Propaganda
▼
Scroll to page 2
of
56
masterpage:Right lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT01COV_HT-DDW860-CEL.fm] PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 1 Monday, April 5, 2004 8:39 AM 4-255-415-21(1) Home Theatre System Manual de instruções HT-DDW860 ©2004 Sony Corporation model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT02REG_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 2 Monday, April 5, 2004 8:39 AM ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho. Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos que contenham líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Não jogue fora as pilhas com o lixo doméstico geral. Encaminhe-as devidamente como lixo químico. Acerca deste manual • As instruções contidas neste manual referem-se aos modelos HT-DDW860. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. • As instruções contidas neste manual descrevem os controlos no receptor. Os controlos do telecomando fornecido também podem ser utilizados, caso possuam nomes iguais ou similares aos do receptor. Quanto aos pormenores acerca da utilização do seu telecomando, consulte o manual de instruções avulso fornecido com o telecomando, consulte a página 40 – 47. O HT-DDW860 é formado por: • Receptor • Sistema de colunas – Altifalante frontal (Esquerdo) – Altifalante frontal (Direito) – Altifalante central – Altifalante surround (Esquerdo) – Altifalante surround (Direito) – Altifalante de surround posterior – Sub woofer STR-DE597P SS-MSP860L SS-MSP860R SS-CNP860 SS-MSP860SL SS-MSP860SR SS-MSP860SB SA-WMSP76 Acerca dos códigos de área O código de área do receptor adquirido está indicado na parte inferior do painel posterior (consulte a ilustração abaixo). SURROUND BACK – + CENTER FRONT A R + – R RS L – SURROUND + L AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA Código de área Qualquer diferença no procedimento operacional, de acordo com o código de área, estará claramente especificada no texto, por exemplo, com os dizeres “Só para modelos dos códigos de área AA”. Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic Surround, e também o Sistema Perimétrico Digital DTS**. * Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. ** “DTS”, “DTS-ES” e “Neo:6” são marcas comerciais de Digital Theater Systems, Inc. 2PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT01COV_HT-DDW860CELTOC.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 3 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Índice Preparativos 1: Verifique como deve ligar os componentes ..................................... 4 1a: Ligar os componentes com tomadas de saída áudio digital.... 6 1b: Ligar os componentes com tomadas de saída multi-canais.... 9 1c: Ligar os componentes que têm apenas tomadas de áudio analógicas ................................. 11 2: Ligar as antenas ................................ 13 3: Ligar os altifalantes........................... 14 4: Ligação do cabo de alimentação de CA .............................................. 16 5: Configurar os altifalantes.................. 17 6: Programar o subwoofer..................... 19 7: Regular o nível e o volume do altifalante ........................................ 19 — TEST TONE Funcionamento do amplificador Seleccionar o componente .................... 20 Ouvir som de multi-canais .................... 21 — MULTI CH IN Ouvir estações de rádio FM/AM........... 21 Memorizar estações FM automaticamente ...................... 22 — AUTOBETICAL (Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK) Memorizar estações de rádio ................ 23 Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS)................................ 24 (Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK) Mudar as informações no visor............. 26 Indicações que aparecem no visor ........27 Ouvir som surround Utilizar apenas as colunas frontais e o subwoofer ....................................... 28 — 2CH STEREO Ouvir som com maior fidelidade .......... 28 — AUTO FORMAT DIRECT Seleccionar um campo acústico............ 29 Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior .......................... 31 — SURR BACK DECODING Regulações e definições avançadas Mudar o modo de entrada de áudio para componentes digitais ...................... 33 — INPUT MODE Personalizar campos acústicos.............. 33 Regular a tonalidade ............................. 35 Definições avançadas ........................... 35 Outras operações Identificar estações memorizadas e fontes de entrada ....................................... 37 Utilizar o temporizador de repouso ...... 38 Seleccionar o sistema de altifalantes .... 38 Gravar ................................................... 39 Operações com o telecomando RM-PP860 Antes de utilizar o telecomando ........... 40 Descrição do telecomando.................... 40 Seleccionar o modo de comando do telecomando ................................... 44 Programar o telecomando..................... 45 Informações adicionais Precauções ............................................ 48 Resolução de problemas ....................... 49 Características técnicas......................... 51 Lista de localização dos botões e das páginas de referência ...................... 54 Índice remissivo.................................... 55 3PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 4 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Preparativos 1: Verifique como deve ligar os componentes Os passos 1a a 1c que começam na página 6 descrevem como ligar os componentes a este receptor. Antes de começar, consulte a secção “Componentes que pode ligar” a seguir, para ver as páginas que descrevem como ligar cada componente. Depois de ligar todos os componentes, vá para “2: Ligar as antenas” (página 13). Componentes que pode ligar Componente que vai ligar Página Leitor de DVD Com uma saída de áudio digitala) 6–7 Com uma saída de áudio multi-canaisb) 9–10 Apenas com uma saída de áudio analógicac) 6–7 Ecrã de televisor Com entrada de vídeo para componentesd) 7 ou 10 Apenas com uma entrada de vídeo composto 12 Sintonizador por satélite Com uma saída de áudio digitala) 6–7 Apenas com uma saída de áudio analógicac) 6–7 Leitor de Super CD de áudio/CD Com uma saída de áudio digitala) 8 Com uma saída de áudio multi-canaisb) 9 Apenas com uma saída de áudio analógicac) 11 Deck de MD/cassetes Apenas com uma saída de áudio analógicac) 11 Descodificador multi-canais 9 Videogravador 12 a) Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc. Modelo com tomadas MULTI CH OUTPUT, etc. Esta ligação é utilizada para transmitir o som descodificado pelo descodificador multi-canais interno do componente através deste receptor. c) Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc. d) Modelo com tomadas de entrada de vídeo para componentes (Y, P /C /B-Y, P /C /R-Y). B B R R b) 4PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 5 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Cabos necessários A Cabo de áudio E Cabo digital coaxial (fornecida) Branco (E) Vermelho (D) Cor-de-laranja B Cabo de áudio/vídeo Amarelo (vídeo) Branco (E/áudio) Vermelho (D/áudio) F Cabo de áudio mono Preto Sugestão Cabo de áudio A pode ser dividido em dois cabos de áudio mono F. C Cabo de vídeo G Cabo de vídeo do componente Amarelo (Excepto para modelos do código de área CEL, CEK) D Cabo digital óptico Preparativos Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos de ligação opcionais seguintes (A a G) (não fornecidos, salvo indicação em contrário). Verde Azul Vermelho Notas • Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações. • Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução. • Quando ligar um cabo de áudio/vídeo, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas correspondentes dos componentes: amarelo (vídeo) a amarelo, branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho (direito, áudio) a vermelho. • Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um estalido no lugar respectivo. • Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos. 5PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 6 Monday, April 5, 2004 8:39 AM . 1a: Ligar os componentes com tomadas de saída áudio digital Ligar um leitor de DVD ou um sintonizador por satélite Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 5. 1 Ligue as tomadas de áudio. Leitor de DVD OUTPUT AUDIO OUT OUTPUT L DIGITAL COAXIAL R E A DIGITAL OPTICAL COMPONENT VID ANTENNA VIDEO 2 IN MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN SA-CD/ CD IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 IN DVD IN MONITO OUT DVD IN COAXIAL L L L L L CENTER R IN SA-CD/CD OUT R IN MD/TAPE R R AUDIO IN AUDIO IN DVD VIDEO 2 D AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 AUDIO OUT R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH IN SUB WOOFER A OUTPUT OUTPUT DIGITAL OPTICAL AUDIO OUT L R Sintonizador por satélite Nota Também pode ouvir o som do televisor, se ligar as tomadas de saída de áudio do televisor às tomadas VIDEO 2 AUDIO IN do receptor. Nesse caso, não ligue a tomada de saída de vídeo do televisor à tomada VIDEO 2 VIDEO IN do receptor. 6PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 7 Monday, April 5, 2004 8:39 AM 2 Ligue as tomadas de vídeo. Ecrã de televisor Sintonizador por satélite OUTPUT OUTPUT COMPONENT PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y VIDEO C INPUT INPUT COMPONENT PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y VIDEO Y G Preparativos (Excepto para modelos do código de área CEL, CEK) A ilustração a seguir mostra como ligar um sintonizador de satélite e um leitor de DVD com tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/ B-Y, PR/CR/R-Y). A ligação de um televisor com tomadas de entrada de vídeo para componentes permite-lhe usufruir de uma qualidade de vídeo superior. C Y G DIGITAL OPTICAL COMPONENT VIDEO ANTENNA VIDEO 2 IN Y PB/CB /B–Y MONITOR AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN SA-CD/ CD IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 IN DVD IN MONITOR OUT FRONT B DVD IN R L COAXIAL L L L L + L CENTER R IN SA-CD/CD OUT R IN MD/TAPE R AUDIO IN R AUDIO IN DVD VIDEO 2 AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH IN C OUTPUT VIDEO + AUDIO OUT SUB WOOFER R L SPEA G OUTPUT COMPONENT PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y Y Leitor de DVD Nota Este receptor não permite converter sinais de vídeo standard em sinais de vídeo para componentes (ou vice versa). continua 7PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 8 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Ligar um Leitor de Super CD de áudio/CD Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 5. DIGITAL OPTICAL COMPONENT VIDE ANTENNA VIDEO 2 IN MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN SA-CD/ CD IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITO OUT DVD IN COAXIAL L L L L L CENTER R IN SA-CD/CD D OUT R IN MD/TAPE R R AUDIO IN AUDIO IN DVD VIDEO 2 AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 AUDIO OUT R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH IN SUB WOOFER A DIGITAL OUTPUT OPTICAL OUT LINE L R Leitor de Super CD de áudio/CD Sugestão Todas as tomadas de áudio digitais são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz. Nota O som não é transmitido se ouvir um Super CD de áudio no leitor de Super CD de áudio ligado à tomada SA-CD/ CD OPTICAL IN deste receptor. Ligue as tomadas de entrada analógicas (tomadas SA-CD/CD IN ). Consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de Super CD de áudio. 8PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 9 Monday, April 5, 2004 8:39 AM 1 Ligue as tomadas de áudio. Se o leitor de DVD ou de Super CD de áudio tiver tomadas de saída multi-canais, pode ligá- lo às tomadas MULTI CH IN deste receptor para ouvir som de vários canais. Como alternativa, também pode utilizar as tomadas de entrada multi-canais para ligar um descodificador externo multi-canais. Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 5. Preparativos 1b: Ligar os componentes com tomadas de saída multicanais DIGITAL OPTICAL COMPONENT VIDEO ANTENNA VIDEO 2 IN Y PB/CB /B–Y MONITOR AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN SA-CD/ CD IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 IN DVD IN MONITOR OUT FRONT B DVD IN R L COAXIAL L L L L + L CENTER R IN SA-CD/CD OUT R IN MD/TAPE R R AUDIO IN AUDIO IN DVD VIDEO 2 AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH IN A A FRONT + AUDIO OUT SUB WOOFER R L SPEA F F SURROUND CENTER L R MULTI CH OUT SUB WOOFER Leitor de DVD, Leitor Super CD de áudio, Descodificador multi canais, etc. Sugestão Esta ligação também lhe permite utilizar software com áudio multi-canais gravado em formatos que não sejam Dolby Digital e DTS. Nota Se fizer as ligações às tomadas MULTI CH IN, tem de ajustar o nível dos altifalantes de surround e do subwoofer utilizando os controlos do componente ligado. continua 9PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 10 Monday, April 5, 2004 8:39 AM 2 Ligue as tomadas de vídeo. (Excepto para modelos do código de área CEL, CEK) A ilustração a seguir mostra como ligar um leitor de DVD com tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). A ligação de um televisor com tomadas de entrada de vídeo para componentes permite-lhe usufruir de uma qualidade de vídeo superior. Leitor de DVD Ecrã de televisor OUTPUT OUTPUT COMPONENT PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y VIDEO C INPUT INPUT COMPONENT PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y VIDEO Y G C Y G DIGITAL OPTICAL COMPONENT VIDEO ANTENNA VIDEO 2 IN Y PB/CB /B–Y MONITOR AM PR/CR /R–Y VIDEO IN VIDEO IN SA-CD/ CD IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 IN DVD IN MONITOR OUT FRONT B DVD IN R L COAXIAL L L L L + L CENTER R IN SA-CD/CD OUT R IN MD/TAPE R R AUDIO IN AUDIO IN DVD VIDEO 2 AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH IN + AUDIO OUT SUB WOOFER R L SPEA Nota Este receptor não permite converter sinais de vídeo standard em sinais de vídeo para componentes (ou vice versa). 10PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 11 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Ligar um componente de áudio Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 5. Preparativos 1c: Ligar os componentes que têm apenas tomadas de áudio analógicas DIGITAL OPTICAL COMPONENT VID ANTENNA VIDEO 2 IN MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN SA-CD/ CD IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN VIDEO 2 IN MONITO OUT DVD IN COAXIAL L L L L L R R R R CENTER IN OUT SA-CD/CD IN MD/TAPE AUDIO IN SUB FRONT SURROUND WOOFER AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 MULTI CH IN l A A OUT A AUDIO IN DVD VIDEO 2 l R AUDIO OUT SUB WOOFER IN INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE LINE L L R R Leitor de Super CD de áudio/CD Deck de MD/cassetes continua 11PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 12 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Ligar componentes de vídeo Se ligar o televisor à tomada MONITOR VIDEO OUT, pode ver o vídeo a partir da entrada seleccionada (página 20). Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 5. Videogravador OUTPUT VIDEO OUT Ecrã de televisor AUDIO OUT INPUT L VIDEO R B C DIGITAL OPTICAL COMPONENT VID ANTENNA VIDEO 2 IN MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN SA-CD/ CD IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 IN DVD IN MONITO OUT DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER IN SA-CD/CD OUT R IN MD/TAPE R AUDIO IN R AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN DVD VIDEO 2 VIDEO 1 L OUT R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH IN L R B SUB WOOFER IN B INPUT OUTPUT VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT L R Videogravador 12PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 13 Monday, April 5, 2004 8:39 AM 2: Ligar as antenas Preparativos Ligue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas. Antena quadrangular AM (fornecida) Antena filiforme FM (fornecida) DIGITAL OPTICAL COMPONENT VIDE ANTENNA VIDEO 2 IN MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN SA-CD/ CD IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO 2 IN DVD IN MONITO OUT DVD IN COAXIAL L L L L R R R L CENTER R IN SA-CD/CD OUT IN AUDIO IN MD/TAPE AUDIO IN DVD VIDEO 2 AUDIO OUT AUDIO IN VIDEO 1 AUDIO OUT R SUB FRONT SURROUND WOOFER MULTI CH IN SUB WOOFER * * A forma do conector varia com o código da área. Notas • Para evitar interferências, afaste a antena do receptor e dos outros componentes. • Estique completamente o fio da antena FM. • Ligue o fio da antena FM, mantendo-o o mais possível, na horizontal. 13PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 14 Monday, April 5, 2004 8:39 AM 3: Ligar os altifalantes Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 6.1 canais. Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais). Pode reproduzir software de DVD com elevada fidelidade, gravado no formato Surround EX, se ligar um altifalante de surround posterior adicional (6.1 canais) (consulte “Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior” na página 31). Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 6.1 canais Altifalante central Altifalante frontal (Direito) Altifalante de surround (Direito) Altifalante frontal (Esquerdo) Subwoofer Altifalante de surround (Esquerdo) Altifalante de surround posterior Sugestões • Se ligar um sistema de altifalantes de 6.1 canais, coloque o altifalante de surround posterior atrás da posição de audição. • Como o subwoofer não emite sinais extremamente direccionais, pode colocá-la onde quiser. • Para maior flexibilidade no posicionamento das colunas, utilize o pé opcional WS-FV11 ou WS-FV10D para instalação no chão (disponível apenas em certos países). Notas Ligue os cabos compridos de ligação do altifalante aos terminais do altifalante de surround e surround posterior e os cabos curtos aos terminais dos altifalantes frontal e central. Montar pés Para evitar a vibração ou o movimento da coluna, monte os pés fornecidos, como se mostra na ilustração abaixo. Nota Monte também os pés fornecidos no subwoofer. 14PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 15 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Cabos necessários B Cabo de áudio mono (fornecida) (+) (–) Preto E e Altifalante de surround posterior Altifalante frontal (Esquerdo) Altifalante frontal (Direito) E e A E Altifalante central e A Preparativos A Cabos de altifalante (fornecida) E A e A SURROUND BACK NENT VIDEO Y – PB/CB /B–Y + PR/CR /R–Y EO 2 N CENTER MONITOR OUT R FRONT A R FRONT B L L + + + – – + AUDIO OUT SPEAKERS FRONT B* R SUB WOOFER L R SURROUND L AC OUTLET SPEAKERS A B A INPUT E Subwoofer e Altifalante de surround (Direito) E e Altifalante de surround (Esquerdo) * Se possuir um sistema de altifalantes frontais adicional, ligue-as aos terminais SPEAKERS FRONT B. Pode seleccionar os altifalantes frontais que deseja utilizar com o botão SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Para obter mais informações, consulte “Seleccionar o sistema de altifalantes” (página 38). continua 15PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 16 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Executar as operações de configuração iniciais 4: Ligação do cabo de alimentação de CA Ligue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de parede. UND BACK b + A uma tomada de parede NTER L Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicialize o receptor executando o procedimento descrito abaixo. Também pode utilizar este procedimento para repor as definições feitas nos valores definidos de fábrica. Utilize os botões do receptor para executar a operação. 1 2 Carregue em ?/1 para desligar o receptor. Carregue sem soltar em ?/1 durante 5 segundos “PUSH” e “ENTER” aparecem, alternadamente, no visor. + 3 L Cabo de alimentação CA Carregue em ENTER. “CLEARING” aparece no visor durante algum tempo e depois aparece “CLEARED”. As definições indicadas a seguir voltam aos valores definidos de fábrica. • Todas as definições dos menus SET UP, LEVEL, TONE e CUSTOMIZE. • O campo de som memorizado para cada entrada e estação programada. • Todos os parâmetros do campo de som. • Todas as estações programadas. • Todos os nomes do índice das entradas e estações programadas. • MASTER VOLUME –/+ fica regulado para “VOL MIN”. • A entrada está programada para DVD. 16PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 17 Monday, April 5, 2004 8:39 AM 5: Configurar os altifalantes B 30˚ 100˚-120˚ Pode utilizar o menu SET UP para definir a distância e a localização das colunas ligadas ao receptor. 1 2 3 Carregue várias vezes em ou para seleccionar o parâmetro que pretende regular. Alguns parâmetros de configuração do altifalante podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa que foram regulados automaticamente devido a outras definições do altifalante ou podem não poder ser regulados. Carregue várias vezes em + ou –, para seleccionar a definição desejada. A definição é introduzida automaticamente. Repita os passos 3 e 4 até ter configurado todos os parâmetros indicados a seguir. C x C A programação inicial aparece sublinhada. L R DIST. X.X m (Distância do altifalante frontal) Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância da sua posição de audição até aos altifalantes frontais (A). Pode regular a distância de 1,0 a 7,0 metros em intervalos de 0,1 metros. Se os dois altifalantes frontais não estiverem colocados a uma distância idêntica da posição de audição, especifique a distância até ao altifalante mais próximo. C DIST. X.X m (Distância do altifalante central) Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de audição até ao altifalante frontal. A distância do altifalante central deve ser regulada a partir de uma distância igual à distância do altifalante frontal (A) para uma distância de 1,5 metros mais perto da sua posição de audição (B). x SR SL DIST. X.X m (Distância do altifalante de surround) Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de audição até ao altifalante de surround. A distância do altifalante de surround deve ser regulada a partir de uma distância igual à distância do altifalante frontal (A) para uma distância de 4,5 metros mais perto da sua posição de audição (C). Se os dois altifalantes de surround não estiverem colocados a uma distância igual da posição de audição, especifique a distância até ao altifalante mais próximo. x Parâmetros de configuração dos altifalantes x 100˚-120˚ D Carregue várias vezes em MAIN MENU para seleccionar “ SET UP ”. Nota 5 A Carregue em ?/1 para ligar o receptor. Para obter mais informações, consulte “Parâmetros de configuração dos altifalantes” abaixo. 4 30˚ Preparativos A SB DIST. X.X m (Distância do altifalante de surround posterior) Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe programar a distância desde a posição de audição até ao altifalante de surround posterior. A distância do altifalante de surround posterior deve ser programada para uma distância igual à do altifalante frontal (A) para uma distância de 4,5 metros mais próxima da posição de audição (D). Sugestão O receptor permite-lhe introduzir a posição do altifalante em termos de distância. No entanto, não é possível definir o altifalante central para uma distância superior à dos altifalantes frontais. Além disso, o altifalante central não pode ficar a mais de 1,5 metros de distância do altifalante frontal. continua 17PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 18 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Do mesmo modo, os altifalantes de surround não podem ser definidos mais para longe da posição de audição do que os altifalantes frontais. E não podem estar mais perto do que 4,5 metros. Isto deve-se ao facto de uma colocação incorrecta do altifalante não permitir ouvir o som de surround correctamente. Note que a colocação do altifalante mais perto do que a actual provoca um atraso na saída do som desse altifalante. Por outras palavras, o som do altifalante ouve-se como se estivesse muito afastado. Se, por exemplo, definir a distância do altifalante central para 1–2 metros mais perto da posição real do altifalante obtém a sensação de estar “dentro” do ecrã. Se não conseguir obter um efeito de surround satisfatório porque os altifalantes de surround estão demasiado perto, se definir a distância do altifalante de surround para mais perto do que a distância real (mais curta), cria um patamar de som mais alargado. Se regular estes parâmetros enquanto ouve o som obtém, na maioria dos casos, um som de surround muito melhor. Experimente! x SR SL XXXX/XX (Posição do altifalante de surround) Permite especificar a localização dos altifalantes de surround para uma correcta implementação dos efeitos de surround nos modos Cinema Studio EX (página 29). 100˚ 120˚ A A B B D D 60 C C 30 • SIDE/LO Seleccione se a localização dos altifalantes de surround corresponde à secção A e C. • SIDE/HI Seleccione se a localização dos altifalantes de surround corresponde à secção A e D. • BEHD/LO Seleccione se a localização dos altifalantes de surround corresponde à secção B e C. • BEHD/HI Seleccione se a localização dos altifalantes de surround corresponde à secção B e D. Sugestão A posição do altifalante de surround destina-se especificamente à implementação dos modos Cinema Studio EX. Para outros campos de som, a posição do altifalante não é tão importante. Estes campos de som foram criados partindo do princípio de que os altifalantes de surround ficariam localizados atrás da posição de audição, mas a apresentação mantém-se muito consistente, mesmo com os altifalantes de surround colocados num raio de acção bastante mais vasto. No entanto, se os altifalantes estiverem a apontar para o ouvinte a partir da posição de audição imediata à esquerda e à direita, os efeitos de surround ficam pouco nítidos, a não ser que programe “SIDE/LO” ou “SIDE/HI”. No entanto, sendo que todos os ambientes de audição têm inúmeras variáveis, como a reflexão das paredes, pode obter melhores resultados utilizando “BEHD/HI”, se os altifalantes estiverem localizados bastante acima da posição de audição, mesmo que estejam imediatamente à esquerda e à direita. Assim, embora o resultado possa ser uma programação contrária à explicação acima, recomendamos que reproduza software de surround multicanal codificado e seleccione a programação que lhe oferece uma boa sensação de espaço e que seja a melhor a formar um espaço coeso entre o som surround dos altifalantes de surround e o som dos altifalantes frontais. Se não sabe ao certo o que vai soar melhor, seleccione “BEHD/LO” ou “BEHD/HI” e utilize o parâmetro de distância dos altifalantes e as respectivas regulações de nível para obter um equilíbrio adequado. 18PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 19 Monday, April 5, 2004 8:39 AM 6: Programar o subwoofer — TEST TONE Indicador POWER POWER Regule o nível e o balanço do altifalante enquanto ouve a tonalidade de teste na posição de audição. Utilize o telecomando para esta operação. Preparativos Ouvir o subwoofer 7: Regular o nível e o volume do altifalante Sugestão Antes de reproduzir a fonte do programa, regule o volume para o mínimo no receptor. 1 2 3 Ligue o receptor. O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma frequência centrada para 800 Hz. 1 2 Carregue nos botões de entrada (ex. DVD) para seleccionar a fonte do programa (ex. leitor de DVD). Carregue em POWER no subwoofer. Reproduza a fonte do programa. 3 Regular o nível As pequenas regulações efectuadas no sistema podem melhorar o som. Sugestões • Para regular o nível de todos os altifalantes ao mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/– no telecomando ou rode MASTER VOLUME –/+ no receptor. • Os valores regulados aparecem no visor durante a regulação. Rode LEVEL para regular o volume. Nota Não regule o volume do subwoofer para o máximo. Pode ouvir ruídos estranhos. Regule os níveis e o balanço do altifalante utilizando o menu LEVEL para que o nível da tonalidade de teste se oiça da mesma maneira em cada um dos altifalantes. Para obter mais informações sobre as definições do menu LEVEL, consulte a página 34. LEVEL Regule o nível de volume que melhor se adapta às suas preferências, de acordo com a fonte do programa. Carregue em TEST TONE. “T. TONE” aparece no visor e a tonalidade de teste é emitida por cada um dos altifalantes em sequência. Frontal (esquerdo) t Central t Frontal (direito) t Surround (direito) t Surround posterior t Surround (esquerdo) t Subwoofer Acende-se o indicador POWER do subwoofer. 4 Carregue em ?/1 para ligar o receptor. 4 Depois da regulação, carregue novamente em TEST TONE. A tonalidade de teste desliga-se. Notas • Se estiver a utilizar a função MULTI CH IN não pode utilizar a tonalidade de teste. • Embora também possa efectuar estas regulações através do painel frontal utilizando o menu LEVEL (quando a tonalidade de teste for transmitida, o receptor muda automaticamente para o menu LEVEL), recomenda-se que utilize o procedimento descrito acima e regule o volume dos altifalantes a partir da sua posição de audição, com o telecomando. 19PT model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 20 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Para utilizar os auscultadores Funcionamento do amplificador Seleccionar o componente 1 Carregue nos botões do selector de entrada para seleccionar a fonte de entrada. Para seleccionar Carregue em Videogravador VIDEO 1 ou VIDEO 2 Sintonizador por satélite VIDEO 2 Leitor de DVD DVD MD ou deck de cassetes MD/TAPE Ligue os auscultadores à tomada PHONES. • Depois de ligar os auscultadores, a saída do altifalante é automaticamente cancelada e as indicações “SP A” e “SP B” não acendem no visor. • Com os auscultadores ligados, só pode seleccionar os seguintes campos de som (página 30). – HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP MULTI (HEADPHONE MULTI) – HP THEA (HEADPHONE THEATER) Leitor Super CD de áudio SA-CD/CD ou de CD Sintonizador incorporado (FM/AM) TUNER FM/AM A fonte de entrada seleccionada aparece no visor. 2 Ligue o componente e comece a reprodução. Nota Se seleccionar o videogravador ou o leitor de DVD, regule a entrada de vídeo do televisor de acordo com o componente seleccionado. 3 Rode MASTER VOLUME –/+ para regular o volume. Nota Para não danificar os altifalantes, baixe o volume antes de desligar o receptor. Para cortar o som Carregue em MUTING no telecomando. A função de silenciamento é cancelada se fizer o seguinte. • Volte a carregar em MUTING no telecomando. • Desligue o aparelho. • Aumente o volume. 20PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 21 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Ouvir som de multi-canais — MULTI CH IN Carregue em MULTI CH IN. Carregue novamente para cancelar a função MULTI CH IN. Pode ouvir transmissões FM e AM através do sintonizador incorporado. Antes da operação, verifique se ligou as antenas FM e AM ao receptor (consulte a página 13). Sugestão A escala de sintonização varia consoante o código de área, como se mostra na tabela a seguir. Para saber mais sobre códigos de área, consulte a página 2. Código de área FM AM CEL, CEK, AU 50 kHz 9 kHz Nota Para optimizar o equilíbrio acústico do sistema, recomendamos que configure as colunas do leitor de DVD ou leiter Super CD de áudio da seguinte maneira: Tipo de coluna Programações FRONT SMALL CENTER SMALL SURROUND/REAR SMALL SUB WOOFER YES Se o indicador MULTI CHANNEL DECODING se acender O indicador MULTI CHANNEL DECODING acende-se quando o receptor está a descodificar fontes multi-canais. No entanto, este indicador não se acende se seleccionar o modo 2CH STEREO. Sintonização automática Funcionamento do amplificador Pode seleccionar o som directamente dos componentes ligados às tomadas MULTI CH IN. Esta operação permite ouvir fontes de entrada analógicas de alta qualidade como DVDs ou Super CDs de áudio. Se seleccionar MULTI CH IN, não pode utilizar a tonalidade nem o campo acústico. Ouvir estações de rádio FM/AM Se não souber a frequência da estação pretendida, pode deixar que o receptor faça uma procura de todas as estações disponíveis na sua área. 1 Carregue várias vezes em TUNER FM/ AM para seleccionar a banda FM ou AM. Fica sintonizada a última estação recebida. 2 Carregue em TUNING + ou TUNING –. Carregue em TUNING + para fazer uma procura das frequências mais baixas para as mais altas; carregue em TUNING – para fazer uma procura das frequências mais altas para as mais baixas. O receptor interrompe a procura sempre que recebe uma estação. Sugestão Se a indicação “STEREO” começar a piscar no visor e a recepção FM estéreo for fraca, carregue em FM MODE para mudar para mono (MONO). Não vai poder utilizar o efeito estéreo, mas o som sai com menos distorções. Para voltar ao modo estéreo, carregue novamente em FM MODE. continua 21PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 22 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Sintonização directa Pode introduzir directamente a frequência da estação pretendida. Utilize o telecomando para esta operação. 1 Carregue várias vezes em TUNER para seleccionar a banda FM ou AM. Fica sintonizada a última estação recebida. Sugestão Também pode utilizar TUNER FM/AM no receptor. 2 3 Carregue em D.TUNING. Carregue nas teclas numéricas para introduzir a frequência. Exemplo 1: FM 102,50 MHz Carregue em 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemplo 2: AM 1.350 kHz Carregue em 1 b 3 b 5 b 0 Se sintonizou uma estação AM, ajuste a direcção da antena AM quadrangular para obter uma óptima recepção. Se não conseguir sintonizar uma estação e os números introduzidos começarem a piscar Verifique se introduziu a frequência correcta. Se não introduziu, repita os passos 2 e 3. Se os números introduzidos continuarem a piscar, é porque a frequência não é utilizada na sua área. Memorizar estações FM automaticamente — AUTOBETICAL (Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK) Esta função permite memorizar até 30 estações FM e FM RDS por ordem alfabética, sem redundância. Além disso, só memoriza as estações que têm sinais mais fortes. Se quiser memorizar as estações FM ou AM, uma a uma, consulte “Memorizar estações de rádio” (página 23). Utileze os botóes do receptor para executar a operação. 1 2 Carregue em ?/1 para desligar o receptor. Sem soltar MEMORY, carregue em ?/1 para voltar a ligar o receptor. “AUTO-BETICAL SELECT” aparece no visor e o receptor procura e memoriza todas as estações FM e FM RDS na área de transmissão. Para estações RDS, o sintonizador verifica primeiro as estações que estão a transmitir o mesmo programa e depois memoriza apenas a que tem o sinal mais forte. As estações RDS seleccionadas são ordenadas alfabeticamente pelo respectivo nome de serviço do programa e depois recebem um código predefinido de 2 caracteres. Para obter mais informações sobre RDS, consulte a página 24. As estações FM normais recebem códigos predefinidos de 2 caracteres e são memorizadas depois da estação RDS. Concluída a operação, “FINISH” aparece momentaneamente no visor e o receptor volta ao funcionamento normal. 22PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 23 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Notas Memorizar estações de rádio Pode memorizar até 30 estações FM ou AM. Depois, torna-se fácil sintonizar as suas estações preferidas. Memorizar estações de rádio 1 Carregue várias vezes em TUNER FM/ AM para seleccionar a banda FM ou AM. Fica sintonizada a última estação recebida. 2 3 Sintonize a estação que pretende memorizar utilizando a sintonização automática (página 21) ou a sintonização directa (página 22). Funcionamento do amplificador • Não carregue em nenhum botão no receptor ou no telecomando fornecido durante a classificação por ordem alfabética, à excepção de ?/1. • Se mudar de área, repita este procedimento para memorizar as estações da área nova. • Para saber mais sobre como sintonizar as estações memorizadas, consulte “Sintonizar estações memorizadas” (página 24). • Se mover a antena depois de memorizar estações com este procedimento, as definições memorizadas podem deixar de ser válidas. Se isto acontecer, repita este procedimento para memorizar as estações novamente. Carregue em MEMORY. “MEMORY” aparece no visor durante alguns segundos. Execute os passos 4 a 5 antes que a referida indicação desapareça do visor. 4 Carregue várias vezes em PRESET TUNING + ou em PRESET TUNING – para seleccionar o número de uma estação memorizada. Sempre que carregar no botão, pode seleccionar o número da estação memorizada da seguinte maneira: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Se a indicação “MEMORY” desaparecer do visor antes de seleccionar o número da estação memorizada, comece novamente a partir do passo 3. Sugestão Também pode utilizar o telecomando para seleccionar o número de uma estação memorizada. Carregue várias vezes em SHIFT para seleccionar uma página de memória (A, B ou C) e depois carregue nas teclas numéricas para seleccionar um número predefinido. continua 23PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 24 Monday, April 5, 2004 8:39 AM 5 Carregue novamente em MEMORY. A estação é memorizada no número predefinido seleccionado. Se a indicação “MEMORY” desaparecer do visor antes de carregar em MEMORY, comece novamente a partir do passo 3. 6 Repita os passos 2 a 5 para memorizar outra estação. Sintonizar estações memorizadas 1 Carregue várias vezes em TUNER FM/ AM para seleccionar a banda FM ou AM. Fica sintonizada a última estação recebida. 2 Carregue várias vezes em PRESET TUNING + ou em PRESET TUNING – para seleccionar a estação memorizada que pretende. Sempre que carregar no botão, pode seleccionar a estação memorizada da seguinte maneira: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Utilizar o telecomando 1 Carregue várias vezes em TUNER para seleccionar a banda FM ou AM. 2 Carregue várias vezes em PRESET/CH/ D.SKIP +/– para seleccionar a estação memorizada que pretende. Utilizar o sistema de dados de rádio (RDS) (Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK) Este receptor também permite utilizar o RDS (sistema de dados de rádio), o qual possibilita que as estações de rádio enviem informações adicionais juntamente com o sinal de programa normal. Também pode ver informações RDS. Notas • O sistema RDS só funciona em estações FM. • Nem todas as estações FM oferecem o serviço RDS, nem fornecem os mesmos tipos de serviços. Se não estiver familiarizado com os serviços RDS na sua área, informe-se junto das estações de rádio locais. Receber transmissões RDS Basta seleccionar uma estação na banda FM utilizando a sintonização automática (página 21), a sintonização directa (página 22) ou a sintonização programada (página 24). Quando sintonizar uma estação que fornece serviços RDS, o indicador RDS acende-se e o nome do serviço de programa aparece no visor. Nota O sistema RDS pode não funcionar correctamente se a estação sintonizada não estiver a transmitir devidamente o sinal RDS ou se a intensidade do sinal for muito fraca. Para seleccionar directamente a estação memorizada Carregue nas teclas numéricas do telecomando. É sintonizada a estação memorizada no número seleccionado, na página de memória actual. Carregue várias vezes em SHIFT no telecomando para mudar de página de memória. 24PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 25 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Descrição VARIED Outros tipos de programas, tais como entrevistas a celebridades, jogos de painel e comédias POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música ligeira LIGHT M Música instrumental, vocal e coral CLASSICS Concertos de grandes orquestras, música de câmara, ópera, etc. a) OTHER M Músicas que não se enquadram em nenhuma das categorias acima, tais como Rhythm & Blues e Reggae Notas WEATHER Informação meteorológica • Se houver uma notificação de emergência por parte das autoridades governamentais, a indicação “ALARM” começa a piscar no visor. • Se a mensagem tiver 9 ou mais caracteres, desfila no visor. • Se uma estação não fornecer um determinado serviço RDS, a indicação “NO XXXX” (tal como “NO TEXT”) aparece no visor. FINANCE Relatórios e movimentos do mercado bolsista, etc. CHILDREN Programas infantis SOCIAL Programas sobre as pessoas e as coisas que as afectam. RELIGION Programas religiosos PHONE IN Descrição dos tipos de programas Programas em que o público expressa as suas ideias por telefone ou num fórum público. TRAVEL Indicação do tipo de programa Descrição Programas sobre viagens. Não para anúncios localizados por TP/ TA LEISURE NEWS Programas de notícias Programas sobre actividades recreativas, tais como jardinagem, pesca, culinária, etc. AFFAIRS Programas sobre assuntos actuais de interesse JAZZ Programas de jazz COUNTRY Programas de música regional Programas com informações sobre vários assuntos, incluindo interesses do consumidor e conselhos médicos. NATION M Programas que apresentam a música popular do país ou região. OLDIES Programas de música antiga FOLK M Programas de música folclórica DOCUMENT Programas de investigação NONE Todos os programas que não foram definidos acima Enquanto recebe uma estação RDS, carregue várias em DISPLAY. Sempre que carregar no botão, as informações RDS que aparecem no visor mudam ciclicamente da seguinte maneira: Nome do serviço de programa t Frequência t Indicação do tipo de programaa) t Indicação do texto de rádiob) t Indicação da hora actual (no sistema de 24 horas) t Campo acústico aplicado actualmente Tipo de programa que está a ser transmitido (consulte a página 25). b) Mensagens de texto enviadas pela estação RDS. INFO SPORT Programas desportivos EDUCATE Programas educacionais, tais como “como fazer” e programas de aconselhamento DRAMA Novelas e séries radiofónicas CULTURE Programas sobre cultura nacional ou regional em que se debatem assuntos como idiomas e problemas sociais SCIENCE Programas sobre ciências da natureza e tecnologia Funcionamento do amplificador Indicação do tipo de programa Ver informações RDS 25PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 26 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Mudar as informações no visor Mudar as informações no visor Pode verificar o campo acústico, etc. , mudando as informações no visor. Carregue várias vezes em DISPLAY. Sempre que carregar em DISPLAY, as informações no visor mudam ciclicamente da seguinte maneira. Nome de indexação da fonte de entrada* t Fonte de entrada seleccionada t Campo acústico aplicado actualmente Quando o sintonizador estiver seleccionado ** Nome do serviço de programa ou nome da estação memorizada* t Frequência t Indicação do tipo de programa** t Indicação do texto de rádio** t Indicação da hora actual (no sistema de 24 horas)** t Campo acústico aplicado actualmente. * O nome de indexação só aparece depois de ter atribuído um à fonte de entrada ou à estação memorizada (página 37). O nome de indexação não aparece se só existirem espaços em branco ou se o nome for igual ao da fonte de entrada. ** Só durante a recepção de RDS. (Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK. Consulte a página 25.) Regular a luminosidade do visor Carregue várias vezes em DIMMER. A luminosidade do visor muda em 3 passos. 26PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 27 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Indicações que aparecem no visor 2 3 SW LFE SP A ; DIGITAL EX ;PRO LOGIC II DTS-ES SP B SLEEP OPT COAX L C R SL S SR SB 4 qs 5 6 7 NEO:6 D.RANGE 9 qa q; RDS MEMORY STEREO MONO 8 qd A SW: Acende-se quando o sinal de áudio sai pela tomada SUB WOOFER. B LFE: Acende-se quando o disco que está a ser reproduzido inclui o canal LFE (Efeito de Baixa Frequência) e se o sinal do canal LFE estiver a ser reproduzido. C SP A/SP B: Acende-se consoante o sistema de altifalantes que está a ser utilizado (A ou B). Apaga-se se desactivar a saída dos altifalantes ou quando os auscultadores estiverem ligados. D ; DIGITAL EX: “; DIGITAL” acende-se quando o receptor está a descodificar sinais gravados no formato Dolby Digital. “; DIGITAL EX” acende-se quando o receptor está a descodificar sinais gravados no formato Dolby Digital EX. E ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” acende-se quando o receptor aplica o processamento Pro Logic a sinais de 2 canais para que saiam os sinais do canal central e de surround. “; PRO LOGIC II” acende-se quando o descodificador Pro Logic II Movie/ Music estiver activado. F DTS-ES: “DTS” acende-se quando entram sinais DTS. “DTS-ES” acende-se quando se introduzem sinais DTS-ES. Nota Quando reproduzir um disco em formato DTS, não se esqueça de fazer as ligações digitais e de se certificar de que INPUT MODE não está definido para “ANALOG” (página 33). G NEO:6: Acende-se quando está activada a descodificação do modo DTS Neo:6 Cinema/ Music. H Indicadores do sintonizador: Acendemse quando se utiliza o receptor para sintonizar estações de rádio, etc. Consulte as páginas 21–25 sobre as operações do sintonizador. Nota A indicação “RDS” só aparece nos modelos dos códigos de área CEL, CEK. Funcionamento do amplificador 1 I D.RANGE: Acende-se quando a compressão da gama dinâmica for activada (página 34). J COAX: Acende-se quando o sinal da fonte for um sinal digital introduzido através do terminais COAXIAL. K OPT: Acende-se quando o sinal da fonte for um sinal digital introduzido através do terminais OPTICAL. L SLEEP: Acende-se quando o temporizador de repouso for activado. M Indicadores do canal de reprodução: As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que estão a ser reproduzidos. As caixas que rodeiam as letras variam para mostrar como o receptor mistura o som da fonte. L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito), C (Central (mono)), SL (Surround Esquerdo), SR (Surround Direito), S (Surround (mono ou os componentes surround obtidos através do processamento Pro Logic)), SB (Surround posterior (os componentes de surround posterior obtidos pela descodificação de 6.1 canais)) Exemplo: Formato de gravação (Frontal/Surround): 3/2 Campo acústico: A.F.D. AUTO L C R SL SR 27PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT05SND_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 28 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Ouvir som surround Utilizar apenas as colunas frontais e o subwoofer — 2CH STEREO Neste modo, o receptor reproduz apenas o som das colunas frontais esquerda e direita e do subwoofer. Se forem introduzidos formatos de surround multicanal, os sinais são misturados para 2 canais e o subwoofer emite frequências baixas. Se forem introduzidas fontes de estéreo standard de 2 canais, fica activado o circuito de redireccionamento dos graves do receptor. As frequências baixas do canal frontal são emitidas pelo subwoofer. Carregue em 2CH. A indicação “2CH ST.” aparece no visor e o receptor muda para o modo 2CH STEREO. Ouvir som com maior fidelidade — AUTO FORMAT DIRECT O modo A.F.D. (Formato automático directo) permite seleccionar o modo de descodificação pretendido para o som. Modo A.F.D. (Visor) Modo de descodificação A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO) Conforme a codificação PRO LOGIC (DOLBY PL) Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE (PLII MOV) Dolby Pro Logic II PRO LOGIC II MUSIC (PLII MUS) Neo:6 Cinema (NEO6 CIN) DTS Neo:6 Neo:6 Music (NEO6 MUS) Descodificar automaticamente o sinal de entrada de áudio Neste modo, o receptor detecta automaticamente o tipo de sinal de áudio de entrada (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canais padrão, etc.) e executa a respectiva descodificação, se for necessário. Este modo apresenta o som tal como foi gravado/ codificado, sem lhe adicionar quaisquer efeitos de surround. No entanto, se não existirem sinais de frequências baixas (Dolby Digital LFE, etc.), gera um sinal de baixa frequência a ser emitido ao subwoofer. Carregue várias vezes em A.F.D. para seleccionar “A.F.D. AUTO”. O receptor detecta automaticamente o tipo de sinal de áudio de entrada e executa o respectiva descodificação, se for necessário. 28PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT05SND_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 29 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Ouvir som estéreo em multicanais (modo de descodificação de 2 canais) Carregue várias vezes em A.F.D. para seleccionar o modo de descodificação de 2 canais. O tipo de descodificação seleccionado aparece no visor. Para poder tirar partido do som surround, basta seleccionar um dos campos acústicos préprogramados do receptor. Estes campos acústicos permitem-lhe obter o som, potente e excitante, dos cinemas e salas de espectáculos, sem sair de casa. Seleccionar um campo acústico para filmes Carregue várias vezes em MOVIE para seleccionar o campo acústico pretendido. x DOLBY PL (PRO LOGIC) O campo acústico seleccionado aparece no visor. O receptor executa a descodificação Dolby Pro Logic. A fonte gravada em 2 canais é descodificada para 4.1 canais. Campo acústico Visor CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE) CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B O receptor executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II Movie. Esta definição é ideal para os filmes codificados em Dolby Surround. Além disso, este modo consegue reproduzir o som em 5.1 canais quando se assiste a vídeos de filmes antigos ou em idioma dobrado. CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC) O receptor executa a descodificação do modo Dolby Pro Logic II Music. Esta definição é ideal para fontes de estéreo normais, tais como CDs. x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema) Executa a descodificação do modo DTS Neo:6 Cinema. x NEO6 MUS (Neo:6 Music) Executa a descodificação do modo DTS Neo:6 Music. Esta programação é ideal para fontes de estéreo normal, como CDs. Se ligar um subwoofer Se o sinal de áudio for estéreo de 2 canais ou se a fonte não incluir um sinal LFE, o receptor gera um sinal de baixa frequência que será emitido para o subwoofer. No entanto, o sinal de baixa frequência não é gerado se seleccionar “Neo:6 Cinema” ou “Neo:6 Music”. Ouvir som surround Este modo permite especificar o tipo de descodificação para fontes áudio de 2 canais. Este receptor pode reproduzir som de 2 canais em 5 canais através de Dolby Pro Logic II; 6 canais através de DTS Neo:6 ou 4 canais através de Dolby Pro Logic. No entanto, as fontes DTS 2CH não são descodificadas pelo DTS Neo:6; são emitidas através de 2 canais. Seleccionar um campo acústico DCS (Digital Cinema Sound) Os campos acústicos com a marca DCS utilizam a tecnologia DCS. DCS é o nome dado ao conceito de tecnologia de surround para cinema em casa desenvolvida pela Sony. O DCS utiliza a tecnologia DSP (Digital Signal Processor) para reproduzir as características de som de um estúdio de cinema real de Hollywood. Num ‘cinema doméstico’, o DCS cria um potente efeito de cinema que imita a combinação artística de som e acção imaginada pelo realizador. x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS Este modo reproduz as características de som dos estúdios cinematográficos da Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Trata-se de um modo normal, ideal para ver quase todo o tipo de filmes. x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS Este modo reproduz as características de som dos estúdios cinematográficos da Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção com muitos efeitos sonoros. continua 29PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT05SND_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 30 Monday, April 5, 2004 8:39 AM x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS x HALL Este modo reproduz as características de som do estúdio de sonorização da Sony Pictures Entertainment . Este modo é ideal para ver musicais ou filmes em que a música da orquestra faz parte da banda sonora. Este modo reproduz a acústica de uma sala de concertos de música clássica. x JAZZ (JAZZ CLUB) Este modo reproduz a acústica de um clube de jazz. Modos CINEMA STUDIO EX Os modos CINEMA STUDIO EX são ideais para ver filmes em DVD com efeitos de surround multi-canais. Pode reproduzir as características de som do estúdio de montagem da Sony Pictures Entertainment em sua casa. Os modos CINEMA STUDIO EX são compostos pelos seguintes três elementos. • Virtual Multi Dimension Cria 5 conjuntos de altifalantes virtuais a partir de um único par de altifalantes surround reais. • Screen Depth Matching Cria a sensação de que o som vem de dentro do ecrã, tal como nas salas de cinema. • Cinema Studio Reverberation Reproduz o tipo de reverberação das salas de cinema. Os modos CINEMA STUDIO EX integram estes três elementos simultaneamente. x CONCERT (LIVE CONCERT) Este modo reproduz a acústica de um auditório de 300 lugares. Com os auscultadores ligados Só pode seleccionar os campos de som seguintes. x HP 2CH (HEADPHONE 2CH) Emite o som em dois canais (estéreo). As fontes de estéreo standard de 2 canais ignoram completamente o processamento do campo de som e os formatos de surround multicanal são misturados para 2 canais. x HP MULTI (HEADPHONE MULTI) Emite o sinal analógico frontal a partir das tomadas MULTI CH IN. x HP THEA (HEADPHONE THEATER) DCS Oferece-lhe um ambiente tipo teatro, enquanto ouve através de um par de auscultadores. Nota Notas • Os efeitos fornecidos pelos altifalantes virtuais podem provocar grandes interferências no sinal de reprodução. • Quando estiver a ouvir campos acústicos que utilizam os altifalantes virtuais, não conseguirá ouvir nenhum som que provenha directamente dos altifalantes surround. Seleccionar um campo acústico para música Carregue várias vezes em MUSIC para seleccionar o campo acústico pretendido. O campo acústico seleccionado aparece no visor. Campo acústico Visor HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT Se ligar um par de auscultadores, com um campo de som em funcionamento, o sistema muda automaticamente para HEADPHONE 2CH, se estiver a utilizar um campo de som seleccionado com o botão 2CH ou A.F.D., ou para HEADPHONE THEATER, se estiver a utilizar um campo de som seleccionado o botão MOVIE ou MUSIC. Para desactivar o efeito de surround Carregue em 2CH para seleccionar “2CH ST.” ou carregue várias vezes em A.F.D. para seleccionar “A.F.D. AUTO”. Sugestões • O receptor permite aplicar o último campo acústico a uma fonte de entrada, sempre que for seleccionado (Sound Field Link). Por exemplo, se seleccionar HALL para a fonte de entrada SA-CD/CD, mudar para uma fonte de entrada diferente e depois voltar a SA-CD/CD, HALL volta a ser aplicado automaticamente. 30PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT05SND_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 31 Monday, April 5, 2004 8:39 AM • Pode identificar o formato de codificação do software para DVD, etc., olhando para o logótipo na embalagem. – : Discos Dolby Digital – : Programas codificados em Dolby Surround – : Programas codificados em DTS Digital Surround Os campos acústicos não funcionam para os sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz. — SURR BACK DECODING Esta função permite seleccionar o modo de descodificação dos sinais de surround posterior do fluxo de entrada multicanal. Se descodificar o sinal de surround posterior do software DVD (etc.) gravado no formato Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., pode tirar partido do som surround utilizado pelos cineastas. Ouvir som surround Nota Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior Carregue várias vezes em SURR BACK DECODING para seleccionar o modo de descodificação de surround posterior. Aparece no visor a indicação “SB XXXX”. Para saber mais detalhes, consulte “Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior” na página 32. Sugestão Pode seleccionar o modo de descodificação do surround posterior utilizando “SB XXXX” no menu CUSTOMIZE (página 34). Nota Só pode seleccionar o modo de descodificação do surround posterior se estiver seleccionado o modo A.F.D. continua 31PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT05SND_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 32 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior Pode seleccionar o modo de descodificação do surround posterior que quiser, de acordo com o fluxo de entrada. Se seleccionar “SB AUTO” Se o fluxo de entrada contiver o sinal de descodificação de 6.1 canaisa), é aplicado o descodificador apropriado para descodificar o sinal de surround posterior. Fluxo de entrada Canal de saída Descodificador de surround posterior aplicado Dolby Digital 5.1 5.1 — Dolby Digital EXb) 6.1 O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX DTS 5.1 5.1 — DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1 Descodificador DTS Matrix DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1 Descodificador DTS Discrete Se seleccionar “SB MTRX” O Dolby Digital EX aplica-se para descodificar o sinal de surround posterior, seja qual for o sinal de descodificação de 6.1 canaisa) no fluxo de entrada. Este descodificador está em conformidade com Dolby Digital EX e funciona tal como os descodificadorese) utilizados nas salas de espectáculos. Fluxo de entrada Canal de saída Descodificador de surround posterior aplicado Dolby Digital 5.1 6.1 O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX Dolby Digital EXb) 6.1 O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1 O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1c) 6.1 O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1d) 6.1 O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX Se seleccionar “SB OFF” Não é executada a descodificação do surround posterior. a) O sinal de descodificação de 6.1 canais é a informação que fica gravada em software como DVDs. DVD Dolby Digital que inclui um sinal Surround EX. A página da web da Dolby Corporation pode ajudá-lo a distinguir filmes Surround EX. c) Software codificado com sinal para indicar que contém sinais Surround EX e de 5.1 canais. d) Software codificado com sinais de 5.1 canais e um fluxo de extensão destinado a devolver esses sinais Discrete de 6.1 canais. Os sinais Discrete de 6.1 canais são específicos de DVD e não se utilizam em salas de espectáculos. e) Este descodificador pode ser utilizado com todos os formatos 6.1 (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTSES Discrete 6.1). b) Nota Pode não sair som do altifalante de surround posterior no modo Dolby Digital EX. Alguns discos não têm sinal Dolby Digital EX, embora as embalagens contenham os logótipos Dolby Digital EX. Neste caso, seleccione “SB MTRX”. 32PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT06ADV_STR-HT-DDW860CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 33 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Regulações e definições avançadas Mudar o modo de entrada de áudio para componentes digitais — INPUT MODE 1 2 Carregue nos botões do selector de entrada para seleccionar a fonte de entrada. Carregue várias vezes em INPUT MODE para seleccionar o modo de entrada de áudio. O modo de entrada de áudio seleccionado aparece no visor. Modos de entrada de áudio • AUTO IN Dá prioridade aos sinais digitais se houver ligações digitais e analógicas. Se não houver sinais digitais, selecciona sinais analógicos. • COAX IN Especifica a entrada dos sinais de áudio digitais na tomada de entrada DIGITAL COAXIAL. • OPT IN Especifica a entrada dos sinais de áudio digitais nas tomadas de entrada DIGITAL OPTICAL. • ANALOG Especifica a entrada dos sinais de áudio analógicos nas tomadas AUDIO IN (L/R). Nota Se entrarem sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz, não pode utilizar a tonalidade nem o campo acústico. Se fizer regulações no menu LEVEL pode personalizar os campos acústicos de acordo com a sua posição de audição. Nota sobre os parâmetros apresentados Os parâmetros de configuração que podem ser regulados em cada menu variam consoante o campo acústico. Certos parâmetros de configuração podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa que o parâmetro seleccionado não pode ser utilizado ou é fixo e não pode ser alterado. Fazer regulações no menu LEVEL Pode regular o balanço e o nível de cada altifalante. Estas definições aplicam-se a todos os campos acústicos, à excepção do parâmetro de nível do efeito. As definições do parâmetro de nível do efeito são memorizadas individualmente para cada campo acústico. 1 2 3 Regulações e definições avançadas Pode mudar o modo de entrada de áudio dos componentes com tomadas de entrada de áudio digital. Personalizar campos acústicos Comece a reproduzir uma fonte codificada com efeitos de surround multi-canais (DVD, etc.). Carregue várias vezes em MAIN MENU para seleccionar “ LEVEL ”. Carregue várias vezes em ou para seleccionar o parâmetro que pretende regular. Para obter mais informações, consulte “Parâmetros do menu LEVEL” abaixo. 4 Enquanto controla o som, carregue várias vezes em + ou – para seleccionar a definição pretendida. A definição é introduzida automaticamente. 5 Repita os passos 3 e 4 para regular os outros parâmetros. continua 33PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT06ADV_STR-HT-DDW860CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 34 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Parâmetros do menu LEVEL Nota A programação inicial aparece sublinhada. A compressão do intervalo dinâmico só é possível com fontes Dolby Digital. x L R BAL. L/R XX (Balanço do altifalante frontal) Definição inicial: BALANCE (0) Permite regular o balanço entre os altifalantes frontais esquerdo e direito. Pode fazer esta regulação na gama de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 a +8) em 17 passos. x CTR XXX dB (Nível do altifalante central) x SUR.L. XXX dB (Nível do altifalante surround (esquerdo)) x SUR.R. XXX dB (Nível do altifalante surround (direito)) x SB XXX dB (Nível do altifalante de surround posterior) x EFCT. XXX (Nível do efeito) Definição inicial: STD Permite regular a “presença” do efeito de surround. Repor as definições iniciais dos campos acústicos Utilize os botões do receptor para executar a operação. 1 2 Carregue em ?/1 para desligar o aparelho. Sem soltar 2CH, carregue em ?/1. “SF. CLR.” aparece no visor e são repostas as definições iniciais de todos os campos acústicos. x S.W. XXX dB (Nível do subwoofer) Definição inicial: 0 dB Pode fazer a regulação de –10 dB a +10 dB em passos de 1 dB. x D.RANGE COMP. XXX (Compressor do intervalo dinâmico) Permite comprimir o intervalo dinâmico da banda sonora. Esta operação pode ser útil quando quiser ver filmes à noite, com o volume baixo. • OFF O intervalo dinâmico não é comprimido. • STD O intervalo dinâmico é comprimido como se pretende pelo técnico de gravação. • MAX O intervalo dinâmico é comprimido dramaticamente. Sugestão O compressor permite compactar o intervalo dinâmico da banda sonora com base nas informações do intervalo dinâmico incluídas no sinal Dolby Digital. Recomenda-se a utilização da definição “MAX”. Esta definição permite comprimir largamente o intervalo dinâmico e ver filmes à noite, com o volume baixo. Ao contrário do que acontece com os limitadores analógicos, os níveis são pré-determinados e fornecem uma compressão muito natural. 34PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT06ADV_STR-HT-DDW860CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 35 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Regular a tonalidade Pode regular a qualidade da tonalidade (nível de graves, agudos) dos altifalantes frontais utilizando o menu TONE. 1 3 Utilizar o menu CUSTOMIZE para fazer regulações no receptor Pode regular várias definições do receptor utilizando o menu CUSTOMIZE. Carregue várias vezes em MAIN MENU para seleccionar “ TONE ”. 1 Carregue várias vezes em ou para seleccionar o parâmetro que pretende regular. 2 Para obter mais informações, consulte “Parâmetros do menu TONE” abaixo. 4 Enquanto controla o som, carregue várias vezes em + ou – para seleccionar a definição pretendida. Repita os passos 3 e 4 para regular os outros parâmetros. Nota Não pode regular a tonalidade se o receptor estiver a descodificar sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz ou se aplicar a descodificação DTS-ES Matrix ou DTS Neo:6. Parâmetros do menu TONE x BASS XX dB (Nível de graves do altifalante frontal) x TREB. XX dB (Nível de agudos do altifalante frontal) Definição inicial: 0 dB Pode fazer a regulação de –6 dB a +6 dB em passos de 1 dB. Carregue várias vezes em ou para seleccionar o parâmetro que pretende regular. Para obter mais informações, consulte “Parâmetros do menu CUSTOMIZE” abaixo. 3 A definição é introduzida automaticamente. 5 Carregue várias vezes em MAIN MENU para seleccionar “ CUSTOM ”. Carregue várias vezes em + ou –, para seleccionar a definição desejada. A definição é introduzida automaticamente. 4 Repita os passos 2 e 3 para regular os outros parâmetros. Parâmetros do menu CUSTOMIZE Regulações e definições avançadas 2 Comece a reproduzir uma fonte codificada com efeitos de surround multi-canais (DVD, etc.). Definições avançadas As programações iniciais aparecem sublinhadas. x SB XXXX (Modo de descodificação do surround posterior) Pode utilizar o menu CUSTOMIZE para programar o modo de descodificação de surround posterior (página 31). Para saber mais detalhes sobre cada modo de descodificação, consulte a página 32. • AUTO • MTRX • OFF Nota Este parâmetro só é válido no modo A.F.D. (página 28). continua 35PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT06ADV_STR-HT-DDW860CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 36 Monday, April 5, 2004 8:39 AM x DEC. XXXX (Prioridade de descodificação de entrada de áudio digital) Permite especificar o modo de entrada dos sinais digitais nas tomadas DIGITAL IN. A definição inicial é “DEC. AUTO” para VIDEO 2 e “DEC. PCM” para DVD e SA-CD/CD. • AUTO Alterna automaticamente o modo de entrada entre DTS, Dolby Digital ou PCM. • PCM Os sinais PCM têm prioridade (para evitar interrupções quando começar a reprodução). Ouvese o som mesmo que outros sinais sejam introduzidos. No entanto, este receptor não consegue descodificar DTS-CD quando estiver definido para “DEC. PCM”. Nota Se estiver definido para “DEC. AUTO” e o som das tomadas de áudio digital (para CDs, etc.) for interrompido quando começar a reprodução, defina-o para “DEC. PCM”. x DUAL XXX (Selecção do idioma de transmissão digital) Permite seleccionar o idioma que quer ouvir durante a transmissão digital. Esta função só funciona com fontes Dolby Digital. • M/S (Main/Sub) (Principal/Secundário) O som do idioma principal é emitido pela coluna frontal esquerda e o som do idioma secundário é emitido pela coluna frontal direita em simultâneo. • M (Main) (Principal) É emitido o som do idioma principal. • S (Sub) (Secundário) É emitido o som do idioma secundário. • M+S (Main+Sub) (Principal+Secundário) São emitidos os sons dos idiomas principal e secundário. x NAME IN (Identificar estações memorizadas e fontes de entrada) Permite definir o nome de estações memorizadas e fontes de entrada seleccionadas com os botões do selector de entrada. Para obter mais informações, consulte “Identificar estações memorizadas e fontes de entrada” na página 37. 36PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT070TH_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 37 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Sugestões • Pode seleccionar o tipo de carácter pela seguinte ordem , carregando várias vezes em + ou – . Alfabeto (maiúsculas) t Números t Símbolos • Para introduzir um espaço em branco, carregue várias vezes em + ou – até aparecer um espaço em branco no visor. • Se se enganar, carregue várias vezes em < ou > até que o carácter que pretende alterar comece a piscar e depois carregue várias vezes em + ou – para seleccionar o carácter correcto. Outras operações Identificar estações memorizadas e fontes de entrada 1 Para indexar uma estação memorizada Carregue várias vezes em TUNER FM/ AM para seleccionar a banda FM ou AM e sintonize a estação memorizada para a qual pretende criar um nome de indexação (página 24). 6 Carregue em ENTER para memorizar o nome de indexação. Nota (Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK) Quando atribuir um nome a uma estação RDS e a sintonizar, o visor mostra o nome do serviço de programa em vez do nome que introduziu. (Não pode alterar o nome de um serviço de programa. O nome que introduziu será substituído pelo nome do serviço de programa). Outras operações Pode atribuir um nome com um máximo de 8 caracteres às estações memorizadas e às fontes de entrada seleccionadas com os botões do selector de entrada, para que depois apareça no visor do receptor. Para indexar uma fonte de entrada Carregue no botão do selector de entrada para seleccionar a fonte de entrada para a qual pretende criar um nome de indexação. 2 3 4 Carregue várias vezes em MAIN MENU para seleccionar “ CUSTOM ”. Carregue várias vezes em seleccionar “NAME IN”. ou para Carregue em ENTER. O cursor começa a piscar e já pode seleccionar um carácter. 5 Utilize ou e + ou – para criar um nome de indexação. Carregue várias vezes em + ou – para seleccionar um carácter e depois carregue em > para mover o cursor para a posição seguinte. 37PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT070TH_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 38 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Utilizar o temporizador de repouso Pode programar o receptor para se desligar automaticamente a uma determinada altura. Execute esta operação com o telecomando. 1 2 Carregue em ALT para acender a luz do botão. Carregue em SLEEP com o receptor ligado. Sempre que carregar em SLEEP, o visor muda ciclicamente da seguinte maneira: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Enquanto estiver a utilizar o temporizador de repouso, a indicação “SLEEP” mantém-se acesa no visor. Sugestão Para verificar o tempo restante antes de desligar o receptor, carregue em ALT para acender a luz do botão (page 41) e depois carregue em SLEEP. O tempo restante aparece no visor. Se carregar novamente em SLEEP, o temporizador de repouso é cancelado. Seleccionar o sistema de altifalantes Pode seleccionar o sistema de altifalantes frontais que pretende utilizar. Carregue várias vezes em SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) para seleccionar o sistema de altifalantes frontais que pretende utilizar. O sistema de altifalantes seleccionado aparece no visor. Para desactivar a saída de altifalantes, carregue várias vezes em SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B) até que as indicações “SP A” e “SP B” se apaguem. O sistema de altifalantes • SP A Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS FRONT A. • SP B Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS FRONT B. • SP A e SP B Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKERS FRONT A e B (ligação paralela). 38PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT070TH_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 39 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Gravar Antes de começar, verifique se ligou todos os componentes correctamente. Gravar numa cassete de áudio ou num MiniDisc Pode utilizar o receptor para gravar numa cassete ou num MiniDisc. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do deck de cassetes ou do deck de MDs. 2 4 1 2 Seleccione o componente que pretende gravar. Prepare o componente para a reprodução. Introduza, por exemplo, um CD no leitor de CDs. 3 Pode gravar a partir de um videogravador, televisor ou leitor de DVD utilizando o receptor. Também pode adicionar áudio de várias fontes quando estiver a fazer a montagem de uma cassete de vídeo. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do videogravador ou do leitor de DVD. Introduza uma cassete em branco ou um MD no deck de gravação e regule o nível de gravação, se for necessário. Comece a gravar no deck de gravação e depois comece a reproduzir no componente de reprodução. Notas • As regulações do som não afectam a saída do sinal das tomadas MD/TAPE OUT . • Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada actual saem através das tomadas MD/TAPE OUT. • Os sinais enviados para as tomadas MULTI CH IN não saem das tomadas MD/TAPE OUT mesmo que esteja a utilizar MULTI CH IN. Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada actual ou da fonte de entrada anteriormente utilizada são emitidos. Seleccione a fonte de programa que pretende gravar. Prepare o componente para a reprodução. Introduza, por exemplo, uma cassete de vídeo que pretenda gravar no videogravador. 3 4 Introduza uma cassete de vídeo em branco no videogravador (VIDEO 1) para gravação. Outras operações 1 Gravar numa cassete de vídeo Comece a gravar no videogravador de gravação e depois comece a reproduzir a cassete de vídeo ou o DVD que pretende gravar. Sugestão Pode gravar o som de qualquer fonte de áudio para uma cassete de vídeo, enquanto copia de uma cassete de vídeo ou de um DVD. Localize o ponto onde pretende iniciar a gravação de outra fonte de áudio, seleccione a fonte de programa e comece a reproduzir. O som dessa fonte é gravado na faixa de áudio da cassete de vídeo, em vez do som do suporte original. Para retomar a gravação do som do suporte original, volte a seleccionar a fonte de vídeo. Notas • Não pode gravar um sinal de áudio digital utilizando um componente ligado às tomadas analógicas VIDEO 1 OUT . • Faça as ligações digitais e analógicas às fontes de entrada VIDEO 2 e DVD. A gravação analógica não é possível, se apenas fizer ligações analógicas. • Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada actual saem das tomadas VIDEO 1 OUT . • Os sinais enviados para as tomadas MULTI CH IN não saem das tomadas VIDEO 1 OUT mesmo que esteja a utilizar MULTI CH IN. Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada actual ou da fonte de entrada anteriormente utilizada são emitidos. 39PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 40 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Operações com o telecomando RM-PP860 Pode utilizar o telecomando RM-PP860 para controlar os componentes do sistema. Descrição do telecomando Antes de utilizar o telecomando Colocar pilhas no telecomando Introduza pilhas R6 (tamanho AA) com as polaridades + e – orientadas correctamente no compartimento de pilhas. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto do receptor. TV ?/1 wf wd VIDEO2 AV1 AV2 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER DVD MULTI CH 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 MUSIC 3 DUAL MONO 4 5 AUDIO SHIFT qj qh Sugestão 8 PRESET/ CH/D.SKIP 6 9 - M ANT 3 4 5 ENTER 0/10 >10/11 12 D.TUNING DISC ALT m 2 > 7 8 CLEAR SEARCH MODE 9 X H ENTER x MUTING TOP MENU/ GUIDE qg JUMP/ TIME SUBTITLE . SB DECODING 6 ANGLE 7 qk AV MENU b qs v qf DISPLAY TV VOL q; qa MASTER VOL V B Notas • Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido. • Não misture pilhas novas com pilhas usadas. • Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios solares nem à luz de candeeiros. Se o fizer, pode provocar uma avaria. • Se não tenciona utilizar o telecomando durante muito tempo, retire as pilhas para evitar o derramamento do líquido respectivo e a subsequente corrosão. 1 SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO1 ws wa w; ql Em condições normais de utilização, as pilhas devem durar cerca de 6 meses. Se não conseguir controlar o receptor com o telecomando, substitua todas as pilhas por novas. ?/1 AV ?/1 RM SET UP P O RETURN/EXIT TV CH TV/ VIDEO MAIN MENU WIDE TEST TONE qd 40PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 41 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Tecla do Operações telecomando Função Tecla do Operações telecomando Função D.TUNING Receptor qh Activa o modo de sintonização directa. A.F.D. w; Receptor Selecciona o modo de descodificação para o som. DUAL MONO 5 Receptor ALT 8 Telecomando Quando o botão ALT se acende altera a função das teclas do telecomando, activando as que estão assinaladas em cor-delaranja. Selecciona o idioma que quer utilizar durante a transmissão digital. DVD ws Receptor Para ver DVD. ENTER 7 Televisor/ videogravador/ sintonizador por satélite/ leitor de LD/ deck de MD/ deck DAT/ deck de cassetes Depois de seleccionar um canal, disco ou faixa com as teclas numéricas, carregue nesta tecla para introduzir o valor. ENTER qg Receptor/ Introduz a selecção. videogravador/ sintonizador por satélite/ leitor de DVD ANGLE ql Leitor DVD ANT qj AUDIO qk Selecciona o ângulo de visualização ou altera os ângulos. Videogravador Selecciona o sinal de saída do terminal da antena: sinal do televisor ou programa do videogravador. Altera o som para Televisor/ videogravador/ Multiplex, Bilíngue ou Leitor de DVD/ Som de telivisor sintonizador por multicanal. satélite AV MENU q; Videogravador/ Mostra o menu. sintonizador por satélite/ Leitor de DVD AV1 wd e AV2 wf Telecomando Seleccione o modo de comando do telecomando. Liga/desliga os AV ?/1 1 Televisor/ videogravador/ componentes de áudio leitor de CD/ e de vídeo. leitor de VCD/ leitor de LD/ leitor de DVD/ deck de MD/ deck DAT CLEAR qh Leitor de CD/ Apaga um erro se leitor de DVD carregar nos botões numéricos errados ou volta à reprodução contínua, etc. DISC 9 DISPLAY qf Leitor de CD/ Selecciona um disco Leitor de VCD directamente (só no carregador de vários discos). JUMP/TIME Sintonizador/ por satélite/ 6 televisor MAIN MENU qd Alterna entre os canais anterior e o actual. Leitor de CD/ deck de MD/ leitor de VCD/ leitor de DVD Mostra a hora ou o tempo de reprodução dos discos, etc. Receptor Selecciona o menu do receptor. MASTER Receptor VOL +/– qs Regula o volume principal do receptor. MD/TAPE wa Para ouvir Minidisc ou cassetes de áudio. Receptor MOVIE 3 Receptor Selecciona os campos acústicos pré-programados para filmes. MULTI CH Receptor 2 Selecciona a fonte MULTI CH IN. MUSIC 4 Receptor Selecciona os campos acústicos pré-programados para música. MUTING qa Receptor Corta o som do receptor. Operações com o telecomando RM-PP860 As tabelas abaixo mostram as definições de cada tecla. Televisor/ Selecciona videogravador/ informações que Leitor de VCD/ aparecem no ecrã do Leitor de LD/ televisor. Leitor de DVD continua 41PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 42 Monday, April 5, 2004 8:39 AM rh rg TV ?/1 Função PRESET/ CH/ D.SKIP +/- Receptor Selecciona estações programadas. wl Televisor/ Selecciona o canal videogravador/ memorizado. sintonizador por satélite ?/1 AV ?/1 RM SET UP P wg SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO1 Tecla do Operações telecomando VIDEO2 wh AV1 AV2 MD/TAPE SA-CD/CD TUNER DVD wj MULTI CH 2CH A.F.D. rf MOVIE 1 2 3 DUAL MONO 4 rd 5 AUDIO JUMP/ TIME 8 . m r; X H el AV MENU B DISPLAY TV VOL ej ea es MASTER VOL b v ek x MUTING V O RETURN/EXIT TV CH Sai do menu. RM SET UP Telecomando Para programar o rh telecomando. CLEAR SEARCH MODE TOP MENU/ GUIDE ENTER e; - Leitor de VCD/ Volta ao menu anterior. leitor de LD/ leitor de DVD sintonizador por satélite > M ANT RETURN/ EXIT ed wl ENTER 0/10 >10/11 12 SHIFT D.TUNING DISC ALT ra wk PRESET/ CH/D.SKIP 9 SUBTITLE rs SB DECODING 6 ANGLE 7 Leitor de CD/ Salta discos (apenas leitor de VCD/ para o carregador de leitor de DVD/ vários discos). deck de MD MUSIC TV/ VIDEO MAIN MENU WIDE TEST TONE ed ef eg eh SA-CD/CD wh Receptor Para ouvir Super CDs de áudio ou discos compactos. SB Receptor DECODING wk Selecciona o modos de descodificação de surround posterior. SEARCH MODE 9 Leitor de DVD Selecciona o modo de procura. Carregue para seleccionar a opção de procura (faixa, índice, etc.) SHIFT qj Receptor Selecciona uma página de memória para guardar estações de rádio ou sintoniza estações memorizadas. SLEEP wg Receptor Activa a função de repouso e o período de tempo que o receptor demora a desligar-se automaticamente. SUBTITLE e; Leitor de DVD Altera as legendas. SYSTEM STANDBY (Carregue em AV ?/1 1 e em ?/1 wg ao mesmo tempo) Desliga o receptor e Receptor/ outros componentes de televisor/ videogravador/ áudio/vídeo da Sony. sintonizador por satélite/ leitor de CD/ leitor de VCD/ leitor de LD/ leitor de DVD/ deck de MD/ deck DAT 42PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 43 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Tecla do Operações telecomando Função Tecla do Operações telecomando Função TEST TONE eg Emite a tonalidade de teste. ?/1 wg Receptor Liga ou desliga o receptor. Mostra o título do DVD. ./> rs e; Videogravador/ Salta faixas. leitor de CD/ leitor de VCD/ leitor de LD/ leitor de DVD/ deck de MD/ deck DAT/ deck de cassetes Receptor TOP MENU/ Leitor de GUIDE el DVD sintonizador por satélite Mostra o menu guia. Para ouvir programas de rádio. TV CH +/– ej Televisor Selecciona canais de televisão memorizados. TV/VIDEO ef Televisor Selecciona o sinal de saída: entrada de televisor ou entrada de vídeo. TV VOL +/– ek Televisor Regula o volume do televisor. TV ?/1 rg Televisor Liga ou desliga o televisor. VIDEO1 wd Receptor Para utilizar o videogravador. (Modo VTR 3) VIDEO2 wf Receptor Para utilizar o videogravador. (Modo VTR 1) WIDE eh Televisor Selecciona o modo de imagem panorâmica. 1-9 e 0/10 rd Receptor Utilize com SHIFT para memorizar estações de rádio ou sintonizar estações memorizadas e com D.TUNING para a sintonização directa. Leitor de CD/ Selecciona os números leitor de VCD/ das faixas. leitor de LD/ 0/10 selecciona a faixa deck de MD/ 10. deck DAT m/M ra Leitor de CD/ Procura faixas no leitor de VCD/ sentido progressivo ou leitor de DVD/ regressivo. leitor de LD/ deck de MD Videogravador/ Efectua o avanço deck DAT/ rápido ou a deck de rebobinagem. cassetes N r; Videogravador/ Começa a reprodução. leitor de CD/ leitor de VCD/ leitor de LD/ leitor de DVD/ deck de MD/ deck DAT/ deck de cassetes X es Videogravador/ leitor de CD/ leitor de VCD/ leitor de LD/ leitor de DVD/ deck de MD/ deck DAT/ deck de cassetes x ea Videogravador/ Pára a reprodução. leitor de CD/ leitor de VCD/ leitor de LD/ leitor de DVD/ deck de MD/ deck DAT/ deck de cassetes O ed Leitor de VCD/ Volta ao menu anterior leitor de LD/ ou sai do menu. leitor de DVD Televisor/ Selecciona os números videogravador/ dos canais. sintonizador por satélite 2CH rf Receptor >10/11 e; Leitor de CD/ Selecciona os números leitor de VCD/ das faixas acima de 10. leitor de LD/ deck de MD/ deck de cassetes -/-- 9 Televisor Selecciona o modo 2CH STEREO. Faz uma pausa na reprodução ou na gravação. (Também começa a gravar com os componentes em modo de espera de gravação). Operações com o telecomando RM-PP860 TUNER wj Receptor Selecciona o modo de introdução de canais, de um ou dois dígitos. continua 43PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 44 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Tecla do Operações telecomando Função V/v qg Receptor Selecciona um item do menu. B/b qg Receptor Regula ou altera a definição. V/v/B/b qg Leitor de VCR/ Selecciona um item do sintonizador menu. por satélite Notas • Algumas funções descritas nesta secção podem não funcionar, dependendo do modelo. • A explicação acima serve apenas de exemplo. Como tal, dependendo do componente, a operação mencionada acima pode não ser possível ou ter um funcionamento diferente do descrito • Se carregar nos botões de entrada (VIDEO 1, VIDEO 2 ou DVD), o modo de entrada do televisor pode não mudar para o modo de entrada correspondente que quer utilizar. Neste caso, carregue no botão TV/ VIDEO para mudar o modo de entrada do televisor. • Para activar os botões assinalados a cor-de-laranja, carregue primeiro em ALT antes de carregar nesses botões. Seleccionar o modo de comando do telecomando Regule o modo de comando do telecomando com a tecla RM SET UP e as teclas de modo de comando. Seleccionar o modo de comando Pode alternar o modo de comando (AV1 ou AV2) do telecomando. Se os modos de comando do receptor e do telecomando forem diferentes, não pode utilizar o telecomando para comandar o receptor. Carregue em AV1 (ou AV2) enquanto carrega em RM SET UP. O indicador pisca uma vez (duas, no caso de AV2) e o modo de comando muda. Para verificar o modo de comando do telecomando Carregue em RM SET UP. Pode verificar o telecomando através do indicador. Modo O indicador pisca AV1 uma vez AV2 duas vezes Para repor as programações de fábrica do telecomando Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – ao mesmo tempo. O indicador pisca 3 vezes e depois apaga-se. Nota Se os modos de comando do receptor e do telecomando forem diferentes, não pode utilizar o telecomando para controlar o receptor. Para alterar o modo de comando do receptor, consulte a página 50. 44PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 45 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Programar o telecomando Pode programar o telecomando para controlar componentes que não sejam da Sony mudando o código. Assim que os sinais de controlo tiverem sido memorizados, pode utilizar esses componentes como parte do sistema. Além disso, também pode programar o telecomando para componentes Sony, para que o telecomando controle apenas componentes que aceitem sinais de controlo de infravermelhos sem fio. 1 Carregue em AV ?/1 enquanto carrega em RM SET UP. 2 Carregue no botão de entrada (incluindo TV ?/1) referente ao componente que quer controlar. Se, por exemplo, quiser controlar um leitor de CD, carregue em SA-CD/CD. 3 Carregue nas teclas numéricas para introduzir o código numérico (ou um dos códigos, se houver mais do que um) que corresponde ao componente e ao fabricante do componente que quer controlar. Consulte as tabelas das páginas 46 e 47 para obter informações sobre o(s) código(s) numérico(s) correspondente(s) ao componente e respectivo fabricante (o primeiro e os dois últimos dígitos do código numérico correspondem respectivamente à categoria e ao código do fabricante.) 4 Carregue em ENTER. Carregue no botão programado para activar a fonte de entrada que quiser. Se a programação não ficar bem feita, verifique o seguinte: • Se o indicador não se acender no passo 1, as pilhas estão fracas. Substitua as duas pilhas. • Se o indicador piscar 4 vezes numa sucessão rápida durante a introdução do código numérico, isso significa que ocorreu um erro. Comece novamente a partir do passo 1 Notas • O indicador apaga-se quando carregar num botão válido. • Se, no passo 2, carregar em vários botões, só é válido o último botão carregado. • Se, no passo 2, carregar em TV ?/1, só reprograma os botões TV VOL +/– , TV CH +/– , TV/VIDEO e WIDE. • Se, no passo 3, carregar num botão de entrada, selecciona a nova entrada e a programação volta ao princípio do passo 3. • Nos códigos numéricos, só são válidos os três primeiros números introduzidos. Para limpar a memória do telecomando Para apagar todos os sinais programados, efectue o seguinte procedimento para repor as programações de fábrica do telecomando. Operações com o telecomando RM-PP860 O indicador acende-se. Carregue no botão programado para activar a fonte de entrada que quiser. Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL – ao mesmo tempo. O indicador pisca 3 vezes e depois apaga-se. Depois de ter verificado o código numérico, o indicador pisca lentamente duas vezes e o telecomando sai automaticamente do modo de programação. 5 Repita os passos 1 a 4 para controlar outros componentes. Para cancelar a programação Carregue em RM SET UP em qualquer passo. O telecomando sai automaticamente do modo de programação. continua 45PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 46 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Os códigos numéricos que correspondem ao componente e ao fabricante Para controlar um deck de DAT Utilize os códigos numéricos das tabelas abaixo para controlar componentes que não sejam da Sony, bem como componentes da Sony que, geralmente, o telecomando não consegue controlar. Dado que o sinal remoto aceite por um componente varia consoante o respectivo modelo e ano de fabrico, pode haver mais do que um código numérico atribuído a um componente. Se não conseguir programar o telecomando com um dos códigos, tente utilizar outros códigos. Notas • Os códigos numéricos baseiam-se nas últimas informações disponíveis para cada marca. No entanto, pode acontecer que o componente não responda a alguns ou a todos os códigos. • Pode ser que nem todos os botões de entrada deste telecomando estejam disponíveis quando o utilizar com um componente específico. Para controlar um leitor de CD Fabricante Código(s) SONY 203 PIONEER 219 Para controlar um deck de MD Fabricante Código(s) SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304 Para controlar um deck de cassetes Fabricante Código(s) SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218 Fabricante Código(s) SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 Para controlar um leitor de LD MARANTZ 116 Fabricante Código(s) ONKYO 112, 113, 114 SONY 601, 602, 603 PANASONIC 115 PIONEER 606 PHILIPS 116 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 Para controlar um leitor de CD de vídeo YAMAHA 120, 121, 122 Fabricante Código(s) SONY 605 46PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 47 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Para controlar um videogravador Para controlar um televisor Fabricante Código(s) Fabricante Código(s) SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 SONY 501, 502 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 710, 750, 757, 758 AKAI 707, 708, 709, 759 FISHER 508 BLAUPUNKT 740 GOLDSTAR EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 503, 511, 512, 515, 534, 544 GRUNDIG 517, 534 FISHER 717, 718, 719, 720 HITACHI 513, 514, 515, 544 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 ITT/NOKIA 521, 522 GOLDSTAR 723, 753 JVC 516 GRUNDIG 724 MAGNAVOX 503, 518, 544 HITACHI 722, 725, 729, 741 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 ITT/NOKIA 717 NEC 503, 520, 544 JVC 726, 727, 728, 736 PANASONIC 509, 524 MAGNAVOX 730, 731, 738 PHILIPS 515, 518 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 PIONEER 509, 525, 526, 540 NEC 736 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 PHILIPS 729, 730, 731 SANYO 508, 545, 546, 547 PIONEER 729 SHARP 535 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 THOMSON 530, 537, 539 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 TOSHIBA 535, 540, 541 SANYO 717, 720, 746 ZENITH 542, 543 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755, 756 ZENITH 754 Para controlar um sintonizador de satélite ou uma caixa de televisão por cabo Fabricante Código(s) SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 Para controlar um leitor de DVD PANASONIC 818 Fabricante Código(s) RCA 805, 819 SONY 401, 402, 403 S. ATLANTA 815, 816, 817 PANASONIC 406, 408 PHILIPS 407 Para controlar um sintonizador PIONEER 409 Fabricante Código(s) TOSHIBA 404 SONY 002, 003, 004, 005 DENON 405 * Se um videogravador da AIWA não funcionar, mesmo que introduza o código da AIWA, introduza o código da SONY. Operações com o telecomando RM-PP860 AIWA* 47PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 48 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Funcionamento Informações adicionais Antes de ligar outros componentes, desligue o receptor e retire a ficha da tomada. Precauções Se a cor se tornar irregular quando estiver perto do ecrã de um televisor Segurança Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do aparelho, desligue o receptor e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Fontes de alimentação • Antes de utilizar o receptor, verifique se a tensão de funcionamento é idêntica à tensão da rede eléctrica local. A tensão de funcionamento vem indicada na placa de identificação localizada na parte de trás do receptor. • Mesmo que desligue o receptor, ele continua ligado à rede de corrente (CA) enquanto não o desligar da tomada de parede. • Se não vai utilizar o receptor durante um período prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação de CA, puxe pela ficha; nunca puxe pelo cabo. • O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído numa loja com pessoal qualificado para o fazer. Sobreaquecimento Embora o receptor aqueça durante o funcionamento, isso não é uma avaria. Se utilizar este receptor, continuamente, com o volume muito alto, a temperatura da caixa aumenta consideravelmente em cima, em baixo e nos lados. Para não se queimar, não toque na caixa. As colunas frontal e central e o subwoofer têm protecção anti-magnética para permitir a sua instalação perto de um televisor. No entanto, pode continuar a detectar irregularidades em alguns televisores. Como as colunas de surround não têm protecção anti-magnética, recomendamos que as coloque ligeiramente afastadas do televisor (página 14). Se a cor ficar irregular… Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos. Se a cor continuar irregular… Afaste mais a coluna do televisor. Se ouvir um som agudo Coloque as colunas noutro local ou reduza o volume do receptor. Limpeza Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio ligeiramente embebido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões ou pó de limpeza abrasivos, nem dissolventes como álcool ou benzina. Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o receptor, consulte o agente da Sony da sua zona. Instalação • Coloque o receptor num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento e prolongar a sua vida útil. • Não coloque o receptor perto de fontes de calor ou num local exposto à incidência directa dos raios solares, poeiras excessivas ou choques mecânicos. • Não coloque nada em cima da caixa do aparelho que possa bloquear as saídas de ventilação e provocar avarias. • Tenha cuidado quando colocar o receptor e as colunas em superfícies com um revestimento especial (com cera, óleo, produtos de polimento, etc.) porque pode provocar manchas ou descoloração. 48PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 49 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Resolução de problemas Se surgir algum dos problemas descritos abaixo durante a utilização do receptor, sirva-se deste guia de resolução de problemas para tentar solucioná-lo. Não se ouve som de um determinado componente. • Verifique se esse componente está ligado correctamente às respectivas tomadas de entrada de áudio. • Verifique se os cabos utilizados na ligação estão totalmente introduzidos nas tomadas do receptor e do componente. • Verifique se seleccionou o componente certo no receptor. Não sai som de um dos altifalantes frontais. • Ligue os auscultadores à tomada PHONES para verificar se sai som dos auscultadores. Se sair apenas um canal pelos auscultadores, o componente pode não estar ligado correctamente ao receptor. Verifique se todos os cabos estão introduzidos correctamente nas tomadas do receptor e do componente. Se ambos os canais saírem pelos auscultadores, o altifalante frontal pode não estar ligado correctamente ao receptor. Verifique se o altifalante frontal que não está a emitir qualquer som está bem ligado. Não sai som das fontes digitais (da tomada de entrada COAXIAL ou OPTICAL). • Verifique se INPUT MODE não está definido para “ANALOG” (página 33). Verifique se INPUT MODE não está definido como “COAX IN” para as fontes da tomada de entrada OPTICAL nem está definido como “OPT IN” para as fontes da tomada de entrada COAXIAL. • Verifique se não seleccionou “MULTI CH IN”. Os sons dos altifalantes esquerdo e direito estão invertidos ou não estão balanceados. • Verifique se os altifalantes e os outros componentes estão bem ligados. • Ajuste os parâmetros de balanço no menu LEVEL. Ouvem-se zumbidos e ruídos fortes. • Verifique se os altifalantes e os outros componentes estão bem ligados. • Mantenha os cabos de ligação afastados de um transformador ou motor e a pelo menos 3 metros de um televisor ou luz fluorescente. • Afaste o televisor dos componentes de áudio. • As fichas e as tomadas estão sujas. Limpe-as com um pano ligeiramente embebido em álcool. Informações adicionais O som não se ouve ou ouve-se muito baixo independentemente do componente seleccionado. • Verifique se os altifalantes e os outros componentes estão bem ligados. • Verifique se o receptor e todos os outros componentes estão ligados. • Verifique se seleccionou o componente certo no receptor. • Verifique se MASTER VOLUME –/+ não está regulado para “VOL MIN”. • Verifique se SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) não está desactivado (página 38). • Os auscultadores não podem estar ligados. • Carregue em MUTING no telecomando para cancelar a função de silenciamento. Não sai som das fontes analógicas de 2 canais. • Verifique se INPUT MODE não está definido para “COAX IN” nem para “OPT IN” (página 33). • Verifique se não seleccionou “MULTI CH IN”. Não se ouve som nos altifalantes de surround posterior. • Alguns discos não têm sinal Dolby Digital EX, embora as embalagens contenham os logótipos Dolby Digital EX. Neste caso, seleccione “SB MTRX” (página 35). Não se ouve som ou ouve-se apenas um som muito fraco nos altifalantes central/surround/ surround posterior. • Verifique se a função de campo acústico está activada (carregue em A.F.D., MOVIE ou em MUSIC). • Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX (página 29). • Ajuste o nível do altifalante (página 19). Não sai som do subwoofer. • Verifique se o subwoofer está bem ligado. continua 49PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 50 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Não se consegue obter o efeito surround. • Verifique se a função de campo acústico está activada (carregue em A.F.D., MOVIE ou em MUSIC). • Os campos acústicos não funcionam para os sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz. O som de multi-canais Dolby Digital ou DTS não é reproduzido. • Verifique se o DVD que está a reproduzir está gravado em formato Dolby Digital ou DTS. • Quando ligar o leitor de DVD, etc., às tomadas de entrada digital deste receptor, verifique a definição de áudio (definições para a saída de áudio) do componente ligado. Não se consegue fazer gravações. • Verifique se os componentes estão bem ligados. • Seleccione o componente fonte com os botões do selector de entrada. A recepção FM não é satisfatória. • Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não fornecido) para ligar o receptor a uma antena FM externa, como se mostra na figura abaixo. Se ligar o receptor a uma antena externa, ligue-o a terra para o proteger dos relâmpagos. Para evitar explosões de gás, não ligue o fio de terra a uma conduta de gás. • Nenhuma estação foi programada ou apagou as estações programadas (quando sintoniza através da leitura de estações programadas). Programe as estações (página 23). • Carregue várias vezes em DISPLAY para que a frequência apareça no visor. RDS não funciona.* • Verifique se sintonizou uma estação FM RDS. • Seleccione uma estação FM com um sinal mais forte. As informações RDS pretendidas não aparecem.* • Contacte a estação de rádio para saber se fornecem o serviço pretendido. Se fornecerem, o serviço pode estar temporariamente desactivado. Ausência de imagem ou aparecimento de uma imagem imprecisa no ecrã do televisor ou no monitor. • Seleccione a fonte de entrada adequada no receptor. • Regule o televisor para o modo de entrada adequado. • Afaste o televisor dos componentes de áudio. * Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK. Telecomando Antena FM externa Receptor ANTENNA AM Fio de terra (não fornecido) Para fazer a ligação a terra Não se consegue sintonizar estações de rádio. • Verifique se as antenas estão bem ligadas. Ajuste as antenas e ligue uma antena exterior se for necessário. • As estações têm uma fraca intensidade de sinal (quando utiliza a sintonização automática). Utilize a sintonização directa. • Defina o intervalo de sintonização correctamente (quando sintonizar estações AM através da sintonização directa). O telecomando não funciona. • Aponte o telecomando para o sensor remoto no receptor. • Retire qualquer obstáculo que se encontre entre o telecomando e o gravador. • Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas. • Verifique se os modos de comando do receptor e do telecomando são os mesmos. Se forem diferentes, não pode utilizar o telecomando para comandar o receptor. Para mudar o modo de comando do receptor, carregue em ?/1 . Depois, carregue em ?/1 sem soltar ENTER. Sempre que carregar em ?/1, o modo de comando alterna entre “C.MODE.AV2” e “C.MODE.AV1”. (A definição inicial é “C.MODE.AV2”) • Certifique-se de seleccionar a entrada correcta no telecomando. 50PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 51 Monday, April 5, 2004 8:39 AM • Para activar os botões assinalados a cor-delaranja, carregue primeiro em ALT antes de carregar nesses botões. • Antes de carregar no botão V/v/B/b para utilizar o receptor, carregue em MAIN MENU. Para utilizar outros componentes, carregue em TOP MENU/GUIDE ou AV MENU depois de carregar no botão de entrada. Mensagens de erro Se houver uma avaria, aparece uma mensagem no visor. DEC. EROR Aparece se o sinal que o receptor não consegue descodificar (ex. DTS-CD) for introduzido, com “DEC. XXXX” programado para “DEC. PCM”. Programe para “DEC. AUTO”. Se não conseguir resolver o problema com o guia de resolução de problemas Se apagar a memória do receptor pode resolver o problema (página 16). No entanto, são repostos os valores de fábrica de todas as definições memorizadas e terá que reajustar todas as definições do receptor. Amplificador Potência de Saída1) Modelos dos códigos de área CEL, CEK (8 ohms 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 100 W/cn CENTER2): 100 W SURR2): 100 W/cn SURR BACK2): 100 W (8 ohms 1 kHz, THD 10%) FRONT2): 120 W/cn CENTER2): 120 W SURR2): 120 W/cn 2) SURR BACK : 120 W Modelos dos códigos de área AU (8 ohms 120 Hz – 20 kHz, THD 0,09%) FRONT2): 80 W/cn CENTER2): 80 W SURR2): 80 W/cn SURR BACK2): 80 W Informações adicionais PROTECT A corrente dos altifalantes é irregular. O receptor desliga-se automaticamente passados alguns segundos. Verifique a ligação dos altifalantes e volte a ligar o receptor. Se o problema persistir, consulte o agente da Sony da sua zona. Características técnicas (8 ohms 1 kHz, THD 0,7%) FRONT2): 100 W/cn CENTER2): 100 W SURR2): 100 W/cn SURR BACK2): 100 W (8 ohms 1 kHz, THD 10%) FRONT2): 120 W/cn CENTER2): 120 W SURR2): 120 W/cn SURR BACK2): 120 W 1) Medido nas seguintes condições: Se o problema persistir Consulte o agente da Sony mais próximo. Secções de referência para apagar a memória do receptor Para apagar Consulte Todas as definições memorizadas página 16 Campos acústicos personalizados página 34 Código de área Requisitos de corrente CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz AU 240 V CA, 50 Hz 2) Dependendo das definições do campo acústico e da fonte, pode não haver saída de som. Fontes de entrada (Analógicas) MULTI CH IN, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, VIDEO 1, 2 Sensibilidade: 800 mV Impedância: 50 kiloohms continua 51PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 52 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Fontes de entrada (Digitais) Geral DVD (Coaxial) Sensibilidade: – Impedância: 75 ohms Requisitos de corrente Código de área Requisitos de corrente VIDEO 2, SA-CD/CD (Óptica) Sensibilidade: – Impedância: – CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz AU 240 V CA, 50 Hz Saídas (Analógicas) Consumo de energia MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT) Tensão: 800 mV Impedância: 10 kiloohms SUB WOOFER Tensão: 2 V Impedância: 1 kiloohms Gama de frequências de reprodução: 28 – 20.000 Hz Tone Níveis de ganho ±6 dB, passos de 1 dB Sintonizador de FM Intervalo de sintonização Antena Terminais de antena Frequência intermédia 87,5 – 108,0 MHz Antena filiforme FM 75 ohms, não balanceado 10,7 MHz Sintonizador AM Intervalo de sintonização Modelos dos códigos de área CEL, CEK, AU Com escala de sintonização de 9 kHz: 531 – 1.602 kHz Antena Antena quadrangular Frequência intermédia 450 kHz Vídeo Entradas/Saídas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohms COMPONENT VIDEO: (Excepto para modelos do código de região CEL, CEK) Y: 1 Vp-p, 75 ohms PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms “Pass Through” AD de 80 MHz Código de área Consumo de energia CEL, CEK, AU 220 W Consumo de energia (durante o modo de espera) 0,3 W Dimensões (l/a/p) (aprox.) 430 × 157,5 × 312 mm incluindo peças salientes e controlos Peso (aprox.) 8,0 kg Colunas Altifalantes frontal (SS-MSP860L/ SS-MSP860R) Altifalante centrale (SS-CNP860) Altifalantes surround (SS-MSP860SL/ SS-MSP860SR) Altifalante de surround posterior (SS-MSP860SB) Altifalantes frontal/surround Full range, com protecção anti-magnética Altifalantes surround/surround posterior Full range Coluna 80 mm, tipo cone Tipo de caixa Bass Reflex Impedância nominal 8 ohms Dimensões (l/a/p) (approx.) Altifalantes frontal/surround/surround posterior 102 × 150 × 126 mm ) Altifalente centrale 225 × 102 × 126 mm Peso (qprox.) Altifalante frontal 0,8 kg Altifalante centrale 1,0 kg Altifalante surround 0,7 kg Altifalante de surround posterior 0,7 kg 52PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 53 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Sub woofer (SA-WMSP76) Sistema de colunas Coluna Tipo de caixa Saída de RMS Entrada Subwoofer activo, com protecção antimagnética 200 mm, tipo cone Bass reflex com carregamento acústico 100 W (6 ohms, 100 Hz, THD 10%) LINE IN (tomadas com pinos de entrada) Requisitos de corrente Código de área Requisitos de corrente CEL, CEK, AU 230 V CA, 50/60 Hz Informações adicionais Consumo de energia 75 W Dimensões (l/a/p) (aprox.) 270 × 325 × 398 mm incluindo painel frontal Peso (aprox.) 9,0 kg Acessórios fornecidos Antena filiforme FM (1) Antena AM quadrangular (1) Cabo de ligação do altifalante, comprido (3) Cabo de ligação do altifalante, curto (3) Cabo de ligação mono (1) Cobo digital coaxial (1) Pés (Altifalante) (24) Pés (Subwoofer) (4) Telecomando RM-PP860 (1) Pilhas R6 (tamanho AA) (2) Altifalantes • Altifalantes frontal (2) • Altifalante central (1) • Altifalantes surround (2) • Altifalante de surround posterior (1) • Subwoofer (1) Para obter mais informações sobre o código de área do componente que está a utilizar, consulte a página 2. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. 53PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 54 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Lista de localização dos botões e das páginas de referência Como utilizar esta página Utilize esta página para localizar a posição dos botões mencionados no texto. Número da ilustração r DISPLAY 3 (25, 26, 50) R Nome do botão/peça R Página de referência Aparelho principal I-O ORDEM ALFABÉTICA A-H A.F.D. (botão/indicador) qa (28, 29, 30, 49, 50) Botões do selector de entrada w; (20, 33, 36, 37, 50) DIMMER 4 (26) DISPLAY 3 (25, 26, 50) DVD wf (20) ENTER qg (16, 37, 50) FM MODE wl (21) P-Z INPUT MODE qj (33) IR (receptor) 5 (40, 50) MAIN MENU 8 (17, 33, 35, 37) MASTER VOLUME –/+ qh (19, 20, 49) MD/TAPE wd (20) MEMORY e; (22, 23) MOVIE (botão/indicador) qs (29, 30, 49, 50) MULTI CHANNEL DECODING (indicador) 6 (21) MULTI CH IN 9 (21) MUSIC (botão/indicador) qd (30, 49, 50) PHONES (tomada) ea (20, 49) PRESET TUNING –/+ wj (23) SA-CD/CD ws (20) SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 2 (15, 38, 49) SURR BACK DECODING qf (31) TUNER FM/AM wa (20, 21, 22, 37) TUNING –/+ wk (21) VIDEO 1 wh (20) VIDEO 2 wg (20) Visor 7 (25, 26) NÚMEROS E SÍMBOLOS 2CH (botão/indicador) q; (28, 30, 34) ?/1 (corrente) 1 (16, 17, 22, 34, 50) </> ql (17, 33, 35, 37) +/– qk (17, 33, 35, 37) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 q; qa qs qd qf qg wh wg wf wd ws wa eae;wl wk wj w; ql qk qj qh 54PT model name1[HT-DDW860] [4-255-415-21(1)] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT01COV_HT-DDW860-CELIX.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 55 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Índice remissivo A M Acessórios fornecidos 53 Altifalantes ligação 14 local de instalação 14 regular o balanço e os níveis de volume das colunas 19 Atribuir nomes. Consulte Identificação Menu CUSTOMIZE 35 Menu LEVEL 33 Menu SET UP 17 Menu TONE 35 Mono duplo 36 Montagem. Consulte Gravar Mudar informações no visor 26 C Campo acústico personalizar 33 pré-programado 29–31 repor definições de fábrica 34 seleccionar 29–31 D Digital Cinema Sound 29 Dobragem. Consulte Gravar E Estações memorizadas como 23 como sintonizar 24 G Gravar numa cassete de áudio ou num MD 39 numa cassete de vídeo 39 I Identificação 37 Indexação. Consulte Identificação R RDS 24 Regular balanço e níveis de volume das colunas 19 Parâmetros do menu CUSTOMIZE 35 Parâmetros do menu LEVEL 33 Parâmetros do menu SET UP 17 Parâmetros do menu TONE 35 S Seleccionar campo acústico 29–31 o componente 20 sistema de altifalantes frontais 38 Sintonização automática 21 Sintonização directa 22 Sintonizar automaticamente 21 directamente 22 estações memorizadas 24 T Temporizador Sleep 38 Tonalidade de teste 19 L Limpar a memória do receptor 16 55PT model name1[STR-DE597] model name2[STR-DB2000] lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT01COV_HT-DDW860-CELIX.fm] masterpage:Left PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 56 Monday, April 5, 2004 8:39 AM Sony Corporation model name1[STR-DE597] [4-255-413-21(1)]
Propaganda