Nenoste volný odìv ani ádné módní doplòky èi perky, mohou být zachyceny pohyblivými èástmi el. náøadí. Pøi práci venku doporuèujeme pouívat gumové rukavice a obuv s protiskluzovou podrákou. Máte-li delí vlasy, noste síku na vlasy.
Nepouívejte pøívodní kabel k jiným
úèelùm. Nikdy nepøenáejte el. náøadí za pøívodní kabel a ani jej nepouívejte k vytaení vidlice ze zásuvky. Chraòte pøívodní kabel
4
pøed horkem, olejem, mastnotou a ostrými hranami.
Zabezpeète opracovávaný pøedmìt.
K upínání pøedmìtu pouívejte upínacích pøípravku, svorek nebo roubového svìráku.
Je to mnohem bezpeènìjí drení ne rukou a mùete pøi tom el. náøadí ovládat obìma rukama.
Dbejte na pevný postoj pøi práci.
Vyvarujte se nepøirozeného drení tìla.
Zajistìte si bezpeèný postoj a rovnováhu po celou dobu práce.
Provádìjte peèlivì údrbu svého el.
náøadí. Udrujte nástroje ostré a èisté. Tyto jsou zárukou pøesné a bezpeèné práce.
Dbejte pokynù pro údrbu a k výmìnì nástrojù. Pøístroj udrujte v èistotì, vìtrací otvory èisté a prùchodné. Do motoru se nesmí dostat cizí tìlíska. Kontrolujte pravidelnì pøívodní kabel a vidlice. Jsou-li pokozeny, nechte je neprodlenì vymìnit odborníkem.
Kontrolujte pravidelnì prodluovací kabel a je-li pokozen, nahraïte jej jiným. Rukojeti udrujte suché a èisté a chraòte je pøed olejem a mastnotou.
Vytáhnìte pøívodní kabel ze zásuvky.
Po ukonèení práce, pøed údrbou a pøed výmìnou nástrojù a pøísluenství veho druhu, napø.: pilových kotouèù, pilových listù, vrtákù, noù a pod.
Pouívejte venkovní prodluovací kabel. Ve venkovním prostøedí pouívejte prodluovací kabel øádnì oznaèený a urèený pro práci venku.
Nenechávejte zastrèeny ádné montání klíèe a klièky. Pøed zapnutím se pøesvìdète, zda jsou z pohyblivých a rotaèních èástí el. náøadí odstranìny vekeré upevòovací èi seøizovací klíèe a klièky.
Zabraòte neúmyslnému sputìní.
Nepøenáejte ádné el. náøadí zapojené do sítì s prstem na vypínaèi. Pøesvìdète se, e pøed pøipojením do sítì je pøístroj vypnut.
Buïte vdy pozorní. Vìnujte pozornost tomu, co dìláte. Postupujte rozumnì.
Nepouívejte elektrické náøadí jste-li nesoustøedeni nebo unaveni.
Zapnìte odsávání prachu. Je-li pøístroj vybaven odsáváním prachu nebo pøípojkou pro pøipojení vnìjího odsávání prachu, pøesvìdète se, je-li pøipojené a øádnì pracuje.
Zkontrolujte, zda el. náøadí není pokozeno. Pøed kadým dalím pouitím peèlivì zkontrolujte ochranné kryty a vechny lehce pokozené èásti a posuïte, zda jsou schopny øádnì pracovat a plnit vechny urèené funkce. Zkontrolujte vechny pohyblivé èásti, které mohou ovlivnit správnou funkci el. náøadí a posuïte, zda jsou funkèní. Pokozené díly a ochranné kryty musí být øádnì opraveny nebo vymìnìny odborným servisem Black & Decker.
Pokozené vypínaèe nechte neprodlenì vymìnit odborným servisem servisem Black
& Decker. Nepouívejte el. náøadí, které nelze vypínaèem vypnout nebo zapnout.
Upozornìní. V zájmu Vaí vlastní bezpeènosti pouívejte pouze pøísluenství a pøídavná zaøízení uvedená v katalogu Black
& Decker nebo v návodu k obsluze. Pouití jiného pøísluenství, ne takového, které je doporuèeno v katalogu Black & Decker nebo v návodu k obsluze, sniuje Vaí osobní bezpeènost.
Pøípadnou opravu vyádejte u povìøeného servisu Black & Decker.
Toto el. náøadí odpovídá platným bezpeènostním pøedpisùm. Vekeré opravy musí být provádìny kvalifikovanými osobami za pouití originálních náhradních dílù.
Tyto bezpeènostní pøedpisy opatrujte a dobøe je ulote!
DVIJITÁ IZOLACE
Toto el. náøadí je plnì odizolováno podle normy ÈSN EN50144. To znamená, e dvì na sobì nezávislé izolaèní vrstvy
Vás chrání pøed tím, abyste pøili do styku s kovovými èástmi vedoucími el.
proud. Toho je dosaeno tak, e je mezi elektrické a mechanické èásti pøístroje umístìna izolaèní bariéra. Takto Vám dvojitá izolace poskytuje extrémní ochranu pøed elektrickým proudem.
ELEKTRICKÁ BEZPEÈNOST
Pøesvìdèete se, e pouitý zdroj odpovídá napìtí uvedenému na výkonovém títku. Pøístroj je opatøen dvouilovým kabelem a vidlicí.
PRODLUOVACÍ KABELY
Lze pouít prodluovací kabel do délky 30 metrù, ani by dolo k pøílinému poklesu výkonu.
Poznámka: Prodluovací kabel by mìl být pouit pouze v naprosto nevyhnutelných pøípadech.
Pouití nevhodného prodluovacího kabelu mùe
ÈESKY mít za následek nebezpeèí poáru a úrazu el.
proudem. Musíte-li prodluovací kabel pouít, pøesvìdèete se, e je správnì zapojen, obsahuje pøedepsanou pojistku odpovídající doporuèení v pøísluné literatuøe a je v dobrém stavu.
VYSLOUILÉ EL. NÁØADÍ A OCHRANA
IVOTNÍHO PROSTØEDÍ
A nastane den, kdy u nebudete moci své el. náøadí vyuívat tak intenzívnì a bude tøeba ho vymìnit, prosíme, myslete na ochranu ivotního prostøedí.
Elektrické náøadí nepatøí mezi normální domovní odpad, ale materiály v nìm obsaené je nutné zuitkovat zpùsobem chránící ivotní prostøedí.
O podrobnostech se informujte u nejbliího servisu Black & Decker.
POLITIKA SLUBY ZÁKAZNÍKÙM
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je ná nejvyí cíl.
Kdykoliv budete potøebovat radu èi pomoc, obrate se s dùvìrou na nejblií servis Black
& Decker, kde Vám vykolený personál poskytne nae sluby na nejvyí úrovni.
DOPORUÈENÉ PØÍSLUENSTVÍ
Výkon el. náøadí závisí na pouitém pøísluenství. Konstrukce pøísluenství Black
& Decker odpovídá vysokým standardùm kvality a pomáhá zvýit výkon Vaeho el.
náøadí. Zakoupení pøísluenství Black & Decker
Vám zajistí, e se svým el. náøadím Black &
Decker dosáhnete nejlepích výsledkù.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Hladina akustického tlaku el. nástroje odpovídá poadavkùm daným legislativou. Pøi práci s pøístrojem je nutno pouívat prostøedky na ochranu sluchu.
CD200
KR400 KR450 KR500 KR500RE
KR420 KR450RE KR531 KR500CRE
Napìtí (V)
Pøíkon (W)
Otáèky (min -1 )
Max.otvor
- do oceli (mm) 10
- do betonu (mm) 10
- do døeva (mm) 20
230 230
400/420 450
2800
230 230
500 500
2800/
0-2800 2800 0-2800
10
10
20
10/13 13
10/13 13
20 20
5
ÈESKY
KR510RE KR502 KR532
Napìtí (V)
Pøíkon (W)
Otáèky (min
-1
)
Max.otvor
- do oceli (mm) 10
- do betonu (mm) 10
- do døeva (mm) 20
KR510XC
230
500
230
500
230
500
0-2800 2400/ 2400/
2800 2800
10
10
20
13
13
20
Poznámka: Tato uivatelská pøíruèka obsahuje více katalogových èísel patøících do této skupiny výrobkù. Dalí podrobnosti týkající se Vaeho výrobku najdete na krabici.
POPIS PØÍSTROJE
1. Vypínaè s regulátorem rychlosti resp.
vypínaè
2. Aretace vypínaèe
3. Pøídavná rukoje
4. Pøepínaè rychlostí resp. pøepínaè pravého a levého chodu
5. Èelisti sklíèidla
6. Sklíèidlo
7. Pøepínaè pro volbu vrtání s pøíklepem nebo bez pøíklepu
Vá pøístroj obsahuje nìkteré nebo vechny z tìchto funkcí.
Vypínaè se pouívá na uvedení pøístroje do chodu u vech pracovních postupù.
Pojistkou vypínaèe je mono zabezpeèit trvalý chod pøístroje.
U dvourychlostních vrtaèek umoòuje pøepínaè rychlostí vhodné rychlosti vrtání.
Pøídavná rukoje (je-li souèástí dodávky) umoòuje pevnìjí drení pøístroje.
Pøepnutím pøísluného tlaèítka je vrtaèku mono pouívat pro vrtání s pøíklepem nebo bez.
Pøepínaè pravého a levého chodu slouí k ovládání smìru rotace pøi pouití pøístroje pro roubování anebo pøi uvolòování zablokovaného nástroje.
UPNUTÍ NÁSTROJE
RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍÈIDLA
DO
Postupujte následovnì:
Vytáhnìte vidlici ze zásuvky el. napìtí.
Zadní èást sklíèidla pøidrte a otáèejte jeho pøední èástí, dokud nebudou èelisti sklíèidla dostateènì otevøeny. Vlote nástroj do èelisti sklíèidla, drte zadní èást sklíèidla a utahujte pøední èást. Utáhnìte obì èelisti sklíèidla pevnì proti sobì, aby byl nástroj øádnì upevnìn.
UPNUTÍ NÁSTROJE DO OZUBENÉHO
SKLÍÈIDLA
Postupujte následovnì:
Vytáhnìte vidlici ze zdroje el. napìtí. Otáèením sklíèidla rozevøete èelisti co moná nejvíce.
Vlote do èelistí sklíèidla nástroj. Do jednoho ze tøí otvorù ve sklíèidle vlote klièku tak, aby její hlavice zapadla do válce sklíèidla. K utaení sklíèidla otáèejte klièkou ve smyslu otáèení hodinových ruèièek, èím se nástroj upevní.
Klièku odstraòte.
VÝMÌNA RYCHLOUPÍNACÍHO SKLÍÈIDLA
Posupujte následovnì:
Rozevøete sklíèidlo tak, e jej jednou rukou pevnì pøidríte a druhou rukou za pomocí roubováku uvolníte roub ve sklíèidle ve smìru hodinových ruèièek pøiblinì o jednu otáèku. Vlote do sklíèidla inbusový klíè a utáhnìte èelisti. Poté krátkým, ostrým úderem kladiva proti smìru hodinových ruèièek do inbusového klíèe sklíèidlo uvolníte.
Vyjmìte inbusový klíè. Pomocí roubováku otáèejte roubem po smìru hodinových ruèièek, dokud se úplnì neuvolní. Pak lze sklíèidlo vyroubovat proti smìru hodinových ruèièek. Pøi upevòování sklíèidla jej nasaïte na závit a otáèejte po smìru hodinových ruèièek a na doraz.
Zasuòte roub a proti smìru hodinových ruèièek ho pevnì utáhnìte.
VÝMÌNA OZUBENÉHO SKLÍÈIDLA
Postupujte následovnì:
Vlote klíè do sklíèidla a rozevøete jeho èelisti.
Sklíèidlo jednou rukou pevnì pøidrte a druhou rukou za pomoci roubováku uvolnìte ve smìru hodinových ruèièek roub ze sklíèidla.
Pouívejte pouze odpovídající klíè. Vlote klíè do sklíèidla a uchopte vrtaèku pevnì do jedné ruky tak, aby sklíèidlo míøilo smìrem od Vás.
Otáèejte sklíèidlem, a se klíè ocitne tìsnì nad horizontální polohou na pravé stranì pøístroje.
Pak prudkým úderem kladiva smìrem dolù na klíè sklíèidlo uvolníte. Nyní lze sklíèidlo vyroubovat ruènì.
PØÍDAVNÁ RUKOJE
Postupujte následovnì:
Pøídavnou rukoje sestavíte tak, e zasunete
6
èep do upínky a otvoru v rukojeti. Pøitáhnete jej maticí. Nasaïte rukoje na tìlo pøístroje.
Nastavte do poadované polohy a utáhnìte otáèením ve smìru hodinových ruèièek.
PØÍPRAVA VRTAÈKY NA PROVOZ
Postupujte následovnì:
Nasaïte vdy odpovídající nástroj.
Èím více stisknete vypínaè, tím vyí dosáhnete otáèky. Obecnì platí, e pro velké nástroje se pouívají nízké rychlosti a pro mení nástroje vysoké rychlosti. U pøístrojù s el. regulací otáèek
èím více stisknete vypínaè, tím vyí dosáhnete otáèky. Nastavte rychlost vrtaèky. U dvourychlostních vrtaèek pøepnìte na 1
(nízká rychlost nebo 2 (vysoká rychlost).
Nastavte pøepínaè pravého a levého chodu do poadovaného smìru otáèení. Pøepínaèe nikdy nepøepínejte, je-li pøístroj v chodu.
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
Pøístroj zapnete stlaèením vypínaèe a vypnete jeho uvolnìním. Pro zajitìní trvalého chodu pøístroje zapnìte a stlaète pojistku. Pøístroj pak vypnete opìtovným stlaèením a uvolnìním vypínaèe. Nedotýkejte se sklíèidla, je-li pøístroj zapnut.
DOPORUÈENÍ PRO PRÁCI
Nasaïte nástroj nebo roubovací nástavec správné velikosti a typu.
Pøístroj vdy pevnì drte za rukoje i pøídavnou rukoje.
Drte pøístroj vdy v pravém úhlu vzhledem k pracovní ploe. Pro vrtání døeva a kovù zvolte funkci vrtání a pro vrtání do zdi zvolte vrtání s pøíklepem. Pro roubování zvolte funkci vrtání.
Nastavte správný smìr otáèek.
Nikdy nemìòte smìr otáèek, je-li pøístroj zapnut. Drte pøístroj vdy v pravém úhlu vzhledem k pracovní ploe . Pro vrtání døeva a kovù zvolte funkci vrtání a pro vrtání do zdi zvolte funkci vrtání s pøíklepem
. Pro roubování zvolte funkci vrtání
.
Po ukonèení práce vyjmìte nástroj a jemnì proklepnìte mìkèím kladivem sklíèidlo ze stran, èím z nìj odstraníte prach. Prodlouí se tím ivotnost sklíèidla.
ÈESKY
ZCHLAZENÍ
V pøípadì pøehøátí stroje nastavte regulátor rychlosti do nejvyí polohy a nechejte pøístroj bìet cca 2 minuty naprázdno.
PØETÍENÍ
Na pøístroj nevyvíjejte nadmìrný tlak. Sníí se tím pouze rychlost pøístroje a jeho výkon. To mùe mít za následek pøetíení a pokození motoru.
Prohláení o shodì s normami EU
Prohlaujeme, e výrobky CD200, KR400,
KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE,
KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,
KR531, KR532 odpovídají normám 89/392/EEC,
89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104,
EN50144, HD400, EN61000
Mìøený akustický tlak
Mìøený akustický výkon
91 dB (A).
104 dB (A).
Ruka / pae mìøené vibrace <5,21 m/s
2
.
Brian Cooke - technický øeditel
Black&Decker Ltd, Spennymoor,
County Durham, DL166JG United Kingdom
Politikou firmy Black&Decker je neustálé zdokonalování naich výrobkù a proto si vyhrazujeme právo na provádìní zmìn technických parametrù výrobkù bez pøedelého upozornìní.
7
ÈESKY
Politika sluby zákazníkùm
Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je ná nejvyí cíl.
Kdykoli budete potøebovat radu èi pomoc, obrate se s dùvìrou na nejblií servis Black
& Decker, kde Vám vykolený personál poskytne nae sluby na nejvyí úrovni.
Záruka Black & Decker 2 roky
Blahopøejeme Vám ke koupi tohoto kvalitního výrobku Black & Decker.
Ná závazek ke kvalitì v sobì samozøejmì zahrnuje také nae sluby zákazníkùm.
Proto nabízíme záruèní lhùtu daleko pøesahující minimální poadavky vyplývající ze zákona.
Kvalita tohoto pøístroje nám umoòuje nabídnout
Vám záruèní lhùtu po dobu 24 mìsícù.
Objeví-li se jakékoliv materiálové nebo výrobní vady v prùbìhu 24 mìsícù záruèní lhùty, garantujeme jejich bezplatné odstranìní pøípadnì, dle naeho uváení, bezplatnou výmìnu pøístroje za následujících podmínek:
Pøístroj bude dopraven (spolu s originálním záruèním listem Black & Decker a s dokladem o nákupu) do jednoho z povìøených servisních støedisek Black &
Decker, která jsou autorizována k provádìní záruèních oprav.
Pøístroj byl pouíván pouze s originálním pøísluenstvím èi pøídavnými zaøízeními a pøísluenstvím BBW èi Piranha, které je výslovnì doporuèeno jako vhodné k pouívání spolu s pøístroji Black & Decker.
Motor pøístroje nebyl pøetìován a nejsou patrné ádné známky pokození vnìjími vlivy.
Do pøístroje nebylo zasahováno nepovolanou osobou. Osoby povolané tvoøí personál povìøených servisních støedisek Black & Decker, která jsou autorizována k provádìní záruèních oprav.
Navíc servis Black & Decker poskytuje na vekeré provedené opravy a vymìnìné náhradní díly dalí servisní záruèní lhùtu 6 mìsícù.
Záruka se nevztahuje na spotøební pøísluenství
(vrtáky, roubovací nástavce, pilové kotouèe, hoblovací noe, brusné kotouèe, pilové listy, brusný papír a pod.).
Black & Decker nabízí rozsáhlou sí autorizovaných servisních opraven a sbìrných støedisek, jejich seznam naleznete na záruèním listu.
Black & Decker
Kláterského 2
143 00 Praha 4 - Modøany
Tel.: 02-44402450
Fax: 02-4021280
Právo na pøípadné zmìny vyhrazeno.
12/99
Pøístroj byl pouíván a udrován v souladu s návodem k obsluze.
Pøístroj nevykazuje ádné pøíèiny pokození zpùsobené opotøebením.
8
SZÍVBÕL GRATULÁLUNK
új Black & Decker termékéhez. Figyelmesen olvassa el a biztonsági tudnivalókat és a használati útmutatót a gép üzembehelyezése elõtt. További kérdéseivel forduljon vevõszolgálatunkhoz.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI
ELÕÍRÁSOK
Elektromos szerszám használatakor mindig tartsa be az alapvetõ biztonsági rendszabályokat, így elkerülheti a tûzveszély, az elektromos áramütés és a személyi sérülések lehetõsegét.
A biztonságos munkavégzésért
Tartsa rendben a munkahelyét.
A rendetlenség növeli a balesetveszélyt.
Legyen figyelemmel a környezeti behatásokra.
Ne hagyja a szabadban a gépet, óvja esõtõl. Ne használja nyirkos, nedves környezetben. Gondoskodjon a jó megvilágításról. Gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében tilos használni.
Védekezzen áramütés ellen. Kerülje az
érinkezést fémez részekkel, mint például czõvezeték, fûtõtest, tûzhely, hûtõszekrény, stb. Viseljen gumitalpú cipõt. Extrém munkakörülmények között, (pl. magas páratartalom, fémpor keletkezése esetén) az elektromos biztonság növelhetõ egy leválasztó transzformátor vagy hibaáramvédõ kapcsoló elõkapcsolásán keresztül.
Tartsa távol a gyermekeket!
Gondoskodjon arról hogy gyermekek a géppel és kábellel ne érintkezzenek. 16
évnél fiatalabb korúak a szerszámot csak megfelelõ szakfelügyelet mellett használhatják.
Hosszabbítókábel a szabadban.
Szabadban kizárólag csak az arra jóváhagyott és megfelelõ jelöléssel ellátott hosszabbítókábelt szabad használni.
Biztonságos helyen tárolja a szerszámot.
Ha nem használja, száraz, zárt, gyermek által el nem érhetõ térben helyezze el.
Viseljen megfelelõ munkaruházatot.
Ne hordjon ékszert, bõ, lebegõ ruhát, leengedett hajat (tegyen sapkát).
Szabadban viseljen gumikesztyût és gumitalpú cipõt.
9
MAGYAR
Viseljen védõszemüveget, különösen fej feletti munkáknál. A porártalom ellen védekezzen pormaszk viselésével.
Figyeljen a hangnyomásszintre. A géppel való munkavégzésél a hangnyomásszint meghaladhatja a 85 dB (A) értéket, ezért mindig használjon hallásvédõ eszközt.
Rögzítse a munkadarabot.
Használjon leszorítóeszközt, így biztonságos a munka, mert lehetõvé válik, hogy mindkét kezével a gépet vezesse.
Álljon biztonságosan, kerülje a rendellenes testtartást. Gondoskodjon arról, hogy egyensúlyát ne veszíthesse el, fõleg, ha állványon, vagy létrán dolgozik. A lába alól a hulladékot távolítsa el.
Ne hagyja felügyelet nélkül bekapcsolva a gépet. Kerülje a véletlenszerû bekapcsolást, ne szállítsa a feszültség alatt levõ gépet ujjával a kapcsolón. A kapcsoló kikapcsolt állapotban legyen, mielõtt a hálózatra csatlakoztatja.
Figyeljen a munkájára. Ne kezdjen hozzá, ha nem képes arra koncentrálni.
Húzza ki a villásdugót. Kapcsolja ki a gépet, és várja meg, amíg a forgó-mozgó géprészek teljesen megállnak, s csak utána tegye le e kezébõl. Szerszámcserénél, beállítási munkáknál, karbantartásnál elõször a villásdugót húzza ki a konnektorból.
Ne hagyjon szerelõkulcsot a gépben.
Bekapcsolás ellõt ellenõrizze, nem hagyott-
e szerelõszerszámot (kulcsot) a gépben.
Mindig megfelelõ szersámot használjon. Figyelem! Az Ön biztonsága
érdekében csak olyan tartozékot, illetve kiegészítõ eszközt használjon, melyet a kezelési utasítás ajánl, vagy a szakkereskedõ javasol.
Bánjot gondosan a kábellet.
Ne szállítsa a gépet a kábelnél fogva. Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaliból.
Tartsa távol a kábelt hõforrástól, olajtól, vágó
élektõl, durva felületektõl, és használat elõtt gyõzõdjön meg róla, hogy a kábel jó
állapotban van-e.
Ápolja gondosan a szerszámot. Tertsa a szerszámot tisztán én élesen, így jobban, biztonságosabban dolgozhat. Kövesse a karbantartási elõírásokat, és a szerszámcserére vonatkozó tudnivalókat.
Ellenõrizze rendszeresen a hálózati kábelt
és a villásdugót. Ha sérülést tapasztal,
MAGYAR azonnal forduljon az illetékes szakszervizhez, vevõszolgálathoz a szakszerû javítás
érdekében. Ellenõrizze rendszeresen a hosszabbítókábelt, és semmi esetre se használja, ha sérült. Tartsa a kapcsolót szárazon, tisztán, és olajtól, zsírtól mentesen.
Ellenõrizze, nem sérült-e meg a szerszám. Az elektromos szerszámot használatbavétel elõtt ellenõrizze, hody a kifogástalan és rendeltetésszerû mûködés feltételei tejlesülnek-e. Gyõzõdjön meg arról, hogy a forgó-mozgó részek nincsenek-e akadályoztatva, és nem sérültek-e.
Valamennyi géprész megfelelõen legyen szerelve, ez biztosítja az elektromos szerszám kifogástalan mûködését. A sérült részeket és védõberendezéseket elõírás szerint kell javíttatni vagy cseréltetni. Ne használja az elektomos szerszámot, ha a kapcsolója hibás. Károsodott kapcsolót csak a kijelölt szakszerviz javíthat.
Javítást csak szakszerviz végezhet,
és csak eredeti gyári alkatrészeket szabat használni. A szakszerûtlen javítás súlyos balesetek elõidézõje lehet. Ez a kéziszerszám megfelel a vonatkozó biztonsági elõírásoknak.
Õrizze meg jól ezt a vásárlói tájékoztatót!
KETTÕS SZIGETELÉS
Az Ön gépe kettõs (dupla) szigetelésû.
Ez azt jelenti, hogy két egymástól teljesen fuggetlen szigetelõréteg véd attól, hogy a kézzel megérinthetõ fémrészek feszültség alá kerüljenek.
A kettõs szigetelõréteg az elektromos
és a mechanikus részek között helyezkedik el. Ezáltal a kettõs szigetelés abszolút védelmet nyújt az elektromos áramütés ellen.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
Használatba vétel elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a gép adattábláján feltüntetettnek! A gép kéteres kábellel és kétérintkezõs villásdugóval van ellátva.
HOSSZABBÍTÓ KÁBEL
Teljesítmény csökkenés nélkül max. 30m hosszú, kéteres Black & Decker hosszabbító kábelt használhat. Erre a célra a hazai eloírások szerinti H07RNF jelzésû, 2 x 1,5mm
2 keresztmetszetû kábel a megfelelõ.
Figyelem!
Csak akkor használjon hosszabbítókábelt, ha feltétlen szükséges. Ha a hosszabbítókábel nem pontosan illik a géphez, vagy sérült, tûzveszélyt, vagy elektromos
áramütést okozhat. Csak kifogástalan hosszabbítókábelt használjon.
A KISZOLGÁLT GÉP ÉS A
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ha egy napon elektromos szerszáma az intenzív használattól tonkre megy, vagy már nem kívánja tovább használni, köszönjük, ha gondol a környezetvédelemre. Az elektromos szerszám nem közönséges házi hulladék, de környezetbarát módon újra hasznosítható. Kérdezze meg errõl a Black &
Decker vevõszolgálatot.
VELÕPOLITIKÁNK
A vevõk elégedettsége termékeinkkel és a szervizellátással - ez a mi legfontosabb célunk.
Ha Önnek bármikor segítségre vagy tanácsra van szüksége, forduljon bizalommal Black &
Decker vevõszolgálathoz, ahol munkatársaink készségesen tájékoztatják arról, amit szervizeink Önnek nyújthatnak.
A GÉP ÁPOLÁSA
Ne dolgozzon a fúrógéppel túl nagy elõtolással, mert ez a gép túlmelegedéséhez vezet. Ha netán ez mégis bekövetkezne, járassa a gépet kb. 2 percig terhelés nélkül, hogy visszaálljon normál üzemi hõmérsékletre. Tisztítsa a gépet puha kendõvel vagy ecsettel. Ügyeljen arra, hogy a motorház levegõrései mindig szabadon maradjanak.
TARTOZÉKOK
Kizárólag csak eredeti Black & Decker tartozékokat használjon, ezekkel biztosít az Ön gépe optomális teljesítményt.
MÛSZAKI ADATOK
Az Ön gépének zajszintje megfelel az Európai
Gazdasági Közösség ajánlásának.
Hallásvédelme érdekében, ha a zajszintet kellemetlennek találja - normál esetben ez 85 dB
(A) érték felett van - munka közben viseljen hallásvédõ eszközt.
10
CD200
KR400
KR420
Feszültség (V) 230
Névleges 400/ teljesítmény (W) 420
Üresjárati fordu 2800
-latszám (min
-1
)
Max. fúróátmérõ
- acélban (mm) 10
- betonban (mm) 10
- fában (mm) 20
10
10
20
KR450 KR500 KR500RE
KR450RE KR531 KR500CRE
230 230 230
500 500 420
2800/ 2800 0-2800
0-2800
10/13 13
10/13 13
20 20
MAGYAR
Az irányváltókapcsoló a jobb- bal forgásirány beállítására szolgál. Ez különösen csavarozási munkáknál, vagy a beszorult fúró kiszabadításánál hasznos.
A FÚRÓK BEFOGÁSA (KULCSNÉLKÜLI
FÚRÓTOKMÁNYNÁL)
Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a hálózati konnektorból.
Fogja meg egyik kezével a tokmány hátulsó részét, és közben a másik kezével forgassa a tokmány elülsõ részét, amíg a tokmánypofák megfelelõen kinyílnak. Helyezze be a fúrót, és húzza meg a tokmányt úgy, hogy a tokmányházat az óramutató járásával szemben forgatja.
KR510RE KR502 KR532
KR510XC
Feszültség (V) 230
Névleges teljesítmény (W) 500
230 230
500 500
Üresjárati fordulatszám (min
-1
) 0-2800 2400/ 2400/
2800 2800
Max. fúróátmérõ
- acélban (mm) 10
- betonban (mm) 10
- fában (mm) 20
10
10
20
13
13
20
A GÉP LEÍRÁSA
1. Fordullatszámszabályozós üzemi kapcsoló vagy ki-/bekapcsolo
2. Tartósüzem rögzítõgomb
3. Másodfogantyú
4. Sebességváltó (I.II.) vagy forgásirányváltó kapcsoló
5. Szorítópofák
6. Fúrótokmány
7. Ütvefúrás/fúrás átkapcsoló
A gép funkciói:
Az üzemi kapcsoló - a KI-BE kapcsoláson túlmenõen, fordulatszámszabályozó is egyben. Ezzel a gép fordulatszámát szinte valamennyi munkához beállíthatja.
A tartózüzem reteszgombbal a gép tartósüzemét állíthatja be.
Azoknál a fúrógépeknél, amelyek sebességváltóval is rendelkeznek, két sebesség közül választhat.
A pótfogantyú ha a gép tartozéka, egy
újabb lehetõség a gép biztosabb tartására.
A gépet az üzemmódkapcsolóval
ütvefúrás és normál fúrás üzemmódokra
állíthatja be, így fúró- vagy ütvefúrógépként használhatja.
11
A FÚRÓK BEFOGÁSA (KULCSOS
FÚRÓTOKMÁNYNÁL)
Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból. A fúrótokmány nyitásához forgassa a fogaskoszorút az óramutató járása szerint.
A szerszámot (pl fúrót) helyezza be a tokmányba. Ha ütvefúró üzemmódban dolgozik, figyeljen arra, hogy a fúró lehetõleg ütközésig menjen. A tokmánykulccsal a fogaskoszorút húzza meg, hogy a tokmánypofák erõsen szorítsák a fúró szárát, majd vegye ki a tokmánykulcsot (a kulcs forgatását a nyilak szerint végezze).
A GYORSSZORÍTÓS FÚRÓTOKMÁNY
LESZERELÉSE
Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból! A fúrótokmány levételéhez nyissa szét a tokmánypofákat. Fogja meg erõsen a tokmányt egyik kezével, másik kezével pedig lazítsa meg egy csavarhúzóval a tokmányban levõ csavart az óramutató járásával megegyezõen. Dugjon egy hatszögkulcsot a tokmányba, és szorítsa be. Egy kalapáccsal mérjen gyenge ütéseket a kulcsra, az óramutató járásával ellentétesen, amíg a tokmány meglazul.
Ezután távolítsa el a hatszögkulcsot a tokmányból. Csavarja le a tokmányt az orsóról, az óramutató járásával ellentétesen.
A FOGASKOSZORÚS FÚRÓTOKMÁNY
LESZERELÉSE
Elõször is húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból! A tokmány levételére akkor lehet szükség, ha a tokmány helyére menetes csat-
MAGYAR lakozású Black & Decker tartozékot (pl.
gumitányér, drótkorong, stb.) akar felszerelni.
Nyissa ki a szorítópofákat, amennyire csak lehet. A tokmányban látható egy hornyos fejû csavar. Ezt csavarja ki az óramutató járásának megfelelõen.
Figyelem!
A csavar nagyon erõsen meg van húzva! Helyezze a tokmánykulcsot a három furat valamelyikébe. Tartsa a tokmányt egyik kezével, és a másik kezével egy gumikalapáccsal vagy könnyûfém kalapáccsal mérjen könnyed, lefelé irányuló ütést a tokmánykulcs tengelyvégére. Ekkor a fúrótokmány már megfelelõen laza, és kézzel is kicsavarható.
Figyelem!
A fúrótokmányt felszerelésnél erõsen meg kell húzni, mielõtt a rögzítocsavart meghúzná! Sohase próbálja a hajtótengelyt oly módon rögzíteni, hogy csavarhúzót. Vagy más tárgyat dug be a hûtõventillátorba.
AZ OLDALFOGANTYÚ FELSZERELÉSE
Helyezze a markolatot a fúrógép nyakrészére.
Fordítsa a markolatot a kívánt helyzetbe. Húzza meg a markolatot úgy, hogy azt az óramutató járása szerint forgatja.
A FÚRÓGÉP ELÕKÉSZÍTÉSE A
MUNKÁHOZ
Fogja be a feladathoz illõ fúrót.
Ha szükséges, állítsa be a mélységütközõt.
A kapcsoló behúzásának mértékével arányosan nõ a fordulatszám.
Kétsebességes fúrógépek esetében állítsa az
1. (alacsony fordulatszám), vagy 2. (magas fordulatszám) sebességi fokozatot.
Általánosságban ajánlható, hogy nagyobb fúrókhoz lassabb, kisebb fúrókhoz magasabb fordulatszám szükséges. Állítsaaz irányváltó kapcsoló a kívánt forgásirányra. Állítsa be az
üzemmódot (fúrás vagy ütvefúrás). Ne kapcsolja át az üzemmódkapcsolót és az irányváltó kapcsolót járó motornál.
A FÚRÓGÉP KEZELÉSE
A gép beindításához nyomja be a Be-Ki kapcsolót. A kikapcsoláshoz egyszerû-en engedje el a kapcsolót. Ha tartósüzemben kíván dolgozni, nyomja be a rögzítõgombot. Ez csak akkor lehetséges, ha a be-ki kapcsoló, illetve a fordulatszáms-zabályozós kapcsoló teljesen be van nyomva. Amikor a fúrógépet tartós
üzemben járatja, és ki akarja kapcsolni, nyomja meg röviden a be-ki kapcsolót, ill a fordulatszámszabályozós kapcsolót, majd engedje el.
FÚRÁS, ÜTVEFÚRÁS, CSAVAROZÁS
Fogja be a megfelelõ méretû és fajtájú fúrót vagy csavarhúzópengét a tokmányba.
Tartsa a gépet a fõ-, ill. oldalmarkolatánál fogva.
Tartsa a gépet a munkafelületre merõlegesen.
Fa vagy fémek fúrásánál, illetve csavarozásnál állítsa az
üzemmódkapcsolót a fúró szimbólumra, falazóanyagok fúrásánál pedig a
kalapács jelre.
Állítsa az irányváltókapcsolót a megfelelõ forgásirányra.
Soha ne váltson forgásirányt bekapcsolt gépnél.
A fúró kivétele után a tokmány oldalát
óvatosan ütögesse meg fakalapáccsal, hogy a benne levõ por eltávozhasson.
Ezáltal a tokmány kifogástalan mûködése hosszú idõre biztosítva lesz.
A GÉP LEHÜTÉSE
Ha az Ön fúrógépe a használat során erõsen felmelegedne, járassa kb. 2 percig maximális fordulatszámmal terhelés nélkül.
TÚLTERHELÉS
Ne használja a gépet túl nagy elõtolással. A nagy nyomóerõ csökkenti a gép fordulatszámát, ezzel a teljesítményét is. Ez a gép túlterhelését okozhatja, ami a motor kírosodásához vezethet.
12
EG TANÚSÍTÁS
Black & Decker tanúsítja, hogy a következõ elektromos szeszámok: CD200, KR400,
KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE
KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,
KR531, KR532 megfelelnek a 89/392/EEC, 89/
336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN61000,
EN50144 sz. irányelveknek és szabványoknak.
Hangnyomásszint Lpa
Hangteljesítmény szint Lwa
91dB (A)
104 (A)
Súlyozott effektív rezgésgyorsulás 5,21m/s
2
Brian Cook
Director of Engineering
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County
Durham,
DL 16 6JG Egyesült Kirányság
A Black & Decker politikája saját termékeinek folyamatos fejlesztése, ezért minden jogot fenntart magának a mûszaki változtatásokra.
13
MAGYAR
MAGYAR
BLACK AND DECKER
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black and
Decker barkács készüléknek a megvásárlásához.
Minõség iránti kötelezettségünk természetesen a vevõszolgálatunkra is kiterjed.
Termékeinkre 24 hónap jótállást biztosítunk.
1.
Jótállásunk csak azokra a meghibásodásokra terjed ki, amelyek anyaghibából vagy a Black and Decker gyártási hibájából adódnak, és vásárlás után mutatkoznak.
A garanciális szerviz garanciális javítást csak
érvényes (kitöltött és lepecsételt) garanciakártya és vásárlási blokk vagy számla együttes felmutatása ellenében végez.
A gyártó a garancia idõ lejárta után 8 évig gondoskodik az alkatrészellátásról.
A B&D kötelezettséget vállal arra, hogy a garanciális javításokat a 117/1991. (IX. 10.) sz. magyar Korm. Rend. szerint végzi.
2. Nem terjed ki a garancia:
azokra a hibákra, amelyek a kezelési utasításban leírtak be nem tartásából adódnak, valamint elemi kár és helytelen tárolás következtében keletkeztek,
az olyan károsodásokra, amelyek barkács készülékek iparszerû (professzionális) használata miatt keletkeztek,
az olyan meghibásodásokra, amelyek a megmunkálási szerszámok, pl. vágószerszám, továbbá meghajtószíj, szénkefe, tartozékok, stb. és alkatrészek elhasználódásából (kopásából) erednek,
a készülék túlterhelése miatt jelentkezõ hibákra, amelyek a hajtómû meghibásodásához vagy egyéb, ebbõl adódó károkhoz vezetnek,
a termék nem hivatalos márkaszervizben történt javításából eredõ hibákra,
az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti B&D kiegészítõ készülékek és tartozékok használatából adódnak.
3. Vásárláskor az eladónak a garanciakártyán fel kell tüntetnie a vásárlás idõpontját, a termék típusát vagy termékkódját, a kereskedés címét pedig a jótállási jegyre rá kell bélyegezni.
Ennek alapján szerez jogosultságot a vevõ a garancia idõn belüli ingyenes garanciális javításra.
Amennyiben a készülék átvételétõl számított 15 napon belül a szerviz a garanciális javítást nem végzi el, úgy a
15 napot meghaladó javítási idõtartamra ingyenes cserekészülékrõl gondoskodik.
A jótállási idõ a javítás idõtartamával meghosszabbodik.
A magyar törvények szerint garanciális esetben a készülék kicserélhetõ, ha:
a vásárlástól számított 3 napon belül meghibásodik,
hiányzó alkatrészek miatt nem javítható,
a javítás az átvételtõl számított 15 nap alatt nem végezhetõ el,
a javítás kölcsönkészülék biztosítása esetén a meghibásodott készülék
átvételétõl számított 30 nap alatt nem végezhetõ el.
Ha a csere nem lenne lehetséges, mûszakilag hasonló készülék kerül felajánlásra, vagy visszafizethetõ a vételár.
4. Garanciális javítási igény felmerülése esetén küldje készülékét az illetékes garanciális szervizbe.
Garanciális javításnál az oda- és visszaszállítás költségét -a leggazdaságosabban igénybe vehetõ szállítási mód hivatalosan rögzített díjszabásának megfelelõen- a szervizállomás téríti.
Garanciális javítás esetén a szerviznek a garanciakártyán az alábbi adatokat kell feltüntetnie:
a garanciális igény bejelentésének dátumát,
a hiba rövid leírását,
a javítás módját és idõtartamát,
a javítás idõtartamával meghosszabbított
új garanciaidõt.
5.
Arra törekszünk, hogy szervizhálózatunk on keresztül kiváló javítószolgáltatást, zökkenõmentes alkatrészellátást, és széles tartozékpalettát biztosítsunk.
14
SAUGOS NURODYMAI
Dëmesio!
Norint iðvengti elektros smûgio, suþeidimø (traumø), gaisro pavojaus, bûtina laikytis ðiø pagrindiniø saugos nurodymø.
Perskaitykite ir iðstudijuokite ðiuos nurodymus prieð pradëdami dirbti árankiu.
Kad darbas bûtø saugus:
Dirbkite tik tvarkingoje darbo vietoje.
Netvarka darbo vietoje sudaro sàlygas nelaimingiems atsitikimams.
Visada atsiþvelkite á aplinkos poveiká.
Iðjunkite elektros áranká pradëjus lyti, nesinaudokite el. árankiu drëgnoje ir ðlapioje aplinkoje, pasirûpinkite geru darbo vietos apðvietimu, nesinaudokite el. árankiu arti lengvai uþsideganèiø skysèiø ir dujø talpø bei vamzdynø.
Saugokitës elektros smûgio. Venkite kûno sàlyèio su áþemintais daiktais (pvz., su vamzdþiais, kaitinimo prietaisais, viryklëmis, ðaldytuvais ir pan.).
Neleiskite prie árankio vaikø, neleiskite liesti árankio ar maitinimo laido paðaliniams asmenims.
Nenaudojamà áranká laikykite sausoje, uþdaroje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Neperkraukite el. árankio, dirbkite juo saugiai tik pagal nurodytà árankio pajëgumà.
Tinkamai pasirinkite áranká.
Nenaudokite silpnø galimybiø árankiø ar priedø didelëms apkrovoms, nenaudokite árankio. Jums neþinomiems darbams.
Naudokite spec. drabuþius.
Nenaudokite darbui netinkamø rûbø, nedëvëkite papuoðalø, kadangi juos gali
ásukti judanèios árankiø dalys. Ilgus plaukus suriðkite. Dirbant gamtoje, rekomenduotina mûvëti gumines pirðtines ir neslidþià avalynæ.
Naudokite apsauginius akinius. Jei dirbant daug dulkiø - naudokite respiratoriø.
Atsargiai elkitës su el. maitinimo laidu, naudokite já tik pagal paskirtá, netempkite
árankio uþ laido, prilaikydami iðtraukite kiðtukà ið rozetës. Saugokite el. laidà nuo karðèio, alyvos, tepalo ir aðtriø briaunø.
Pritvirtinkite apdirbamà detalæ, naudokite spaustuvus ar verþtuvus, nelaikykite detalës rankomis.
Visada iðsirinkite patogià darbo su
árankiu padëtá.
Kontroliuokite pusiausvyrà.
Rûpestingai priþiûrëkite áranká, jis turi bûti ðvarus, rankena neturi bûti tepaluota ar iðtepta alyva. Laikykitës nurodymø, keisdami
15
LIETUVIØ KALBA priedus. Nuolat patikrinkite el. laidà, jei jis paþeistas - atiduokite taisity meistrui. Taip pat nuolat tikrinkite pailginimo laidà. Jei jis paþeistas - pakeiskite kitu.
Visada iðtraukite kiðtukà ið tinklo - ar tai bûtø pauzë darbe, ar keièiant priedà.
Patikrinkite, ar nepalikote árankyje raktø.
Venkite netyèinio paleidimo, perneðant instrumentà nelaikykite pirðto ant jungiklio jei árankis iáungtas el. tinkià.
Lauke neudokite tik tam skirtà
(paþymëta) el. pailginimo laidà.
Bûkite atidûs, akylai stebëkite darbà, susikoncentruokite atliekamam darbui, pajutæ nuovargá padëkite áranká á ðalá.
Kontroliuokite áranká dël galimø gedimø.
Dirbant dyla detalës ir lengvai paþeidþiamos dalys, kurios pilnai nebeatlieka joms skirtø funkcáø (pvz., jungiklis). Siekiant uþtikrinti saugø darbà, reikia jas laiku pakeisti naujomis. Nenaudokite árankio, jei neveikia jungiklis.
Dëmesio!
Kad Jûsø darbas bûtø saugus, naudokite tik ðiam árankiui skirtus priedus, kurie nurodyti naudojimo instrukcijoje arba firmos - gamintojos kataloge. Naudojant nenurodytas ðioje instrukcijoje prisukamas dalis ar priedus, atsiranda asmeninio susiþeidimo pavojus.
Neremontuokite patys, atiduokite remontuoti tik specialistui á ágaliotas remonto dirbtuves.
Prieðingu atveju tai pavojinga vartotojui.
Atidþiai laikykitës ðiø nurodymø!
DVIGUBA IZOLIACIJA
Jûsø árankis pilnai izoliuotas. Tei reiðkia, kad du vienas nuo kito nepriklausomi izoliacijos sluoksniai saugo Jus nuo kontakto su laidþiomis dalimis. Tai buvo pasiekta izoliuojant elektrines dalis nuo mechainiø.todël dviguba izoliacija pilnai saugo Jus nuo elektros smûgio.
ELEKTROSAUGA
Ásitikinkite, kad tinklo átampa atitinka nurodytai
árankio etiketëje. Árankis turi dvigyslá kabelá su kiðtuke gale.
PAILGINIMO KABELIS
Galite naudoti iki 30m dvigyslá Black & Decker pailginimo kabelá, neprarasdami dël to árankio galios.
LIETUVIØ KALBA
Postaba: Pailginimo kabelá naudokite tik jei to tikrai reikia. Netinkamo pailginimo kabelio naudojimas gali sukelti elektros smûgá.
SUSIDËVËJÆ ÁRANKIAI IR GAMTOS
APSAUGA
Kai vienà dienà Jûsø árankis taps nebetinkamu naudoti, Jûs turite pagalvoti apie gamtos apsaugà.
Elektros prietaisai nepriklauso
áprastoms buitinëms atliekoms, todël turi bûti utilizuoti ypatingu bûdu, be didesnës þalos gamtai.Pasiteiraukite
apie tai Black & Decker atstovo arba techninio aptarnavimo stotyje.
BLACK & DECKER KLIJENTØ
APTARNAVIMAS
Kiekvienas árankis geras tiek, kiek jam suteikiamas aptarnavimas. Black & Decker ypatingà reikðmæ teikia geram ir skubiam remonto ir techninio aptarnavimo atlikimui. Klijentø aptarnavimo dirbtuvëse dirba apmokyti specialistai, visada neudojantys originalias atsargines dalis.
Kiekvienas árankis, atsarginë dalis ar árankio priedas rûpestingai iðbandomi gamintojo.
Nepaisant to, gali pasitaikyti kokiø nors árankio defektø. Tokiu atveju siøskite áranká á artimiausias
Black & Decker klijentø aptarnavimo dirbtuves.
Uþasakydami atsargines dalis, atkreipkite dëmesá á duomenis etiketëje.
PRIEDAI
Bet kokio elektros prietaiso darbas priklauso nuo to, kokie priedai naudojami dirbant juo. Black
& Decker priedai yra aukðèiausiø kokybës standartø ir suprojektuoti tokiu bûdu, kad pagerintø Jûsu prietaiso darbà. Pirkdami Black
& Decker priedus bûsite uþtikrintas, kad prietaisas dirbs optimaliai.
ELEKTRINIS GRÆÞTUVAS
Kompaktiðkas kalantis græþtuvas, skirtas græþimui kalant, turintis naujø, dar galingesná variklá. Sukimosi krypties reversas leidþia be problemø ásukti ir iðsukti sraigtus. Atnaujintas dizainas suteikia galimybæ puikiai dirbti, ergonomiðkai pagamintas jungiklis ir rankena.
3 metrø kabelis, 2 metø garantija.
STANDARTINIS KOMPLEKTAVIMAS
Papildoma rankenu su græþimo gylio ribotuvu, jautrus jungiklis, 13 mm griebtuvas, 3 metrø laidas.
TECHNINIAI DUOMENYS
Prietaiso darbo metu keliamas triukðmas atitinka
Europos Sajungos leistinas normas. Dirbdami
ðiuo prietaisu, dëvëkite apsaugines ausines.
CD200
KR400 KR450 KR500 KR500RE
Átampa (V)
Naudojama galia (W)
Tuðèios eigos
KR420
230
400/
420
KR450RE KR531 KR500CRE
230
450
230
500
230
500 sukimosi greitis 2800
(aps/min)
2800/
0-2800
Didþiausias græþimo skersmuo
2800 0-2800
- pliene (mm) 10
- betone (mm) 10
- medyje (mm) 20
10
10
20
10/13 13
10/13 13
20 20
16
KR510RE KR502 KR532
Átampa (V)
Naudojama galia (W)
Tuðèios eigos
KR510XC
230
500
230
500
230
500 sukimosi greitis 0-2800 2400/ 2400/
(aps/min) 2800 2800
Didþiausias græþimo skersmuo
- pliene (mm) 10 10
- betone (mm) 10
- medyje (mm) 20
10
20
13
13
20
Pastaba: Ðis instrukcijø rinkinys aspima daugiau, negu vienà katalogo numerá atitinkaèià produktø grupæ. Ápokavimo dëþëje rasite informacijà apie Jûsø turimà gaminá.
APRAÐYMAS
1. Jungiklis su greièio reguliatoriumi arba
ájungimo-iðjungimo mygdukas
2. Fiksatoriaus mygtukas
3. Pagalbinë rankena
4. Reverso perjungiklis arba greièo reguliatorius
5. Laikikio þiotys
6. Laikiklis
7. Kalimo græþiant/græþimo perjungiklis
Prietaisas atlieka visas ar kai kurias ðiø funkcijas:
Jungiklis su greièio reguliatoriumi naudojamas visuose darbo reþimuose.
Greièio perjungimo ir reguliavimo galimybë leidþia optimaliau parinkti darbo reþimà.
Fiksatorius naudojamas ilgesná laikà dirbant tuo paèiu reþimu.
Dviejø greièiø græþtuvuose perjungëjas lidþia pasirinkti tinkamà apsisukimø skaièiø.
Pagalbinë rankena leidþia Jums tvirèau laikyti prietaisà.
Perjungdami græþimo kalant/græþimo perjungiklá, Jûs galite naudoti savo prietaisà kaip kalantá græþtuvà arba græþtuvà atsuktuvà.
Reverso jungiklis keièia sukimosi kryptá, kai naudojate áranká sraigtams iðsukti arba
ástrigusio gràþto iðtraukimui.
Gylio atramos pagalba galite reguliuoti græþiamø kiaurymiø gylá.
GRÀÞTO ÁDËJIMAS (RANKA UÞVERÞIANT
LAIKIKLÁ )
Pirmiausia iðtraukite kiðtukà ið tinklo lizdo.
Paspauskite veleno fiksatoriø ir kartu sukite laikiklá prieð laikrodþio rodyklës pryptá, kol pakankamai prasiþios þiotys. Ástatykite gràþtà ir áverþkite já laikyklyje, sukdami laikiklá prieð laikrodþio rodyklæ.
GRÀÞTO ÁDËJIMAS (RAKTU UÞVERÞIANT
LAIKIKLÁ )
Pirmiausia iðtraukite kiðtukà ið tinklo lizdo.
Sukite laikiklio cilindrà, kol þiotys pakankamai iðsiþios. Ástatykite gràþtà á laikiklio þiotis.
Ástatykite laikiklio raktà á vienà ið trijø kiaurymiø, esanèiø laikiklio korpuse. Átvirtinkite gràþtà, sukdami laikiklio raktà laikrodþio rodyklës kryptimi. Áðimkite raktà.
RANKA UÞVERÞIAMO LAIKIKLIO
PAKEITIMAS
Atidarykite laikiklio þiotis.
Viena ranka tvirtai laikykite laikiklá, kita atsukite
(atsuktuvu) laikiklyje esantá sraigtà laikrodþio rodyklës kryptimi, já atlaisvindami. Ástatydami á laikiklá ðeðiabriauná raktà ir áverþkite já. Stipriai stuktelëdami prieðinga laikrodþio rodyklei kryptimi plaktuku per ðeðiabriauná raktà, atlaisvinkite laikiklá nuo veleno. Dabar galite atsukti laikiklá ranka, sukdami laikrodþio rodyklæ.
RAKTU UÞVERÞIAMO LAIKIKLIO
PAKEITIMAS
Tai reikalinga dirbant priedais, turinèiais sriegá, pvz.: Vieliniais ðepeèiais ir pan. Naudokite
17
LIETUVIØ KALBA tinkamà laikiklio raktà. Praskëskite laikiklio þiotis, raktu jas atidarydami. Viena ranka tvirtai laikykite laikiklá, kita ranka (atsuktuvu) atsukite laikiklio dugne esantá sraigtà, sukdami laikrodþio rodyklës kryptimi. Ástatykite raktà á vienà ið laikiklio kiaurtmiø ir, laikydami græþtuvà tvirtai vienoje rankoje su nukreiptu nuo Jûsø laikikliu, sukite laikiklá taip, kad raktas bûtø horizontalioje padëtyje, deðinëje pusëje. Stipriai stuktelëdami plaktuku á laikiklio raktà, atlaisvinkite laikiklá. Dabar galite atsukti laikiklá ranka.
PAGALBINËS RANKENOS UÞDËJIMAS
Norint surinkti pagalbinæ rankenà, ádëkite varþtà
á laikiklá, verþlæ á rankenà ir lëtai susukite kartu.
Rankenà surenkant, reikia ásukti sraigtà á verþtuvà, kuris yra lanko formos, o á rankenà verþlæ. Ið pradþiø nestipriai áverþdami, sumontuokite rankenà ir verþtuvà. Uþmaukite rankenà ant laikiklio korpuso. Sukite rankenà aplink já, kol visa rankena atsidurs norimoje padëtyje. Uþverþkite pagalbinæ rankenà, sukdami laikrodþio rodyklës kryptimi.
GRÆÞTUVO PARUOÐIMAS DARBUI
Sumontuokite darbui reikalingà priedà. Stipriau spaudþiant mygtukà, padidëja græþtuvo sukimosi gretis. Rekomenduojama, græþiant dideles kiaurymes, græþti nedideliu sukimosi greièiu, o græþiant maþas - didesniu. Dirbant so græþtuvais, turinèiais kelis pagreièius ir stipriau spaudþiant mygtukà, didëja græþtuvo sukimosi greitis. Nustatykite greitá. Naudojant dviejø greièiø gràþtus, nustatykite 1 (nedidelis greitis) arba 2 (didelis greitis). Nustatykite reverso jungiklá á norimà padëtá. Neiðjungæ prietaiso, niekuomet nekeiskite darbo reþimo ar reverso perjungikliø padëties.
GRÆÞTUVO NAUDOJIMAS
Variklio ájungimui nuspauskite jungiklá. Prietaisas iðsijungs, atleidus jungiklá. Jei dirbsite ilgesná laikà, uþfiksuokite jungiklá, nuspausdami fiksatoriø esant nuspaustam jungikliui. Tokio reþimo iðjungimui dar kartà paspauskite jungiklá ir já atleiskite. Nelieskite laikiklio, kai prietaisas ájungtas.
NAUDINGI PATARIMAI
Ástatykite tinkamo dydþio ir rûðies gràþtà ar atsuktuvo antgalá.
visada laikykite prietaisà uþ abiejø rankenø
- pagrindinës ir pagalbinës.
LIETUVIØ KALBA
Laikykite instrumentà statmenai græþiamam pavirðiui.
Medþio ir metalo græþimui nustatykite perjungiklá ties gràþto simboliu . Mûro græþimui - ties plaktuko simboliu
Naudodami prietaisà kaip atsuktuvà,
.
nustatykite perjungiklá ties gràþto simboliu
.
Teisingai nustatykite reverso perjungiklá.
Niekada nerevesuokite krypties, neiðjungæ prietasio.
Po darbo iðimkite gràþtà, iki galo atidarykite laikiklá ir lengvai stuktelëkite per jo ðonus plaktuku, kad iðbyrëtø, susikaupusios dulkës. Taip pailginamas laikiklio tarnavimo laikas.
PRIETAISO AUÐINIMAS
Jei darbo metu prietaisas ákaito, leiskite græþtuvui 2 minutes pasisukti be apkrovos.
PERKROVIMAS
Dirbdami nenaudokite per daug jëgos. Labai spaudþiant prietaisà, maþëja jo greitis, o tuo paèiu ir atliekamo darbo naðumas, tai gali perkrauti ir sugadinti variklá.
ATITIKIMO ES NORMOMS DEKLARACIJA
Ðiuo paþymime, kad elektriniai árankiai CD200,
KR400, KR420, KR450, KR450RE, KR500,
KR500RE, KR500CRE, KR510RE, KR510XC,
KR502, KR531, KR532 atitinka 98/37EEC, 89/
336/EEC, EN55014, 72/23/EEC, EN61000,
EN50144 normales
Lpa (triukðmo lygis)
Lwa (triukðmo galia)
91dB (A)
104 dB (A)
Efektyvus vibracijø pagreitis 5,21 m/s
2
Brian Cooke - technikos direktorius
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County
Durham DL 16 6JG Anglija
Black & Decker veiklos tikslas - nuolat gerinti savo produkcijà, todël mes pasiliekame sau teisæ keisti produkcijos specifikacijas be iðankstinio perspëjimo.
18
Black & Decker garantijos sàlygos
Sveikiname Jus ásigijus vertingà Black & Decker gaminá.
Visi mûsø ásipareigojimai aukðtai kokybei apima taip pat ir klientø aptarnavimà.
Savo gaminiams mes teikiame 24 mënesiø garantijà.
1. Garantija taikoma tik defektams, kurie atsiranda dël nekokybiðkø gaminio medþiagø ar gaminio surinkimo klaidø, kurios iðaiðkëja tik pradëjus eksploatuoti
áranká.
2.
Garantija netaikoma:
Jei vartotojas nesilaiko naudojimosi instrukcijos.
Jei naudojate namø ûkiui skirtà áranki profesionaliems darbams.
Jei susidëvi natûraliai dylanèios árankio detalës, pvz., pjovimo árankiai, pavaros dirþai, angliniai ðepetëliai ir kt.
Jei árankis buvo perkrautas ir dël to sudegë variklis ar buvo sugadintos mechaniniø pavarø detalës.
Jei árankis buvo ardytas paèio vartotojo arba buvo remontuotas ne specializuotose
Black & Decker dirbtuvëse.
Jei buvo naudojami neoriginalûs Black &
Decker natûraliai dylantys priedai ir reikmenys.
3. Garantinis remontas atliekamas nemokamai, jei pateikiama uþpildyta ir spaudu patvirtinta Black & Decker garantinë kortelë ir pirkimo kvitas.
4. Áranká su garantiniais reikalavimais neðkite
á Jus aptarnavusià parduotuvæ arba garantinio remonto dirbtuves.
5. Jei garantinis remontas uþtrunka, garantinis laikotarpis pratæsiamas.
6. Mes stengiamës, kad mûsø techninio aptarnavimo tarnybos teiktø Jums tik kokybiðkas paslaugas, áskaitant didelæ atsarginiø daliø, ávairiø árankiø ir priedø pasiûlà.
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
VISPÂRÇJIE DROÐÎBAS NOTEIKUMI
Uzmanîbu! Lietojot elektroinstrumentus, vienmçr ievçrojiet Vispârçjos droðîbas noteikumus, tai skaitâ tâlâk minçtos. Tas ïaus samazinât ugunsgrçka izcelðanâs, elektriskâ trieciena saòemðanas vai savainojuma iegûðanas risku. Pirms izstrâdâjuma lietoðanas uzmanîgi izlasiet ðos Droðîbas noteikumus un pçc izlasîðanas tos saglabâjiet.
Priekðnoteikumi droðam darbam
Uzturiet kârtîbâ darba vietu. Darba vietâ, kur atrodas daudz nevajadzîgu priekðmetu, viegli var notikt negadîjumi.
Strâdâjiet piemçrotos apstâkïos. Neturiet elektroinstrumentu lietû, nelietojiet to mitrâs vietâs. Nodroðiniet darba vietâ pietiekamu apgaismojumu. Nelietojiet elektroinstrumentu vietâs ar paaugstinâtu ugunsbîstamîbu vai sprâdzienbîstamâs telpâs.
Nodroðinieties pret elektrisko triecienu. Darba laikâ izvairieties no saskares ar iezemçtiem priekðmetiem vai virsmâm, piemçram, ar caurulçm, radiatoriem vai saldçtâjierîcçm.
Neïaujiet bçrniem lietot elektroinstrumentus. Raugieties, lai nepiederoðas personas neaizskartu elektroinstrumentu vai tâ kabeli un netuvotos darba vietai.
Elektroinstrumentus, kas netiek darbinâti, uzglabâjiet piemçrotâ vietâ.
Ja elektroinstrumenti netiek izmantoti, tie jâuzglabâ sausâ, noslçgtâ vietâ, kas nav sasniedzama bçrniem.
Nepârslogojiet elektroinstrumentu.
Jebkurð instruments darbojas labâk un droðâk tam paredzçtâs slodzes ietvaros.
Katram darbam izvçlieties piemçrotu instrumentu. Necentieties lietot nelielas jaudas elektroinstrumentu darbiem, kuriem nepiecieðams lielâkas jaudas instruments.
Neizmantojiet elektroinstrumentu tâdu uzdevumu veikðanai, kuriem tas nav paredzçts, piemçram, neizmantojiet cirkulâro zâìi koku zaru vai baïíu zâìçðanai.
Nçsâjiet piemçrotu darba apìçrbu.
Nençsâjiet brîvi plandoðas drçbes un rotaslietas, jo tâs var ieíerties elektroinstrumenta rotçjoðajâs daïâs.
Strâdâjot ârpus telpâm, ieteicams uzvilkt gumijas cimdus un neslîdoðus apavus. Ja jums ir gari mati, lietojiet galvassegu, kas tos spçtu saturçt.
Lietojiet aizsargbrilles. Ja darba gaitâ rodas putekïi un it seviðíi, ja darbs noris slçgtâs telpâs, izmantojiet respiratoru.
Saudzîgi rîkojieties ar elektrokabeli.
Nenesiet un nevelciet elektroinstrumentu aiz kabeïa, neraujiet aiz tâ, ja vçlaties atvienot elektroinstrumentu no elektrotîkla kontaktligzdas. Sargâjiet elektrokabeli no karstuma, eïïas un asâm apmalçm.
Pienâcîgi nostipriniet apstrâdâjamo priekðmetu. Ðim nolûkam izmantojiet skrûvspîles vai citas saspiedçjspîles. Tas ir droðâk un ïauj izbrîvçt abas rokas darbam ar elektroinstrumentu.
Ieturiet stingru stâju. Darba gaitâ izvairieties no nedabiskâm un neçrtâm
íermeòa pozâm. Centieties ieturçt lîdzsvaru un nepaslîdçt.
Rûpîgi veiciet elektroinstrumenta apkopi. Uzturiet darbinstrumentus asus un tîrus, jo tas ïaus droðâk strâdât ar tiem.
Ievçrojiet instrukcijas par elektroinstrumenta eïïoðanu un tâ palîgierîèu savlaicîgu nomaiòu.
Periodiski pârbaudiet elektroinstrumenta kabeli un kontaktdakðu un vajadzîbas gadîjumâ nodroðiniet, lai nepiecieðamo remontu veiktu pieredzçjis speciâlists.
Periodiski pârbaudiet arî pagarinâtâjkabeïu stâvokli un vajadzîbas gadîjumâ nomainiet tos.
Sekojiet, lai elektroinstrumenta rokturi vienmçr bûtu sausi un vajadzîbas gadîjumâ attîriet tos no eïïas un netîrumiem.
Ja elektroinstruments netiek lietots, atvienojiet tâ elektrokabeïa kontaktdakðu no barojoðâ elektrotîkla kontaktligzdas.
Dariet to arî pirms instrumenta apkopes un darbinstrumentu
(zâìa asmeòu, urbju, grieþòu u.c.) nomaiòas.
Pirms elektroinstrumenta iedarbinâðanas izòemiet no tâ maðînatslçgas.
Izstrâdâjiet sev paradumu ik reizi pirms elektroinstrumenta ieslçgðanas pârbaudît, vai no tâ ir izòemtas visas uzgrieþòu un regulçjoðâs atslçgas.
Nodroðiniet elektroinstrumentu pret nejauðu ieslçgðanos. Nepârnçsâjiet pie elektrotîkla pievienotu instrumentu, ja Jûsu pirksts atrodas uz ieslçdzçja. Pirms elektroinstrumenta pievienoðanas barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka tâ ieslçdzçjs atrodas stâvoklî Izslçgts.
Ârpus telpâm pagarinâtâjkabeïi. lietojamie
Darbinot elektroinstrumentu ârpus telpâm, izmantojiet
19
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA tikai tâdus pagarinâtâjkabeïus, kas ir paredzçti ðâdai lietoðanai un attiecîgi maríçti.
Darba laikâ nezaudçjiet uzmanîbu.
Izmantojot elektroinstrumentu, saglabâjiet paðkontroli un rîkojieties saskaòâ ar veselo saprâtu. Pârtrauciet darbu, ja jûtaties noguris un nespçjat koncentrçties.
Savlaicîgi atklâjiet elektroinstrumenta bojâtâs daïas. Ja kâdâ no elektroinstrumenta pamatdaïâm vai aizsargierîcçm ir acîm redzams bojâjums, pirms instrumenta lietoðanas jâpârbauda, vai ðî daïa pienâcîgi funkcionç un pilda tai paredzçto uzdevumu. Pârbaudiet kustîgo detaïu savienojumu, to netraucçtu savstarpçjo kustîbu un stiprinâjumu, rûpîgi aplûkojiet detaïas un mezglus, lai atklâtu plaisas un lûzumus tajos, kâ arî jebkurus citus faktorus, kuri varçtu ietekmçt elektroinstrumenta pareizu funkcionçðanu. Bojâtâ aizsargierîce vai cita elektroinstrumenta daïa pienâcîgi jâremontç vai jânomaina specializçtâ remontiestâdç, ja vien Lietoðanas pamâcîbâ nav norâdîts citâdi.
Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslçdzçja palîdzîbu nevar ieslçgt vai izslçgt, bet nodroðiniet, lai bojâtais ieslçdzçjs tiktu nomainîts specializçtâ remontdarbnîcâ.
Uzmanîbu! Lai panâktu augstu darba droðîbu, izmantojiet tikai tâdus darbinstrumentus vai papildpiederumus, kuri
ðâdam mçríim tiek ieteikti ðîs Lietoðanas pamâcîbas ietvaros vai raþotâjfirmas katalogos. Ðâ nosacîjuma neievçroðana var radît nopietnas briesmas lietotâja veselîbai un pat dzîvîbai.
Uzticiet elektroinstrumenta remontu kvalificçtam speciâlistam. Ðis elektroinstruments atbilst vispârçjiem droðîbas noteikumiem, un tâ remontu drîkst veikt tikai pieredzçjis speciâlists, kurð remontam izmanto oriìinâlâs rezerves daïas. Ðâ nosacîjuma neievçroðana var radît nopietnas briesmas lietotâja veselîbai un pat dzîvîbai.
Pçc izlasîðanas saglabâjiet ðos noteikumus.
DIVKÂRÐÂ IZOLÂCIJA
Jûsu elektroinstruments ir nodroðinâts ar divkârðo izolâciju. Tas nozîmç, ka visas instrumenta ârçjâs metâliskâs daïas ir elektriski izolçtas no barojoðâ maiòsprieguma tîkla ar divâm savstarpçji neatkarîgâm izolçjoðâm sistçmâm. Tas tiek panâkts, izveidojot papildus izolâcijas slâni starp instrumenta mehânismu un tâ strâvu vadoðajâm daïâm un tâdçjâdi ievçrojami paaugstinot instrumenta elektroaizsardzîbas pakâpi, kas ïauj atteikties no tradicionâlâs instrumenta korpusa aizsargzemçðanas.
Piezîme.
Divkârðâs izolâcijas pielietoðana neatbrîvo instrumenta lietotâju no nepiecieðamîbas ievçrot vispârçjos elektrodroðîbas noteikumus. Ðâda izolâcijas sistçma ir paredzçta tâpçc, lai pasargâtu lietotâju no triecieniem un elektrotraumâm gadîjumâ, ja vienâ no izolâcijas slâòiem rodas bojâjums.
ELEKTRODROÐÎBA
Pirms elektroinstrumenta pievienoðanas barojoðajam elektrotîklam pârliecinieties, ka spriegums elektrotîklâ atbilst vçrtîbai, kas uzrâdîta instrumenta maríçjuma plâksnîtç.
Elektroinstrumenta pievienoðanai barojoðajam elektrotîklam kalpo divdzîslu elektrokabelis ar kontaktdakðu.
PAGARINÂTÂJKABEÏI
Firmas Black & Decker divdzîslu pagarinâtâjkabeïi neizsauc ievçrojamus jaudas zudumus, ja to garums nepârsniedz 30 m.
Ievçrîbai!
Pagarinâtâjkabeïi jâlieto tikai tad, ja tas ir absolûti nepiecieðams. Nepiemçrota pagarinâtâjkabeïa lietoðana var bût par iemeslu ugunsgrçkam vai elektrotrieciena saòemðanai.
Ja pagarinâtâjkabelis tomçr ir nepiecieðams, pirms lietoðanas iztiniet to no spoles un pârbaudiet, vai kabelis ir pareizi savienots un nav bojâts.
NOLIETOTIE INSTRUMENTI UN
APKÂRTÇJÂS VIDES AIZSARDZÎBA
Ja elektroinstruments ir stipri bojâts vai arî ir pilnîgi izstrâdâti instrumenta resursi, kâ rezultâtâ tas ir kïuvis nederîgs lietoðanai, instrumentu nedrîkst izmest sadzîves atkritumu krâtuvç, bet tâ utilizâcija jâveic, òemot vçrâ ar apkârtçjâs vides aizsardzîbu saistîtos apsvçrumus. Nolietotos elektroinstrumentus pieòem firmas
Black & Decker pârstâvniecîbâs vai specializçtajos tehniskâs apkalpoðanas centros, kur tie tiek demontçti un utilizçti apkârtçjai videi nekaitîgâ veidâ.
20
PAPILDPIEDERUMU IZVÇLE
Jebkura elektroinstrumenta darbspçja un ekspluatâcijas parametri ir atkarîgi no darbinstrumentiem un citiem papildpiederumiem, kas tiek izmantoti kopâ ar to. Firmas Black &
Decker darbinstrumentu kvalitâte atbilst visaugstâkajâm prasîbâm, un tie ir projektçti tâ, lai spçtu nodroðinât augstu elektroinstrumenta darba raþîbu un apstrâdes kvalitâti.
Iegâdâjoties un lietojot firmas Black & Decker darbinstrumentus, jûsu elektroinstrumentam tiks garantçta optimâla darbspçja.
INSTRUMENTA
PARAMETRI
Ðâ elektroinstrumenta trokðòu lîmenis atbilst
Eiropas Ekonomiskâs kopienas noteiktajâm normâm. Ja instrumenta radîto trokðòu jaudas lîmenis pârsniedz 85 dB(A), darba laikâ lietojiet seviðías ierîces dzirdes orgânu aizsardzîbai.
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
INSTRUMENTA SASTÂVDAÏAS
TEHNISKIE
1. Ieslçdzçjs / grieðanâs âtruma regulators
2. Poga ieslçdzçja fiksçðanai
3. Sânu rokturis
4. Grieðanâs virziena pârslçdzçjs
5. Urbjpatronas turçtâjprizmas
6. Urbjpatrona
7. Darba reþîma (urbðana / triecienurbðana) pârslçdzçjs
Piezîme. Ðîs Lietoðanas pamâcîbas ietvaros ir aplûkoti vienas izstrâdâjumu grupas vairâku modeïu elektroinstrumenti ar noteiktiem apzîmçjumiem, kuri var beigties ar burtu indeksu. Jûsu elektroinstrumenta precîzs tehniskais apzîmçjums ir atrodams uz tâ iepakojuma kârbas.
CD200
KR400 KR450 KR500 KR500RE
KR420
Spriegums barojoðajâ elektrotîklâ (V) 230
KR450RE KR531 KR500CRE
230 230 230
Patçrçjamâ jauda (W)
Grieðanâs âtrums tukðgaitâ
(apgr./min.)
- kokâ (mm)
400/
420
2800
20
450
Maksimâlais urbuma diametrs
- tçraudâ (mm) 10 10
- betonâ (mm) 10 10
20
500 500
2800/ 2800 0-2800
0-2800
10/13 13
10/13 13
20 20
KR510RE KR502 KR532
KR510XC
Spriegums barojoðajâ elektrotîklâ (V) 230
Patçrçjamâ
230 230 jauda (W) 500 500 500
Grieðanâs âtrums tukðgaitâ 0-2800 2400/ 2400/
2800 (apgr./min.) 2800
Maksimâlais urbuma diametrs
- tçraudâ (mm) 10 10
- betonâ (mm) 10
- kokâ (mm) 20
10
20
13
13
20
Atkarîbâ no elektroinstrumenta modeïa, tam daïçji vai pilnâ apjomâ piemît tâlâk minçtâs funkcijas un îpaðîbas.
Ieslçdzçjs / grieðanâs âtruma regulators, kas lietojams triecienurbjmaðînas vadîbai visos tâs darba reþîmos.
Poga ieslçdzçja fiksçðanai, kas atbrîvo lietotâju no nepiecieðamîbas turçt nospiestu ieslçdzçja taustiòu gadîjumos, kad triecienurbjmaðîna tiek ilgstoði darbinâta.
Divpakâpju zobratu pârnesums ar grieðanâs âtruma pârslçdzçju, kas nodroðina optimâlu darbvârpstas grieðanâs âtruma izvçli atbilstoði veicamâ darba raksturam.
Sânu rokturis, kas ïauj droði turçt triecienurbjmaðînu ar abâm rokâm.
Triecienmehânisms ar darba reþîma pârslçdzçju, kas ïauj izmantot triecienurbjmaðînu gan parastâs urbðanas, gan triecienurbðanas reþîmâ.
Reversa mehânisms ar grieðanâs virziena pârslçdzçju, kas ïauj mainît triecienurbjmaðînas darbvârpstas grieðanâs virzienu, izmantojot to skrûvju izskrûvçðanai vai gadîjumos, kad no urbuma jâizòem tur iestrçguðais urbis.
URBJA IESTIPRINÂÐANA
BEZATSLÇGAS URBJPATRONÂ
Lai iestiprinâtu urbi bezatslçgas urbjpatronâ, rîkojieties ðâdi:
Atvienojiet triecienurbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.
21
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
Satveriet bezatslçgas urbjpatronas aizmugurçjo aploci un grieziet tâs priekðçjo aploci pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam, lîdz urbjpatronas prizmas atveras tiktâl, lai tajâ varçtu ievietot izvçlçto darbinstrumentu. Ievietojiet urbja kâtu starp urbjpatronas prizmâm. Noturot bezatslçgas urbjpatronas aizmugurçjo aploci, grieziet tâs priekðçjo aploci pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ, lîdz urbjpatronas prizmas aizveras.
Tad ar spçcîgu kustîbu pagrieziet urbjpatronas aploces pretçjos virzienos, stingri saspieþot urbja kâtu starp urbjpatronas prizmâm.
urbjpatronas seðstûra stieòatslçgu un ar skrûvgrieþa palîdzîbu pilnîgi izskrûvçjiet stiprinâtâjskrûvi. Tad noskrûvçjiet urbjpatronu no darbvârpstas vîtnes, grieþot to pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam.
Lai nostiprinâtu bezatslçgas urbjpatronu uz darbvârpstas, rîkojieties ðâdi:
Uzskrûvçjiet urbjpatronu uz darbvârpstas vîtnes, grieþot to pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ. Tad ievietojiet starp urbjpatronas prizmâm stiprinâtâjskrûvi un ar skrûvgrieþa palîdzîbu to stingri pieskrûvçjiet, grieþot pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam.
URBJA IESTIPRINÂÐANA
URBJPATRONÂ AR ZOBGREDZENU
Lai iestiprinâtu urbi urbjpatronâ ar zobgredzenu, rîkojieties ðâdi:
Atvienojiet triecienurbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.
Grieziet urbjpatronas aploci pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam, lîdz tâs prizmas atveras tiktâl, lai tajâ varçtu ievietot izvçlçto darbinstrumentu. Ievietojiet urbja kâtu starp urbjpatronas prizmâm. Ievietojiet patronatslçgu vienâ no trim urbjpatronas radiâlajiem atvçrumiem un grieziet to pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ, lîdz urbjpatronas prizmas aizveras, stingri saspieþot urbja kâtu. Izòemiet patronatslçgu no urbjpatronas.
BEZATSLÇGAS URBJPATRONAS
NOÒEMÐANA
Lai no triecienurbjmaðînas darbvârpstas noòemtu bezatslçgas urbjpatronu, rîkojieties
ðâdi:
Atvienojiet urbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.
Satveriet bezatslçgas urbjpatronas aizmugurçjo aploci un grieziet tâs priekðçjo aploci pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam, lîdz urbjpatronas prizmas pilnîgi atveras. Stingri noturot urbjpatronas aizmugurçjo aploci, ar skrûvgrieþa palîdzîbu aptuveni par vienu apgriezienu atskrûvçjiet stiprinâtâjskrûvi, kura atrodas starp patronas prizmâm, grieþot to pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ. Iespiediet starp urbjpatronas prizmâm seðstûra stieòatslçgas îsâko galu un, ar veseri izdarot îsu, spçcîgu triecienu pa stieòatslçgas garâko galu, pagrieziet to pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam, tâdçjâdi izkustinot darbvârpstas vîtnes savienojumu. Izòemiet no
ZOBGREDZENA URBJPATRONAS
NOÒEMÐANA
Lai no triecienurbjmaðînas darbvârpstas noòemtu urbjpatronu ar zobgredzenu, rîkojieties ðâdi:
Atvienojiet urbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.
Ievietojiet patronatslçgu vienâ no trim urbjpatronas radiâlajiem atvçrumiem un grieziet to pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam, lîdz urbjpatronas prizmas pilnîgi atveras. Stingri noturot urbjpatronu, ar skrûvgrieþa palîdzîbu izskrûvçjiet stiprinâtâjskrûvi, kura atrodas starp patronas prizmâm, grieþot to pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ. Pagrieziet urbjmaðînu tâ, lai urbjpatrona bûtu vçrsta virzienâ prom no jums.
Ievietojiet patronatslçgu vienâ no trim urbjpatronas radiâlajiem atvçrumiem tâ, lai tâ atrastos instrumenta labajâ pusç, nedaudz virs horizontâles. Ar vieglu koka vai cita materiâla veseri izdariet îsu, spçcîgu triecienu pa patronatslçgas garâko galu, tâdçjâdi izkustinot darbvârpstas vîtnes savienojumu. Tad noskrûvçjiet urbjpatronu no darbvârpstas vîtnes, grieþot to pretçji pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienam.
Lai nostiprinâtu zobgredzena urbjpatronu uz darbvârpstas, rîkojieties lîdzîgi kâ nostiprinot bezatslçgas urbjpatronu.
SÂNU ROKTURA NOSTIPRINÂÐANA
Lai uz triecienurbjmaðînas nostiprinâtu sânu rokturi, rîkojieties ðâdi.
Atvienojiet urbjmaðînu no barojoðâ elektrotîkla.
Iebîdiet sânu roktura skavas atvçrumâ ðim nolûkam paredzçto skrûvi un uzskrûvçjiet uz tâs sânu rokturi. Uzbîdiet sânu roktura skavu uz urbjmaðînas darbvârpstas aptveres un pagrieziet rokturi stâvoklî, kas atbilst veicamâ
22
PRAKTISKI PADOMI
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA darba raksturam. Tad fiksçjiet rokturi, to stingri pieskrûvçjot pulksteòa râdîtâju kustîbas virzienâ.
T R I E C I E N U R B J M A Ð Î N A S
SAGATAVOÐANA DARBAM
Lai triecienurbjmaðînu sagatavotu darbam, rîkojieties ðâdi.
Iestipriniet darbinstrumentu.
urbjpatronâ vajadzîgo
Pârvietojiet darbvârpstas grieðanâs âtruma pârslçdzçju (ja tâds urbjmaðînâ ir paredzçts) stâvoklî 1 (mazs grieðanâs âtrums) vai 2 (liels grieðanâs âtrums). Mazu darbvârpstas grieðanâs âtrumu parasti izvçlas, strâdâjot ar liela diametra urbjiem, bet lielâks grieðanâs
âtrums ir efektîvâks, strâdâjot ar neliela diametra urbjiem.
Pârvietojiet vçlamajâ stâvoklî darbvârpstas grieðanâs virziena pârslçdzçju un darba reþîma
(urbðana / triecienurbðana) pârslçdzçju (ja ðâdi pârslçdzçji urbjmaðînâ ir paredzçti). Nekâdâ gadîjumâ nepârslçdziet grieðanâs âtruma, grieðanâs virziena vai darba reþîma pârslçdzçjus, triecienurbjmaðînai darbojoties.
DARBS AR TRIECIENURBJMAÐÎNU
Pievienojiet triecienurbjmaðînu barojoðajam elektrotîklam.
Urbjmaðîna tiek ieslçgta, nospieþot ieslçdzçja taustiòu. Urbjmaðînâs, kas apgâdâtas ar elektronisko âtruma regulatoru, darbvârpstas grieðanâs âtrums ir plûstoði regulçjams, mainot spiedienu uz ieslçdzçja taustiòu. Jo stiprâks ir spiediens uz taustiòu, jo lielâks ir darbvârpstas grieðanâs âtrums.
Lai izslçgtu triecienurbjmaðînu, atlaidiet ieslçdzçja taustiòu.
Ja triecienurbjmaðînu nepiecieðams darbinât ilgstoði, nospiediet ieslçdzçja taustiòu un nofiksçjiet to ieslçgtâ stâvoklî, nospieþot ieslçdzçja fiksçðanas pogu. Lai ðâdâ gadîjumâ izslçgtu urbjmaðînu, îslaicîgi nospiediet un atlaidiet ieslçdzçja taustiòu.
Laikâ, kad triecienurbjmaðîna darbojas, nepieskarieties tâs rotçjoðajai urbjpatronai vai tajâ iestiprinâtajam darbinstrumentam.
Darba laikâ stingri turiet triecienurbjmaðînu ar abâm rokâm, satverot to aiz pamatroktura un sânu roktura.
Sekojiet, lai darba laikâ triecienurbjmaðînas garenass bûtu perpendikulâra apstrâdâjamâ priekðmeta virsmai. Veidojot urbumus kokâ un metâlâ, pârvietojiet triecienurbjmaðînas darba reþîma pârslçdzçju stâvoklî , kas atbilst urbðanai. Veidojot urbumus mûrî un betonâ, pârvietojiet triecienurbjmaðînas darba reþîma pârslçdzçju stâvoklî , kas atbilst triecienurbðanai. Lietojot triecienurbjmaðînu skrûvju ieskrûvçðanai, pârvietojiet tâs darba reþîma pârslçdzçju stâvoklî , kas atbilst urbðanai.
Pirms triecienurbjmaðînas iedarbinâðanas pârvietojiet darbvârpstas grieðanâs virziena pârslçdzçju stâvoklî, kas atbilst veicamâ darba raksturam.
Nekâdâ gadîjumâ nepârslçdziet triecienurbjmaðînas darba reþîmu, kâ arî darbvârpstas grieðanâs âtrumu un virzienu, urbjmaðînai darbojoties.
Beidzot triecienurbjmaðînas lietoðanu, izòemiet no tâs darbinstrumentu un lîdz galam atveriet urbjpatronas turçtâjprizmas.
Ar vieglu mîksta materiâla veseri nedaudz uzsitiet pa urbjpatronas sâniem, panâkot, lai no tâs izdalîtos tur iekïuvuðie putekïi.
Ðâdi iespçjams palielinât urbjpatronas kalpoðanas ilgumu.
Ja triecienurbjmaðîna darba gaitâ ir manâmi sakarsusi, pârtrauciet darbu un atdzesçjiet instrumentu, 2 minûtes darbinot to tukðgaitâ ar maksimâlo grieðanâs âtrumu.
Darba laikâ pârlieku nespiediet urbjmaðînu.
Pârmçrîgs spiediens uz urbðanas vietu var izsaukt darbinstrumenta grieðanâs âtruma un darba efektivitâtes samazinâðanos. Ilgstoði pârslogojot urbjmaðînu, var rasties neatgriezeniski bojâjumi tâs elektrodzinçjâ.
Izvçlieties darbinstrumenta (urbja vai skrûvgrieþa uzgaïa) tipu un izmçrus, kas atbilst veicamâ darba raksturam.
T R I E C I E N U R B J M A Ð Î N A S
DZESÇÐANA
SAUDZÎGA APIEÐANÂS AR
TRIECIENURBJMAÐÎNU
23
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
DEKLARÂCIJA PAR ATBILSTÎBU
EEK STANDARTIEM
Mçs paziòojam, ka firmas Black & Decker izstrâdâjumi CD200, KR400, KR450, KR450RE,
KR500, KR500RE, KR500CRE, KR510RE,
KR510XC, KR502, KR531 un KR532 atbilst
Eiropas Ekonomiskâs kopienas standartiem un direktîvâm 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN50144, EN 61000 un EN55014.
Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas spiediena lîmenis ir 91 dB (A)
Elektroinstrumentu radîto trokðòu skaòas jaudas lîmenis ir 104 dB (A)
Elektroinstrumentu radîto vibrâciju paâtrinâjuma izsvçrtâ efektîvâ vçrtîba ir 5,21 m/s².
Tehniskais direktors
Brian Cooke
Black & Decker Ltd,
Spennymoor, County Durham
DL166JG United Kingdom (Apvienotâ
Karaliste)
Atbilstoði firmas Black & Decker raþoðanas stratçìijai, tâs raþotie izstrâdâjumi tiek nepârtraukti pilnveidoti, tâpçc mçs rezervçjam sev tiesîbas mainît izstrâdâjumu konstrukciju un parametrus bez iepriekðçja brîdinâjuma.
24
Black & Decker garantijas noteikumi .
Cienîjamie pircçji!
Apsveicam Jûs ar augstvçrtîga Black &
Decker izstrâdâjuma iegâdi un pateicamies par
Jûsu izvçli!
1. Iegâdâjoties instrumentu, pieprasiet, lai Jûsu klâtbûtnç tiktu pârbaudîta tâ komplektâcija un darbîba, lai bûtu pievienota lietoðanas instrukcija un aizpildîts garantijas talons. Ja garantijas talons nav pareizi aizpildîts, Jûsu pretenzijas par iegâdâtâ instrumenta kvalitâti netiks pieòemtas.
2. Lai izvairîtos no kïumçm, lûdzam pirms instrumenta lietoðanas uzmanîgi iepazîties ar lietoðanas instrukciju.
3. Jâievçro, ka instruments paredzçts tikai lietoðanai mâjsaimniecîbâ.
4. Garantijas noteikumu tiesiskais pamats ir likums Par patçrçtâju tiesîbu aizsardzîbu.
5. Instrumenta garantijas termiòð ir 24 mçneði no pârdoðanas datuma veikalâ. Dârza instrumenta garantijas termiòð ir 12 mçneði no pârdoðanas datuma veikalâ. Garantijas termiòâ netiek ieskaitîts instrumenta garantijas remonta laiks.
LIETOÐANAS PAMÂCÎBA
8.7. ja izmantotas instrumentam neatbilstoðas vai nekvalitatîvas rezerves daïas,
8.8. ja instrumentâ iekïuvuði sveðíermeòi(sîki priekðmeti, kukaiòi u. tml.), kas nav tieði saistîti ar instrumenta lietoðanu,
8.9. ja bojâjumi raduðies patvaïîga remonta vai eïïoðanas rezultâtâ,
8.10. ja detaïas vai piederumi (piemçram : siksnas, sukas, akumulatori, naþi,abrazîvi, zâìripas, urbji u. tml.) nodiluði normâlâ darba procesâ,
8.11. ja bojâjumi raduðies instrumenta pârslodzes rezultâtâ, kas savukârt izraisijuði elektrodzinçja vai citu mezglu un detaïu bojâjumu.
(Pârslodzes rezultâtâ izmainâs instrumenta ârçjais izskats, rodas detaïu deformâcija, vadu izolâcijas krâsa maiòa un apogïoðanâs, ko izraisa augstas temperatûras iedarbîba.)
8.12. ja instruments izmantots darbâ pilnîgi nenokomplektçts
6. Instrumenta derîguma laiks 5 gadi
(minimâlais laiks, kas noteikts likumâ Par patçrçtâju tiesîbu aizsardzîbu.
7. Garantijas noteikumi attiecas tikai uz bojâjumiem, kas raduðies garantijas termiòa laikâ vai raþoðanas procesâ, kâ arî konstrukcijas nepilnîbu dçï.
8. Garantijas noteikumi nav spçkâ:
8.1. ja nav ievçroti instrumenta lietoðanas instrukcijas noteikumi,
8.2. ja mehâniski bojâjumi raduðies trieciena rezultâtâ,
8.3. ja instruments izmantots profesionâlâ darbâ lielos apjomos,
8.4. ja instruments izmantots tam neparedzçtâm funcijâm,
8.5. ja instruments bojâts dabas katastrofas rezultâtâ,
8.6. ja instruments izmantots nelabvçlîgos laika apstâkïos vai tam nepiemçrotâ vidç (piemçram: lietus,sniegs, paaugstinâts mitrums, karstums, elektrîbas tîkla parametru neatbilstîba u.tml.),
25
POLSKI
WSTÊP
Aby praca przebiegala w sposób bezpieczny i byla wydajna prosima o zachowanie nastêpuj¹cej kolejnoci postêpowania:
Najpierw nale¿y zapoznaæ siê z cal¹ treci¹ instrukcji obslugi.
Nastêpnie poznaæ dokladnie budowê szlifierki i zasady funkcjonowania poszczególnych jej zespo³ów.
Z kolei wybraæ w³aciwe narzêdzie robocze i wlaciwe parametry pracy szlifierki w zale¿nci od rodzaju pracy jaka bêdzie ni¹ wykonywana.
Zawsze pracowaæ bez popiechu i z rozwag¹ zachowuj¹c wszystkie zasady bezpieczeñstwa zamieszczone w instrukcji obs³ugi.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ
PRACY ELEKTRONARZÊDZI AMI
Uwaga! Podczas u¿ywania elektronarzêdzi istnieje mo¿liwoæ powstania po¿aru, pora¿enia pr¹dem elektrycznym lub spowodowania wypadku. Dlatego nale¿y zawsze przestrzegaæ wszystkich zasad bezpiecznej pracy.
Miejsce pracy powinno byæ zawsze uporz¹dkowane. Brak porz¹dku w miejscu pracy mo¿e prowad¿iæ do wypadku.
Nale¿y zawsze zwracaæ uwagê na warunki otoczenia, w których wykonujemy pracê.
Elektronarzêdzi nie wolno nara¿aæ nigdy na opady deszczu; nie wolno ich u¿ywaæ w mokrym i wilgotnym otoczeniu. Nie wolno pracowaæ nimi w pobli¿u palnych cieczy i gazów.
Nale¿y chroniæ siê przed mo¿liwoci¹ pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
Podczas pracy unikaæ nale¿y stykania siê ciala z przedmiotami uziemionymi jak np.
rury, kaloryfery, kuchenki, lodówki.
W przypadku ekstremalnie niekorzystnych warunków pracy
(wysoka wilgotnoæ otoczenia, powstawaniu py³u metalowego itp.) bezpieczeñstwo elektryczne nale¿y podwy¿szyæ pod³¹czaj¹c urz¹dzenie poprzez odpowiedni transformator lub wy³¹cznik ochronny pr¹dowy/wy³¹cznik ochronny ró¿nicowy/(nale¿y zasiêgnaæ porady specjalisty - elektryka!).
Nie wolno pozwalaæ na zbli¿anie siê dzieci do miejsca pracy.
Osobom nie
26
zajmuj¹cym siê prac¹ nie wolno dotykaæ elektronarzêdzi ani przewodów zasilaj¹cych. Osoby te powinny znajdowaæ siê z daleka od miejsca pracy.
Elektronarzêdzia nale¿y przechowywaæ w suchym miejscu, po³o¿enym wysoko, poza zasiêgiem r¹k dzieci.
Elektronarzêdzi nie wolno przeci¹¿aæ! Najlepiej i bezpiecznie mo¿na nimi pracowaæ w zakresie obci¹¿eñ przewidzianych przez producenta.
Zawsze nale¿y dbaæ o u¿ywanie w³aciwych narzêdzi roboczych do odpowiednich prac. Do wykonywania ciê¿kich prac nie mo¿na u¿ywaæ narzêdzi ani przystawek o ma³ej obci¹¿alnoci.
Elektronarzêdzi nie wolno u¿ywaæ do celów, do których nie zasta³y one przeznaczone.
Ubranie robocze powinno byæ zawsze dobrze dopasowane.
Nie mo¿na nosiæ obszernego ubrania ani ozdób, które mog³yby zostaæ niespodziewanie pochwycone przez ruchome elementy elektronarzêdzia.
Podczas pracy na wolnym powietrzu nale¿y nosiæ gumowe rêkawice i obuwie na gumowej podeszwie, która nie daje mo¿liwoci polizgu. Na d³ugie wlosy nale¿y zakladaæ siatkê.
W czasie pracy nale¿y u¿ywaæ okularów ochronnych. Do prac powoduj¹cych powstawanie py³u nale¿y zakladaæ maskê przeciwpy³ow¹.
Przewodu zasilaj¹cego nie wolno u¿ywaæ do celów, do których nie zosta³ on przeznaczony: nie wolno ci¹gnaæ za niego ani trzymaj¹c za niego przenosiæ elektronarzêdzi. Nale¿y pamiêtaæ równie¿ o doborze odpowiedniego rodzaju papieru
ciernego tzn. rodzaju podlo¿a, rodzaju ziarna nasypowego i spoiwa. Przewód zasilaj¹cy nale¿y chroniæ przed wysok¹ temperatur¹, kontaktem z olejami oraz ostrymi
przedmiotami, które mog³yby go uszkodziæ.
Obrabiane elementy nale¿y wlaciwie mocowaæ w specjalnych przyrz¹dach lub imad³ach. Dziêki temu, podczas pracy bêdziemy mieli zawsze wolne obydwie rêce.
Zawsze nale¿y zachowywaæ stabiln¹ i bezpieczna postawê; nie wychylaæ siê aby nie straciæ równowagi. Szczególn¹ ostro¿noæ nale¿y zachowaæ podczas pracy na drabinie i rusztowaniu. Drabinê nale¿y zabezpieczyæ przed mo¿liwoci¹ obsuniêcia siê.
Narzêdzie wymagaj¹ zawsze troskliwej opieki. Nale¿y przestrzegaæ zaleceñ smarowania narzêdzi oraz wskazówek dotycz¹cych wymiany oprzyrz¹dowania. Nale¿y kontrolowaæ okresowo stan przewodu zasilaj¹cego elektronarzêdzi a w przypadku stwierdzenia jego uszkodzenia, niezw³ocznie wymieniæ na nowy w najbli¿szym punkcie serwisowym Black &
Decker. Elektronarzêdzia musz¹ byæ zawsze czyste i suche. Nie mog¹ byæ nigdy zaolejone ani zat³uszczone.
Gdy nie u¿ywamy elektronarzêdzia wtyczka zasilaj¹ca powinna byæ wyci¹gniêta z gniazda sieciowego.
Podobnie gdy oczekuje ono na dalszy etap pracy lub gdy mocujemy wiert³a, brzeszczoty pi³, no¿e, dysze lub jakiekolwiek oprzyrz¹dowanie.
Wszystkie klucze powinny byæ wyjête z urz¹dzeñ niezwlocznie po zakoñczeniu prac regulacyjnych lub monta¿owych. Nale¿y to zawsze sprawdziæ bezporednio przed uruchomieniem elektronarzêdzia.
Nale¿y unikaæ sytuacji, w której elektronarzêdzie mog³oby zostaæ uruchomione nagle i w sposób niekontrolowany. Elektronarzêdzi nie wolno przenosiæ trzymaj¹c palec na przycisku wl¹czaj¹cym. Przed wlo¿eniem wtyczki do gniazda sieciowego nale¿y upewniæ siê czy przycisk wyl¹cznika elektronarzêdzia znajduje siê w pozycji wyl¹czone.
Podczas pracy na otwartej przestrzeni wolno u¿ywaæ tylko takich przed³u¿aczy przewodu zasilaj¹cego, które zosta³y do tego celu dopuszczone i odpowiednio oznakowane.
Praca elektronarzêdziem wymaga du¿ej koncentracji. Zawsze nale¿y uwa¿nie obserwowaæ pracê i d¿ialaæ zgodnie z rozs¹dkiem. W przypadku wystepuj¹cych objawów zmêczenia nie nale¿y u¿ywaæ elektronarzêdzi.
Je¿eli urz¹dzenie ma przyl¹cze dla zbiornika lub zewnêtrznago odci¹gu py³u, zbiornik lub odci¹g nale¿y najpierw prawid³owo pod³¹czyæ a nastêpnie rozpocz¹æ pracê.
27
POLSKI
Elektronarzêdzia nale¿y okresowo kontrolowaæ czy ¿aden z ich elementów nie uleg³ przypadkowemu uszkodzeniu. Zadne ruchome elementy nie mog¹ siê klinowaæ i nie moga byæ uszkodzone, np. pêkniête.
Wszystkie czêci elektronarzêdzia musz¹ byæ w³aciwie zmontowane zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obs³ugi. Uszkodzone zespo³y i elementy ochronne musz¹ byæ niezwlocznie naprawione lub wymienione na nowe w punkcie serwisowym Black & Decker. Nie wolno u¿ywaæ elektronarzêdzi, w których nie funkcjonuje w³¹cznik albo wyl¹cznik!
Uwaga! Dla w³asnego bezpieczeñstwa nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie oprzyrz¹dowania przystawek zaleconych w instrukcji obslugi elektronarzêdzia lub zaleconych w inny sposób przez producenta. U¿ywanie innego wyposa¿enia i dodatkowych przystawek mo¿e groziæ wypadkiem.
Przed rozpoczêciem pracy nale¿y starannie sprawd¿iæ w³aciwe funkcjonowanie wszystkich zespo³ów a szczególnie zespo³ów ochronnych, czy funkcjonuj¹ one bez zarzutu i w³aciwie spe³niaj¹ swoje zadanie (czy ruchome ich elementy nie klinuj¹ siê, czy ¿aden z elementów nie jest pêkniêty lub uszkodzony w inny sposób).
Naprawê elektronarzêdzi nale¿y powierzaæ wy³¹cznie wykwalifikowanym i odpowiednio uprawnionym osobom, które dysponuj¹ oryginalnymi czêciami zamiennymi. Konstrukcja elektronarzêdzi
Black & Decker odpowiada ogólnie obowi¹zuj¹cym przepisom w zakresie bezpieczeñstwa obs³ugi. Jakiekolwiek samodzielne naprawy dokonane we w³asnym zakresie lub przez osoby do tego nieuprawione mog¹ byæ przyczyn¹ gro¿nego w skutkach wypadku.
Pamiêtajmy aby podczas pracy stosowaæ siê do wszystkich, wymienionych powy¿ej zaleceñ.
PODWÓJNA
ELEKTRYCZNA
IZOLACJA
Wiertarka jet w pe³ni izolowana.
Oznacza to, ¿e dwa niezale¿ne od siebie obwody izolacji chroni¹ u¿ytkownika przed bezprorednim
POLSKI kontaktem z metalowymi elementami szlifieki, które przewodz¹ pr¹d elektryczny. Osi¹gniête to zosta³o poprzez odizolowanie uk³adu elektrycznego wiertarki od jej mechanicznych elementów. Podwójna izolacja jest najdoskonalsz¹ ochron¹ przed mo¿liwoci¹ pora¿enia u¿ytkownika pr¹dem elektrycznym.
BEZPIECZEÑSTWO ELEKTRYCZNE
Przed rozpoczêciem pracy nale¿y upewniæ siê czy napiêcie zasilania na tabliczce znamionowej wiertarki odpowiada napiêciu lokalnej sieci zasilaj¹cej. Wiertaka ma dwu¿ylowy przewód zasilaj¹cy i dwuko³kow¹ wtyczkê sieciow¹.
PRZED£U¯ANIE PRZEWODU
ZASILAJ¥CEGO
Black & Decker oferuje przed³u¿acz przewodu elektrycznego, który umo¿liwia przed³u¿enie przewodu zasilaj¹ciego do 30mb, bez obawy o stratê mocy.
Uwaga!
Przed³u¿acza przewodu zasilaj¹ciego nale¿y u¿ywaæ tylko w wypadku rzeczywistej koniecznoci. Nale¿y jednoczenie pamiêtaæ, ¿e niewlaciwie u¿yty przed³u¿acz elektryczny mo¿e doprowadziæ do wzniecenia po¿aru albo pora¿enia pr¹dem elektrycznym. Przed³u¿acz elektryczny musi mieæ wlaciwy przekrój ¿y³, odpowiednio do mocy u¿ywanego elektronarzêdzia. Jego stan nie mo¿e budziæ ¿adnych zastrze¿eñ.
OBS£UGA KLIENTÓW BLACK &
DECKER
Wszystkie elektronarzêdzia Black & Decker, przed opuszczeniem fabryki podane zosta³y gruntownej kontroli. Je¿eli pomimo tego wyst¹pia niespodziewane zak³ócenia w pracy urz¹dzenia prosimy zwróciæ siê niezw³ocznie do punktu sprzeda¿y lub centralnego serwisu Black & Decker gdzie obs³u¿eni zostan¹ Pañstwo fachowo i szybko.
OPRZYRZ¥DOWANIE DODATKOWE
Aby w pe³ni wykorzystaæ parametry pracy wiertarki zaleca siê u¿ywanie oryginalnego oprzyrz¹dowania i dodatkowego Balck & Decker.
wyposa¿enia
PARAMETRY TECHNICZNE
Poziom emitowanego ha³asu narzêdzia jest zgodny z normami EWG. Podczas pracy zaleca siê nak³adanie na uszy odpowiednich os³on ochronnych.
CD200
KR400 KR450 KR500 KR500RE
KR420 KR450RE KR531 KR500CRE
Napiêcie zasilania (V)
Moc (W)
230
400/420 450
Obroty (1/min) 2800
230
2800/
230
500
230
500
2800 0-2800
0-2800
Zakres wiercenia:
- stal (mm)
- beton (mm)
10
10
- drewno (mm) 20
10
10
20
10/13 13
10/13 13
20 20
KR510RE KR502 KR532
KR510XC
Napiêcie zasilania (V)
Moc (W)
230
500
230
500
230
500
Obroty (1/min) 0-2800 2400/ 2400/
2800 2800
Zakres wiercenia:
- stal (mm)
- beton (mm)
10
10
- drewno (mm) 20
10
10
20
13
13
20
Wiertarka mo¿e mieæ wszystkie lub ty³ko wybrane sporód wymienionych elementów.
Elektronarzêdzia Black & Decker mog¹ mieæ orçcz oprócz symbolu cyfrowego, na koñcu, dodany równie¿ symbol literowy precyzuj¹cy dok³adnie typ urz¹dzenia. Dlatego te¿, informacje zamieszczone w instrukcji obs³ugi mog¹, wykraczaæ poza zakres mo¿liwoci konkretnych typów.
OPIS WIERTARKI
1. Wy³¹cznik z p³ynn¹ gerulacj¹ obrotów lub wy³¹cznik
2. Przycisk blokady wy³¹cznika
3. Dodatkowa rêkojeæ
4. Prze³¹cznik zmiany kierunku obrotów wrzeciona; prze³¹cznik zmiany biegu
5. Szczêki uchwytu wiertarskiego
6. Uchwyt wiertarski
7. Prze³¹cznik rodzaju pracy
28
Twoja wiertarka posiada czêæ lub wszystkie z nastêpuj¹cych funkcji:
Wy³¹cznik z p³ynn¹ regulacj¹ obrotów wiertarki funkcjonuje przy wszystkich rodzajach pracy wiertarki..
Przycisk blokady po³o¿enia w³¹cznika umo¿liwia pracê ci¹g³¹ wiertarki.
Dodatkowa rêkojeæ daje mo¿liwoæ pewnego i mocnego uchwycenia wiertarki w trakcie pracy.
Po ustawieniu odpowiedniego rodzaju pracy wiertarka daje mo¿liwoæ pracy bez funkcji udaru lub z funkcj¹ udaru.
Prze³¹cznik zmiany kierunku obrotów wrzeciona wiertarki daje mo¿liwoæ wkrêcania jak i wykrêcania wkrêtów a tak¿e wyjêcia w otworu zaklinowanego wiert³a.
OBS£UGA SZYBKOMOCUJ¥CEGO
BEZKLUCZYKOWEGO UCHWYTU
WIERTARSKIEGO (RYS. B)
Wykonaj kolejno nastêpuj¹ce czynnoci:
Wyci¹gni z gniazda sieciowego wtyczkê zasilaj¹c¹ wiertarki. Pochwyæ tylny piercieñ uchwytu wiertarskiego i jednoczsnie obracaj piercieniem przednim tak aby szcêki uchwytu zosta³y rozchylone na odpowiedni¹ odleg³oæ.
W³o¿ pomiêdzy szczêki uchwytu czêæ chwytow¹ wiert³a a nastêpnie zacinij mocno wokó³ niego szczêki obracaj¹c rêk¹ przedni piercieñ uchwytu w kierunku przeciwnym ni¿ poprzednio. Przed w³o¿eniem do gniazda sieciowego wtyyczki i uruchomieniem wiertarki nale¿y upewniæ siê czy wiert³o zosta³o mocno i centrycznie umocowane w uchwycie wiertarskim.
OBS£UGA UCHWYTU
WIERTARSKIEGO Z WIEÑCEM
ZÊBATYM, NA KLUCZYK (RYS. C)
Po otwarciu szczêk uchwytu wiertarskiego, poprzez obrót piercienia z wieñcem zêbatym w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara pomiêdzy szczêkami nale¿y osadziæ czêæ chwytow¹ wiert³a. Teraz nale¿y zacisn¹æ szczêki uchwytu wk³adaj¹c w ka¿dy z otworów w jego bocznej powierzchni kluczyk wiertarski i obracaj¹c nim w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu a¿ wiert³o zostanie dobrze umocowane.
POLSKI
Przed w³o¿eniem do gniazda sieciowego wtyczki i uruchomieniem wiertarki nale¿y upewniæ siê czy wiert³o zosta³o mocno i centrycznie umocowane w uchwycie wiertarskim.
Aby ponownie wyj¹æ narzêdzie z uchwytu nale¿y powtórzyæ wymienione czynnoæi w odwrotnej kolejnoci. U¿ycie oprzyrz¹dowania, które mocowane jest bezprorednio na wrzecionie wiertarki np.
talerza gumowego lub szczotki garnkowej
Black & Decker wymaga zdjêcia uchwytu wiertarskiego.
ZDEJMOWANIE BEZKLUCZY-
KOWEGO UCHWYTU
WIERTARSKIEGO (RYS. D)
Je¿eli wiertarka ma uchwyt wiertarski szybkomocuj¹cy, nale¿y postêpowaæ nastêpuj¹co:
Rozchyl szczêki uchwytu do maksimum, chwyæ mocno rêk¹ uchwyt i za pomoc¹ wkrêtaka odkrêæ rubê zabezpieczaj¹c¹, która znajduje siê wewn¹trz uchwytu na jego dnie.
Lewy gwint. Wkrêtak nale¿y obracaæ zgodnie ze wskazówkami zegara. Zacinij klucz trzpieniowy szeciok¹tny pomiêdzy szczêkami uchwytu (patrz rys.). Uderz lekko m³otkiem w rêkojeæ klucza (patry rys.)i w ten sposób poluzuj mocowanie uchwytu. Odkrêæ uchwyt rêk¹ obracaj¹c nim w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
ZDEJMOWANIE UCHWYTU
WIERTARSKIEGO Z WIEÑCEM
ZÊBATYM, NA KLUCZYK (RYS. E)
Przy tej czynnoci postêpuj nastêpuj¹co:
Rozchyl szczêki uchwytu do maksimum wk³adaj¹c kluczyk wiertarski w jeden z bocznych otworów uchwytu a nastêpnie obracaj¹c nim chwyæ rêk¹ mocno uchwyt i za pomoc¹ wkrêtaka odkrêæ rubê zabezpieczaj¹c¹ jaka znajduje siê wewn¹trz uchwytu na jego dnie.
Lewy gwint. Wkrêtak nale¿y obracaæ zgodnie ze wskazówkami zegara. W³ó¿ kluczyk wiertarski w jeden z otworów w bocznej powierzchni uchwytu. Uderz lekko do góry m³otkiem w rêkojeæ klucza i w ten sposób poluzaj mocowanie uchwytu. Odkrêæ uchwyt rek¹ obracaj¹c nim w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
29
POLSKI
MOCOWANIE DODATKOWEJ
RÊKOJECI (RYS. F)
Zaló¿ na ko³nierz zaciskowy wiertarki piercieñ mocuj¹cy uchwytu. W otwór piercienia i rêkojeci w³ó¿ rubê, do rêkojeci nakrêtkê.
Obróæ uchwyt w najwygodniejsze po³o¿enie.
Zacinij piercieñ mocuj¹cy uchwyt na ko³nierzu poprzez obrót rêkojeci w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
PRZYGOTOWANIE WIERTARKI DO
PRACY
Po wyborze odpowiedniego wiert³a i zamocowaniu go w uchwycie wiertarskim a nastêpnie po ustawieniu w³aciwejglêbokoci wiercenia, za pomoc¹ ogranicznika nale¿y wybraæ wlaciwy zakres obrotów wrzeciona wiertarki (Rys.G2). Generalnie nale¿y kierowaæ siê nastêpuj¹c¹ zasad¹:
Wiert³o o wiêkszej rednicy wymaga ni¿szych obrotów wrzeciona wiertarki, wiert³o o mniejszej rednicy- wy¿szych obrotów.
Wielkæ obrotów wrzeciona wiertarki zale¿na jest od stopnia dociniêcia przycisku wy³¹cznika
(Rys. G1). Teraz nale¿y ustawiæ w³aciwy kierunek obrotów wrzeciona wertarki.
Zmian funkcji pracy wiertwrki nie wolno dokonywaæ podczas jej pracy. Zmiany zakresu obrotów, kierunku obrotów, prze³¹czania funkcji z wiercenia bez udaru na udar oraz zmiany innych parametrów pracy wolno dokonywaæ tylko wtedy gdy wyl¹czony jest silnik wiertarki i nast¹pi³o zatrzymanie ruchu wrzeciona.
PRACA WIERTARK¥ (RYS. G1, H1&H2)
W³¹czenie wiertarki nastêpuje po naciniêciu na d¿wigniê w³¹cznika. Po zwolnieniu nacisku wywieranego na w³¹cznik wiertarka zostanie wy³¹czona. Je¿eli charakter pracy wymaga w³¹czenia wiertarki na sta³e, po naciniêciu d¿wigni w³¹cznika i przytrzymaniu jej nale¿y dodatkowo nacisn¹æ przycisk blokady.
Zwolnienie blokady nast¹pi po ponownym naciniêniu d¿wigni w³¹cznika. W trakcie pracy wiertarki nie wolno dotykaæ uchwytu wiertarskiego.
WSKAZÓWKI DOTYCZ¥CE
WIERCENIA OTWORÓW
Ustawiæ w³aciwy zakres obrotów wrzeciona obrotowego w zale¿noci od
30
wielkoci wkrêta i rodzaju pod³o¿a.
Zawsze chwytaæ wiertarkê za rêkojeæ podstawow¹ i dodatkow¹.
W przypadku wiercenia w metalu lub drewnie prze³¹cznik rodzaju pracy ustawiæ na symbolu wiert³a ; w przypadku wiercenia otworów w murze (cegle, betonie, w kamieniu) prze³¹cznik rodzaju pracy nale¿y ustawiæ na symbolu m³ota .
W przypadku wkrêcania i wykrêcania wkrêtów prze³¹cznik rozdaju pracy ustawiæ na symbolu wiert³a (Rys. J).
W przypadku wiercenia ustawiæ prawe obroty wrzeciona jak równie¿ dla wkrêcania wkrêtów. Przy wykrêcaniu wkrêtów ustawiæ lewe obroty wrzeciona
(Rys. G3). Ustawiæ wiertarkê tak aby jej o pod³u¿na byla prostopad³¹ do nawiercanej powierzchni w któr¹ bêd¹ wkrêcane wkrêty.
Nigdy nie zmieniaæ kierunku obrotów w trakcie pracy wiertarki.
Po zakoñczeniu wiercenia i wyjêciu wiert³a z uchwytu wiertarskiego, nale¿y rozchyliæ szczêki uchwytu a nastêpnie lekko uderzyæ w niego m³otkiem, ze specjaln¹, miêkka okladzin¹ obucha, w boczn¹ powierzchniê uchwytu. W ten sposób wnêtrze uchwytu wiertarskiego zostanie oczyszczone z py³u. Regularne przeprowadzanie takiego zabiegu znacznie przed³u¿y trwa³oæ i precyzjê dzia³ania uchwytu wiertarskiego.
CH£ODZENIE WIERTARKI
Je¿eli podczas intensywnej pracy temperatura wiertarki wzronie nadmiernie, pracê nale¿y przerwaæ i wiertarkê w³¹czyæ bez obci¹¿enia, na maksymalne obroty, na okres 2 minut.
UNIKANIE
WIERTARKI
PRZECI¥¯ENIA
Wywieranie w trakcie pracy nadmiernego nacisku na wrzeciono wiertarki nie doprowadzi nigdy do zwiêkszenia wydajnoci lecz jedynie do pogorszenia parametrów pracy i w konsekwencji do przeci¹¿enia wiertarki. To z kolei jest podstawowym czynnikiem powoduj¹cym uszkodzenia silnika i pozosta³ych mechanizmów wiertarki.
INFORMACIJA DLA U¯YTKOWNIKA
Informujemy, ¿e wiertarka CD200, KR400,
KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE,
KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,
KR531, KR532 spe³nia wymogi obowi¹zujacych dyrektyw EWG 98/37/EC, 89/
336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN61000,
EN50144
Lpa (Cinienie akustyczne) 91dB (A)
Lwa (Moc akustyczna)
Wartoæ skuteczna przyspieszenia oddzia³ywuj¹cego na rêce
104dB (A)
5,21 m/s
2
Je¿eli poziom emitowanego ha³asu przekracza wartoæ 85dB (A) zalecane jest zak³adanie na uszy odpowiednich os³on ochronnych.
Brian Cooke - Dyrektor ds. In¿ynierii
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL 16 6JG Wielka Brytania
Black & Decker zastrzega sobie prawo dokonywania zmian technicznych podnosz¹cych jakoæ produkowanych urz¹dzeñ bez wczeniejszego uprzedzenia.
31
POLSKI
POLSKI
Black&Decker
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne dzia³anie produktu, zgodnie z warunkami technicznoeksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obs³ugi. Niniejsz¹ gwarancj¹ nie jest objête wyposa¿enie takie, jak: szczotki, tarcze pilarskie, tarcze cierne, wiert³a i inne akcesoria, je¿eli nie zosta³a do nich do³¹czona oodzielna karta gwarancyjna oraz elementy podlegaj¹ce naturalnemu zu¿yciu.
1. Niniejsz¹ gwarancj¹ objête s¹ usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materia³owymi.
2. Niniejsza gwarancja jest wa¿na po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym
Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz ³¹cznie: a) poprawnie wype³nionej karty gwarancyjnej; b) wa¿nego paragonu zakupu z dat¹ sprzeda¿y tak¹, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezp³atn¹ naprawê urz¹dzenia (wraz z bezp³atn¹ wymian¹ uszkodzonych czêci) w okresie 24 miesiêcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byæ: a) dostarczony bezporednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wype³nion¹ Kart¹ Gwarancyjn¹ i wa¿nym paragonem zakupu (lub kopi¹ faktury) oraz szczegó³owym opisem uszkodzenia, lub b) przes³any do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za porednictwem punktu sprzeda¿y wraz z dokumentami wymienionymi powy¿ej.
5. Koszty wysy³ki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Black&Decker.
Wszelkie koszty zwi¹zane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy³any do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bêd¹ usuniête przez Centalny Serwis
Gwarancyjny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjêcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usuniêcia wady (punkt 6 a) mo¿e byæ wyd³u¿ony o czas niezbêdny do importu niezbêdnych czêci zamiennych.
32
7. Klient otrzyma nowy sprzêt, je¿eli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na pimie, ¿e usuniêcie wady jest niemo¿liwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosi¹galny, mo¿e byæ wydany nowy produkt o niegorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego odnonie zasadnoci zg³aszanych usterek jest decyzj¹ ostateczn¹.
10. Gwarancj¹ nie s¹ objête: a) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia spowodowane niew³aciwym u¿ytkowaniem lub u¿ywaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcj¹ obs³ugi lub przepisami bezpieczeñstwa. W szczególnoci profesjonalne u¿ytkowanie amatorskich narzêdzi Black&Decker powoduje utratê gwarancji; b) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia spowodowane przeci¹¿aniem narzêdzia, które prowadzi do uszkodzeñ silnika, przek³adni lub innych elementów a tak¿e stosowaniem osprzêtu innego ni¿ zalecany przez Black&Decker; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo³ane nimi wady; d) wadliwe dzia³anie lub uszkodzenia na skutek dzia³ania po¿aru, powodzi, czy te¿ innych klêsk ¿ywio³owych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zu¿ycia w eksploatacji czy te¿ innych czynników zewnêtrznych; e) produkty, w których naruszone zosta³y plomby gwarancyjne lub, które by³y naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub by³y przerabiane w jakikolwiek sposób; f ) osprzêt eksploatacyjny do³¹czony do urz¹dzenia, taki jak: wiert³a, tarcze pilarskie, tarcze szlifierskie, koñcówki wkrêcaj¹ce, no¿e strugarskie, brzeszczoty, papier cierny i inne elementy ulegaj¹ce naturalnemu zu¿yciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które sprzeda³y produkt, nie udzielaj¹ upowa¿nieñ ani gwarancji innych ni¿ okrelone w karcie gwarancyjnej.
W szczególnoci nie obejmuj¹ prawa klienta do domagania siê zwrotu utraconych zysków w zwi¹zku z uszkodzeniem produktu.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa tel.: (22) 682-0808, fax: (22) 682-0809
ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ!
Ïðè ïîëüçîâàíèè ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè âñåãäà ñëåäóåò èìåòü â
âèäó ïðèâåäåííûå íèæå îñíîâíûå ïðàâèëà
áåçîïàñíîñòè, ïîçâîëÿþùèå ñíèçèòü ðèñê
ïîæàðà, ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì
è ëè÷íûõ òðàâì. Ïðî÷òèòå âñå ýòè
óêàçàíèÿ ïðåæäå, ÷åì íà÷èíàòü ðàáîòàòü
ñ äàííûì èçäåëèåì è õðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ.
Äëÿ áåçîïàñíîé ðàáîòû:
Ñîäåðæèòå ÷èñòûì ñâîå ðàáî÷åå
ìåñòî. Ïîâðåæäåííûå ïîâåðõíîñòè
ðàáî÷åãî ìåñòà è âåðñòàêà âåäóò ê
òðàâìàì.
Ïðèìèòå âî âíèìàíèå îêðóæàþùóþ
îáñòàíîâêó ðàáî÷åãî ìåñòà. Íå
ïîäâåðãàéòå ýëåêòðè÷åñêèå
èíñòðóìåíòû äåéñòâèþ äîæäÿ è íå
ïîëüçóéòåñü ýëåêòðè÷åñêèìè
èíñòðóìåíòàìè â ñåðûõ è âëàæíûõ
ïîìåùåíèÿõ. Äåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî
õîðîøî îñâåùåííûì. Íå ïîëüçóéòåñü
ýëåêòðè÷åñêèìè èíñòðóìåíòàìè â
ïðèñóòñòâèè ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèõñÿ
æèäêîñòåé èëè ãàçîâ.
Çàùèòà îò ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì
òèêîì. Èçáåãàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ
çàçåìëåííûìè ïîâåðõíîñòÿìè
(íàïðèìåð òðóáû, ðàäèàòîðû, ïëèòû,
õîëîäèëüíèêè).
Óäàëèòå äåòåé.
Íå ïîçâîëÿéòå
ïîñòîðîííèì òðîãàòü èíñòðóìåíò èëè
óäëèíèòåëüíûé êàáåëü. Âñåõ
ïîñòîðîííèõ ñëåäîâàëî áû óäàëèòü îò
ðàáî÷åãî ìåñòà.
Õðàíåíèå èíñòðóìåíòà.
Èíñòðóìåíòû
ñëåäóåò õðàíèòü â ñóõîì, íåäîñòóïíîì
äëÿ äåòåé ìåñòå.
Íå ïðèëàãàéòå ñèëó ê èíñòðóìåíòó. Îí
áóäåò âûïîëíÿòü ñâîþ ðàáîòó ëó÷øå è
áåçîïàñíåå â òîì òåìïå, äëÿ êîòîðîãî
îí ïðåäíàçíà÷åí.
Ïîëüçóéòåñü ïðàâèëüíî
ïîäîáðàííûì èíñòðóìåíòîì. Íå
çàñòàâëÿéòå íåáîëüøèå èíñòðóìåíòû
èëè ïðèñïîñîáëåíèÿ âûïîëíÿòü òó
ðàáîòó, äëÿ êîòîðîé íåîáõîäèìû áîëåå
ìîùíûå èíñòðóìåíòû. Íå ïðèìåíÿéòå
èíñòðóìåíòû äëÿ òàêèõ öåëåé, äëÿ êàêèõ
îíè íå ïðèñïîñîáëåíû, íàïðèìåð, íå
èñïîëüçóéòå öèðêóëÿðíóþ ïèëó äëÿ
ðåçàíèÿ ñó÷üåâ è áðåâåí.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
Îäåâàéòåñü äîëæíûì îáðàçîì. Íå
íîñèòå ñâîáîäíîé îäåæäû èëè
óêðàøåíèé, òàê êàê îíè ìîãóò ïîïàñòü â
äâèæóùèåñÿ ÷àñòè. Ðåçèíîâûå ïåð÷àòêè
è íåñêîëüçÿùàÿ îáóâü ðåêîìåíäóþòñÿ
ïðè íàðóæíûõ ðàáîòàõ. Ïîçàáîòüòåñü î
òîì, ÷òîáû äëèííûå âîëîñû áûëè
äîëæíûì îáðàçîì ïîäîáðàíû.
Ïîëüçóéòåñü çàùèòíûìè î÷êàìè.
Âîñïîëüçóéòåñü ìàñêîé äëÿ ëèöà îò
ïûëè, îñîáåííî åñëè îïåðàöèÿ ðåçàíèÿ
ñîïðîâîæäàåòñÿ âûäåëåíèåì ïûëè.
Îáåðåãàéòå ýëåêòðè÷åñêèé ïèòàþùèé
êàáåëü. Íèêîãäà íå íîñèòå èíñòðóìåíò
çà êàáåëü è íå äåðãàéòå åãî, ÷òîáû
ðàçúåäèíèòü ñ ðîçåòêîé. Äåðæèòå êàáåëü
ïîäàëüøå îò òåïëà, ìàñëà è îñòðûõ
ïðåäìåòîâ.
Çàêðåïèòå Âàøå îáðàáàòûâàåìîå
èçäåëèå. Âîñïîëüçóéòåñü òèñêàìè èëè
çàæèìîì, ÷òîáû çàêðåïèòü èçäåëèå. Ýòî
áåçîïàñíåå è îñâîáîæäàåò îáå ðóêè,
÷òîáû ðàáîòàòü ñ èíñòðóìåíòîì.
Íå ïåðåíàïðÿãàéòåñü. Âñå âðåìÿ
ñîõðàíÿéòå ðàâíîâåñèå è ïðî÷íîå
ïîëîæåíèå íà íîãàõ.
Ïîçàáîòüòåñü î âíèìàòåëüíîì
îáñëóæèâàíèè èíñòðóìåíòîâ.
Ñîäåðæèòå èíñòðóìåíòû îñòðûìè è
÷èñòûìè, ÷òî ñäåëàåò èõ ðàáîòó ëó÷øå
è íàäåæíåå. Ñëåäóéòå óêàçàíèÿì ïî
ñìàçêå è çàìåíå ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïåðèîäè÷åñêè îñìàòðèâàéòå êàáåëü è â
ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ îòäàéòå â ðåìîíò
â ñïåöèàëèçèðîâàííóþ ñëóæáó.
Îñìàòðèâàéòå ïåðèîäè÷åñêè
óäëèíèòåëüíûå êàáåëè è çàìåíèòå èõ â
ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ. Ñîäåðæèòå
ðóêîÿòêè ñóõèìè è ÷èñòûìè.
Îòêëþ÷àéòå èíñòðóìåíòû. Îòêëþ÷àéòå
èõ îò ñåòè, êîãäà îíè íå â ðàáîòå, ïåðåä
îáñëóæèâàíèåì è ïðè ñìåíå
ïðèíàäëåæíîñòåé òàêèõ, êàê íîæè,
ñâåðëà è ðåçöû.
Óäàëèòå ðåãóëèðîâî÷íûå è ãàå÷íûå
êëþ÷è. Âûðàáîòàéòå ïðèâû÷êó
êîíòðîëÿ, ÷òîáû ïðîñëåäèòü çà
óäàëåíèåì ãàå÷íûõ è ðåãóëèðîâî÷íûõ
êëþ÷åé ïðåæäå, ÷åì âêëþ÷èòü
èíñòðóìåíò.
Èçáåãàéòå íåïðåäíàìåðåííîãî
çàïóñêà. Íå íîñèòå ïîäêëþ÷åííûé ê ñåòè
èíñòðóìåíò, äåðæà ïàëåö íà êíîïêå
33
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
âûêëþ÷àòåëÿ. Êîãäà ïðèñîåäèíÿåòå
èíñòðóìåíò ê ñåòè, óáåäèòåñü â òîì, ÷òî
âûêëþ÷àòåëü îòêëþ÷åí.
Ïîëüçóéòåñü íàðóæíûìè
óäëèíèòåëüíûìè êàáåëÿìè. Êîãäà
ïðèìåíÿåòå èíñòðóìåíò íà îòêðûòîì
âîçäóõå, ïîëüçóéòåñü óäëèíèòåëüíûìè
øíóðàìè òîëüêî äëÿ íàðóæíîãî
ïðèìåíåíèÿ è ñîîòâåòñòâåííî
ïîìå÷åííûìè. Áóäüòå âíèìàòåëüíû.
Ñëåäèòå çà òåì, ÷òî Âû äåëàåòå.
Ïîëüçóéòåñü çäðàâûì ñìûñëîì. Íå
ðàáîòàéòå, åñëè óñòàëè.
Ïðîâåðÿéòå èíñòðóìåíò. Ïðåæäå, ÷åì
ïðîäîëæàòü ïîëüçîâàòüñÿ
èíñòðóìåíòîì, ñëåäîâàëî áû òùàòåëüíî
ïðîâåðèòü èñïðàâíîñòü çàùèòû èëè
äðóãèõ ÷àñòåé, ÷òîáû îïðåäåëèòü ñìîãóò
ëè îíè ðàáîòàòü êàê ñëåäóåò è âûïîëíÿòü
âîçëîæåííûå íà íèõ ôóíêöèè. Ïðîâåðüòå,
êàê âûïîëíåíû è ñî÷ëåíåíû ïîäâèæíûå
÷àñòè, íåò ëè ïîëîìîê, ïðàâèëüíîñòü
ñáîðêè è ëþáûå äðóãèå óñëîâèÿ, êîòîðûå
ìîãóò ïîâëèÿòü íà ðàáîòó èíñòðóìåíòà.
Ïîâðåæäåííûå çàùèòíûå óñòðîéñòâà
èëè äðóãèå äåòàëè äîëæíû áûòü
ñîîòâåòñòâåííî îòðåìîíòèðîâàíû èëè
çàìåíåíû â ñïåöèàëèçèðîâàííîì öåíòðå
îáñëóæèâàíèÿ, åñëè îòñóòñòâóþò èíûå
óêàçàíèÿ â ýòîì ðóêîâîäñòâå ïî
ïîëüçîâàíèþ. Íåèñïðàâíûå
âûêëþ÷àòåëè äîëæíû áûòü çàìåíåíû
ñïåöèàëèçèðîâàííûì öåíòðîì
îáñëóæèâàíèÿ. Íå ïîëüçóéòåñü
èíñòðóìåíòîì, åñëè âûêëþ÷àòåëü íå
âêëþ÷àåò è íå âûêëþ÷àåò åãî.
Ïðåäóïðåæäåíèå! Ïðèìåíåíèå ëþáûõ
ïðèíàäëåæíîñòåé èëè ïðèñïîñîáëåíèé,
îòëè÷àþùèõñÿ îò òåõ, ÷òî
ðåêîìåíäîâàíû ýòèì ðóêîâîäñòâîì,
ìîãóò ïðåäñòàâëÿòü îïàñíîñòü
ïîëó÷åíèÿ òðàâì.
Ðåìîíòèðóéòå âàø èíñòðóìåíò ó
êâàëèôèöèðîâàííûõ ìàñòåðîâ. Ýòîò
ýëåêòðè÷åñêèé ïðèáîð èçãîòîâëåí â
ïîëíîì ñîîòâåòñòâèè ñ îòíîñÿùèìèñÿ ê
íåìó ïðàâèëàì òåõíèêè áåçîïàñíîñòè.
Ðåìîíòû äîëæíû îñóùåñòâëÿòüñÿ òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûìè ìàñòåðàìè ñ
èñïîëüçîâàíèåì ïîäëèííûõ çàïàñíûõ
÷àñòåé, èíà÷å ìîæåò âîçíèêíóòü
ñåðüåçíàÿ îïàñíîñòü äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ.
Ñîõðàíèòå ýòè óêàçàíèÿ!
ÄÂÎÉÍÀß ÈÇÎËßÖÈß
Âàøà äðåëü èìååò äâîéíóþ
èçîëÿöèþ. Ýòî îçíà÷àåò, âñå
âíåøíèå ìåòàëëè÷åñêèå ÷àñòè
ýëåêòðè÷åñêè èçîëèðîâàíû îò
òîêîâåäóùèõ ÷àñòåé. Ýòî
âûïîëíåíî çà ñ÷åò ðàçìåùåíèÿ
äîïîëíèòåëüíîé èçîëÿöèè ìåæäó
ýëåêòðè÷åñêèìè è ìåõàíè÷åñêèìè
÷àñòÿìè, äåëàÿ íåîáÿçàòåëüíûì
çàçåìëåíèå èíñòðóìåíòà.
Ïîìíèòå: Äâîéíàÿ èçîëÿöèÿ íå çàìåíÿåò
îáû÷íûõ ìåð ïðåäîñòîðîæíîñòè,
íåîáõîäèìûõ ïðè ðàáîòå ñ ýòèì
èíñòðóìåíòîì. Ýòà èçîëÿöèîííàÿ ñèñòåìà
ñëóæèò äîïîëíèòåëüíîé çàùèòîé òðàâì,
âîçíèêàþùèõ â ðåçóëüòàòå âîçìîæíîãî
ïîâðåæäåíèÿ ýëåêòðè÷åñêîé èçîëÿöèè
âíóòðè èíñòðóìåíòà.
ÝËÅÊÒÐÎÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÜ
Ýëåêòðè÷åñêèé äâèãàòåëü ðàññ÷èòàí
òîëüêî íà îäíî íàïðÿæåíèå. Âñåãäà íóæíî
óáåäèòüñÿ, ÷òî íàïðÿæåíèå ñåòè
ñîîòâåòñòâóåò íàïðÿæåíèþ ïèòàíèÿ
èíñòðóìåíòà. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñíàáæåí
äâóõæèëüíûì êàáåëåì ñ âèëêîé.
ÓÄËÈÍÈÒÅËÜÍÛÉ ÊÀÁÅËÜ
Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü óäëèíèòåëüíûé
äâóõæèëüíûé êàáåëü ôèðìû äëèíîé äî 30ì.
Ïîìíèòå: Óäëèíèòåëüíûé êàáåëü ìîæíî
ïðèìåíÿòü ëèøü â ñëó÷àÿõ êðàéíåé
íåîáõîäèìîñòè. Èñïîëüçîâàíèå
íåïðàâèëüíî ïîäîáðàííîãî êàáåëÿ ìîæåò
ïðèâåñòè ê ïîæàðó è ëè÷íûì òðàâìàì.
Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì óäëèíèòåëüíîãî
êàáåëÿ ðàçìîòàéòå åãî ñ êàòóøêè è
ïðîâåðüòå åãî ñîñòîÿíèå.
ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÍÛÅ ÈÍÑÒÐÓÌÅÍÒÛ È
ÎÊÐÓÆÀÞÙÀß ÑÐÅÄÀ
Åñëè Âû îäíàæäû îáíàðóæèòå, ÷òî
Âàø èíñòðóìåíò òðåáóåò çàìåíû
èëè ÷òî îí Âàì áîëüøå íå íóæåí,
ïîäóìàéòå î çàùèòå îêðóæàþùåé
ñðåäû. Ñåðâèñíûå ñòàíöèè Áëýê
åíä Äåêêåð ïðèìóò Âàøè ñòàðûå
èíñòðóìåíòû è óòèëèçèðóþò èõ
áåçîïàñíûì äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû
ñïîñîáîì.
34
ÏÐÈÍÀÄËÅÆÍÎÑÒÈ
Ðàáîòà ëþáîãî èíñòðóìåíòà çàâèñèò îò
èñïîëüçóåìûõ ïðèíàäëåæíîñòåé.
Ïðèíàäëåæíîñòè êîìïàíèè Áëýê åíä Äåêêåð
áûëè èçãîòîâëåíû â ñîîòâåòñòâèè ñ
âûñîêèìè ñòàíäàðòàìè êà÷åñòâà è
ñêîíñòðóèðîâàíû òàê, ÷òîáû óëó÷øèòü
ðàáîòó ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Ïîêóïêà
ïðèíàäëåæíîñòåé Áëýê åíä Äåêêåð
ãàðàíòèðóåò Âàì îòëè÷íóþ ðàáîòó Âàøåãî
èíñòðóìåíòà.
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
Óðîâåíü çâóêîâîãî äàâëåíèÿ ýòîãî
èíñòðóìåíòà â ñîîòâåòñòâèè ñ
òðåáîâàíèÿìè ÅÅÑ çàêîíîäàòåëüñòâà.
Ðåêîìåíäóåòñÿ ïðèíèìàòü ñîîòâåòñòâóþùèå
ìåðû äëÿ çàùèòû ñëóõà, åñëè óðîâåíü
çâóêîâîãî äàâëåíèÿ âûøå 85 äá(À).
CD200
KR400 KR450 KR500 KR500RE
KR420 KR450RE KR531 KR500CRE
Íàïðÿæåíèå
ïèòàíèÿ (Â) 230
Ïîòðåáëÿåìàÿ 400/
ìîùíîñòü (âàòò) 420
×èñëî îáîðîòîâ
230
450
230
500
230
500
õîëîñòîãî õîäà 2800
(îá/ìèí)
2800/ 2800 0-2800
0-2800
Ìàêñèìàëüíûé äèàìåòð ñâåðëåíèÿ
- Ñòàëü (ìì) 10 10 10/13 13
- Áåòîí (ìì) 10
- Äåðåâî (ìì) 20
10
20
10/13 13
20 20
KR510RE KR502 KR532
KR510XC
Íàïðÿæåíèå
ïèòàíèÿ (Â)
Ïîòðåáëÿåìàÿ
230
ìîùíîñòü (âàòò) 500
230
500
230
500
×èñëî îáîðîòîâ
õîëîñòîãî õîäà 0-2800 2400/ 2400/
(îá/ìèí) 2800
Ìàêñèìàëüíûé äèàìåòð ñâåðëåíèÿ
2800
- Ñòàëü (ìì)
- Áåòîí (ìì)
10
10
- Äåðåâî (ìì) 20
10
10
20
13
13
20
ÎÏÈÑÀÍÈÅ
1. Ðåãóëÿòîð ñêîðîñòè/âûêëþ÷àòåëü
2. Êíîïêà áëîêèðîâêè
35
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
3. Áîêîâàÿ ðóêîÿòêà
4. Ïåðåêëþ÷àòåëü ðåâåðñà
5. Êóëà÷êè ïàòðîíà
6. Ïàòðîí
7. Ïåðåêëþ÷àòåëü ñâåðëåíèå/ñâåðëåíèå ñ
óäàðîì
Ïðèìå÷àíèå:  íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå
îïèñàíû èíñòðóìåíòû, â ìàðêèðîâêå
êîòîðûõ ìîæåò áûòü áóêâåííûé èíäåêñ.
Òî÷íàÿ ìàðêèðîâêà âàøåãî èíñòðóìåíòà
óêàçàíà íà óïàêîâêå.
Âàøà äðåëü èìååò âñå èëè íåêîòîðûå
îïèñûâàåìûå äåòàëè:
Ðåãóëÿòîð ñêîðîñòè/ âûêëþ÷àòåëü
èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ðàáîòû äðåëè âî
âñåõ ðåæèìàõ.
Êíîïêà áëîêèðîâêè îáåñïå÷èâàåò
íåïðåðûâíóþ ðàáîòó èíñòðóìåíòà.
Íà äâóõñêîðîñòíûõ äðåëÿõ ðåãóëÿòîð
ñêîðîñòè ïîçâîëÿåò âûáðàòü
ñîîòâåòñòâóþùóþ ñêîðîñòü
ñâåðëåíèÿ.
Áîêîâàÿ ðóêîÿòêà (íà òåõ ìîäåëÿõ, ãäå
îíà èìååòñÿ) îáåñïå÷èâàåò íàäåæíûõ
çàõâàò äðåëè äâóìÿ ðóêàìè.
Âàøà äðåëü ìîæåò ðàáîòàòü êàê äðåëü
èëè êàê äðåëü ñ óäàðîì â çàâèñèìîñòè
îò ïîëîæåíèÿ ïåðåêëþ÷àòåëÿ.
Ïåðåêëþ÷àòåëü ðåâåðñà îïðåäåëÿåò
íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ, êîãäà äðåëü
èñïîëüçóåòñÿ êàê âèíòîâåðò èëè äëÿ
óäàëåíèÿ çàêëèíåííîãî ñâåðëà.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÑÂÅÐËÀ
(ÁÛÑÒÐÎÇÀÆÈÌÍÎÉ ÏÀÒÐÎÍ)
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
Ïðèäåðæèâàÿ òûëüíóþ ÷àñòü ïàòðîíà,
âðàùàéòå ïåðåäíþþ ÷àñòü, ïîêà êóëà÷êè
çàæèìíîãî ïàòðîíà íå ðàñêðîþòñÿ â
äîñòàòî÷íîé ñòåïåíè. Âñòàâüòå ñâåðëî â
êóëà÷êè ïàòðîíà. Ïðèäåðæèâàéòå òûëüíóþ
÷àñòü ïàòðîíà, êîãäà âû çàòÿãèâàåòå
ïåðåäíþþ ÷àñòü. Ñèëüíûì äâèæåíèåì
ïîâåðíèòå îáå ÷àñòè â ïðîòèâîïîëîæåííûõ
íàïðàâëåíèÿõ äëÿ òîãî, ÷òîáû íàäåæíî
çàêðåïèòü ñâåðëî.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÑÂÅÐËÀ (ÏÀÒÐÎÍ Ñ
ÊËÞ×ÎÌ)
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
Âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè.
Âðàùàéòå âòóëêó ïàòðîíà ïîêà êóëà÷êè
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
çàæèìíîãî ïàòðîíà íå ðàñêðîþòñÿ â
äîñòàòî÷íîé ñòåïåíè. Âñòàâüòå ñâåðëî â
êóëà÷êè ïàòðîíà. Âñòàâüòå êëþ÷ ïàòðîíà
õâîñòîâèêîì â îäíî èç òðåõ îòâåðñòèé íà
êîðïóñå ïàòðîíà è ñ ãîëîâêîé êëþ÷à
ïàòðîíà â çàöåïëåíèè â âòóëêå ïàòðîíà.
Çàòÿíèòå ïàòðîí, âðàùàÿ êëþ÷ â
íàïðàâëåíèè äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè.
Óäàëèòå êëþ÷ ïàòðîíà.
ÑÍßÒÈÅ ÏÀÒÐÎÍÀ
(ÁÛÑÒÐÎÇÀÆÈÌÍÎÉ ÏÀÒÐÎÍ)
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
×òîáû ñíÿòü ïàòðîí, ðàñêðîéòå êóëà÷êè.
Äåðæèòå åãî êðåïêî â îäíîé ðóêå è ö ïîìîùüþ
îòâåðòêè â äðóãîé ðóêå, ïîâåðíèòå âèíò â
ïàòðîíå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå ïðèìåðíî íà
îäèí îáîðîò, ÷òîáû îñâîáîäèòü åãî.
Óñòàíîâèòå óãëîâîé øåñòèãðàííûé êëþ÷ â
ïàòðîí è çàæìèòå åãî êóëà÷êàìè ïàòðîíà. Ñ
ïîìîùüþ ìîëîòêà íàíåñèòå êîðîòêèé
ýíåðãè÷íûé óäàð ïî óãëîâîìó êëþ÷ó â
íàïðàâëåíèè ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêå, ÷òîáû
îñëàáèòü êðåïëåíèå ïàòðîíà â øïèíäåëå.
Óäàëèòå óãëîâîé êëþ÷. Ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè
âûâèíòèòå äî êîíöà ôèêñèðóþùèé âèíò.
Óäàëèòå ïàòðîí ñî øïèíäåëÿ, âðàùàÿ åãî
ïðîòèâ äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè. Äëÿ
çàêðåïëåíèÿ ïàòðîíà íàâåðíèòå åãî íà
ðåçüáó è âðàùàéòå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äî
óïîðà. Âñòàâüòå â íåãî ôèêñèðóþùèé âèíò è
çàòÿíèòå ïðîòèâ íàïðàâëåíèÿ äâèæåíèÿ
÷àñîâîé ñòðåëêè.
ÑÍßÒÈÅ ÏÀÒÐÎÍÀ (ÏÀÒÐÎÍ Ñ
ÊËÞ×ÎÌ)
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
×òîáû ñíÿòü ïàòðîí, ðàñêðîéòå êóëà÷êè
ïàòðîíà ñ ïîìîùüþ êëþ÷à. Êðåïêî äåðæèòå
ïàòðîí â îäíîé ðóêå è ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè
îòâåðíèòå äðóãîé ðóêîé âèíò,
óñòàíîâëåííûé â ïàòðîíå, âðàùàÿ â
íàïðàâëåíèè äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè,
ïîêà îí íå áóäåò óäàëåí. Ïîëüçóéòåñü
òîëüêî ñîîòâåòñòâóþùèì êëþ÷îì
ïàòðîíà. Óñòàíîâèòå êëþ÷ ïàòðîíà â
ïàòðîíå è êðåïêî äåðæèòå äðåëü â îäíîé
ðóêå ñ ïàòðîíîì ïî íàïðàâëåíèþ îò ñåáÿ.
Âðàùàéòå ïàòðîí òàê, ÷òîáû êëþ÷ ïàòðîíà
íàõîäèëñÿ ÷óòü-÷óòü íàä ãîðèçîíòàëüíîé
ïîçèöèåé ñ ïðàâîé ñòîðîíû ìàøèíû.
Äåðåâÿííûì èëè ëåãêèì ìîëîòêîì ñèëüíî
óäàðüòå âíèç ïî êëþ÷ó. Òåïåðü ïàòðîí
36
äîëæåí áûòü äîñòàòî÷íî ñâîáîäíûì,
÷òîáû åãî ìîæíî áûëî îòêðóòèòü ðóêîé.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÁÎÊÎÂÎÉ ÐÓÊÎßÒÊÈ
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
×òîáû ñìîíòèðîâàòü áîêîâóþ ðóêîÿòêó,
ñëåäóåò óñòàíîâèòü áîëò â õîìóò è ãàéêó
â ðóêîÿòêó. Íàæìèòå ðóêîÿòêó íà õîìóò.
Óñòàíîâèòå áîêîâóþ ðóêîÿòêó íà êîðïóñå
äðåëè. Âðàùàéòå ðóêîÿòêó âîêðóã êîðïóñà
äðåëè äî òðåáóåìîé ïîçèöèè. Çàòÿíèòå
ðóêîÿòêó, ïîâîðà÷èâàÿ â íàïðàâëåíèè
äâèæåíèÿ ÷àñîâîé ñòðåëêè.
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÐÅËÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ
Ïðîäåëàéòå ñëåäóþùåå:
Óñòàíîâèòå ïðàâèëüíóþ äëÿ äàííîé ðàáîòû
ïðèíàäëåæíîñòü. ×åì ñèëüíåå Âû
íàæèìàåòå íà ïóñêîâîé âûêëþ÷àòåëü, òåì
âûøå îáîðîòû äðåëè.
Êàê ïðàâèëî, äëÿ íèçêèõ ñêîðîñòåé
èñïîëüçóþò ñâåðëà áîëüøèõ ðàçìåðîâ, à
ñâåðëà ìåíüøåãî ðàçìåðà - äëÿ áîëåå
âûñîêèõ ñêîðîñòåé.
×åì ñèëüíåå Âû íàæèìàåòå íà êëàâèøó
âûêëþ÷àòåëÿ, òåì âûøå ñêîðîñòü ( äëÿ
äðåëåé ñ ïåðåìåííîé ñêîðîñòüþ).
Íàñòðîéòå ñêîðîñòü äðåëè. Íà
äâóõñêîðîñòíûõ äðåëÿõ óñòàíîâèòå
ðåãóëÿòîð ñêîðîñòè íà 1 (íèçêàÿ
ñêîðîñòü) èëè íà 2 (âûñîêàÿ ñêîðîñòü).
Óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü ðåâåðñà íà
íóæíîå íàïðàâëåíèå âðàùåíèÿ. Íèêîãäà íå
ìåíÿéòå íàñòðîéêó ïåðåêëþ÷àòåëÿ óäàðà,
ðåãóëÿòîðà ñêîðîñòè èëè ðåâåðñà, êîãäà
äðåëü ðàáîòàåò.
ÓÊÀÇÀÍÈß ÏÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÍÎÞ
×òîáû âêëþ÷èòü äðåëü, íàæìèòå íà
ïóñêîâîé âûêëþ÷àòåëü.
×òîáû îñòàíîâèòü èíñòðóìåíò, îòïóñòèòå
âûêëþ÷àòåëü. Åñëè òðåáóåòñÿ
íåïðåðûâíàÿ ðàáîòà, íàæìèòå êíîïêó
áëîêèðîâêè, êîãäà íàæàò âûêëþ÷àòåëü.
×òîáû îñòàíîâèòü äðåëü ïðè íåïðåðûâíîé
ðàáîòå, íàæìèòå âûêëþ÷àòåëü ñíîâà è
îòïóñòèòå. Êîãäà äðåëü ðàáîòàåò íå
êàñàéòåñü ïàòðîíà.
ÏÎËÅÇÍÛÅ ÑÎÂÅÒÛ
Âñåãäà âûáèðàéòå ïðàâèëüíûé ðàçìåð
è òèï ñâåðëà èëè îòâåðòêè.
Âñåãäà äåðæèòå äðåëü çà ðóêîÿòêó è
áîêîâóþ ðóêîÿòêó.
Âñåãäà äåðæèòå äðåëü ïîä ïðàâûì
óãëîì ê ïîâåðõíîñòè.
Ïðè ñâåðëåíèè â äåðåâå è ìåòàëëå
óñòàíàâëèâàéòå ïåðåêëþ÷àòåëü â
ïîëîæåíèå ñâåðëåíèå . Ïðè
ñâåðëåíèè â êèðïè÷íîé êëàäêå,
óñòàíîâèòå ïåðåêëþ÷àòåëü íà ðåæèì
ñ óäàðîì . Ïðè ðàáîòå ñ îòâåðòêîé
óñòàíàâëèâàéòå ïåðåêëþ÷àòåëü â
ïîëîæåíèå ñâåðëåíèå
Óñòàíàâëèâàéòå
.
ïåðåêëþ÷àòåëü
ðåâåðñà â ïðàâèëüíîì íàïðàâëåíèè
Íèêîãäà íå ìåíÿéòå íàïðàâëåíèÿ
âðàùåíèÿ, êîãäà äðåëü ðàáîòàåò.
Ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ óäàëèòå ñâåðëî
è ñëåãêà ïîñòó÷èòå ïî ïàòðîíó
ìîëîòêîì äëÿ óäàëåíèÿ ïûëè. Ýòî
ïðîäëèò ñðîê ñëóæáû ïàòðîíà.
ÎÕËÀÆÄÅÍÈÅ
Åñëè äðåëü âî âðåìÿ ðàáîòû ñèëüíî
íàãðåâàåòñÿ, äàéòå äðåëè ïîðàáîòàòü 2
ìèíóòû áåç íàãðóçêè.
ÏÅÐÅÃÐÓÇÊÀ
Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå èçëèøíþþ ñèëó ïðè
ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì. Èçáûòî÷íîå
äàâëåíèå ìîæåò óìåíüøèòü ñêîðîñòü
ñâåðëåíèÿ è åãî ýôôåêòèâíîñòü. Â
ðåçóëüòàòå ìîæåò ïðîèçîéòè ïåðåãðóçêà,
êîòîðàÿ ìîæåò ïîâðåäèòü ìîòîð äðåëè.
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ÄÅÊËÀÐÀÖÈß Î ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈÈ ÑÅ
Ìû çàÿâëÿåì, ÷òî èçäåëèÿ: CD200, KR400,
KR420, KR450, KR450RE, KR500, KR500RE,
KR500CRE, KR510RE, KR510XC, KR502,
KR531, KR532 ñîîòâåòñòâóþò 98/37/ÅÑ, 89/
336/ÅÅÑ, 73/23/ÅÅÑ, EN50144. EN61000.
EN55014.
Ñðåäíåâçâåøåííîå çâóêîâîå
äàâëåíèå
Ñðåäíåâçâåøåííîå çíà÷åíèå
çâóêîâîé ìîùíîñòè
91 äÁ (À)
104 äÁ (À)
Ñðåäíåâçâåøåííîå çíà÷åíèå
âîçäåéñòâèÿ âèáðàöèè íà ðóêó 5.21ì/ñåê
2
Äèðåêòîð ïðîèçâîäñòâåííîãî îòäåëà
Áðàéåí Êóê
Áëýê ýíä Äåêêåð, Ñïåííèìîð, Äóðõàì
Ïîëèòèêà ôèðìû Áëýê ýíä Äåêêåð
íàïðàâëåíà íà ïîñòîÿííîå
ñîâåðøåíñòâîâàíèå èçäåëèé, ïîýòîìó
ôèðìà îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî âíîñèòü
êîíñòðóêòèâíûå èçìåíåíèÿ
ïðåäâàðèòåëüíîãî ïðåäóïðåæäåíèÿ.
áåç
37
ÐÓÑÑÊÈÉ ßÇÛÊ
ÁËÝÊ ÝÍÄ ÄÅÊÊÅÐ
ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ
Óâàæàåìûé ïîêóïàòåëü!
1.
Ïîçäðàâëÿåì Âàñ ñ ïîêóïêîé
âûñîêîêà÷åñòâåííîãî èçäåëèÿ ÁËÝÊ ÝÍÄ
ÄÅÊÊÅÐ è âûðàæàåì ïðèçíàòåëüíîñòü
çà Âàø âûáîð.
1.1.
Íàäåæíàÿ ðàáîòà äàííîãî èçäåëèÿ â
òå÷åíèå âñåãî ñðîêà ýêñïëóàòàöèè -
ïðåäìåò îñîáîé çàáîòû íàøèõ
ñåðâèñíûõ ñëóæá.  ñëó÷àå
âîçíèêíîâåíèÿ êàêèõ-ëèáî ïðîáëåì â
ïðîöåññå ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ
ðåêîìåíäóåì Âàì îáðàùàòüñÿ òîëüêî â
àâòîðèçîâàííûå ñåðâèñíûå
îðãàíèçàöèè, àäðåñà è òåëåôîíû
êîòîðûõ Âû ñìîæåòå íàéòè â
Ãàðàíòèéíîì òàëîíå èëè óçíàòü â
ìàãàçèíå.
Íàøè ñåðâèñíûå ñòàíöèè - ýòî íå òîëüêî
êâàëèôèöèðîâàííûé ðåìîíò, íî è
øèðîêèé âûáîð çàï÷àñòåé è
ïðèíàäëåæíîñòåé.
1.2.
Ïðè ïîêóïêå èçäåëèÿ òðåáóéòå ïðîâåðêè
åãî êîìïëåêòíîñòè è èñïðàâíîñòè â
Âàøåì ïðèñóòñòâèè, èíñòðóêöèþ ïî
ýêñïëóàòàöèè è çàïîëíåííûé
Ãàðàíòèéíûé òàëîí íà ðóññêîì ÿçûêå.
Ïðè îòñóòñòâèè ó Âàñ ïðàâèëüíî
çàïîëíåííîãî Ãàðàíòèéíîãî òàëîíà ìû
áóäåì âûíóæäåíû îòêëîíèòü Âàøè
ïðåòåíçèè ïî êà÷åñòâó äàííîãî èçäåëèÿ.
1.3.
Âî èçáåæàíèå íåäîðàçóìåíèé
óáåäèòåëüíî ïðîñèì Âàñ ïåðåä
íà÷àëîì ðàáîòû ñ èçäåëèåì
âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ
èíñòðóêöèåé ïî åãî ýêñïëóàòàöèè.
ñ
1.4.
Îáðàùàåì Âàøå âíèìàíèå íà
èñêëþ÷èòåëüíî áûòîâîå íàçíà÷åíèå
2.
3.
4.
5.
äàííîãî èçäåëèÿ.
Ïðàâîâîé îñíîâîé íàñòîÿùèõ
ãàðàíòèéíûõ óñëîâèé ÿâëÿåòñÿ
äåéñòâóþùåå Çàêîíîäàòåëüñòâî è, â
÷àñòíîñòè, Çàêîí Î çàùèòå ïðàâ
ïîòðåáèòåëåé.
Ãàðàíòèéíûé ñðîê íà äàííîå èçäåëèå
ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà è èñ÷èñëÿåòñÿ ñî
äíÿ ïðîäàæè ÷åðåç ðîçíè÷íóþ òîðãîâóþ
ñåòü.  ñëó÷àå óñòðàíåíèÿ íåäîñòàòêîâ
èçäåëèÿ, ãàðàíòèéíûé ñðîê
ïðîäëåâàåòñÿ íà ïåðèîä , â òå÷åíèå
êîòîðîãî îíî íå èñïîëüçîâàëîñü.
Ñðîê ñëóæáû èçäåëèÿ - 5 ëåò
(ìèíèìàëüíûé, óñòàíîâëåííûé â
ñîîòâåòñòâèè ñ Çàêîíîì Î çàùèòå ïðàâ
ïîòðåáèòåëåé).
Íàøè ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ òîëüêî íà
íåèñïðàâíîñòè, âûÿâëåííûå â òå÷åíèå
ãàðàíòèéíîãî ñðîêà è îáóñëîâëåííûå
6.
ïðîèçâîäñòâåííûìè è êîíñòðóêòèâíûìè
ôàêòîðàìè.
Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà íå
ðàñïðîñòðàíÿþòñÿ:
6.1.
Íà íåèñïðàâíîñòè èçäåëèÿ, âîçíèêøèå
â ðåçóëüòàòå:
6.1.1. Íåñîáëþäåíèÿ
ïðåäïèñàíèé
ïîëüçîâàòåëåì
èíñòðóêöèè ïî
ýêñïëóàòàöèè èçäåëèÿ.
6.1.2. Ìåõàíè÷åñêîãî ïîâðåæäåíèÿ,
âûçâàííîãî âíåøíèì óäàðíûì èëè ëþáûì
èíûì âîçäåéñòâèåì.
6.1.3. Èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ â
ïðîôåññèîíàëüíûõ öåëÿõ è îáú¸ìàõ, â
êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ.
6.1.4. Ïðèìåíåíèÿ èçäåëèÿ íå ïî íàçíà÷åíèþ.
6.1.5. Ñòèõèéíîãî áåäñòâèÿ.
6.1.6. Íåáëàãîïðèÿòíûõ àòìîñôåðíûõ è èíûõ
âíåøíèõ âîçäåéñòâèé íà èçäåëèå, òàêèõ
êàê äîæäü, ñíåã, ïîâûøåííàÿ âëàæíîñòü,
íàãðåâ, àãðåññèâíûå ñðåäû,
íåñîîòâåòñòâèå ïàðàìåòðîâ ïèòàþùåé
ýëåêòðîñåòè óêàçàííûì íà èíñòðóìåíòå.
6.1.7. Èñïîëüçîâàíèÿ ïðèíàäëåæíîñòåé,
ðàñõîäíûõ ìàòåðèàëîâ è çàï÷àñòåé, íå
ðåêîìåíäîâàííûõ èëè íå îäîáðåííûõ
ïðîèçâîäèòåëåì.
6.1.8. Ïðîíèêíîâåíèÿ âíóòðü èçäåëèÿ
ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ, íàñåêîìûõ,
ìàòåðèàëîâ èëè âåùåñòâ, íå ÿâëÿþùèõñÿ
îòõîäàìè, ñîïðîâîæäàþùèìè
ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ, òàêèìè êàê
ñòðóæêà îïèëêè è ïð. .
6.2.
Íà èíñòðóìåíòû, ïîäâåðãàâøèåñÿ
âñêðûòèþ, ðåìîíòó èëè ìîäèôèêàöèè
âíå óïîëíîìî÷åííîé ñåðâèñíîé
ñòàíöèè.
6.3.
Íà ïðèíàäëåæíîñòè, çàï÷àñòè,
âûøåäøèå èç ñòðîÿ âñëåäñòâèå
íîðìàëüíîãî èçíîñà, è ðàñõîäíûå
ìàòåðèàëû, òàêèå êàê ïðèâîäíûå ðåìíè,
óãîëüíûå ùåòêè, àêêóìóëÿòîðíûå
áàòàðåè, íîæè, ïèëêè, àáðàçèâû,
ïèëüíûå äèñêè, ñâåðëà, áóðû è ò. ï. .
6.4.
Íà íåèñïðàâíîñòè, âîçíèêøèå â
ðåçóëüòàòå ïåðåãðóçêè èíñòðóìåíòà,
ïîâëåêøåé âûõîä èç ñòðîÿ
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ èëè äðóãèõ óçëîâ è
äåòàëåé. Ê áåçóñëîâíûì ïðèçíàêàì
ïåðåãðóçêè èçäåëèÿ îòíîñÿòñÿ, ïîìèìî
ïðî÷èõ: ïîÿâëåíèå öâåòîâ ïîáåæàëîñòè,
äåôîðìàöèÿ èëè îïëàâëåíèå äåòàëåé
è óçëîâ èçäåëèÿ, ïîòåìíåíèå èëè
îáóãëèâàíèå èçîëÿöèè ïðîâîäîâ
ýëåêòðîäâèãàòåëÿ ïîä âîçäåéñòâèåì
âûñîêîé òåìïåðàòóðû.
03 èþíÿ 1999 ã.
38
VEOBECNÉ BEZPEÈNOSTNÉ PØEDPISY
Upozornenie!
Pri pouití elektrického náradia musia by dodriavané nasledujúce bezpeènostné predpisy, aby sa predchádzalo
úrazu elektrickým prúdom, riziku poiaru a osobným zraneniam. Pred zaèatím práce s týmito prístrojmi si najskôr preèítajte vetky pokyny a zabezpeète ich dodriavanie.
Pre bezpeènú prácu:
Odporúèame pouíva ochranu sluchu pri akustickom tlaku vyom ako 85,0 dB/A
Udrujte svoje pracovisko v èistote.
Neporiadok na pracovisku zvyuje monos nehody.
Dbajte na pracovné prostredie.
Nevystavujte elektrické náradie daïu.
Nepouívajte ho vo vlhkom, mokrom a výbunom prostredí. Dbajte na dobré osvetlenie.
Chráòte sa pred úrazom elektrickým prúdom. Vyhýbajte sa dotyku uzemnených predmetov ako napr. potrubia, vykurovacích telies, sporákov, chladnièiek a pod.
Chráòte elektrické náradie pred demi.
Nedovo¾te nikomu daliemu dotýka sa elektrického náradia alebo prídavného kábla. Zamedzte vstup nepovolaným osobám na pracovisko.
Bezpeène ulote nepouívané elektrické náradie. Nepouívané elektrické náradie musí by uloené na suchom a uzamknutom mieste mimo dosah detí.
Nepreaujte elektrické náradie.
Nejlepie a najbezpeènejie budete pracova v odporúèanom pracovnom rozsahu.
Pouívajte správne elektrické náradie.
Nepouávajte príli slabé elektrické náradie pre aké práce.
Pouívajte elektrické náradie len k úèelom a prácam, na ktoré je urèené. Napr.
Nepouívajte ruèné okruné píly na pílenie stromov alebo odrezávanie konárov.
Pouívajte ochranné okuliare. Pri praných prácach pouívajte kryt tváre alebo masku.
Pouívajte riadny pracovný odev.
Nenoste vo¾ný odev ani iadne módne doplnky alebo perky, môu by zachytené pohyblivými èasami elektrického náradia.
SLOVENSKY
Pri práci vonku odporúèame pouíva gumené rukavice a obuv s protimykovou podrákou. Ak máte dlhie vlasy, noste sieku na vlasy.
Nepouívajte prívodný kábel na iné
úèely.
Nikdy neprenáajte elektrické náradie za prívodný kábel a ani ho nepouívajte na vytiahnutie vidlice zo zásuvky. Chráòte prívodný kábel pred teplom, olejom, mastnotou a ostrými hranami.
Zabezpeète opracovávaný predmet.
Na upínanie predmetov pouívajte upínacie prvky, svorky alebo zverák. Je to ove¾a bezpeènejie dranie ako rukou a elektrické náradie môete pritom ovláda oboma rukami.
Dbajte na pevný postoj pri práci.
Vyvarujte sa abnormálneho drania tela.
Zaistite si bezpeèný postoj a rovnováhu po celý èas práce.
Starostlivo vykonávajte údrbu svojho elektrického náradia. Udrujte nástroje ostré a èisté. Tieto sú zárukou presnej a bezpeènej práce. Dodriavajte pokyny na údrbu a výmenu nástrojov.
Prístroj udrujte v èistote, vetracie otvory
èisté a priechodné. Do motora sa nesmú dosta cudzie telieska. Pravidelne kontrolujte prívodný kábel a vidlicu. Ak sú pokodené, nechajte ich neodkladne vymeni odborníkom. Kontrolujte pravidelne predlovací kábel a ak je pokodený, nahraïte ho iným. Rukoväti udrujte suché a èisté a chráòte ich pred olejom a mastnotou.
Vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky.
Po skonèení práce, pred údrbou, pred výmenou nástrojov a prísluenstva vetkého druhu, napr. pílových kotúèov, pílových listov, vrtákov, noov a pod.
Pouívajte vonkají predluovací kábel.
Vo vonkajom prostredí pouívajte kábel riadne oznaèený a urèený na prácu vonku.
Nenechávajte zastrèené iadne montáne klúèe a k¾uèky. Pred zapnutím sa presvedète, èi sú z pohyblivých a rotaèných èastí elektrického náradia odstránené vetky upevòovacie a nastavovacie klúèe.
Zabráòte neumyslnému spusteniu.
Neprenáajte iadne elektrické náradie zapojené do siete s prstom na vypínaèi.
39
SLOVENSKY
Presvedète sa, èi pred pripojením do siete je prístroj vypnutý.
Buïte vdy pozorný.
Venujte pozornos vdy tomu, èo robíte. Postupujte rozumne.
Nepouívajte elektrické náradie ak ste nesústredení alebo unavení.
Zapnite odsávanie prachu. Ak je prístroj vybavený odsávaním prachu alebo prípojkou na pripojenie vonkajieho odsávania prachu, presvedète sa, èi je pripojené a riadne pracuje.
Skontrolujte, èi elektrické náradie nie je pokodené. Pred ïalím pouitím dôkladne skontrolujte ochranné kryty a vetky ¾ahko pokodené èasti a posúïte, èi sú schopné riadne pracova a plni vetky urèené funkcie. Skontrolujte vetky pohyblivé
èasti, ktoré môu ovplyvni správnu funkciu elektrického náradia a posúïte, èi sú funkèné.
Pokodené diely a ochranné kryty musia by riadne opravené alebo vymenené odborným servisom Black & Decker. Nepouívajte elektrické náradie, ktoré mono vypínaèom vypnú alebo zapnú.
Upozornenie! V záujme Vaej vlastnej bezpeènosti pouívajte iba prísluenstvo a prídavné zariadenia uvedené v katalógu
Black & Decker, alebo v návode na obsluhu.
Pouitie iného prísluenstva ne toho, ktoré je odporúèané v katalógu Black & Decker alebo v návode na obsluhu, zniuje vau osobnú bezpeènos.
Prípadnú opravu vyiadajte u povereného servisu Black & Decker.
Toto elektrické náradie zodpovedá platným bezpeènostným predpisom. Vetky opravy musia by vykonávané len kvalifikovanými osobami s pouitím originálnych náhradných dielov, v opaènom prípade môe dôjs k ohrozeniu Vaej bezpeènosti.
Tieto bezpeènostné predpisy dobre uschovajte!
DVOJITÁ IZOLÁCIA
Toto elektrické náradie je úplne odizolované. To znamená, e vetky vonkajie kovové diely sú elektricky izolované od sieového napájania. Je to dosiahnuté tým, e medzi elektrické a mechanické èasti prístroja je umiestená izolaèná bariéra, take náradie nemusí by uzemnené.
Poznámka: Dvojitá izolácia nenahradzuje bené bezpeènostné opatrenia pri práci s náradiem. Izolaèný systém poskytuje ïaliu ochranu pred zranením, vyplývajúcim z monej izolaènej závady na náradí.
BEZPEÈNÁ PRÁCA S ELEKTRINOU
Dbajte na to, aby napájacie napätie zodpovedalo
údaju na títku. Náradie je vybavené dvojprameòovým káblom a zástrèkou.
PREDLOVACIE KÁBLE
Je moné poui dvojprameòový predlovací kábel Black & Decker s dåkou 30 m bez toho, aby dolo k strate výkonnosti.
Poznámka: Predlovací kábel pouívajte iba v prípade, e je to absolútne nevyhnutné.
Pouitie nevhodného predlovacieho kábla by mohlo vies k nebezpeèiu poiaru a úrazu elektrickým prúdom. Ak musíte poui predlovací kábel, dbajte na to, aby bol správne pripojený a bol v dobrom stave.
OPOTREBOVANÉ ELEKTRICKÉ NÁRADIE
A OCHRANA IVOTNÉHO PROSTREDIA
Ak jedného dòa zistíte, e náradie je potrebné vymeni alebo je nepouite¾né, myslite na ochranu ivotného prostredia. Odborný servis Black &
Decker prevezme od Vás staré náradie a naloí s ním takým spôsobom, ktorý chráni ivotné prostredie.
PRÍSLUENSTVO
Výkonnos akéhoko¾vek elektrického náradia závisí na pouitom prísluenstve. Prísluenstvo firmy Black & Decker sa vyrába na základe noriem vysokej kvality a jeho kontrukcia zvyuje výkonnos náradia. Zakúpením prísluenstva Black & Decker vyuijete naplno vetky monosti náradia Black & Decker.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Úroveò akustického tlaku je v súlade s predpismi EU. Doporuèujeme previes prísluné opatrenia na ochranu sluchu, ak je akustický tlak nepríjemný - obvykle keï prekroèí
85 dB(A).
40
CD200
KR400 KR450 KR500 KR500RE
Napätie (V)
Príkon (W)
KR420
230
Otáèky naprázdno 2800
KR450RE KR531 KR500CRE
230
400/420 450
2800/
230 230
500 500
2800 0-2800
(min
-1
) 0-2800
Vàtací výkon
- do ocele (mm) 10
- do betónu (mm) 10
- do dreva (mm) 20
10
10
20
10/13 13
10/13 13
20 20
KR510RE KR502 KR532
KR510XC
KRSA KR
Napätie (V)
Príkon (W)
230
500
230
500
230
500
Otáèky naprázdno 0-2800 2400/ 2400/
(min
-1
) 2800 2800
Vàtací výkon
- do ocele (mm) 10
- do betónu (mm) 10
- do dreva (mm) 20
10
10
20
13
13
20
POPIS PRÍSTROJA
1. Vypínaè s elektronickým ovládaním rýchlosti alebo vypínaè
2. Poistka
3. Prídavná rukovä
4. Prepínaè dvoch rýchlostných stupòov, alebo prepínaè pravého a ¾avého chodu
5. Èe¾uste sk¾uèovadla
6. Sk¾uèovadlo
7. Prepínaè na vo¾bu vàtania s príklepom alebo bez príklepu
Poznámka: Tento návod na obsluhu platí pre viac èísiel katalógu v tejto skupine výrobkov.
Podrobnosti o Vaom výrobku nájdete na kartónovom obale.
Vaa vàtaèka obsahuje niektoré alebo vetky následujúce funkcie:
Vypínaè alebo vypínaè s elektronickým ovládaním rýchlosti sa pouíva na ovládanie vàtaèky v kadom type prevádzky.
Poistka umoòuje trvalý chod vàtaèky.
U dvojrýchlostných vàtaèiek umoòuje prepínaè rýchlosti vo¾bu patriènej rýchlosti vàtania.
Prídavná rukovä (poia¾ je naporúdzi) umoòuje pevnejie dranie vàtaèky.
Vàtaèka môe fungova ako príklepová alebo rotaèná poïla nastavenia prepínaèa na vo¾bu
41
SLOVENSKY vàtania s príklepom alebo bez príklepu.
Prepínaè pravého a ¾avého chodu ovláda smer otáèania, ak pouívate vàtaèku ako skrutkovaè, alebo ak chcete uvo¾nit vzprieèený vrták.
UPÍNANIE VRTÁKA DO
RÝCHLOUPÍNACIEHO SK¼UÈOVADLA
Postupujte nasledovne:
Vytiahnete zástrèku z elektrickej zásuvky. Zadnú
èas sk¾uèovadla pridrte a otáèajte jeho prednú
èas, kým nebudú èe¾uste sk¾uèovadla dostatoène otvorené. Vrták vlote do èe¾ustí, pridrte zadnú èas sk¾uèovadla a utiahnite prednú èas, pritiahnite obe èasti sk¾uèovadla pevne proti sebe, aby bol vrták riadne upevnený.
UPÍNANIE VRTÁKA DO OZUBENÉHO
SK¼UÈOVADLA
Postupujte nasledovne:
Vytiahnite zástrèku z elektrickej zásuvky.
Otáèaním roztvorte sk¾uèovadlo, kým nebudú
èe¾uste dostateène otvorené. Vrták vlote do
èe¾ustí. Do jedného z troch otvorov v sk¾uèovadle vlote k¾úè tak, aby hlava k¾úèa zapadla do valca sk¾uèovadla. Otáèajte k¾úèom v smere hodinových ruèièiek, aby utiahnuté
èe¾uste pevne zovreli vrták. K¾úè vyberte.
VÝMENA RÝCHLOUPÍNACIEHO
SK¼UÈOVADLA
Pri výmene sk¾uèovadla otvorte èe¾uste, jednou rukou pevne uchopte sk¾uèovadlo a skrutkovaèom v druhej ruke otoète nastavovaciu skrutku v sk¾uèovadle v smere hodinových ruèièiek asi o jednu otáèku, èím sk¾uèovadlo uvo¾níte. Vlote do sk¾uèovadla inbusový k¾úè a utiahnite èe¾uste.
Krátkym ostrým úderom kladiva udrite na inbusový k¾úè proti smeru hodinových ruèièiek, aby ste uvo¾nili sk¾uèovadlo na vretene. Vyberte inbusový k¾úè. Skrutkovaèom otáèajte nastavovaciu skrutku v smere hodinových ruèièiek, a ho úplne vyskrutkujete z vretena. Snímte sk¾uèovadlo z vretena otáèaním proti smeru hodinových ruèièiek.
Sk¾uèovadlo upevnite naskrutkovaním v smere hodinových ruèièiek a na doraz. Nasaïte nastavovaciu skrutku a utiahnite ju proti smeru hodinových ruèièiek.
VÝMENA OZUBENÉHO SK¼UÈOVADLA
Pri výmene sk¾uèovadla otvorte èe¾uste k¾úèom.
Jednou rukou pevne uchopte sk¾uèovadlo a skrutkovaèom v druhej ruke úplne vyskrutkujte
SLOVENSKY nastavovaciu skrutku v sk¾uèovadle v smere hodinových ruèièiek. Pouívajte iba správny k¾úè. K¾úè vlote do sk¾uèovadla a drte vàtaèku pevne v jednej ruke tak, aby sk¾uèovadlo smerovalo od Vás. Otoète sk¾uèovadlom tak, aby bol k¾úè tesne nad vodorovonou polohou na pravej strane nástroja. Ostrým úderom dreveného alebo ¾ahkého kovového kladiva udrite zhora na kríovú èas k¾úèa. Sk¾uèovadlo by malo by teraz dostatoène vo¾né, aby sa dalo odskrutkova rukou.
NASADENIE PRÍDAVNEJ RUKOVÄTI
Postupujte nasledovne:
Pri montái prídavnej rukoväti vlote skrutku do úpinky a maticu do rukoväti. Vo¾ne zoskrutkujte rukovät a upínku. Pri montái prídavnej rukoväti vlote skrutku do upínky a maticu do rukoväti. Vo¾ne zoskrutkujte rukovät a upínku a nasaïte prídavnú rukovä na teleso vàtaèky. Otáèajte rukoväou okolo telesa vàtaèky, a do poadovanej polohy. Otáèaním v smere hodinových ruèièiek rukovä utiahnite.
PRÍPRAVA VÀTAÈKY K PREVÁDZKE
Postupujte nasledovne:
Nasaïte zodpovedajúce prísluenstvo. Èím viac sa stlaèí spínaè, tým rýchlejie sa otáèa vrták.
Obecne platí, e pri pouívaní väèích vrtákov pouijete niiu rýchlos, a naopak. U príklepových vàtaèek s elektronikou platí, e rýchlos je tak vysoká, ako ve¾mi je stlaèený vypínaè. Nastavte rýchlos vàtaèky. U dvojrýchlostných vàtaèiek nastavte prepínaè rýchlosti do polohy 1 (niia rýchlos) alebo
2 (vyia rýchlos). Nastavte prepínaè pravého a ¾avého chodu do poadovaného smeru otáèania. Nikdy nemeòte nastavenie prepínaèa na vo¾bu vàtania s príklepom alebo bez príklepu, prepínaèa rýchlosti alebo prepínaèa pravého a
¾avého chodu, ak je vàtaèka v prevádzke.
POUÍVANIE VÀTAÈKY
Prístroj zapnite stlaèením vypínaèa. Vàtaèka sa zastaví uvo¾nením vypínaèa. Ak poadujete trvalý chod vàtaèky, stlaète vypínaè vàtaèky, a potom stlaète poistku. Pri trvalom chode vypnete vàtaèku opätovným stlaèením a uvo¾nením vypínaèa. Nedotýkajta sa sk¾uèovadla, ak je vàtaèka v prevádzke.
ODPORÚÈANIE K PRÁCI
Nasaïte vàtací alebo skrutkovací nástavec správnej ve¾kosti a typu.
Vàtaèku vdy pevne drte za rukovä a prídavnú rukovä.
Drte vàtaèku vdy v pravom uhle k pracovnej ploche.
Na vàtanie do dreva a kovu nastavte prepínaè na vàtanie bez príklepu . Na vàtanie do steny nastavte prepínaè na vàtanie s príklepom . Na skrutkovanie nastavte prepínaè na vàtanie bez príklepu .
Prepínaè pravého a ¾avého chodu nastavte na správny smer.
Nemeòte smer otáèania, ak je vàtaèka v prevádzke.
Po skonèení práce vyberte vrták a ¾ahkým kladivom poklepte zboku na sk¾uèovadlo, aby ste z neho odstánili prach. Predåite tým jeho ivotnos.
SCHLADENIE
V prípade, e sa vàtaèka príli zahreje nechajte vàtaèku bea cca 2 minúty naprázdno.
PREAENIE
Pri práci s vàtaèkou nepouívajte nadmernú silu. Príli ve¾ký tlak môe zníi rýchlos vàtaèky a obmedzi jej úèinnos. Vedie to k preaeniu, kteé môe spôsobi pokodenie motora vàtaèky.
OZNÁMENIE O ZHODE S NORMAMI EÚ
Týmto oznamujeme, e elektrické náradie Black
& Decker CD200, KR400, KR420, KR450,
KR450RE, KR500, KR500RE, KR500CRE,
KR510RE, KR510XC, KR502, KR531, KR532 zodpovedá normám 98/37EC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN61000, EN50144
Lpa (akustický tlak)
Lwa (akustický výkon)
91dB(A)
104 dB(A)
Stála efektívna hodnota zrýchlenia 5.21 m/s
2
V prípade hluku presahujúceho normu Lpa 70 dB a Lwa 85 dB, odporúèame poui prostriedky na ochranu sluchu. V návode na pouitie je hluènos pri jednotlivých typoch uvedená.
42
Brian Cooke - technický námestník
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG United Kingdom
Firma Black & Decker sa neustále usiluje o zdokona¾ovanie tohto výrobku, a preto si vyhradzujeme právo zmeni jeho pecifikácie bez predchádzajúceho upozornenia.
Politika sluieb zákazníkom
Spokojnos zákazníka s výrobkom a servisom je ná najvyí cie¾.
Kedyko¾vek budete potrebova radu èi pomoc, obráte sa s dõverou na ná najblií servis
Black&Decker, kde Vám vykolený personál poskytne nae sluby na najvyej úrovni.
SLOVENSKY
Naviac servis Black&Decker poskytuje na vetky vykonávané prevedené opravy a vymenené náhradné diely da¾iu servisnú záruènú dobu v trvaní 6 mesiacov.
Záruka sa nevzahuje na spotrebné prísluenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce, pílové kotúèe, hoblovacie noe, brúsne kotúèe, pílové listy, brúsny papier a pod.) ani na prísluenstvo prístroja pokodené opotrebovaním.
Záruka Black & Decker 2 roky
Blahoeláme Vám k zakúpeniu tohto kvalitného výrobku Black&Decker.
Ná záväzok ku kvalite zahàòa v sebe samozrejme tie nae sluby zákazníkom.
Preto ponúkame záruènú dobu ïaleko presahujúcu minimálne poiadavky vyplývajúce zo zákona.
Kvalita tohto prístroja nám umoòuje ponúknu
Vám 2 roènú záruku istoty.
Ak sa objavia akéko¾vek materiálové, alebo výrobné chyby v priebehu 24 mesiacov od zakúpenia prístroja, ruèíme za ich bezplatné odstránenie, prípadne, pod¾a náho uváenia, bezplatnú výmenu prístroja za nasledujúcich podmienok:
Prístroj bude dopravený (spolu s originálnym záruèným listom Black&Decker a s dokladom o nákupe), do jedného z poverených servisných stredísk Black&Decker, ktoré sú autorizované k vykonávaniu záruèných opráv.
Prístroj bol pouívaný iba s originálnym prísluenstvom alebo prídavnými zariadeniami a prísluenstvom BBW èi
Piranha, ktoré je vyslovene odporúèané ako vhodné na pouitie spolu s prístrojom
Black&Decker.
Prístroj bol pouívaný a udriavaný v súlade s návodom na obsluhu.
Prístroj nevykazuje iadne príèiny pokodenia spõsobené opotrebovaním.
Black & Decker
Stará Vajnorská cesta 16
832 44 Bratislava
Tel.: 07-492 41 394
Fax: 07-492 41 390
Právo na prípadné zmeny vyhradené.
12/99
43
TÜRKIYE
GÜVENLÝK TALÝMATLARI
Dikkat !
Yangýn , elektrik çarpmasý ve kiþisel yaralanma riskini azaltmak için , elektrikli el aletlerini kullanýrken aþaðýdaki temel emniyet talimatlarýna uyulmalýdýr. Bu ürünü kullanmadan
önce, lütfen bu talimatlarýn tümünü okuyunuz ve bunlara uyunuz.
Emniyetli Kullaným Ýçin:
Ses þiddetinin 85 dB (A)yý geçtiði durumlarda, duyma konusunda korunma için gereken önlemleri almanýzý tavsiye ederiz.
Çalýþma alanýný temiz tutun. Daðýnýk alanlar ve tezgahlar, yaralanmalara neden olabilir.
Çalýþma alaný ortamý yaratýn.
Elektrikli el aletinizi yaðmura maruz býrakmayýn ve ayrýca nemli ve ýslak yerlerde kullanmayýn. Çalýþma alanýnýn iyi bir þekilde aydýnlatýlmýþ olmasýný saðlayýn. Yangýn ve patlama riski bulunan yerlerde elektrikli el aletini kullanmayýn.
Elektrik çarpmasýna karþý korunun.
Topraklanmýþ yüzeylerde (borular, radyatörler, ocaklar, buzdolaplarý gibi) olasý vücut temasýndan kaçýnýn.
Çocuklarý uzak tutun. Ziyaretçilerin alete yada uzatma kablosuna dokunmalarýna izin vermeyin. Bütün ziyaretçiler, çalýþma alanýndan uzak tutulmalýdýr.
Kullanýlmayan aleti saklayýn.
Kullanýlmadýklarý zamanda aletler, yüksek ya da kilitli, çoçuklarýn uzanamayacaðý yerlerde muhafaza edilmelidir.
Aleti zorlamayýn. Tasarlanmýþ hýzda
çalýþtýrýldýðýnda alet daha iyi ve yararlý bir
þekilde çalýþýlacaktýr.
Doðru aleti kullanýn. Aðýr hizmet tipi bir aletin yapmasý gereken bir iþi amatör bir aletle ya da aksesuar ile yapmayý denemeyin.
Aletleri amaçlarý dýþýnda kullanmayýn.
Örneðin: daire testereyi , aðaç dallarý ya da kütük kesmekte kullanmayýn.
Uygun þekilde giyinin.
Hareket eden parçalara takýlabileceðinden bol elbiseler giymeyin ve taký takmayýn. Açýk havada
çalýþýrken lastik eldiven ve kaymayan ayakkabý kullanýlmasý önerilir. Uzun saçlý olanlar saç bandý yada toka kullanmalýdýr.
Güvenlik gözlükleri kullanýn.
Eger kapalý mekanda iseniz yüz ya da toz maskesi kullanýn.
Kabloyu hor kullanmayýn.
Aletinizi asla kordonundan tutup taþýmayýn yada prizden hýzla çekmeyin. Kordonu sýcaktan yaðdan ve keskin kenarlardan koruyun.
Ýþinizi emniyete alýn.
Ýþinizi tutmak için kýskaç ya da mengene kullanýn. Bu hem her iki elinizi de kullanmaktan iyidir, hem de aleti daha kolay çalýþtýrmanýnzý saðlar.
Aþýrýya kaçmayýn.
Her zaman doðru taban ve dengede kullanýn.
Aletlere iyi bakýn.
Daha iyi ve emniyetli bir performans için, kesici aletleri her zaman keskin ve temiz tutun. Aksesuarlarýn yaðlanmasý ve degiþtirilmesi ile ilgili olan talimatlara uyun. Alet kordonlarýný periyodik olarak kontrol edin ve eðer zarar görmüþse yetkili servis tarafýndan degiþtirilmesini saðlayýn. Uzatma kablolarýný periyodik olarak kontrol edin ve eðer zarar görmüþse deðiþtirin. Kollarý kuru , temiz ve yaðlardan arýnmýþ þekilde tutun.
Aletlerin baðlantýsýný sökün.
Kullanýlmadýðý zamanlarda, bakýmdan önce yada matkap ucu ve býçak gibi aksesuarlarý deðiþtirken aletlerin baðlantýsýný sökün.
Ayar ve vida anahtarlarýný çýkarýn.
Görmek için deneme ihtiyacýndan dolayý, anahtarlar ve vida ayar anahtarý aletten
çýkarýlmýþ ve açmadan önce kutuya konulmuþtur.
Ýstem dýþý çalýþtýrmaktan kaçýnýn.
Fiþe takýlý bir aleti, eliniz alet düðmesinde taþýmayýn.
Alet fiþteyken, düðmenin kapalý olduðundan emin olun.
Açýk hava uzatma kablosu kullanýn.
Aleti açýkhavada kullanýrken, açýk hava amaçlý kullaným yada buna benzer amaçla yapýlmýþ olan uzatma kablosu kullanýn.
Uyanýk olun. Ne yaptýðýnýza dikkat edin.
Saðduyu sahibi olun. Yorgun olduðunuz zamanlarda aleti çalýþtýrmayýn.
Toz çýkarýcý ekipman takýn.
Eðer aletiniz toz çýkarýcý baðlantý ve toplama yetisi ile donatýlmýþ ise özellikle kapalý alanlarda bunlarýn takýlmýþ ve uygun þekilde kullanýlmýþ olmasýný saðlayýn.
Zarar görmüþ parçalarý kontrol edin.
Daha ilerideki çalýþmalarý yapmadan önce, zarar görmüþ aletin, emniyet parçasýnýn veya diger bir parçanýn uygun þekilde çalýþýp
çalýþmayacaðýný ve tasarlanmýþ olduðu foksiyonu yerine getirip getirmeyeceði kontrol edilmelidir. Aletin çalýþmasýnda birçok etki yaratan hareketli parçalarýn hizasýný, hareketli parçalarýn rahat çalýþmalarýný,
44
parçalarýn kýrýlma yerlerini ve herhangi diðer
þartlarý kontrol edin. Herhangi bir emniyet parçasý yada diðer bir parça zarar görmüþse, bu kitapçýktaki talimatlar yardýmýyla giderilmediði taktirde ya uygun
þekilde deðiþtirin yada yetkili servisin tamir etmesini saðlayýn. Bozulmuþ olan düðmenin yetkili servis tarafýndan degiþtirilmesini saðlayýn. Düðme açýlmýyor ya da kapanmýyorsa aleti kullanmayýn.
Dikkat ! Herhangibir aksesuarýn yada baðlantýnýn, bu kitapçýkla tavsiye edilen
þekilden baþka bir þekilde kullanýlmasý kiþisel yaralanmalara yol açabilir.
Aletiniz nitelikli kiþilerce onarýlmalýdýr.
Bu elektrikli alet, emniyet talimatlarý ile uygunluk teþkil eder. Onarýmlar, sadece orjinal parçalar kullanmak suretiyle ve nitelikli kiþilerce yapýlmalýdýr. Aksi taktirde kullanýcýya ciddi bir zarar verebilir.
Bu talimatlarý saklayýn !
Çift Yalýtým
Ürününüz çift yalýtýmlýdýr. Bunun anlamý bütün dýþ parçalarýn elektriksel olarak ana güç kaynaðýndan yalýtýlmýþ olmasýdýr. Bu iþlemde elektrikli ve mekanik bileþenler arasýna yalýtkan bariyerler yerleþtirmek suretiyle topraklanma gereksinimini ortadan kaldýrmak amaçlanmýþtýr.
Not: Çift yalýtým özelliði normal güvenli iþletim
önlemlerinin yerini alamaz. Yalýtým sistemi, yaralanma ve elektrik çarpmalarýna karþý ilave bir koruma saðlar.
Elektrik Emniyeti
Elektrik kaynaðýnýzýn ürün üzerindeki diðer etkilerde belirtilen voltaj deðeri ile ayný olmasýna dikkat edin. Bu alet iki telli kabloya ve fiþe sahiptir.
Uzatma Kaplolarý
30 m (100) uzunluðundaki iki telli uygun uzatma kablolarýný güç kaybý olmaksýzýn kullanabilirsiniz.
Not: Çok gerekmedikçe uzatma kablosu kullanýlmamalýdýr. Uygun olmayan bir uzatma kablosunun kullanýlmasý yangýn ve elektrik
çarpmasý riskini doðurabilir. Eðer bir uzatma kablosu takýlacaksa tel tertibatýnýn doðru þekilde yapýldýðýndan ve elektriksel olarak iyi çalýþýr durumda olduðundan emin olun.
TÜRKIYE
Ýstenmeyen Ürünler ve Çevre
Eðer bir gün aletinizin degiþtirilmeye ihtiyacý olduðunu ya da iþinize yaramayacaðýný düþünürseniz, çevre korumasý konusunu dikkate alýn. Black & Decker servis merkezleri, eski aletinizi alýp çevre korumasýna zarar vermeyecek þekilde yok edecektir.
Teknik Bilgi
Aletin ses seviyesi EEC ölçümlerine uygundur.
Eðer ses seviyesi sizi rashatsýz ediyorsa saðlýðýnýz için gerekli önlemleri almanýzý tavsiye ederiz. Bu da normal olarak 85 dB (A)yý aþan ses seviyesine eþittir.
CD200
KR400 KR450 KR500 KR500RE
KR420 KR450RE KR531 KR500CRE
Voltaj (Volt)
Güç (Watt)
230 230
400/420 450
230 230
500 500
Yüksüz Hýz
(dev/dak) 2800
2800/
0-2800 2800 0-2800
Maksimum Delme Kapasitesi
- Metal (mm)
- Beton (mm)
- Ahþap (mm)
10
10
20
10
10
20
10/13 13
10/13 13
20 20
KR510RE KR502 KR532
Voltaj (Volt)
Güç (Watt)
Yüksüz Hýz
(dev/dak)
KR510XC
K
230
500
230
500
230
500
0-2800 2400/ 2400/
2800 2800
Maksimum Delme Kapasitesi
- Metal (mm) 10 10
- Beton (mm)
- Ahþap (mm)
10
20
10
20
13
13
20
Not: Bu kullaným kýlavuzu bu ürün hakkýndaki birden fazla katalog numarasýný kapsayabilmektedir.
Özellikler
1. Ayarlanabilir tetik
2. Tetik kilitleme
3. Hýz kontrol düðmesi
4. Mandren
5. Mandren anahtarý
6. Darbe ayar düðmesi.
45
TÜRKIYE
Matkabýnýz Bu Özelliklerin Hepsine veya
Bazýlarýna sahiptir.
Tetik, matkabýnýzý bütün çalýþma metotlarýnda
çalýþtýrmak için kullanýlýr.
Hýz kontrolü matkabýnýzýn çok çeþitli iþlerde ve en iyi þekilde kontrol etmenizi saðlar.
Ýki hýzlý matkaplarda , hýz düðmesi gerekli delme hýzýnýn seçilmesini saðlar.
Tetik kilitleme düðmesi matkabýnýzýn sürekli
çalýþmasýný saðlar.
Matkabýnýz darbe ayar düðmesinin konumuna baðlý olarak hem bir darbeli matkap, hem de darbesiz matkap olarak
çalýþtýrýlabilir.
Matkabýnýzý tornavida olarak kullanýrken veya týkanmýþ bir matkap deliðini temizlerken, ileri / geri düðmesini kullanarak matkabýn dönme yönünü deðiþtirebilirsiniz.
Matkap Ucunun Yerleþtirilmesi
(Anahtarsýz Mandren)
Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýn:
Makinenin fiþini prizden çekin mandrenin arkasýný tutarken önündeki diþli yeterince açýlýncaya kadar çevirin. Matkap ucunu mandreninm diþlisine yerleþtirin. Mandrenin ön kýsmýný sýkýþtýrýrken arka bölümünü sabit tutun.
Matkap ucu güvenle yerleþene kadar iki bölümü ters yöne döndürün.
Matkap Ucunun Yerleþtirilmesi
(Anahtarlý Mandren)
Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýn:
Makinenin fiþini prizden çekin. Madrenin arka tarafýndan tutarken önündeki diþli yeterince açýlana kadar çevirin. Matkap ucunu mandrene yerleþtirin. Mandren anahtarýnýn ucunu mandrenin gövdesindeki üç delikten birine sokun ve mandren anahtarýnýn baþýný mandrenin önüne gelecek þekilde yerleþtirn. Mandren anahtarýný saat yönünde çevirerek diþliyi sýkýþtýrýn ve matkap ucunun güvenli bir þekilde oturmasýný saðlayýn.
Mandren anahtarýný çýkarýn.
Mandrenin Çýkartýlmasý (Anahtarsýz)
Aþaðýdaki iþlemleri uygulayýn:
Mandreni çýkarmak için diþliyi açýn. Bunu bir elinizle tutarken diðer elinizle mandrendeki kolu saat yönünde yaklaþýk bir tur çevirerek gevþetin. Alyan anahtarýný mandrene yerleþtirin ve diþliyi gevþetin. Alyan anahtarýna saatin aksi istikametinde çekiçle kýsa ve hýzlý bir vuruþ yapýn. Alyan anahtarýný çýkartýn. Tornavida ile yerinden çýkana kadar açýn. Saat yönünün aksine çevirerek mandreni yerinden çýkartýn.
Mandrenin Çýkartýlmasý (Anahtarlý)
Mandreni çýkarmak için, mandren anahtarý ile mandren diþlisini açýn. Mandreni bir elinizle tutarken diðer elinizle bir tornavida ile mandrendeki vidayý saat yönünde çýkana kadar
çevirin. Sadece doðru mandren anahtarýný kullanýn. Mandren anahtarýný mandrene yerleþtirin ve matkabýnýzý bir elinizle mandren diðer tarafa dönük olarak tutun. Mandreni mandren anahtarý makinanýn sað tarafýnda yatay pozisyonda duracak þekilde çevirin. Hafif bir çekiçle vurun artýk mandren elle kolayca açýlabilir.
Matkabýnýzýn Çalýþmaya Hazýrlanmasý
Aþaðýdaki iþlemleri uyðulayýn:
Ýþ için gerekli aksesuarlarý yerleþtirin.
Matkabýnýzýn hýzýný belirleyin.
Ýki hýzlý matkaplarda 1(Düþük hýz ) 2 ( Yüksek hýz) konumuna getirin veya degiþken hýz kontrolünü istediðiniz hýza getirin. Genel bir kural olarak kalýn matkap uçlarýyla düþük hýzda, ince matkap uçlarýyla yüksek hýzda çalýþmak gerekir.
Ýleri / Geri düðmesini istediðiniz dönme yönüne getirin. Darbe düðmesini, hýz düðmesini veya ileri / geri düðmesini matkabýnýz çalýþýrken sakýn deðiþtirmeyin.
Matkabýnýzý Kullanýrken
Matkabýnýzý çalýþtýrmak için tetiðe basýn. Tetiði býraktýðýnýz anda matkabýnýz duracaktýr. Eðer sürekli çalýþmak gerekirse Tetik basýlý iken kilitleme düðmesine de basýn. Sürekli çalýþma halindeyken matkabýnýzý durdurmak için tetiðe tekrar basýn ve býrakýn. Matkap çalýþýr durumdayken mandrene dokunmayýn.
Faydalý Bilgiler
Doðru ebat ve türde matkap ve matkap ucu kullanýn.
Matkabýnýzý her zaman kabzadan ve yan saptan tutun.
Matkabýnýzý her zaman yaptýðýnýz iþle dik açý oluþturacak þekilde tutun.
Tahta ve metal delerken darbe / matkap düðmesini matkap kanumuna getirin.
Taþ delerken darbe / matkap düðmesini darbe konumuna getirin.
Tornavida olarak kullanýrken darbe / matkap düðmesini matkap konumuna getirin.
46
Ýleri / geri düðmesini doðru konumda kullanýn. Matkabýnýzý kullanýrken dönüþ yönünüzü sakýn deðiþtirmeyin.
Ýþiniz bittikten sonra matkap ucunu çýkartýn.
Tozlarý temizlemek için mandrene yumuþak uçlu bir çekiçle hafifçe vurun. Bu iþlem madrenin ömrünü uzatacaktýr.
Soðutma
Kullaným sýrasýnda matkabýnýz fazla ýsýnýrsa hýzý en yüksek kademeye getirin ve iki dakika boþta
çalýþtýrýn.
Aþýrý Yüklenme
Matkabýnýzý kullanýrken fazla kuvvet uygulamayýn. Çok fazla basýnç uygulamak matkabýnýzýn hýzýný düþürüp verimliliðini azaltabilir. Bu da matkabýnýzýn motorunun yanmasýna sebep olabilir.
Uygunluk Bildirimi
CD200, KR400, KR420, KR450, KR450RE,
KR500, KR500RE, KR500CRE, KR510RE,
KR510XC, KR502, KR531, KR532 ürünün, 98/
37/EC, 89//336/EC, EN55014, 73/23/EEC,
EN50144, EN61000 normlarýna uygun oldugunu beyan ederiz.
Ölçülen ses basýncý 91 dB(A)
Ölçülen ses gücü 104 dB(A)
Ölçülen el / kol titreþimi <5.21 m/s
2
Brian Cooke
Mühendislik Direktörü
Black & Decker / ÝNGÝLTERE
Black & Decker politikasý, ürünlerinin daima iyileþmesini amaçlamaktadýr. Bu yüzden
önceden haber vermeden ürün özelliklerini deðiþtirme hakkýný saklý tutar.
47
TÜRKIYE
TÜRKIYE
GARANTÝ ÞARTLARI
1. Garanti süresi malýn teslim tarihinden itibaren baþlar ve 1 yýldýr.
2. Malýn bütün parçalarý dahil olmak üzere tamamý firmamýzýn garantisi kapsamýndadýr.
3. Malýn garanti süresi içinde arýzalanmasý durumunda, tamirde geçen süre, garanti süresine eklenir. Malýn tamir süresi en fazla
1 aydýr, bu süre malýn servis istasyonu olmamasý durumunda sýrasýyla malýn satýcýsý, bayii, acentesi, temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisine temin edildiði tarihten itibaren baþlar.
4. Malýn garanti süresi içerisinde gerek malzeme iþçilik, gerekse montaj hatalarýndan dolayý arýzalanmasý halinde, iþçilik masrafý, deðiþtirilen parça bedeli ya da baþka herhangi bir ad altýnda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapýlacaktýr.
5. Malýn:
Teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde kalmak kaydýyla 1 yýl içerisinde, ayný arýzayý ikiden fazla tekrarlamasý veya farklý arýzalarýn dörtten fazla ortaya çýkmasý sonucu, maldan yararlanamamanýn süreklilik kazanmasý,
Tamiri için gereken azami sürenin aþýlmasý,
Servis istasyonunun mevcut olmamasý halinde sýrasýyla malýn satýcýsý, bayii, acentesi, temsilciliði, ithalatçýsý veya imalatçýsýndan birisinin düzenleyeceði raporla arýzanýn tamirinin mümkün bulunmadýðýnýn belirlenmesi,
Durumlarýnda ücretsiz olarak deðiþtirme iþlemi yapýlacaktýr.
6. Malýn kullanma kýlavuzunda yer alan hususlara aykýrý kullanýlmasýndan kaynaklanan arýzalar garanti kapsamý dýþýndadýr.
7. Garanti belgesi ile ilgili olarak çýkabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý,
Tüketicinin ve Rekabetin Korunmasý Genel
Müdürlüðüne baþvurulabilir.
8. Garanti iþleminin uygulanabilmesi için cihaz ile birlikte fatura aslý veya fotokopisi ve ilgili bölümleri eksiksiz, doðru olarak doldurulmuþ garanti kartýnýn yetkili servise ibrazý þarttýr.
ELEKTRÝKLÝ EL ALETLERÝ GARANTÝ
BELGESÝ
Belge Numarasý: 4184
Belgenin Ýzin Tarihi: 12.11.1997
Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý kanun ile bu Kanuna dayanýlarak düzenlenen
TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C.
Sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü tarafýndan izin verilmiþtir.
ÝTHALATÇI FÝRMA
Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ /
Ýstanbul
Tel: (0212) 281 05 00 (PBX)
Faks: (0212) 281 16 33
48
TÜRKIYE
ÝTHALATÇI FÝRMANIN
Ünvaný
Tel
Faks
: Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul
: (0212) 281 05 00 (PBX)
: (0212) 281 16 33
FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN
Ýmzasý ve Kaþesi
MALIN
Cinsi
Markasý
Modeli:
Seri No.
:
: Testereler
: Black & Decker
Azami Tamir Süresi
Garanti Süresi
: 30 Ýþ günü
: 1 Yýl
MÜÞTERÝNÝN
Adý ve Adresi:
Ýrtibat Telefonu :
SATICI FÝRMANIN
Ünvaný :
Adresi:
Telefonu / Faksý
Fatura Tarih ve No
Tarih Ýmza Kaþe
:
:
: .....................................................................................
49
TÜRKIYE
ÝTHALATÇI FÝRMANIN
Ünvaný
Tel
Faks
: Black & Decker Ýthalat Limited Þirketi
Ballý Sok. No.2, 1. Levent 80620 Beþiktaþ / Ýstanbul
: (0212) 281 05 00 (PBX)
: (0212) 281 16 33
FÝRMA YETKÝLÝSÝNÝN
Ýmzasý ve Kaþesi
MALIN
Cinsi
Markasý
Modeli:
Seri No.
Belge Numarasý
Belgenin Ýzin Tarihi
:
: Testereler
: Black & Decker
: 4184
: 12.11.1997
Bu garanti belgesinin kullanýlmasýna 4077 sayýlý kanun ile bu Kanuna dayanýlarak düzenlenen
TRKGM-95/116-117 sayýlý Teblið uyarýnca T.C. sanayi ve Ticaret Bakanlýðý, Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmasý Genel Müdürlüðü tarafýndan izin verilmiþtir.
Teslim Tarihi ve Yeri
Azami Tamir Süresi
Garanti Süresi
:
: 30 Ýþ günü
: 1 Yýl
SATICI FÝRMANIN
Ünvaný :
Adresi:
Telefonu / Faksý
Fatura Tarih ve No
Tarih Ýmza Kaþe :
:
:
50
ÞEHÝR SERVÝS ADRES
TÜRKIYE
TELEFON
ADANA PAY ELEKTRÝK
ADAPAZARI FERÝK ELEK.
AFYON
ALANYA
AMASYA
ANKARA
ANKARA
ANTALYA
ANTALYA
AYDIN
BALIKESÝR
BURSA
ÇORLU
ÇORUM
DENÝZLÝ
DÝYARBAKIR ÇETSAN
DÜZCE
EDÝRNE
GÝRESUN
ISPARTA
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
SÝVAS
SÝVAS
ÖRSLER BOBÝNAJ
ELAZIÐ KALENDER ELEK.
ERZÝNCAN ÜMÝT ELEKTRÝK
ESKÝÞEHÝR
FETHÝYE
GAZÝANTEP KARAÞAHÝN BOB.
GAZÝANTEP KENMAKSAN
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝSTANBUL
ÝZMÝR
ÝZMÝR
ÝZMÝT
KAYSERÝ
KONYA
MALATYA
MERSÝN
ORDU
RÝZE
FIRAT DIÞ TÝCARET TERSANE CAD. KUTHAN NO:8 D:305 KARAKÖY 0212 2529343
SAMSUN
ÞANLIURFA AY ELEKTRÝK
TEKÝRDAÐ
TRABZON
EMEK ÝÞ BOBÝNAJ
ABALIOÐLU
AKOTEK
ENDÜVÝ TÝCARET
ORHAN BOBÝNAJ
ÇAMUROÐLU
E.B.A. ELEKTRÝK
TACÝROÐLU
SUNAY BOBÝNAJ
TURSAM
ÜMÝT ELEKTRÝK
ÖNDER BOBÝNAJ
YILDIZ MAKÝNA
EFE BOBÝNAJ
SARICA ELEKT.
ONARIM BOBÝNAJ
TEKNÝK ELEKTRÝK
CEM BOBÝNAJ YENÝ SAN. SÝTESÝ 30.BLOK NO:81 0246 2121371
PRATÝK
BAYSAL MAKÝNA
ALEMDAÐ CAD.RÜZGARLI SOK.NO:7 ÜMRANÝYE 0216 3282136
YAKACIK YOLU NO:13 KARTAL
ORÝJÝNAL ELEKTRÝK MÝMAR SÝNAN CAD. NO:3 GÜNEÞLÝ
BÝRLÝK ELEKTR.
0216 3891781
0212 6518043
GÜL KESÝCÝ
TARIK BOBÝNAJ
YILMAZ BOBÝNAJ
BORO CÝVATA
CENKER TÝCARET
RUHBAÞ ELEK.
MURAT BOBÝNAJ
AS BOBÝNAJ
BORO BOBÝNAJ
PRATÝK ELEKTRÝK
MEKANÝK BOBÝNAJ
AKIÞ BOBÝNAJ
GÜRAY ELEKTRÝK
BAYRAKTAR ELEK.
KIYAK BOBÝNAJ
MAKÝNA BOBÝNAJ
UÞAK ZENGÝN BOBÝNAJ
ZONGULDAK ESEN ELEKTRÝK
KIZILAY CAD.MEMDUH GÖRGÜN PASAJI NO:30
ÇEÞME MEYDANI CAD. CEVHER SOK.NO:5
0322 3511295
0264 2726228
MENDERES CAD. KARAHÝSAR APT. A BLOK NO2 0272 2121132
SAN. SÝTESÝ YENÝYOL GÝRÝÞÝ NO:8 CAD.NO8
YENÝYOL CAD. NO:92
42A SOK. 1.PASAJ NO:3 - OSTÝM
YALINÇ SOK. NO:17 SÝTELER
KIZILSARAY MAH.F.ÞEKERCÝ AP.NO:36/2
SANAYÝ SÝTESÝ MAD.ÝÞL.682.SOK.NO:38
2.SAN. SÝTESÝ 4. SOK.NO:47
ANAFARTALAR CAD. NO:51
ULUYOL GÜZEL SOK. NO:31
ÇANAKKALE SURHAN ELEKTRÝK ASAFPAÞA CAD. NO:29/A4
ÞEHÝT TEÐMEN YAVUZER CAD. NO:1
KUBBELÝ CAD.NO:83
DEMÝRCÝLER ÇARÞISI NO:19
ÝZZETPAÞA CAD. NO:12
GENERAL KAZIM SOK. NO:10
SAN.SÝTESÝ 22. BLOK NO:5
SANAYÝ SÝTESÝ 11. SOK. NO:43
SANAYÝ ÇARÞISI 767.SOK. NO:54
DEMÝRCÝLER SOKAK NO:6
KARAYELMEVKÝÝ
YENÝ SAN.SÝT.NAK.AMBARIARKASI
ÞENYURT CAD.NO:35/B
ÞENYURT CAD.NO:22/A
FATÝH CAD. NO:109
PERPA B BLOK MAVÝ AVLU KAT:4 OKMEYDANI
TERSANE CAD. NO:6 KARAKÖY
BAÐDAT CAD. ADALI SOK.NO 101/10 MALYEPE
2830 SOKAK NO:36 1. SANAYÝ SÝTESÝ
1203/2 SOK.NO :21/B YENÝÞEHÝR
KÖRFEZ KÜÇÜK SAN. SÝTESÝ NO:9 491B.BLOK
SANAYÝ BÖLGESÝ 3.CAD. 18 SOK NO :3
KARATAY SAN.SÝTESÝ ÇÝÇEKLÝ SOK. NO:83
YENÝ SAN.SÝTESÝ31. BLOK NO:2
YOÐURT PAZARI BOROHAN NO 17
1.SAN. SÝTESÝ 48.SOK.NO:5
PALANDÖKEN CAD. NO:216
SANAYÝ SÝTESÝ KERESTECÝLER KISMI NO:35
AVÞAROÐLU GARAJI NO:19
SANAYÝ ÇARÞISI NO:6
YENÝÇARÞI NO:72/C
ÞARAPHANE YOLU NO:54
DEMÝRKIRLAR ÝÞ MERKEZÝ NO:70
KURTULUÞ MAH. ÜREM SOK. NO:10
BANKA SOK.BÝRLÝK ÝÞ HANI NO:110
0242 5120216
0358 2188935
0312 3542384
0312 3509529
0242 2485443
0242 3453622
0256 2122380
0266 2418871
0224 2556967
0286 2132452
0282 6521017
0364 2138922
0258 2614274
0412 2211131
0374 5147056
0284 2253573
0424 2248501
0446 2240801
0222 2313335
0252 6121030
0342 2328006
0342 2330746
0454 2164398
0212 2229418
0212 2562602
0216 3702111
0232 4338051
0232 4698070
0262 3351894
0352 3363210
0332 2356463
0422 3364598
0324 2339768
0452 2121450
0464 2120932
0362 2380723
0414 3160880
0346 2214295
0346 2214755
0282 2627560
0462 3253554
0276 2278457
0372 2511825
MERKEZ SERVÝS
DUDULLU CAD. KEREMBEY SOK. NO.1, ÖZDEMÝR ÝÞ MERKEZÝ KÜÇÜKBAKKALKÖY / ÝSTANBUL
TEL: (0216) 455 89 73 FAKS: (0216) 455 20 52
51
CZ
BAND SERVIS, Praha-Modøany, Kláterského 2
BAND SERVIS, Zlín, K Pasekám 4440,
BAND SERVIS, Brno, Veleslavínova11,
BAND SERVIS, Hradec Králové, Veverkova 1515,
BAND SERVIS, Ostrava-Radvanice, Tìínská 120,
H
BLACK&DECKER ORSZÁGOS SZERVÍZHÁLÓZAT tel: fax: tel: fax:
02/44403247
02/4021231
067/44898/46841
067/7242911 http://www.bandservis.cz
tel: 05/49211831
05/49211831 fax: tel: fax: tel:
049/35126
049/35126
069/6232390
BLACK & DECKER KÖZPONTI
MÁRKASZERVIZ
ROTEL KFT
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel/Fax: 403-2260
404-0014
Black & Decker GmbH
Magyarországi Ker. Képviselet
1016 Budapest
Galeotti u. 5.
Tel.: 214-0561
Fax: 214-6935
SZERVIZ ÁLLOMÁSOK
ÁCS IMRE
DEBREI JÁNOS
DÉMA BT
EDISON ÜZLET-SZERVIZ
ELEKTRIÓ KFT
ELEKTRO-MERCATOR
EUROMAX BT
ÉL-GÉP 2000 KFT
HADOBÁS ÉS TSA KFT
HILLER JÓZSEF
HOBBY KISGÉPSZERVIZ
KAPOSVÁRI KISGÉPJAV.
MOFÜKER KFT 6500 Baja, Szegedi út 9.
NÉMETH SZERSZÁMÜZLET 6000 Kecskemét, Jókai u. 25.
ROTOR KFT
SERVINTRADE KFT
SPIRÁL 96 KFT
TAKI-TECH SZERVIZ
TÓTH KISGÉPSZERVIZ
TÖLGYESI ÉS MAYER
WELD-IMPEX KFT
2251 Tápiószecsõ, Pesti út 46
3281 Karácsond, József A. u. 43.
3600 Ózd, Jászi Oszkár út 3.
6722 Szeged, Török u. 1/a.
7623 Pécs, Szabadság u. 28.
6100 Kiskunfélegyháza, Kossuth u. 16.
2400 Dunaújváros, Kisdobos u.3.
9024 Gyõr, Nádor tér 6.
8200 Veszprém, Budapesti u. 17.
8000 Székesfehérvár, Szent Gellért u. 10.
2510 Dorog, Heine u. 8.
7400 Kaposvár, Fõ u. 30.
9700 Szombathely, Vasút u. 29.
3530 Miskolc, Kóris Kálmán út 20.
4024 Debrecen, Nyugati út 5-7.
8900 Zalaegerszeg, Pázmány Péter u. 1.
4400 Nyíregyháza, Vasgyár u. 2/F.
9400 Sopron, Szõlõs u. 18.
5300 Karcag, Madarasi út 24.
IMPORTÖR:
ERFAKER KFT
H-1158 Budapest XV
Késmárk u.9.
Tel./fax: 417-6801
Tel.:29/446-615
Tel.:37/322-136
Tel.: 48/570-105
Tel.: 62/426-833
Tel.: 72/336-685
Tel.: 76/462-058
Tel.: 25/411-844
Tel.: 96/415-069
Tel.: 88/328-674
Tel.: 22/318-837
Tel.: 33/331-679
Tel.: 82/318-574
Tel.: 79/323-759
Tel.: 76/324-053
Tel.: 94/317-579
Tel.: 46/411-351
Tel.: 52/442-198
Tel.: 92/311-693
Tel.: 42/315-093
Tel.: 99/326-122
Tel.: 59/311-886
52
RUS
Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ
198005, Ã. Caíêò - Ïeòepáypã,
Haá. peêè Õoíòaíêè, 118, ïoìeùeíèe 20, cò. ìeòpo <<Tex íoëoãè÷ecêèé èíöòèòyò >>
199053, ã. Caíêò - Ïeòepáypã,
B.O., Cúeýäoâcêaÿ ëèíèÿ, 29, cò. ìeòpo <<Bac èëeocòpoâcêaÿ >>
121471, ã. Mocêâa, yë. Ãâapäeécêaÿ, äoì 3, êopïyc 1
630104, ã. Hoâocèáèpcê, yë. Coâeòcêaÿ, 52, cò. ìeòpo <<Kpac íûé ïpocïeêò >>
344011, ã. Pocòoâ-ía-Äoíy, yë. Teêy÷¸âa, 224
620144, ã. Eêaòepèíáypã, yë. Áoëüøaêoâa, 97a,
390013, ã. Pÿçaíü, yë. ×êaëoâa, äoì 1, êopïyc. 3
UA
Öeíòpaëüíaÿ cepâècíaÿ còaíöèÿ
04070, ã. K èeâ, yë. Ïeòpa Ca ãaéäa÷íoão, äoì 29/1
SK
BAND SERVIS, Trnava, Paulínska 22,
BAND SERVIS, Koice, Zvonárska 8,
KZ
Cepeècíaÿ còaíöèÿ
480032, ã. Aëìaòû yë. Xycaèíoâa, 179
òeë: (812) 251-69-49.
òeë: (812) 323-36-47.
òeë: (095) 737-80-41, 444-10-70
òeë: (3832) 18-43-44.
òeë: (8632) 39-93-87, 44-35-80.
òeë: (3432) 29-47-98.
òeë: (0912) 93-04-96, 24-07-42.
òeë: (044) 238-65-47 tel: 0805/55 11 063, fax: 0805/55 12 624 tel: 095/6233155
òeë: (3272) 49-26-00, 48-08-56
53
Catalogue Number : CD200/KR400/KR450/KR500/KR502/KR531/KR532/KR450RE/KR500RE/
KR500CRE/KR510RE/KR510XC
ITEM QTY PART NO.
DESCRIPTION VARIANTS
111
112
113
113
114
115
116
117
120
120
103
104
105
106
107
108
109
110
120
121
121
121
123
124
125
128
129
800
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
11
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
375506-01
376312-00
812979
794097
375152-00
821986
747329
747634
832998-06
376410-00
375147-03
375147-04
375148-06
375507-02
375164-01
375156-00
330033-15
330033-15
330033-23
330060-00
330048-05
330048-27
377468-00
770236
807285-08
805434
330034-07
870889-49
PCB SA
GEARCASE SA
WASHER THRUST
SCREW
SPINDLE & GEAR
SPRING
SCREW
SPRING BRUSH
BRUSH
BEARING HOUSING
CLAMSHELL
CLAMSHELL
BRAND LABEL
SLIDER
ACTUATOR
THRUST PLATE
CHUCK 10MM
CHUCK 10MM
CHUCK
CORDSET (M/PLUG)
CORDSET
CORDSET
LEAD RED
PROTECTOR
CAPACITOR
SCREW.SPECIAL
CHUCK KEY
GREASE 5KG
KR502-KR532
CD200-KR400-KR450-KR500
KR502-KR532
KR502-KR532
CD200-KR400-KR450-KR500
KR502
KR532
GB
QS-XK
CH
CD200-KR400-KR450-KR500
CD200 KR400 KR450 KR500 KR502 KR531 KR532
KR450RE KR500RE KR500CRE KR510RE KR510XC
CD200
KR400
KR450
KR500
KR531
KR450RE
KR500RE
KR500CRE
KR510RE
KR510XC
KR502
KR532 KR500CRE
54
KR502
KR532
55
KR450RE
KR500RE
KR500CRE
KR510RE
KR510XC
CD200
KR400
KR450
KR500
KR531
GB WARRANTY CARD
D GARANTIEKARTE
CZ ZÁRUÈNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
LT GARANTINIS TALONAS
LV GARANTIJAS TALONS
PL KARTA GWARANCYJNA
RUS
KZ
UA
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÉ ÒÀËÎÍ
SK ZÁRUÈNÝ LIST
24
GB
D
CZ
H
LT
month
Monate mìsícù hónap
LV
PL
RUS
KZ
UA
SK
m çne i miesi àce
ìåñÿöà
ìåñÿöà
ìåñÿöà mesiacov
GB
Serial No.
D Seriennummer
CZ
Výrobní kód
H
Gyári szám
LT
Serijos numeris
LV
Sçri ja numurs
PL
Numer seryjny
RUS
UA
KZ
Ñåðèéíûé íîìåð
SK
Date of sale
Verkaufsdatum
Datum prodeje
A vásárlás napia
Pardavimo data
Pârdo anas datums
Äàòà ïðîäàæè
Selling stamp
Signature
Stempel
Unterschrift
Razítko prodejny
Podpis
Pecsét helye
Aláírás
°
Pardavejo antspaudas
Paraas
Pârdevçja zîmogs
Pârdevçja paraksts
Stempel
Podpis
Ïå÷àòü òîðãîâîé
îðãàíèçàöèè, Ïîäïèñü
Pe èiatka predajne
Podpis
GB
Service address
England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL 1 3YD
Tel.: 01753/511234
Fax: 01753/551155
LT
Remonto dirbtuviu adresas
BLACK & DECKER
írm ûnø 139a
2012 V ílníus
Tel.: 73 73 59
Fax: 73 74 73
D
Service-Adresse
Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126/210
Fax: 06126/21601
LV
Servisa adrese
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Kláterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-44403247
Fax: 02-4021231
Baltijas Dizaina Grupa
E. Birzn îeka-Upisa 11-1
Rîga, LV-1011
Latvija
Tel.: 00371-7242241
Fax: 00371-7242241
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-7242911 http://www.bandservis.cz
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
RUS
Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ
ñòàíöèÿ
121471, ã. Ìîñêâà
óë. Ãâàðäåéñêàÿ, äîì 3,
êîðïóñ 1
òåë. (095) 737-80-41,
(095) 444-10-70
KZ
Cåðâèñíàÿ ñòàíöèÿ
480032, ã. Àëìàòû, óë. Õóñàèíîâà, 179
òåë. (3272) 49 26 00, 48 08 56
SK
Adresa servisu
Band Service
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/55 11 063
Fax: 0805/55 12 624
UA
Öåíòðàëüíàÿ ñåðâèñíàÿ
ñòàíöèÿ
252070, ã. Êèåâ,
óë. Ñàãàéäà÷íîãî, äîì 29/1
òåë. (044) 238-65-47
GB
D
CZ
H
LT
Documentation of the warranty repair
Dokumentation der Garantiereparatur
Dokumentace záruèní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
Garantini ø remontø dukumentacija
LV
PL
RUS
KZ
UA
SK
Garantijas remonta dokumentâcija
Przebieg napraw gwarancijna
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Ñâåäåíèÿ î ãàðàíòèéíîì ðåìîíòå
Záznamy o záruèních opravách
GB
D
CZ
H
LT
LV
PL
RUS
KZ
UA
SK
No.
Date of receipt for Date of repair repair
Repair order Defect no.
Stamp
Signature
Nr.
Èíslo
N.p.k.
Nr.
N o
Èíslo dodávky
Annahmedatum
Datum pøíjmu
Jótállás új határideje
Nr.
Reparaturdatum
Datum zakázky
Registracijos data Remonto data
Auftragsnummer
Javitási
Defekt
Èíslo zakázky Závada
Stempel
Unterschrift
Razítko
Podpis
Hiba jelleg oka Pecsét munkalapszám
Remonto Nr.
Defektas
Aláírás
Antspaudas
Paraas
Pienemanas datums
Data zg ³oszenia
Remonta datums Remonta doku- Defekti
Data naprawy menta numurs
Nr. zlecenia Przebieg naprawy
Z îmogs
Paraksts
Stempel
Podpis
Ïå÷àòü Äàòà ïîñòóïëåíèÿ Äàòà âûïîëíåíèÿ Íîìåð çàêàçà Íåèñ-
ðåìîíòà
Dátum nahlásenia Dátum opravy Èislo objednávky
ïðàâíîñòü
Podpis poruchy
Ïîäïèñü
Peèiatka
Podpis
10/99
advertisement
Related manuals
advertisement