Sony HT-DDW860 Instruções de Funcionamento

Adicionar a Meus manuais
56 Páginas

Propaganda

Sony HT-DDW860  Instruções de Funcionamento | Manualzz
masterpage:Right
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT01COV_HT-DDW860-CEL.fm]
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 1 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
4-255-415-21(1)
Home Theatre
System
Manual de instruções
HT-DDW860
©2004 Sony Corporation
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT02REG_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 2 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho a
chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa,
cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre
o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos que contenham líquidos, tais como
vasos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
por exemplo, uma estante ou um armário.
Não jogue fora as pilhas com o lixo
doméstico geral. Encaminhe-as
devidamente como lixo químico.
Acerca deste manual
• As instruções contidas neste manual referem-se aos
modelos HT-DDW860. Verifique o número do seu
modelo no canto inferior direito do painel frontal.
• As instruções contidas neste manual descrevem os
controlos no receptor. Os controlos do telecomando
fornecido também podem ser utilizados, caso
possuam nomes iguais ou similares aos do receptor.
Quanto aos pormenores acerca da utilização do seu
telecomando, consulte o manual de instruções avulso
fornecido com o telecomando, consulte a página 40 –
47.
O HT-DDW860 é formado por:
• Receptor
• Sistema de colunas
– Altifalante frontal (Esquerdo)
– Altifalante frontal (Direito)
– Altifalante central
– Altifalante surround (Esquerdo)
– Altifalante surround (Direito)
– Altifalante de surround posterior
– Sub woofer
STR-DE597P
SS-MSP860L
SS-MSP860R
SS-CNP860
SS-MSP860SL
SS-MSP860SR
SS-MSP860SB
SA-WMSP76
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor adquirido está
indicado na parte inferior do painel posterior
(consulte a ilustração abaixo).
SURROUND BACK
–
+
CENTER
FRONT A
R
+
–
R
RS
L
–
SURROUND
+
L
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Qualquer diferença no procedimento operacional,
de acordo com o código de área, estará claramente
especificada no texto, por exemplo, com os dizeres
“Só para modelos dos códigos de área AA”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro Logic
Surround, e também o Sistema Perimétrico Digital
DTS**.
* Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
** “DTS”, “DTS-ES” e “Neo:6” são marcas
comerciais de Digital Theater Systems, Inc.
2PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT01COV_HT-DDW860CELTOC.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 3 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Índice
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os
componentes ..................................... 4
1a: Ligar os componentes com
tomadas de saída áudio digital.... 6
1b: Ligar os componentes com
tomadas de saída multi-canais.... 9
1c: Ligar os componentes que têm
apenas tomadas de áudio
analógicas ................................. 11
2: Ligar as antenas ................................ 13
3: Ligar os altifalantes........................... 14
4: Ligação do cabo de alimentação
de CA .............................................. 16
5: Configurar os altifalantes.................. 17
6: Programar o subwoofer..................... 19
7: Regular o nível e o volume do
altifalante ........................................ 19
— TEST TONE
Funcionamento do
amplificador
Seleccionar o componente .................... 20
Ouvir som de multi-canais .................... 21
— MULTI CH IN
Ouvir estações de rádio FM/AM........... 21
Memorizar estações
FM automaticamente ...................... 22
— AUTOBETICAL
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Memorizar estações de rádio ................ 23
Utilizar o sistema de dados
de rádio (RDS)................................ 24
(Só para modelos dos códigos de
área CEL, CEK)
Mudar as informações no visor............. 26
Indicações que aparecem no visor ........27
Ouvir som surround
Utilizar apenas as colunas frontais e o
subwoofer ....................................... 28
— 2CH STEREO
Ouvir som com maior fidelidade .......... 28
— AUTO FORMAT DIRECT
Seleccionar um campo acústico............ 29
Seleccionar o modo de descodificação do
surround posterior .......................... 31
— SURR BACK DECODING
Regulações e definições
avançadas
Mudar o modo de entrada de áudio para
componentes digitais ...................... 33
— INPUT MODE
Personalizar campos acústicos.............. 33
Regular a tonalidade ............................. 35
Definições avançadas ........................... 35
Outras operações
Identificar estações memorizadas e fontes
de entrada ....................................... 37
Utilizar o temporizador de repouso ...... 38
Seleccionar o sistema de altifalantes .... 38
Gravar ................................................... 39
Operações com o
telecomando RM-PP860
Antes de utilizar o telecomando ........... 40
Descrição do telecomando.................... 40
Seleccionar o modo de comando do
telecomando ................................... 44
Programar o telecomando..................... 45
Informações adicionais
Precauções ............................................ 48
Resolução de problemas ....................... 49
Características técnicas......................... 51
Lista de localização dos botões e das
páginas de referência ...................... 54
Índice remissivo.................................... 55
3PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 4 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Preparativos
1: Verifique como deve ligar os componentes
Os passos 1a a 1c que começam na página 6 descrevem como ligar os componentes a este receptor.
Antes de começar, consulte a secção “Componentes que pode ligar” a seguir, para ver as páginas que
descrevem como ligar cada componente.
Depois de ligar todos os componentes, vá para “2: Ligar as antenas” (página 13).
Componentes que pode ligar
Componente que vai ligar
Página
Leitor de DVD
Com uma saída de áudio digitala)
6–7
Com uma saída de áudio multi-canaisb)
9–10
Apenas com uma saída de áudio analógicac)
6–7
Ecrã de televisor
Com entrada de vídeo para componentesd)
7 ou 10
Apenas com uma entrada de vídeo composto
12
Sintonizador por satélite
Com uma saída de áudio digitala)
6–7
Apenas com uma saída de áudio analógicac)
6–7
Leitor de Super CD de áudio/CD
Com uma saída de áudio digitala)
8
Com uma saída de áudio multi-canaisb)
9
Apenas com uma saída de áudio analógicac)
11
Deck de MD/cassetes
Apenas com uma saída de áudio analógicac)
11
Descodificador multi-canais
9
Videogravador
12
a)
Modelo com uma tomada DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
Modelo com tomadas MULTI CH OUTPUT, etc. Esta ligação é utilizada para transmitir o som descodificado pelo
descodificador multi-canais interno do componente através deste receptor.
c) Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO OUT L/R, etc.
d) Modelo com tomadas de entrada de vídeo para componentes (Y, P /C /B-Y, P /C /R-Y).
B B
R R
b)
4PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 5 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Cabos necessários
A Cabo de áudio
E Cabo digital coaxial (fornecida)
Branco (E)
Vermelho (D)
Cor-de-laranja
B Cabo de áudio/vídeo
Amarelo (vídeo)
Branco (E/áudio)
Vermelho
(D/áudio)
F Cabo de áudio mono
Preto
Sugestão
Cabo de áudio A pode ser dividido em dois cabos de
áudio mono F.
C Cabo de vídeo
G Cabo de vídeo do componente
Amarelo
(Excepto para modelos do código de área
CEL, CEK)
D Cabo digital óptico
Preparativos
Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos
de ligação opcionais seguintes (A a G) (não fornecidos, salvo indicação em contrário).
Verde
Azul
Vermelho
Notas
• Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações.
• Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
• Quando ligar um cabo de áudio/vídeo, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas
correspondentes dos componentes: amarelo (vídeo) a amarelo, branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho
(direito, áudio) a vermelho.
• Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um estalido no lugar
respectivo.
• Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos.
5PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 6 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
.
1a: Ligar os componentes com tomadas de saída áudio
digital
Ligar um leitor de DVD ou um sintonizador por satélite
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 5.
1 Ligue as tomadas de áudio.
Leitor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
R
E
A
DIGITAL
OPTICAL
COMPONENT VID
ANTENNA
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
IN
DVD
IN
MONITO
OUT
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
CENTER
R
IN
SA-CD/CD
OUT
R
IN
MD/TAPE
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD VIDEO 2
D
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
R
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO
OUT
L
R
Sintonizador por satélite
Nota
Também pode ouvir o som do televisor, se ligar as tomadas de saída de áudio do televisor às tomadas VIDEO 2
AUDIO IN do receptor. Nesse caso, não ligue a tomada de saída de vídeo do televisor à tomada VIDEO 2 VIDEO
IN do receptor.
6PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 7 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
2 Ligue as tomadas de vídeo.
Ecrã de televisor
Sintonizador por satélite
OUTPUT
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
VIDEO
C
INPUT
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
VIDEO
Y
G
Preparativos
(Excepto para modelos do código de área CEL, CEK) A ilustração a seguir mostra como ligar um
sintonizador de satélite e um leitor de DVD com tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/
B-Y, PR/CR/R-Y). A ligação de um televisor com tomadas de entrada de vídeo para componentes
permite-lhe usufruir de uma qualidade de vídeo superior.
C
Y
G
DIGITAL
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 2
IN
Y
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
IN
DVD
IN
MONITOR
OUT
FRONT B
DVD
IN
R
L
COAXIAL
L
L
L
L
+
L
CENTER
R
IN
SA-CD/CD
OUT
R
IN
MD/TAPE
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
R
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
C
OUTPUT
VIDEO
+
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
R
L
SPEA
G
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
Leitor de DVD
Nota
Este receptor não permite converter sinais de vídeo standard em sinais de vídeo para componentes (ou vice versa).
continua
7PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 8 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Ligar um Leitor de Super CD de áudio/CD
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 5.
DIGITAL
OPTICAL
COMPONENT VIDE
ANTENNA
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITO
OUT
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
CENTER
R
IN
SA-CD/CD
D
OUT
R
IN
MD/TAPE
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
R
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
A
DIGITAL
OUTPUT
OPTICAL
OUT
LINE
L
R
Leitor de Super CD de
áudio/CD
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digitais são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
Nota
O som não é transmitido se ouvir um Super CD de áudio no leitor de Super CD de áudio ligado à tomada SA-CD/
CD OPTICAL IN deste receptor. Ligue as tomadas de entrada analógicas (tomadas SA-CD/CD IN ). Consulte o
manual de instruções fornecido com o leitor de Super CD de áudio.
8PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 9 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
1 Ligue as tomadas de áudio.
Se o leitor de DVD ou de Super CD de áudio tiver tomadas de saída multi-canais, pode ligá- lo às
tomadas MULTI CH IN deste receptor para ouvir som de vários canais. Como alternativa, também
pode utilizar as tomadas de entrada multi-canais para ligar um descodificador externo multi-canais.
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 5.
Preparativos
1b: Ligar os componentes com tomadas de saída multicanais
DIGITAL
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 2
IN
Y
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
IN
DVD
IN
MONITOR
OUT
FRONT B
DVD
IN
R
L
COAXIAL
L
L
L
L
+
L
CENTER
R
IN
SA-CD/CD
OUT
R
IN
MD/TAPE
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
R
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
A A
FRONT
+
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
R
L
SPEA
F F
SURROUND CENTER
L
R
MULTI CH OUT
SUB
WOOFER
Leitor de DVD,
Leitor Super CD de áudio,
Descodificador multi canais, etc.
Sugestão
Esta ligação também lhe permite utilizar software com áudio multi-canais gravado em formatos que não sejam Dolby
Digital e DTS.
Nota
Se fizer as ligações às tomadas MULTI CH IN, tem de ajustar o nível dos altifalantes de surround e do subwoofer
utilizando os controlos do componente ligado.
continua
9PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 10 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
2 Ligue as tomadas de vídeo.
(Excepto para modelos do código de área CEL, CEK) A ilustração a seguir mostra como ligar um leitor
de DVD com tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). A ligação de um
televisor com tomadas de entrada de vídeo para componentes permite-lhe usufruir de uma qualidade
de vídeo superior.
Leitor de DVD
Ecrã de televisor
OUTPUT
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
VIDEO
C
INPUT
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
VIDEO
Y
G
C
Y
G
DIGITAL
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
ANTENNA
VIDEO 2
IN
Y
PB/CB
/B–Y
MONITOR
AM
PR/CR
/R–Y
VIDEO IN
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
IN
DVD
IN
MONITOR
OUT
FRONT B
DVD
IN
R
L
COAXIAL
L
L
L
L
+
L
CENTER
R
IN
SA-CD/CD
OUT
R
IN
MD/TAPE
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
R
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
+
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
R
L
SPEA
Nota
Este receptor não permite converter sinais de vídeo standard em sinais de vídeo para componentes (ou vice versa).
10PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 11 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Ligar um componente de áudio
Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a página 5.
Preparativos
1c: Ligar os componentes que têm apenas tomadas de
áudio analógicas
DIGITAL
OPTICAL
COMPONENT VID
ANTENNA
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD
IN
VIDEO 2
IN
MONITO
OUT
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
R
R
R
R
CENTER
IN
OUT
SA-CD/CD
IN
MD/TAPE
AUDIO IN
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
MULTI CH IN
l
A
A
OUT
A
AUDIO IN
DVD VIDEO 2
l
R
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
IN
INPUT OUTPUT
OUTPUT
LINE
LINE
LINE
L
L
R
R
Leitor de Super CD de
áudio/CD
Deck de MD/cassetes
continua
11PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 12 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Ligar componentes de vídeo
Se ligar o televisor à tomada MONITOR VIDEO OUT, pode ver o vídeo a partir da entrada
seleccionada (página 20). Para obter informações sobre os cabos necessários (A–G), consulte a
página 5.
Videogravador
OUTPUT
VIDEO
OUT
Ecrã de televisor
AUDIO
OUT
INPUT
L
VIDEO
R
B
C
DIGITAL
OPTICAL
COMPONENT VID
ANTENNA
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
IN
DVD
IN
MONITO
OUT
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
IN
SA-CD/CD
OUT
R
IN
MD/TAPE
R
AUDIO IN
R
AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
L
OUT
R
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
L
R
B
SUB
WOOFER
IN
B
INPUT OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
R
Videogravador
12PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 13 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
2: Ligar as antenas
Preparativos
Ligue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas.
Antena quadrangular
AM (fornecida)
Antena filiforme
FM (fornecida)
DIGITAL
OPTICAL
COMPONENT VIDE
ANTENNA
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
SA-CD/
CD
IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO 2
IN
DVD
IN
MONITO
OUT
DVD
IN
COAXIAL
L
L
L
L
R
R
R
L
CENTER
R
IN
SA-CD/CD
OUT
IN
AUDIO IN
MD/TAPE
AUDIO IN
DVD VIDEO 2
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO 1
AUDIO
OUT
R
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
SUB
WOOFER
*
*
A forma do conector varia com o código da área.
Notas
• Para evitar interferências, afaste a antena do receptor e dos outros componentes.
• Estique completamente o fio da antena FM.
• Ligue o fio da antena FM, mantendo-o o mais possível, na horizontal.
13PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 14 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
3: Ligar os altifalantes
Ligue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 6.1 canais.
Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais).
Pode reproduzir software de DVD com elevada fidelidade, gravado no formato Surround EX, se ligar
um altifalante de surround posterior adicional (6.1 canais) (consulte “Seleccionar o modo de
descodificação do surround posterior” na página 31).
Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 6.1
canais
Altifalante central
Altifalante frontal (Direito)
Altifalante de surround
(Direito)
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Subwoofer
Altifalante de surround
(Esquerdo)
Altifalante de surround posterior
Sugestões
• Se ligar um sistema de altifalantes de 6.1 canais, coloque o altifalante de surround posterior atrás da posição de
audição.
• Como o subwoofer não emite sinais extremamente direccionais, pode colocá-la onde quiser.
• Para maior flexibilidade no posicionamento das colunas, utilize o pé opcional WS-FV11 ou WS-FV10D para
instalação no chão (disponível apenas em certos países).
Notas
Ligue os cabos compridos de ligação do altifalante aos terminais do altifalante de surround e surround posterior e os
cabos curtos aos terminais dos altifalantes frontal e central.
Montar pés
Para evitar a vibração ou o movimento da coluna, monte os pés fornecidos, como se mostra na
ilustração abaixo.
Nota
Monte também os pés fornecidos no subwoofer.
14PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 15 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Cabos necessários
B Cabo de áudio mono (fornecida)
(+)
(–)
Preto
E
e
Altifalante de
surround posterior
Altifalante frontal
(Esquerdo)
Altifalante frontal
(Direito)
E
e
A
E
Altifalante central
e
A
Preparativos
A Cabos de altifalante (fornecida)
E
A
e
A
SURROUND BACK
NENT VIDEO
Y
–
PB/CB
/B–Y
+
PR/CR
/R–Y
EO 2
N
CENTER
MONITOR
OUT
R
FRONT A
R
FRONT B
L
L
+
+
+
–
–
+
AUDIO
OUT
SPEAKERS
FRONT B*
R
SUB
WOOFER
L
R
SURROUND
L
AC OUTLET
SPEAKERS
A
B
A
INPUT
E
Subwoofer
e
Altifalante de
surround (Direito)
E
e
Altifalante de
surround (Esquerdo)
* Se possuir um sistema de altifalantes frontais adicional, ligue-as aos terminais SPEAKERS FRONT B. Pode
seleccionar os altifalantes frontais que deseja utilizar com o botão SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Para obter mais
informações, consulte “Seleccionar o sistema de altifalantes” (página 38).
continua
15PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 16 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Executar as operações de
configuração iniciais
4: Ligação do cabo de
alimentação de CA
Ligue o cabo de alimentação de CA a uma
tomada de parede.
UND BACK
b
+
A uma
tomada de
parede
NTER
L
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicialize o receptor executando o procedimento
descrito abaixo.
Também pode utilizar este procedimento para
repor as definições feitas nos valores definidos
de fábrica. Utilize os botões do receptor para
executar a operação.
1
2
Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
Carregue sem soltar em ?/1 durante 5
segundos
“PUSH” e “ENTER” aparecem,
alternadamente, no visor.
+
3
L
Cabo de alimentação CA
Carregue em ENTER.
“CLEARING” aparece no visor durante
algum tempo e depois aparece
“CLEARED”.
As definições indicadas a seguir voltam aos
valores definidos de fábrica.
• Todas as definições dos menus SET UP,
LEVEL, TONE e CUSTOMIZE.
• O campo de som memorizado para cada
entrada e estação programada.
• Todos os parâmetros do campo de som.
• Todas as estações programadas.
• Todos os nomes do índice das entradas e
estações programadas.
• MASTER VOLUME –/+ fica regulado
para “VOL MIN”.
• A entrada está programada para DVD.
16PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 17 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
5: Configurar os
altifalantes
B
30˚
100˚-120˚
Pode utilizar o menu SET UP para definir a
distância e a localização das colunas ligadas ao
receptor.
1
2
3
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Alguns parâmetros de configuração do altifalante
podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa
que foram regulados automaticamente devido a
outras definições do altifalante ou podem não
poder ser regulados.
Carregue várias vezes em + ou –, para
seleccionar a definição desejada.
A definição é introduzida automaticamente.
Repita os passos 3 e 4 até ter
configurado todos os parâmetros
indicados a seguir.
C
x
C
A programação inicial aparece sublinhada.
L
R
DIST. X.X m
(Distância do altifalante frontal)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância da sua posição de
audição até aos altifalantes frontais (A). Pode regular
a distância de 1,0 a 7,0 metros em intervalos de 0,1
metros.
Se os dois altifalantes frontais não estiverem colocados
a uma distância idêntica da posição de audição,
especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
C
DIST. X.X m
(Distância do altifalante central)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante frontal. A distância do
altifalante central deve ser regulada a partir de uma
distância igual à distância do altifalante frontal (A)
para uma distância de 1,5 metros mais perto da sua
posição de audição (B).
x
SR
SL
DIST. X.X m
(Distância do altifalante de surround)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de
audição até ao altifalante de surround. A distância do
altifalante de surround deve ser regulada a partir de
uma distância igual à distância do altifalante frontal
(A) para uma distância de 4,5 metros mais perto da sua
posição de audição (C).
Se os dois altifalantes de surround não estiverem
colocados a uma distância igual da posição de audição,
especifique a distância até ao altifalante mais próximo.
x
Parâmetros de configuração
dos altifalantes
x
100˚-120˚
D
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ SET UP ”.
Nota
5
A
Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros de configuração dos
altifalantes” abaixo.
4
30˚
Preparativos
A
SB
DIST. X.X m
(Distância do altifalante de surround
posterior)
Definição inicial: 3.0 m
Permite-lhe programar a distância desde a posição de
audição até ao altifalante de surround posterior. A
distância do altifalante de surround posterior deve ser
programada para uma distância igual à do altifalante
frontal (A) para uma distância de 4,5 metros mais
próxima da posição de audição (D).
Sugestão
O receptor permite-lhe introduzir a posição do
altifalante em termos de distância. No entanto, não é
possível definir o altifalante central para uma distância
superior à dos altifalantes frontais. Além disso, o
altifalante central não pode ficar a mais de 1,5 metros
de distância do altifalante frontal.
continua
17PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 18 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Do mesmo modo, os altifalantes de surround não
podem ser definidos mais para longe da posição de
audição do que os altifalantes frontais. E não podem
estar mais perto do que 4,5 metros.
Isto deve-se ao facto de uma colocação incorrecta do
altifalante não permitir ouvir o som de surround
correctamente.
Note que a colocação do altifalante mais perto do que a
actual provoca um atraso na saída do som desse
altifalante. Por outras palavras, o som do altifalante
ouve-se como se estivesse muito afastado.
Se, por exemplo, definir a distância do altifalante
central para 1–2 metros mais perto da posição real do
altifalante obtém a sensação de estar “dentro” do ecrã.
Se não conseguir obter um efeito de surround
satisfatório porque os altifalantes de surround estão
demasiado perto, se definir a distância do altifalante de
surround para mais perto do que a distância real (mais
curta), cria um patamar de som mais alargado.
Se regular estes parâmetros enquanto ouve o som
obtém, na maioria dos casos, um som de surround
muito melhor. Experimente!
x
SR
SL
XXXX/XX
(Posição do altifalante de surround)
Permite especificar a localização dos altifalantes de
surround para uma correcta implementação dos efeitos
de surround nos modos Cinema Studio EX
(página 29).
100˚
120˚
A
A
B
B
D
D
60
C
C
30
• SIDE/LO
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção A e C.
• SIDE/HI
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção A e D.
• BEHD/LO
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção B e C.
• BEHD/HI
Seleccione se a localização dos altifalantes de
surround corresponde à secção B e D.
Sugestão
A posição do altifalante de surround destina-se
especificamente à implementação dos modos Cinema
Studio EX.
Para outros campos de som, a posição do altifalante
não é tão importante. Estes campos de som foram
criados partindo do princípio de que os altifalantes de
surround ficariam localizados atrás da posição de
audição, mas a apresentação mantém-se muito
consistente, mesmo com os altifalantes de surround
colocados num raio de acção bastante mais vasto. No
entanto, se os altifalantes estiverem a apontar para o
ouvinte a partir da posição de audição imediata à
esquerda e à direita, os efeitos de surround ficam pouco
nítidos, a não ser que programe “SIDE/LO” ou
“SIDE/HI”.
No entanto, sendo que todos os ambientes de audição
têm inúmeras variáveis, como a reflexão das paredes,
pode obter melhores resultados utilizando
“BEHD/HI”, se os altifalantes estiverem localizados
bastante acima da posição de audição, mesmo que
estejam imediatamente à esquerda e à direita.
Assim, embora o resultado possa ser uma programação
contrária à explicação acima, recomendamos que
reproduza software de surround multicanal codificado
e seleccione a programação que lhe oferece uma boa
sensação de espaço e que seja a melhor a formar um
espaço coeso entre o som surround dos altifalantes de
surround e o som dos altifalantes frontais. Se não sabe
ao certo o que vai soar melhor, seleccione “BEHD/LO”
ou “BEHD/HI” e utilize o parâmetro de distância dos
altifalantes e as respectivas regulações de nível para
obter um equilíbrio adequado.
18PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT03CON_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 19 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
6: Programar o subwoofer
— TEST TONE
Indicador POWER
POWER
Regule o nível e o balanço do altifalante
enquanto ouve a tonalidade de teste na posição
de audição. Utilize o telecomando para esta
operação.
Preparativos
Ouvir o subwoofer
7: Regular o nível e o
volume do altifalante
Sugestão
Antes de reproduzir a fonte do programa, regule
o volume para o mínimo no receptor.
1
2
3
Ligue o receptor.
O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma
frequência centrada para 800 Hz.
1
2
Carregue nos botões de entrada (ex.
DVD) para seleccionar a fonte do
programa (ex. leitor de DVD).
Carregue em POWER no subwoofer.
Reproduza a fonte do programa.
3
Regular o nível
As pequenas regulações efectuadas no sistema
podem melhorar o som.
Sugestões
• Para regular o nível de todos os altifalantes ao
mesmo tempo, carregue em MASTER VOL +/–
no telecomando ou rode MASTER VOLUME –/+
no receptor.
• Os valores regulados aparecem no visor durante
a regulação.
Rode LEVEL para regular o volume.
Nota
Não regule o volume do subwoofer para o máximo.
Pode ouvir ruídos estranhos.
Regule os níveis e o balanço do
altifalante utilizando o menu LEVEL
para que o nível da tonalidade de teste
se oiça da mesma maneira em cada um
dos altifalantes.
Para obter mais informações sobre as
definições do menu LEVEL, consulte a
página 34.
LEVEL
Regule o nível de volume que melhor se adapta
às suas preferências, de acordo com a fonte do
programa.
Carregue em TEST TONE.
“T. TONE” aparece no visor e a tonalidade
de teste é emitida por cada um dos
altifalantes em sequência.
Frontal (esquerdo) t Central t Frontal
(direito) t Surround (direito) t Surround
posterior t Surround (esquerdo) t
Subwoofer
Acende-se o indicador POWER do
subwoofer.
4
Carregue em ?/1 para ligar o receptor.
4
Depois da regulação, carregue
novamente em TEST TONE.
A tonalidade de teste desliga-se.
Notas
• Se estiver a utilizar a função MULTI CH IN não pode
utilizar a tonalidade de teste.
• Embora também possa efectuar estas regulações
através do painel frontal utilizando o menu LEVEL
(quando a tonalidade de teste for transmitida, o
receptor muda automaticamente para o menu
LEVEL), recomenda-se que utilize o procedimento
descrito acima e regule o volume dos altifalantes a
partir da sua posição de audição, com o telecomando.
19PT
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 20 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Para utilizar os auscultadores
Funcionamento do amplificador
Seleccionar o componente
1
Carregue nos botões do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada.
Para seleccionar
Carregue em
Videogravador
VIDEO 1 ou
VIDEO 2
Sintonizador por satélite
VIDEO 2
Leitor de DVD
DVD
MD ou deck de cassetes
MD/TAPE
Ligue os auscultadores à tomada PHONES.
• Depois de ligar os auscultadores, a saída do
altifalante é automaticamente cancelada e as
indicações “SP A” e “SP B” não acendem no
visor.
• Com os auscultadores ligados, só pode
seleccionar os seguintes campos de som
(página 30).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
– HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
– HP THEA (HEADPHONE THEATER)
Leitor Super CD de áudio SA-CD/CD
ou de CD
Sintonizador incorporado
(FM/AM)
TUNER FM/AM
A fonte de entrada seleccionada aparece no
visor.
2
Ligue o componente e comece a
reprodução.
Nota
Se seleccionar o videogravador ou o leitor de
DVD, regule a entrada de vídeo do televisor de
acordo com o componente seleccionado.
3
Rode MASTER VOLUME –/+ para
regular o volume.
Nota
Para não danificar os altifalantes, baixe o volume
antes de desligar o receptor.
Para cortar o som
Carregue em MUTING no telecomando.
A função de silenciamento é cancelada se fizer o
seguinte.
• Volte a carregar em MUTING no
telecomando.
• Desligue o aparelho.
• Aumente o volume.
20PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 21 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Ouvir som de multi-canais
— MULTI CH IN
Carregue em MULTI CH IN.
Carregue novamente para cancelar a função
MULTI CH IN.
Pode ouvir transmissões FM e AM através do
sintonizador incorporado. Antes da operação,
verifique se ligou as antenas FM e AM ao
receptor (consulte a página 13).
Sugestão
A escala de sintonização varia consoante o código de
área, como se mostra na tabela a seguir. Para saber
mais sobre códigos de área, consulte a página 2.
Código de área
FM
AM
CEL, CEK, AU
50 kHz
9 kHz
Nota
Para optimizar o equilíbrio acústico do sistema,
recomendamos que configure as colunas do leitor de
DVD ou leiter Super CD de áudio da seguinte maneira:
Tipo de coluna
Programações
FRONT
SMALL
CENTER
SMALL
SURROUND/REAR
SMALL
SUB WOOFER
YES
Se o indicador MULTI
CHANNEL DECODING se
acender
O indicador MULTI CHANNEL DECODING
acende-se quando o receptor está a descodificar
fontes multi-canais.
No entanto, este indicador não se acende se
seleccionar o modo 2CH STEREO.
Sintonização automática
Funcionamento do amplificador
Pode seleccionar o som directamente dos
componentes ligados às tomadas MULTI CH
IN. Esta operação permite ouvir fontes de
entrada analógicas de alta qualidade como
DVDs ou Super CDs de áudio. Se seleccionar
MULTI CH IN, não pode utilizar a tonalidade
nem o campo acústico.
Ouvir estações de rádio
FM/AM
Se não souber a frequência da estação
pretendida, pode deixar que o receptor faça uma
procura de todas as estações disponíveis na sua
área.
1
Carregue várias vezes em TUNER FM/
AM para seleccionar a banda FM ou
AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
Carregue em TUNING + ou TUNING –.
Carregue em TUNING + para fazer uma
procura das frequências mais baixas para as
mais altas; carregue em TUNING – para
fazer uma procura das frequências mais
altas para as mais baixas.
O receptor interrompe a procura sempre que
recebe uma estação.
Sugestão
Se a indicação “STEREO” começar a piscar no visor e
a recepção FM estéreo for fraca, carregue em FM
MODE para mudar para mono (MONO). Não vai
poder utilizar o efeito estéreo, mas o som sai com
menos distorções. Para voltar ao modo estéreo,
carregue novamente em FM MODE.
continua
21PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 22 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Sintonização directa
Pode introduzir directamente a frequência da
estação pretendida. Utilize o telecomando para
esta operação.
1
Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
Sugestão
Também pode utilizar TUNER FM/AM no
receptor.
2
3
Carregue em D.TUNING.
Carregue nas teclas numéricas para
introduzir a frequência.
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Carregue em 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Carregue em 1 b 3 b 5 b 0
Se sintonizou uma estação AM, ajuste a
direcção da antena AM quadrangular para
obter uma óptima recepção.
Se não conseguir sintonizar uma
estação e os números
introduzidos começarem a piscar
Verifique se introduziu a frequência correcta. Se
não introduziu, repita os passos 2 e 3. Se os
números introduzidos continuarem a piscar, é
porque a frequência não é utilizada na sua área.
Memorizar estações FM
automaticamente
— AUTOBETICAL
(Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Esta função permite memorizar até 30 estações
FM e FM RDS por ordem alfabética, sem
redundância. Além disso, só memoriza as
estações que têm sinais mais fortes.
Se quiser memorizar as estações FM ou AM,
uma a uma, consulte “Memorizar estações de
rádio” (página 23).
Utileze os botóes do receptor para executar a
operação.
1
2
Carregue em ?/1 para desligar o
receptor.
Sem soltar MEMORY, carregue em ?/1
para voltar a ligar o receptor.
“AUTO-BETICAL SELECT” aparece no
visor e o receptor procura e memoriza todas
as estações FM e FM RDS na área de
transmissão.
Para estações RDS, o sintonizador verifica
primeiro as estações que estão a transmitir o
mesmo programa e depois memoriza
apenas a que tem o sinal mais forte. As
estações RDS seleccionadas são ordenadas
alfabeticamente pelo respectivo nome de
serviço do programa e depois recebem um
código predefinido de 2 caracteres. Para
obter mais informações sobre RDS,
consulte a página 24.
As estações FM normais recebem códigos
predefinidos de 2 caracteres e são
memorizadas depois da estação RDS.
Concluída a operação, “FINISH” aparece
momentaneamente no visor e o receptor
volta ao funcionamento normal.
22PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 23 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Notas
Memorizar estações de
rádio
Pode memorizar até 30 estações FM ou AM.
Depois, torna-se fácil sintonizar as suas estações
preferidas.
Memorizar estações de rádio
1
Carregue várias vezes em TUNER FM/
AM para seleccionar a banda FM ou
AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
3
Sintonize a estação que pretende
memorizar utilizando a sintonização
automática (página 21) ou a
sintonização directa (página 22).
Funcionamento do amplificador
• Não carregue em nenhum botão no receptor ou no
telecomando fornecido durante a classificação por
ordem alfabética, à excepção de ?/1.
• Se mudar de área, repita este procedimento para
memorizar as estações da área nova.
• Para saber mais sobre como sintonizar as estações
memorizadas, consulte “Sintonizar estações
memorizadas” (página 24).
• Se mover a antena depois de memorizar estações
com este procedimento, as definições memorizadas
podem deixar de ser válidas. Se isto acontecer, repita
este procedimento para memorizar as estações
novamente.
Carregue em MEMORY.
“MEMORY” aparece no visor durante
alguns segundos. Execute os passos 4 a 5
antes que a referida indicação desapareça
do visor.
4
Carregue várias vezes em PRESET
TUNING + ou em PRESET TUNING –
para seleccionar o número de uma
estação memorizada.
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar o número da estação
memorizada da seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Se a indicação “MEMORY” desaparecer do
visor antes de seleccionar o número da
estação memorizada, comece novamente a
partir do passo 3.
Sugestão
Também pode utilizar o telecomando para
seleccionar o número de uma estação
memorizada. Carregue várias vezes em SHIFT
para seleccionar uma página de memória (A, B ou
C) e depois carregue nas teclas numéricas para
seleccionar um número predefinido.
continua
23PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 24 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
5
Carregue novamente em MEMORY.
A estação é memorizada no número
predefinido seleccionado.
Se a indicação “MEMORY” desaparecer do
visor antes de carregar em MEMORY,
comece novamente a partir do passo 3.
6
Repita os passos 2 a 5 para memorizar
outra estação.
Sintonizar estações
memorizadas
1
Carregue várias vezes em TUNER FM/
AM para seleccionar a banda FM ou
AM.
Fica sintonizada a última estação recebida.
2
Carregue várias vezes em PRESET
TUNING + ou em PRESET TUNING –
para seleccionar a estação
memorizada que pretende.
Sempre que carregar no botão, pode
seleccionar a estação memorizada da
seguinte maneira:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilizar o telecomando
1
Carregue várias vezes em TUNER para
seleccionar a banda FM ou AM.
2
Carregue várias vezes em PRESET/CH/
D.SKIP +/– para seleccionar a estação
memorizada que pretende.
Utilizar o sistema de dados
de rádio (RDS)
(Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Este receptor também permite utilizar o RDS
(sistema de dados de rádio), o qual possibilita
que as estações de rádio enviem informações
adicionais juntamente com o sinal de programa
normal. Também pode ver informações RDS.
Notas
• O sistema RDS só funciona em estações FM.
• Nem todas as estações FM oferecem o serviço RDS,
nem fornecem os mesmos tipos de serviços. Se não
estiver familiarizado com os serviços RDS na sua
área, informe-se junto das estações de rádio locais.
Receber transmissões RDS
Basta seleccionar uma estação na banda
FM utilizando a sintonização automática
(página 21), a sintonização directa
(página 22) ou a sintonização programada
(página 24).
Quando sintonizar uma estação que fornece
serviços RDS, o indicador RDS acende-se e o
nome do serviço de programa aparece no visor.
Nota
O sistema RDS pode não funcionar correctamente se a
estação sintonizada não estiver a transmitir
devidamente o sinal RDS ou se a intensidade do sinal
for muito fraca.
Para seleccionar directamente a
estação memorizada
Carregue nas teclas numéricas do telecomando.
É sintonizada a estação memorizada no número
seleccionado, na página de memória actual.
Carregue várias vezes em SHIFT no
telecomando para mudar de página de memória.
24PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 25 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Descrição
VARIED
Outros tipos de programas, tais
como entrevistas a celebridades,
jogos de painel e comédias
POP M
Programas de música popular
ROCK M
Programas de música rock
EASY M
Música ligeira
LIGHT M
Música instrumental, vocal e coral
CLASSICS
Concertos de grandes orquestras,
música de câmara, ópera, etc.
a)
OTHER M
Músicas que não se enquadram em
nenhuma das categorias acima,
tais como Rhythm & Blues e
Reggae
Notas
WEATHER
Informação meteorológica
• Se houver uma notificação de emergência por parte
das autoridades governamentais, a indicação
“ALARM” começa a piscar no visor.
• Se a mensagem tiver 9 ou mais caracteres, desfila no
visor.
• Se uma estação não fornecer um determinado serviço
RDS, a indicação “NO XXXX” (tal como “NO
TEXT”) aparece no visor.
FINANCE
Relatórios e movimentos do
mercado bolsista, etc.
CHILDREN
Programas infantis
SOCIAL
Programas sobre as pessoas e as
coisas que as afectam.
RELIGION
Programas religiosos
PHONE IN
Descrição dos tipos de
programas
Programas em que o público
expressa as suas ideias por
telefone ou num fórum público.
TRAVEL
Indicação do
tipo de
programa
Descrição
Programas sobre viagens. Não
para anúncios localizados por TP/
TA
LEISURE
NEWS
Programas de notícias
Programas sobre actividades
recreativas, tais como jardinagem,
pesca, culinária, etc.
AFFAIRS
Programas sobre assuntos actuais
de interesse
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música regional
Programas com informações sobre
vários assuntos, incluindo
interesses do consumidor e
conselhos médicos.
NATION M
Programas que apresentam a
música popular do país ou região.
OLDIES
Programas de música antiga
FOLK M
Programas de música folclórica
DOCUMENT
Programas de investigação
NONE
Todos os programas que não
foram definidos acima
Enquanto recebe uma estação RDS,
carregue várias em DISPLAY.
Sempre que carregar no botão, as informações
RDS que aparecem no visor mudam
ciclicamente da seguinte maneira:
Nome do serviço de programa t Frequência
t Indicação do tipo de programaa) t
Indicação do texto de rádiob) t Indicação da
hora actual (no sistema de 24 horas) t Campo
acústico aplicado actualmente
Tipo de programa que está a ser transmitido
(consulte a página 25).
b) Mensagens de texto enviadas pela estação RDS.
INFO
SPORT
Programas desportivos
EDUCATE
Programas educacionais, tais
como “como fazer” e programas
de aconselhamento
DRAMA
Novelas e séries radiofónicas
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
ou regional em que se debatem
assuntos como idiomas e
problemas sociais
SCIENCE
Programas sobre ciências da
natureza e tecnologia
Funcionamento do amplificador
Indicação do
tipo de
programa
Ver informações RDS
25PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 26 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Mudar as informações no
visor
Mudar as informações no
visor
Pode verificar o campo acústico, etc. , mudando
as informações no visor.
Carregue várias vezes em DISPLAY.
Sempre que carregar em DISPLAY, as
informações no visor mudam ciclicamente da
seguinte maneira.
Nome de indexação da fonte de entrada* t
Fonte de entrada seleccionada t Campo
acústico aplicado actualmente
Quando o sintonizador estiver
seleccionado
**
Nome do serviço de programa ou nome da
estação memorizada* t Frequência t
Indicação do tipo de programa** t Indicação
do texto de rádio** t Indicação da hora actual
(no sistema de 24 horas)** t Campo acústico
aplicado actualmente.
* O nome de indexação só aparece depois de ter
atribuído um à fonte de entrada ou à estação
memorizada (página 37). O nome de indexação não
aparece se só existirem espaços em branco ou se o
nome for igual ao da fonte de entrada.
** Só durante a recepção de RDS. (Só para modelos
dos códigos de área CEL, CEK. Consulte a
página 25.)
Regular a luminosidade do
visor
Carregue várias vezes em DIMMER.
A luminosidade do visor muda em 3 passos.
26PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT04BSC_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 27 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Indicações que aparecem no visor
2
3
SW
LFE
SP A ; DIGITAL EX ;PRO LOGIC II DTS-ES
SP B SLEEP OPT COAX
L C R
SL S SR
SB
4
qs
5
6
7
NEO:6
D.RANGE
9
qa q;
RDS MEMORY
STEREO MONO
8
qd
A SW: Acende-se quando o sinal de áudio sai pela
tomada SUB WOOFER.
B LFE: Acende-se quando o disco que está a ser
reproduzido inclui o canal LFE (Efeito de
Baixa Frequência) e se o sinal do canal LFE
estiver a ser reproduzido.
C SP A/SP B: Acende-se consoante o sistema
de altifalantes que está a ser utilizado (A ou B).
Apaga-se se desactivar a saída dos altifalantes
ou quando os auscultadores estiverem ligados.
D ; DIGITAL EX: “; DIGITAL” acende-se
quando o receptor está a descodificar sinais
gravados no formato Dolby Digital.
“; DIGITAL EX” acende-se quando o
receptor está a descodificar sinais gravados no
formato Dolby Digital EX.
E ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC”
acende-se quando o receptor aplica o
processamento Pro Logic a sinais de 2 canais
para que saiam os sinais do canal central e de
surround. “; PRO LOGIC II” acende-se
quando o descodificador Pro Logic II Movie/
Music estiver activado.
F DTS-ES: “DTS” acende-se quando entram
sinais DTS. “DTS-ES” acende-se quando se
introduzem sinais DTS-ES.
Nota
Quando reproduzir um disco em formato DTS,
não se esqueça de fazer as ligações digitais e de se
certificar de que INPUT MODE não está definido
para “ANALOG” (página 33).
G NEO:6: Acende-se quando está activada a
descodificação do modo DTS Neo:6 Cinema/
Music.
H Indicadores do sintonizador: Acendemse quando se utiliza o receptor para sintonizar
estações de rádio, etc. Consulte as páginas
21–25 sobre as operações do sintonizador.
Nota
A indicação “RDS” só aparece nos modelos dos
códigos de área CEL, CEK.
Funcionamento do amplificador
1
I D.RANGE: Acende-se quando a compressão
da gama dinâmica for activada (página 34).
J COAX: Acende-se quando o sinal da fonte for
um sinal digital introduzido através do
terminais COAXIAL.
K OPT: Acende-se quando o sinal da fonte for
um sinal digital introduzido através do
terminais OPTICAL.
L SLEEP: Acende-se quando o temporizador
de repouso for activado.
M Indicadores do canal de reprodução:
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais que
estão a ser reproduzidos. As caixas que
rodeiam as letras variam para mostrar como o
receptor mistura o som da fonte.
L (Frontal Esquerdo), R (Frontal Direito), C
(Central (mono)), SL (Surround Esquerdo), SR
(Surround Direito), S (Surround (mono ou os
componentes surround obtidos através do
processamento Pro Logic)), SB (Surround
posterior (os componentes de surround posterior
obtidos pela descodificação de 6.1 canais))
Exemplo:
Formato de gravação (Frontal/Surround): 3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L C R
SL
SR
27PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT05SND_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 28 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Ouvir som surround
Utilizar apenas as colunas
frontais e o subwoofer
— 2CH STEREO
Neste modo, o receptor reproduz apenas o som
das colunas frontais esquerda e direita e do
subwoofer.
Se forem introduzidos formatos de surround
multicanal, os sinais são misturados para 2
canais e o subwoofer emite frequências baixas.
Se forem introduzidas fontes de estéreo standard
de 2 canais, fica activado o circuito de
redireccionamento dos graves do receptor. As
frequências baixas do canal frontal são emitidas
pelo subwoofer.
Carregue em 2CH.
A indicação “2CH ST.” aparece no visor e o
receptor muda para o modo 2CH STEREO.
Ouvir som com maior
fidelidade
— AUTO FORMAT DIRECT
O modo A.F.D. (Formato automático directo)
permite seleccionar o modo de descodificação
pretendido para o som.
Modo A.F.D.
(Visor)
Modo de
descodificação
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
Conforme a codificação
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
Dolby Pro Logic
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOV)
Dolby Pro Logic II
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUS)
Neo:6 Cinema
(NEO6 CIN)
DTS Neo:6
Neo:6 Music
(NEO6 MUS)
Descodificar
automaticamente o sinal de
entrada de áudio
Neste modo, o receptor detecta
automaticamente o tipo de sinal de áudio de
entrada (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canais
padrão, etc.) e executa a respectiva
descodificação, se for necessário. Este modo
apresenta o som tal como foi gravado/
codificado, sem lhe adicionar quaisquer efeitos
de surround. No entanto, se não existirem sinais
de frequências baixas (Dolby Digital LFE, etc.),
gera um sinal de baixa frequência a ser emitido
ao subwoofer.
Carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
O receptor detecta automaticamente o tipo de
sinal de áudio de entrada e executa o respectiva
descodificação, se for necessário.
28PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT05SND_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 29 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Ouvir som estéreo em multicanais (modo de
descodificação de 2 canais)
Carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar o modo de descodificação de 2
canais.
O tipo de descodificação seleccionado aparece
no visor.
Para poder tirar partido do som surround, basta
seleccionar um dos campos acústicos préprogramados do receptor. Estes campos
acústicos permitem-lhe obter o som, potente e
excitante, dos cinemas e salas de espectáculos,
sem sair de casa.
Seleccionar um campo
acústico para filmes
Carregue várias vezes em MOVIE para
seleccionar o campo acústico pretendido.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
O campo acústico seleccionado aparece no
visor.
O receptor executa a descodificação Dolby Pro Logic.
A fonte gravada em 2 canais é descodificada para 4.1
canais.
Campo acústico
Visor
CINEMA STUDIO EX A DCS
C.ST.EX A
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
CINEMA STUDIO EX B DCS
C.ST.EX B
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic II Movie. Esta definição é ideal para os
filmes codificados em Dolby Surround. Além disso,
este modo consegue reproduzir o som em 5.1 canais
quando se assiste a vídeos de filmes antigos ou em
idioma dobrado.
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.ST.EX C
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
O receptor executa a descodificação do modo Dolby
Pro Logic II Music. Esta definição é ideal para fontes
de estéreo normais, tais como CDs.
x NEO6 CIN (Neo:6 Cinema)
Executa a descodificação do modo DTS Neo:6 Cinema.
x NEO6 MUS (Neo:6 Music)
Executa a descodificação do modo DTS Neo:6 Music.
Esta programação é ideal para fontes de estéreo
normal, como CDs.
Se ligar um subwoofer
Se o sinal de áudio for estéreo de 2 canais ou se
a fonte não incluir um sinal LFE, o receptor gera
um sinal de baixa frequência que será emitido
para o subwoofer. No entanto, o sinal de baixa
frequência não é gerado se seleccionar “Neo:6
Cinema” ou “Neo:6 Music”.
Ouvir som surround
Este modo permite especificar o tipo de
descodificação para fontes áudio de 2 canais.
Este receptor pode reproduzir som de 2 canais
em 5 canais através de Dolby Pro Logic II;
6 canais através de DTS Neo:6 ou 4 canais
através de Dolby Pro Logic. No entanto, as
fontes DTS 2CH não são descodificadas pelo
DTS Neo:6; são emitidas através de 2 canais.
Seleccionar um campo
acústico
DCS (Digital Cinema Sound)
Os campos acústicos com a marca DCS
utilizam a tecnologia DCS.
DCS é o nome dado ao conceito de tecnologia de
surround para cinema em casa desenvolvida pela
Sony. O DCS utiliza a tecnologia DSP (Digital
Signal Processor) para reproduzir as
características de som de um estúdio de cinema
real de Hollywood.
Num ‘cinema doméstico’, o DCS cria um
potente efeito de cinema que imita a combinação
artística de som e acção imaginada pelo
realizador.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Este modo reproduz as características de som dos
estúdios cinematográficos da Sony Pictures
Entertainment “Cary Grant Theater”. Trata-se de um
modo normal, ideal para ver quase todo o tipo de filmes.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Este modo reproduz as características de som dos
estúdios cinematográficos da Sony Pictures
Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é
ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção
com muitos efeitos sonoros.
continua
29PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT05SND_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 30 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
x HALL
Este modo reproduz as características de som do
estúdio de sonorização da Sony Pictures Entertainment
. Este modo é ideal para ver musicais ou filmes em que
a música da orquestra faz parte da banda sonora.
Este modo reproduz a acústica de uma sala de
concertos de música clássica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Este modo reproduz a acústica de um clube de jazz.
Modos CINEMA STUDIO EX
Os modos CINEMA STUDIO EX são ideais
para ver filmes em DVD com efeitos de
surround multi-canais. Pode reproduzir as
características de som do estúdio de montagem
da Sony Pictures Entertainment em sua casa.
Os modos CINEMA STUDIO EX são
compostos pelos seguintes três elementos.
• Virtual Multi Dimension
Cria 5 conjuntos de altifalantes virtuais a
partir de um único par de altifalantes surround
reais.
• Screen Depth Matching
Cria a sensação de que o som vem de dentro
do ecrã, tal como nas salas de cinema.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduz o tipo de reverberação das salas de
cinema.
Os modos CINEMA STUDIO EX integram
estes três elementos simultaneamente.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Este modo reproduz a acústica de um auditório de 300
lugares.
Com os auscultadores ligados
Só pode seleccionar os campos de som
seguintes.
x HP 2CH (HEADPHONE 2CH)
Emite o som em dois canais (estéreo). As fontes de
estéreo standard de 2 canais ignoram completamente o
processamento do campo de som e os formatos de
surround multicanal são misturados para 2 canais.
x HP MULTI (HEADPHONE MULTI)
Emite o sinal analógico frontal a partir das tomadas
MULTI CH IN.
x HP THEA (HEADPHONE THEATER)
DCS
Oferece-lhe um ambiente tipo teatro, enquanto ouve
através de um par de auscultadores.
Nota
Notas
• Os efeitos fornecidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar grandes interferências no sinal de
reprodução.
• Quando estiver a ouvir campos acústicos que
utilizam os altifalantes virtuais, não conseguirá ouvir
nenhum som que provenha directamente dos
altifalantes surround.
Seleccionar um campo
acústico para música
Carregue várias vezes em MUSIC para
seleccionar o campo acústico pretendido.
O campo acústico seleccionado aparece no
visor.
Campo acústico
Visor
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ
LIVE CONCERT
CONCERT
Se ligar um par de auscultadores, com um campo de
som em funcionamento, o sistema muda
automaticamente para HEADPHONE 2CH, se estiver
a utilizar um campo de som seleccionado com o botão
2CH ou A.F.D., ou para HEADPHONE THEATER, se
estiver a utilizar um campo de som seleccionado o
botão MOVIE ou MUSIC.
Para desactivar o efeito de
surround
Carregue em 2CH para seleccionar “2CH ST.”
ou carregue várias vezes em A.F.D. para
seleccionar “A.F.D. AUTO”.
Sugestões
• O receptor permite aplicar o último campo acústico a
uma fonte de entrada, sempre que for seleccionado
(Sound Field Link). Por exemplo, se seleccionar
HALL para a fonte de entrada SA-CD/CD, mudar
para uma fonte de entrada diferente e depois voltar a
SA-CD/CD, HALL volta a ser aplicado
automaticamente.
30PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT05SND_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 31 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
• Pode identificar o formato de codificação do
software para DVD, etc., olhando para o logótipo na
embalagem.
–
: Discos Dolby Digital
–
: Programas codificados em Dolby
Surround
–
: Programas codificados em DTS Digital
Surround
Os campos acústicos não funcionam para os sinais com
uma frequência de amostragem superior a
48 kHz.
— SURR BACK DECODING
Esta função permite seleccionar o modo de
descodificação dos sinais de surround posterior
do fluxo de entrada multicanal.
Se descodificar o sinal de surround posterior do
software DVD (etc.) gravado no formato Dolby
Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete
6.1, etc., pode tirar partido do som surround
utilizado pelos cineastas.
Ouvir som surround
Nota
Seleccionar o modo de
descodificação do
surround posterior
Carregue várias vezes em SURR BACK
DECODING para seleccionar o modo de
descodificação de surround posterior.
Aparece no visor a indicação “SB XXXX”.
Para saber mais detalhes, consulte “Seleccionar
o modo de descodificação do surround
posterior” na página 32.
Sugestão
Pode seleccionar o modo de descodificação do
surround posterior utilizando “SB XXXX” no menu
CUSTOMIZE (página 34).
Nota
Só pode seleccionar o modo de descodificação do
surround posterior se estiver seleccionado o modo
A.F.D.
continua
31PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT05SND_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 32 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior
Pode seleccionar o modo de descodificação do surround posterior que quiser, de acordo com o fluxo
de entrada.
Se seleccionar “SB AUTO”
Se o fluxo de entrada contiver o sinal de descodificação de 6.1 canaisa), é aplicado o descodificador
apropriado para descodificar o sinal de surround posterior.
Fluxo de entrada
Canal de saída
Descodificador de surround posterior aplicado
Dolby Digital 5.1
5.1
—
Dolby Digital EXb)
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
DTS 5.1
5.1
—
DTS-ES Matrix 6.1c)
6.1
Descodificador DTS Matrix
DTS-ES Discrete 6.1d)
6.1
Descodificador DTS Discrete
Se seleccionar “SB MTRX”
O Dolby Digital EX aplica-se para descodificar o sinal de surround posterior, seja qual for o sinal de
descodificação de 6.1 canaisa) no fluxo de entrada. Este descodificador está em conformidade com
Dolby Digital EX e funciona tal como os descodificadorese) utilizados nas salas de espectáculos.
Fluxo de entrada
Canal de saída
Descodificador de surround posterior aplicado
Dolby Digital 5.1
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
Dolby Digital EXb)
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
DTS 5.1
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
DTS-ES Matrix 6.1c)
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
DTS-ES Discrete 6.1d)
6.1
O descodificador de matrizes é compatível com o
descodificador Dolby Digital EX
Se seleccionar “SB OFF”
Não é executada a descodificação do surround posterior.
a)
O sinal de descodificação de 6.1 canais é a informação que fica gravada em software como DVDs.
DVD Dolby Digital que inclui um sinal Surround EX. A página da web da Dolby Corporation pode ajudá-lo a
distinguir filmes Surround EX.
c) Software codificado com sinal para indicar que contém sinais Surround EX e de 5.1 canais.
d) Software codificado com sinais de 5.1 canais e um fluxo de extensão destinado a devolver esses sinais Discrete
de 6.1 canais. Os sinais Discrete de 6.1 canais são específicos de DVD e não se utilizam em salas de espectáculos.
e) Este descodificador pode ser utilizado com todos os formatos 6.1 (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTSES Discrete 6.1).
b)
Nota
Pode não sair som do altifalante de surround posterior no modo Dolby Digital EX. Alguns discos não têm sinal Dolby
Digital EX, embora as embalagens contenham os logótipos Dolby Digital EX. Neste caso, seleccione “SB MTRX”.
32PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT06ADV_STR-HT-DDW860CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 33 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Regulações e definições avançadas
Mudar o modo de entrada
de áudio para
componentes digitais
— INPUT MODE
1
2
Carregue nos botões do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada.
Carregue várias vezes em INPUT
MODE para seleccionar o modo de
entrada de áudio.
O modo de entrada de áudio seleccionado
aparece no visor.
Modos de entrada de áudio
• AUTO IN
Dá prioridade aos sinais digitais se houver
ligações digitais e analógicas. Se não houver
sinais digitais, selecciona sinais analógicos.
• COAX IN
Especifica a entrada dos sinais de áudio
digitais na tomada de entrada DIGITAL
COAXIAL.
• OPT IN
Especifica a entrada dos sinais de áudio
digitais nas tomadas de entrada DIGITAL
OPTICAL.
• ANALOG
Especifica a entrada dos sinais de áudio
analógicos nas tomadas AUDIO IN (L/R).
Nota
Se entrarem sinais com uma frequência de amostragem
superior a 48 kHz, não pode utilizar a tonalidade nem
o campo acústico.
Se fizer regulações no menu LEVEL pode
personalizar os campos acústicos de acordo com
a sua posição de audição.
Nota sobre os parâmetros apresentados
Os parâmetros de configuração que podem ser
regulados em cada menu variam consoante o campo
acústico. Certos parâmetros de configuração podem
aparecer esbatidos no visor. Isto significa que o
parâmetro seleccionado não pode ser utilizado ou é
fixo e não pode ser alterado.
Fazer regulações no menu
LEVEL
Pode regular o balanço e o nível de cada
altifalante. Estas definições aplicam-se a todos
os campos acústicos, à excepção do parâmetro
de nível do efeito. As definições do parâmetro
de nível do efeito são memorizadas
individualmente para cada campo acústico.
1
2
3
Regulações e definições avançadas
Pode mudar o modo de entrada de áudio dos
componentes com tomadas de entrada de áudio
digital.
Personalizar campos
acústicos
Comece a reproduzir uma fonte
codificada com efeitos de surround
multi-canais (DVD, etc.).
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ LEVEL ”.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu LEVEL” abaixo.
4
Enquanto controla o som, carregue
várias vezes em + ou – para
seleccionar a definição pretendida.
A definição é introduzida automaticamente.
5
Repita os passos 3 e 4 para regular os
outros parâmetros.
continua
33PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT06ADV_STR-HT-DDW860CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 34 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Parâmetros do menu LEVEL
Nota
A programação inicial aparece sublinhada.
A compressão do intervalo dinâmico só é possível com
fontes Dolby Digital.
x
L
R
BAL. L/R XX
(Balanço do altifalante frontal)
Definição inicial: BALANCE (0)
Permite regular o balanço entre os altifalantes frontais
esquerdo e direito. Pode fazer esta regulação na gama
de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0), BAL. R (+1 a
+8) em 17 passos.
x CTR XXX dB
(Nível do altifalante central)
x SUR.L. XXX dB
(Nível do altifalante surround
(esquerdo))
x SUR.R. XXX dB
(Nível do altifalante surround (direito))
x SB XXX dB
(Nível do altifalante de surround
posterior)
x EFCT. XXX (Nível do efeito)
Definição inicial: STD
Permite regular a “presença” do efeito de surround.
Repor as definições iniciais
dos campos acústicos
Utilize os botões do receptor para executar a
operação.
1
2
Carregue em ?/1 para desligar o
aparelho.
Sem soltar 2CH, carregue em ?/1.
“SF. CLR.” aparece no visor e são repostas
as definições iniciais de todos os campos
acústicos.
x S.W. XXX dB
(Nível do subwoofer)
Definição inicial: 0 dB
Pode fazer a regulação de –10 dB a +10 dB em passos
de 1 dB.
x
D.RANGE
COMP. XXX
(Compressor do intervalo dinâmico)
Permite comprimir o intervalo dinâmico da banda
sonora. Esta operação pode ser útil quando quiser ver
filmes à noite, com o volume baixo.
• OFF
O intervalo dinâmico não é comprimido.
• STD
O intervalo dinâmico é comprimido como se
pretende pelo técnico de gravação.
• MAX
O intervalo dinâmico é comprimido dramaticamente.
Sugestão
O compressor permite compactar o intervalo dinâmico
da banda sonora com base nas informações do
intervalo dinâmico incluídas no sinal Dolby Digital.
Recomenda-se a utilização da definição “MAX”. Esta
definição permite comprimir largamente o intervalo
dinâmico e ver filmes à noite, com o volume baixo. Ao
contrário do que acontece com os limitadores
analógicos, os níveis são pré-determinados e fornecem
uma compressão muito natural.
34PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT06ADV_STR-HT-DDW860CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 35 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Regular a tonalidade
Pode regular a qualidade da tonalidade (nível de
graves, agudos) dos altifalantes frontais
utilizando o menu TONE.
1
3
Utilizar o menu CUSTOMIZE
para fazer regulações no
receptor
Pode regular várias definições do receptor
utilizando o menu CUSTOMIZE.
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ TONE ”.
1
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
2
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu TONE” abaixo.
4
Enquanto controla o som, carregue
várias vezes em + ou – para
seleccionar a definição pretendida.
Repita os passos 3 e 4 para regular os
outros parâmetros.
Nota
Não pode regular a tonalidade se o receptor estiver a
descodificar sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz ou se aplicar a
descodificação DTS-ES Matrix ou DTS Neo:6.
Parâmetros do menu TONE
x BASS XX dB
(Nível de graves do altifalante frontal)
x TREB. XX dB
(Nível de agudos do altifalante frontal)
Definição inicial: 0 dB
Pode fazer a regulação de –6 dB a +6 dB em passos de
1 dB.
Carregue várias vezes em ou para
seleccionar o parâmetro que pretende
regular.
Para obter mais informações, consulte
“Parâmetros do menu CUSTOMIZE”
abaixo.
3
A definição é introduzida automaticamente.
5
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ CUSTOM ”.
Carregue várias vezes em + ou –, para
seleccionar a definição desejada.
A definição é introduzida automaticamente.
4
Repita os passos 2 e 3 para regular os
outros parâmetros.
Parâmetros do menu CUSTOMIZE
Regulações e definições avançadas
2
Comece a reproduzir uma fonte
codificada com efeitos de surround
multi-canais (DVD, etc.).
Definições avançadas
As programações iniciais aparecem sublinhadas.
x SB XXXX
(Modo de descodificação do surround
posterior)
Pode utilizar o menu CUSTOMIZE para programar o
modo de descodificação de surround posterior
(página 31).
Para saber mais detalhes sobre cada modo de
descodificação, consulte a página 32.
• AUTO
• MTRX
• OFF
Nota
Este parâmetro só é válido no modo A.F.D.
(página 28).
continua
35PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT06ADV_STR-HT-DDW860CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 36 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
x DEC. XXXX
(Prioridade de descodificação de entrada
de áudio digital)
Permite especificar o modo de entrada dos sinais
digitais nas tomadas DIGITAL IN.
A definição inicial é “DEC. AUTO” para VIDEO 2 e
“DEC. PCM” para DVD e SA-CD/CD.
• AUTO
Alterna automaticamente o modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
• PCM
Os sinais PCM têm prioridade (para evitar
interrupções quando começar a reprodução). Ouvese o som mesmo que outros sinais sejam
introduzidos. No entanto, este receptor não consegue
descodificar DTS-CD quando estiver definido para
“DEC. PCM”.
Nota
Se estiver definido para “DEC. AUTO” e o som das
tomadas de áudio digital (para CDs, etc.) for
interrompido quando começar a reprodução, defina-o
para “DEC. PCM”.
x DUAL XXX
(Selecção do idioma de transmissão
digital)
Permite seleccionar o idioma que quer ouvir durante a
transmissão digital. Esta função só funciona com
fontes Dolby Digital.
• M/S (Main/Sub) (Principal/Secundário)
O som do idioma principal é emitido pela coluna
frontal esquerda e o som do idioma secundário é
emitido pela coluna frontal direita em simultâneo.
• M (Main) (Principal)
É emitido o som do idioma principal.
• S (Sub) (Secundário)
É emitido o som do idioma secundário.
• M+S (Main+Sub) (Principal+Secundário)
São emitidos os sons dos idiomas principal e
secundário.
x NAME IN
(Identificar estações memorizadas e
fontes de entrada)
Permite definir o nome de estações memorizadas e
fontes de entrada seleccionadas com os botões do
selector de entrada. Para obter mais informações,
consulte “Identificar estações memorizadas e fontes de
entrada” na página 37.
36PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT070TH_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 37 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Sugestões
• Pode seleccionar o tipo de carácter pela seguinte
ordem , carregando várias vezes em + ou – .
Alfabeto (maiúsculas) t Números t
Símbolos
• Para introduzir um espaço em branco, carregue
várias vezes em + ou – até aparecer um espaço
em branco no visor.
• Se se enganar, carregue várias vezes em < ou >
até que o carácter que pretende alterar comece a
piscar e depois carregue várias vezes em + ou –
para seleccionar o carácter correcto.
Outras operações
Identificar estações
memorizadas e fontes de
entrada
1
Para indexar uma estação
memorizada
Carregue várias vezes em TUNER FM/
AM para seleccionar a banda FM ou AM
e sintonize a estação memorizada para
a qual pretende criar um nome de
indexação (página 24).
6
Carregue em ENTER para memorizar o
nome de indexação.
Nota (Só para modelos dos códigos de área
CEL, CEK)
Quando atribuir um nome a uma estação RDS e a
sintonizar, o visor mostra o nome do serviço de
programa em vez do nome que introduziu. (Não pode
alterar o nome de um serviço de programa. O nome que
introduziu será substituído pelo nome do serviço de
programa).
Outras operações
Pode atribuir um nome com um máximo de 8
caracteres às estações memorizadas e às fontes
de entrada seleccionadas com os botões do
selector de entrada, para que depois apareça no
visor do receptor.
Para indexar uma fonte de
entrada
Carregue no botão do selector de
entrada para seleccionar a fonte de
entrada para a qual pretende criar um
nome de indexação.
2
3
4
Carregue várias vezes em MAIN MENU
para seleccionar “ CUSTOM ”.
Carregue várias vezes em
seleccionar “NAME IN”.
ou
para
Carregue em ENTER.
O cursor começa a piscar e já pode
seleccionar um carácter.
5
Utilize
ou
e + ou – para criar um
nome de indexação.
Carregue várias vezes em + ou – para
seleccionar um carácter e depois carregue
em > para mover o cursor para a posição
seguinte.
37PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT070TH_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 38 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Utilizar o temporizador de
repouso
Pode programar o receptor para se desligar
automaticamente a uma determinada altura.
Execute esta operação com o telecomando.
1
2
Carregue em ALT para acender a luz do
botão.
Carregue em SLEEP com o receptor
ligado.
Sempre que carregar em SLEEP, o visor
muda ciclicamente da seguinte maneira:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Enquanto estiver a utilizar o temporizador de
repouso, a indicação “SLEEP” mantém-se acesa
no visor.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes de desligar o
receptor, carregue em ALT para acender a luz do botão
(page 41) e depois carregue em SLEEP. O tempo
restante aparece no visor. Se carregar novamente em
SLEEP, o temporizador de repouso é cancelado.
Seleccionar o sistema de
altifalantes
Pode seleccionar o sistema de altifalantes
frontais que pretende utilizar.
Carregue várias vezes em SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B) para seleccionar o sistema
de altifalantes frontais que pretende
utilizar.
O sistema de altifalantes seleccionado aparece
no visor. Para desactivar a saída de altifalantes,
carregue várias vezes em SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B) até que as indicações “SP A” e “SP B”
se apaguem.
O sistema de altifalantes
• SP A
Os altifalantes ligados aos terminais
SPEAKERS FRONT A.
• SP B
Os altifalantes ligados aos terminais
SPEAKERS FRONT B.
• SP A e SP B
Os altifalantes ligados aos terminais
SPEAKERS FRONT A e B (ligação
paralela).
38PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT070TH_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 39 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Gravar
Antes de começar, verifique se ligou todos os
componentes correctamente.
Gravar numa cassete de
áudio ou num MiniDisc
Pode utilizar o receptor para gravar numa
cassete ou num MiniDisc. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do
deck de cassetes ou do deck de MDs.
2
4
1
2
Seleccione o componente que
pretende gravar.
Prepare o componente para a
reprodução.
Introduza, por exemplo, um CD no leitor de
CDs.
3
Pode gravar a partir de um videogravador,
televisor ou leitor de DVD utilizando o receptor.
Também pode adicionar áudio de várias fontes
quando estiver a fazer a montagem de uma
cassete de vídeo. Para obter mais informações,
consulte o manual de instruções do
videogravador ou do leitor de DVD.
Introduza uma cassete em branco ou
um MD no deck de gravação e regule o
nível de gravação, se for necessário.
Comece a gravar no deck de gravação
e depois comece a reproduzir no
componente de reprodução.
Notas
• As regulações do som não afectam a saída do sinal
das tomadas MD/TAPE OUT .
• Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada
actual saem através das tomadas MD/TAPE OUT.
• Os sinais enviados para as tomadas MULTI CH IN
não saem das tomadas MD/TAPE OUT mesmo que
esteja a utilizar MULTI CH IN. Os sinais de áudio
analógicos da fonte de entrada actual ou da fonte de
entrada anteriormente utilizada são emitidos.
Seleccione a fonte de programa que
pretende gravar.
Prepare o componente para a
reprodução.
Introduza, por exemplo, uma cassete de
vídeo que pretenda gravar no
videogravador.
3
4
Introduza uma cassete de vídeo em
branco no videogravador (VIDEO 1)
para gravação.
Outras operações
1
Gravar numa cassete de vídeo
Comece a gravar no videogravador de
gravação e depois comece a
reproduzir a cassete de vídeo ou o DVD
que pretende gravar.
Sugestão
Pode gravar o som de qualquer fonte de áudio para uma
cassete de vídeo, enquanto copia de uma cassete de
vídeo ou de um DVD. Localize o ponto onde pretende
iniciar a gravação de outra fonte de áudio, seleccione a
fonte de programa e comece a reproduzir. O som dessa
fonte é gravado na faixa de áudio da cassete de vídeo,
em vez do som do suporte original. Para retomar a
gravação do som do suporte original, volte a
seleccionar a fonte de vídeo.
Notas
• Não pode gravar um sinal de áudio digital utilizando
um componente ligado às tomadas analógicas
VIDEO 1 OUT .
• Faça as ligações digitais e analógicas às fontes de
entrada VIDEO 2 e DVD. A gravação analógica não
é possível, se apenas fizer ligações analógicas.
• Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada
actual saem das tomadas VIDEO 1 OUT .
• Os sinais enviados para as tomadas MULTI CH IN
não saem das tomadas VIDEO 1 OUT mesmo que
esteja a utilizar MULTI CH IN. Os sinais de áudio
analógicos da fonte de entrada actual ou da fonte de
entrada anteriormente utilizada são emitidos.
39PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 40 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Operações com o telecomando RM-PP860
Pode utilizar o telecomando RM-PP860 para
controlar os componentes do sistema.
Descrição do telecomando
Antes de utilizar o
telecomando
Colocar pilhas no telecomando
Introduza pilhas R6 (tamanho AA) com as
polaridades + e – orientadas correctamente no
compartimento de pilhas. Quando utilizar o
telecomando, aponte-o para o sensor remoto
do receptor.
TV ?/1
wf
wd
VIDEO2
AV1
AV2
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
DVD
MULTI CH
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
MUSIC
3
DUAL
MONO
4
5
AUDIO
SHIFT
qj
qh
Sugestão
8
PRESET/
CH/D.SKIP
6
9
-
M
ANT
3
4
5
ENTER
0/10
>10/11
12
D.TUNING DISC
ALT
m
2
>
7
8
CLEAR SEARCH MODE
9
X
H
ENTER
x
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
qg
JUMP/
TIME
SUBTITLE
.
SB
DECODING
6
ANGLE
7
qk
AV MENU
b
qs
v
qf
DISPLAY
TV VOL
q;
qa
MASTER
VOL
V
B
Notas
• Não deixe o telecomando num local demasiado
quente ou húmido.
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Não exponha o sensor remoto à incidência directa
dos raios solares nem à luz de candeeiros. Se o fizer,
pode provocar uma avaria.
• Se não tenciona utilizar o telecomando durante muito
tempo, retire as pilhas para evitar o derramamento do
líquido respectivo e a subsequente corrosão.
1
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO1
ws
wa
w;
ql
Em condições normais de utilização, as pilhas devem
durar cerca de 6 meses. Se não conseguir controlar o
receptor com o telecomando, substitua todas as pilhas
por novas.
?/1
AV ?/1
RM SET UP P
O
RETURN/EXIT
TV CH
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST
TONE
qd
40PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 41 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Tecla do
Operações
telecomando
Função
Tecla do
Operações
telecomando
Função
D.TUNING Receptor
qh
Activa o modo de
sintonização directa.
A.F.D. w;
Receptor
Selecciona o modo de
descodificação para o
som.
DUAL
MONO 5
Receptor
ALT 8
Telecomando
Quando o botão ALT
se acende altera a
função das teclas do
telecomando,
activando as que estão
assinaladas em cor-delaranja.
Selecciona o idioma
que quer utilizar
durante a
transmissão digital.
DVD ws
Receptor
Para ver DVD.
ENTER 7
Televisor/
videogravador/
sintonizador por
satélite/
leitor de LD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de
cassetes
Depois de
seleccionar um
canal, disco ou faixa
com as teclas
numéricas, carregue
nesta tecla para
introduzir o valor.
ENTER qg
Receptor/
Introduz a selecção.
videogravador/
sintonizador por
satélite/
leitor de DVD
ANGLE ql Leitor DVD
ANT qj
AUDIO qk
Selecciona o ângulo de
visualização ou altera
os ângulos.
Videogravador Selecciona o sinal de
saída do terminal da
antena: sinal do
televisor ou programa
do videogravador.
Altera o som para
Televisor/
videogravador/ Multiplex, Bilíngue ou
Leitor de DVD/ Som de telivisor
sintonizador por multicanal.
satélite
AV MENU
q;
Videogravador/ Mostra o menu.
sintonizador por
satélite/
Leitor de DVD
AV1 wd e
AV2 wf
Telecomando
Seleccione o modo de
comando do
telecomando.
Liga/desliga os
AV ?/1 1 Televisor/
videogravador/ componentes de áudio
leitor de CD/ e de vídeo.
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT
CLEAR qh Leitor de CD/ Apaga um erro se
leitor de DVD carregar nos botões
numéricos errados ou
volta à reprodução
contínua, etc.
DISC 9
DISPLAY
qf
Leitor de CD/ Selecciona um disco
Leitor de VCD directamente (só no
carregador de vários
discos).
JUMP/TIME Sintonizador/
por satélite/
6
televisor
MAIN
MENU qd
Alterna entre os
canais anterior e o
actual.
Leitor de CD/
deck de MD/
leitor de VCD/
leitor de DVD
Mostra a hora ou o
tempo de reprodução
dos discos, etc.
Receptor
Selecciona o menu
do receptor.
MASTER
Receptor
VOL +/– qs
Regula o volume
principal do receptor.
MD/TAPE
wa
Para ouvir Minidisc
ou cassetes de áudio.
Receptor
MOVIE 3 Receptor
Selecciona os
campos acústicos
pré-programados
para filmes.
MULTI CH Receptor
2
Selecciona a fonte
MULTI CH IN.
MUSIC 4
Receptor
Selecciona os
campos acústicos
pré-programados
para música.
MUTING
qa
Receptor
Corta o som do
receptor.
Operações com o telecomando RM-PP860
As tabelas abaixo mostram as definições de cada
tecla.
Televisor/
Selecciona
videogravador/ informações que
Leitor de VCD/ aparecem no ecrã do
Leitor de LD/ televisor.
Leitor de DVD
continua
41PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 42 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
rh
rg
TV ?/1
Função
PRESET/
CH/
D.SKIP +/-
Receptor
Selecciona estações
programadas.
wl
Televisor/
Selecciona o canal
videogravador/ memorizado.
sintonizador
por satélite
?/1
AV ?/1
RM SET UP P
wg
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO1
Tecla do
Operações
telecomando
VIDEO2
wh
AV1
AV2
MD/TAPE SA-CD/CD TUNER
DVD
wj
MULTI CH
2CH
A.F.D.
rf
MOVIE
1
2
3
DUAL
MONO
4
rd
5
AUDIO
JUMP/
TIME
8
.
m
r;
X
H
el
AV MENU
B
DISPLAY
TV VOL
ej
ea
es
MASTER
VOL
b
v
ek
x
MUTING
V
O
RETURN/EXIT
TV CH
Sai do menu.
RM SET UP Telecomando Para programar o
rh
telecomando.
CLEAR SEARCH MODE
TOP MENU/
GUIDE
ENTER
e;
-
Leitor de VCD/ Volta ao menu anterior.
leitor de LD/
leitor de DVD
sintonizador
por satélite
>
M
ANT
RETURN/
EXIT ed
wl
ENTER
0/10
>10/11
12
SHIFT D.TUNING DISC
ALT
ra
wk
PRESET/
CH/D.SKIP
9
SUBTITLE
rs
SB
DECODING
6
ANGLE
7
Leitor de CD/ Salta discos (apenas
leitor de VCD/ para o carregador de
leitor de DVD/ vários discos).
deck de MD
MUSIC
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST
TONE
ed
ef
eg
eh
SA-CD/CD
wh
Receptor
Para ouvir Super CDs
de áudio ou discos
compactos.
SB
Receptor
DECODING
wk
Selecciona o modos de
descodificação de
surround posterior.
SEARCH
MODE 9
Leitor de
DVD
Selecciona o modo de
procura. Carregue para
seleccionar a opção de
procura (faixa, índice,
etc.)
SHIFT qj
Receptor
Selecciona uma página
de memória para
guardar estações de
rádio ou sintoniza
estações memorizadas.
SLEEP wg
Receptor
Activa a função de
repouso e o período de
tempo que o receptor
demora a desligar-se
automaticamente.
SUBTITLE
e;
Leitor de
DVD
Altera as legendas.
SYSTEM
STANDBY
(Carregue em
AV ?/1 1 e
em ?/1 wg
ao mesmo
tempo)
Desliga o receptor e
Receptor/
outros componentes de
televisor/
videogravador/ áudio/vídeo da Sony.
sintonizador
por satélite/
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT
42PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 43 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Tecla do
Operações
telecomando
Função
Tecla do
Operações
telecomando
Função
TEST
TONE eg
Emite a tonalidade de
teste.
?/1 wg
Receptor
Liga ou desliga o
receptor.
Mostra o título do
DVD.
./>
rs e;
Videogravador/ Salta faixas.
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de
cassetes
Receptor
TOP MENU/ Leitor de
GUIDE el DVD
sintonizador
por satélite
Mostra o menu guia.
Para ouvir programas
de rádio.
TV CH
+/– ej
Televisor
Selecciona canais de
televisão memorizados.
TV/VIDEO
ef
Televisor
Selecciona o sinal de
saída: entrada de
televisor ou entrada de
vídeo.
TV VOL
+/– ek
Televisor
Regula o volume do
televisor.
TV ?/1 rg Televisor
Liga ou desliga o
televisor.
VIDEO1 wd Receptor
Para utilizar o
videogravador.
(Modo VTR 3)
VIDEO2 wf Receptor
Para utilizar o
videogravador.
(Modo VTR 1)
WIDE eh
Televisor
Selecciona o modo de
imagem panorâmica.
1-9 e
0/10 rd
Receptor
Utilize com SHIFT para
memorizar estações de
rádio ou sintonizar
estações memorizadas e
com D.TUNING para a
sintonização directa.
Leitor de CD/ Selecciona os números
leitor de VCD/ das faixas.
leitor de LD/ 0/10 selecciona a faixa
deck de MD/ 10.
deck DAT
m/M ra Leitor de CD/ Procura faixas no
leitor de VCD/ sentido progressivo ou
leitor de DVD/ regressivo.
leitor de LD/
deck de MD
Videogravador/ Efectua o avanço
deck DAT/
rápido ou a
deck de
rebobinagem.
cassetes
N r;
Videogravador/ Começa a reprodução.
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de
cassetes
X es
Videogravador/
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de
cassetes
x ea
Videogravador/ Pára a reprodução.
leitor de CD/
leitor de VCD/
leitor de LD/
leitor de DVD/
deck de MD/
deck DAT/
deck de
cassetes
O ed
Leitor de VCD/ Volta ao menu anterior
leitor de LD/
ou sai do menu.
leitor de DVD
Televisor/
Selecciona os números
videogravador/ dos canais.
sintonizador
por satélite
2CH rf
Receptor
>10/11 e;
Leitor de CD/ Selecciona os números
leitor de VCD/ das faixas acima de 10.
leitor de LD/
deck de MD/
deck de
cassetes
-/-- 9
Televisor
Selecciona o modo 2CH
STEREO.
Faz uma pausa na
reprodução ou na
gravação. (Também
começa a gravar com
os componentes em
modo de espera de
gravação).
Operações com o telecomando RM-PP860
TUNER wj Receptor
Selecciona o modo de
introdução de canais, de
um ou dois dígitos.
continua
43PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 44 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Tecla do
Operações
telecomando
Função
V/v qg
Receptor
Selecciona um item do
menu.
B/b qg
Receptor
Regula ou altera a
definição.
V/v/B/b qg Leitor de VCR/ Selecciona um item do
sintonizador
menu.
por satélite
Notas
• Algumas funções descritas nesta secção podem não
funcionar, dependendo do modelo.
• A explicação acima serve apenas de exemplo. Como
tal, dependendo do componente, a operação
mencionada acima pode não ser possível ou ter um
funcionamento diferente do descrito
• Se carregar nos botões de entrada (VIDEO 1, VIDEO
2 ou DVD), o modo de entrada do televisor pode não
mudar para o modo de entrada correspondente que
quer utilizar. Neste caso, carregue no botão TV/
VIDEO para mudar o modo de entrada do televisor.
• Para activar os botões assinalados a cor-de-laranja,
carregue primeiro em ALT antes de carregar nesses
botões.
Seleccionar o modo de
comando do telecomando
Regule o modo de comando do telecomando
com a tecla RM SET UP e as teclas de modo de
comando.
Seleccionar o modo de comando
Pode alternar o modo de comando (AV1 ou
AV2) do telecomando. Se os modos de comando
do receptor e do telecomando forem diferentes,
não pode utilizar o telecomando para comandar
o receptor.
Carregue em AV1 (ou AV2) enquanto
carrega em RM SET UP.
O indicador pisca uma vez (duas, no caso de
AV2) e o modo de comando muda.
Para verificar o modo de
comando do telecomando
Carregue em RM SET UP. Pode verificar o
telecomando através do indicador.
Modo
O indicador pisca
AV1
uma vez
AV2
duas vezes
Para repor as programações de
fábrica do telecomando
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
ao mesmo tempo.
O indicador pisca 3 vezes e depois apaga-se.
Nota
Se os modos de comando do receptor e do
telecomando forem diferentes, não pode utilizar
o telecomando para controlar o receptor. Para
alterar o modo de comando do receptor, consulte
a página 50.
44PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 45 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Programar o telecomando
Pode programar o telecomando para controlar
componentes que não sejam da Sony mudando o
código. Assim que os sinais de controlo tiverem
sido memorizados, pode utilizar esses
componentes como parte do sistema.
Além disso, também pode programar o
telecomando para componentes Sony, para que
o telecomando controle apenas componentes
que aceitem sinais de controlo de
infravermelhos sem fio.
1
Carregue em AV ?/1 enquanto carrega
em RM SET UP.
2
Carregue no botão de entrada
(incluindo TV ?/1) referente ao
componente que quer controlar.
Se, por exemplo, quiser controlar um leitor
de CD, carregue em SA-CD/CD.
3
Carregue nas teclas numéricas para
introduzir o código numérico (ou um
dos códigos, se houver mais do que
um) que corresponde ao componente e
ao fabricante do componente que quer
controlar.
Consulte as tabelas das páginas 46 e 47 para
obter informações sobre o(s) código(s)
numérico(s) correspondente(s) ao
componente e respectivo fabricante (o
primeiro e os dois últimos dígitos do código
numérico correspondem respectivamente à
categoria e ao código do fabricante.)
4
Carregue em ENTER.
Carregue no botão programado para activar a
fonte de entrada que quiser.
Se a programação não ficar bem
feita, verifique o seguinte:
• Se o indicador não se acender no passo 1, as
pilhas estão fracas. Substitua as duas pilhas.
• Se o indicador piscar 4 vezes numa sucessão
rápida durante a introdução do código
numérico, isso significa que ocorreu um erro.
Comece novamente a partir do passo 1
Notas
• O indicador apaga-se quando carregar num botão
válido.
• Se, no passo 2, carregar em vários botões, só é válido
o último botão carregado.
• Se, no passo 2, carregar em TV ?/1, só reprograma
os botões TV VOL +/– , TV CH +/– , TV/VIDEO e
WIDE.
• Se, no passo 3, carregar num botão de entrada,
selecciona a nova entrada e a programação volta ao
princípio do passo 3.
• Nos códigos numéricos, só são válidos os três
primeiros números introduzidos.
Para limpar a memória do
telecomando
Para apagar todos os sinais programados,
efectue o seguinte procedimento para repor as
programações de fábrica do telecomando.
Operações com o telecomando RM-PP860
O indicador acende-se.
Carregue no botão programado
para activar a fonte de entrada
que quiser.
Carregue em ?/1, AV ?/1 e MASTER VOL –
ao mesmo tempo.
O indicador pisca 3 vezes e depois apaga-se.
Depois de ter verificado o código numérico,
o indicador pisca lentamente duas vezes e o
telecomando sai automaticamente do modo
de programação.
5
Repita os passos 1 a 4 para controlar
outros componentes.
Para cancelar a programação
Carregue em RM SET UP em qualquer passo. O
telecomando sai automaticamente do modo de
programação.
continua
45PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 46 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Os códigos numéricos que
correspondem ao componente e
ao fabricante
Para controlar um deck de DAT
Utilize os códigos numéricos das tabelas abaixo
para controlar componentes que não sejam da
Sony, bem como componentes da Sony que,
geralmente, o telecomando não consegue
controlar. Dado que o sinal remoto aceite por um
componente varia consoante o respectivo
modelo e ano de fabrico, pode haver mais do que
um código numérico atribuído a um
componente. Se não conseguir programar o
telecomando com um dos códigos, tente utilizar
outros códigos.
Notas
• Os códigos numéricos baseiam-se nas últimas
informações disponíveis para cada marca. No
entanto, pode acontecer que o componente não
responda a alguns ou a todos os códigos.
• Pode ser que nem todos os botões de entrada deste
telecomando estejam disponíveis quando o utilizar
com um componente específico.
Para controlar um leitor de CD
Fabricante
Código(s)
SONY
203
PIONEER
219
Para controlar um deck de MD
Fabricante
Código(s)
SONY
301
DENON
302
JVC
303
KENWOOD
304
Para controlar um deck de
cassetes
Fabricante
Código(s)
SONY
201, 202
DENON
204, 205
KENWOOD
206, 207, 208, 209
NAKAMICHI
210
PANASONIC
216
PHILIPS
211, 212
PIONEER
213, 214
TECHNICS
215, 216
YAMAHA
217, 218
Fabricante
Código(s)
SONY
101, 102, 103
DENON
104, 123
JVC
105, 106, 107
KENWOOD
108, 109, 110
MAGNAVOX
111, 116
Para controlar um leitor de LD
MARANTZ
116
Fabricante
Código(s)
ONKYO
112, 113, 114
SONY
601, 602, 603
PANASONIC
115
PIONEER
606
PHILIPS
116
PIONEER
117
TECHNICS
115, 118, 119
Para controlar um leitor de CD de
vídeo
YAMAHA
120, 121, 122
Fabricante
Código(s)
SONY
605
46PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT08REM_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 47 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Para controlar um videogravador
Para controlar um televisor
Fabricante
Código(s)
Fabricante
Código(s)
SONY
701, 702, 703, 704, 705,
706
SONY
501, 502
DAEWOO
504, 505, 506, 507, 515,
544
710, 750, 757, 758
AKAI
707, 708, 709, 759
FISHER
508
BLAUPUNKT
740
GOLDSTAR
EMERSON
711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
503, 511, 512, 515, 534,
544
GRUNDIG
517, 534
FISHER
717, 718, 719, 720
HITACHI
513, 514, 515, 544
GENERAL ELECTRIC
721, 722, 730
ITT/NOKIA
521, 522
GOLDSTAR
723, 753
JVC
516
GRUNDIG
724
MAGNAVOX
503, 518, 544
HITACHI
722, 725, 729, 741
MITSUBISHI/MGA
503, 519, 544
ITT/NOKIA
717
NEC
503, 520, 544
JVC
726, 727, 728, 736
PANASONIC
509, 524
MAGNAVOX
730, 731, 738
PHILIPS
515, 518
MITSUBISHI/MGA
732, 733, 734, 735
PIONEER
509, 525, 526, 540
NEC
736
RCA/PROSCAN
510, 527, 528, 529, 544
PANASONIC
729, 730, 737, 738, 739,
740
SAMSUNG
503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
PHILIPS
729, 730, 731
SANYO
508, 545, 546, 547
PIONEER
729
SHARP
535
RCA/PROSCAN
722, 729, 730, 731, 741,
747
TELEFUNKEN
523, 536, 537, 538
THOMSON
530, 537, 539
SAMSUNG
742, 743, 744, 745
TOSHIBA
535, 540, 541
SANYO
717, 720, 746
ZENITH
542, 543
SHARP
748, 749
TELEFUNKEN
751, 752
TOSHIBA
747, 755, 756
ZENITH
754
Para controlar um sintonizador
de satélite ou uma caixa de
televisão por cabo
Fabricante
Código(s)
SONY
801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I.
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
Para controlar um leitor de DVD
PANASONIC
818
Fabricante
Código(s)
RCA
805, 819
SONY
401, 402, 403
S. ATLANTA
815, 816, 817
PANASONIC
406, 408
PHILIPS
407
Para controlar um sintonizador
PIONEER
409
Fabricante
Código(s)
TOSHIBA
404
SONY
002, 003, 004, 005
DENON
405
* Se um videogravador da AIWA não funcionar,
mesmo que introduza o código da AIWA, introduza
o código da SONY.
Operações com o telecomando RM-PP860
AIWA*
47PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 48 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Funcionamento
Informações adicionais
Antes de ligar outros componentes, desligue o receptor
e retire a ficha da tomada.
Precauções
Se a cor se tornar irregular quando estiver
perto do ecrã de um televisor
Segurança
Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do
aparelho, desligue o receptor e mande-o verificar por
um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o receptor, verifique se a tensão de
funcionamento é idêntica à tensão da rede eléctrica
local. A tensão de funcionamento vem indicada na
placa de identificação localizada na parte de trás do
receptor.
• Mesmo que desligue o receptor, ele continua ligado
à rede de corrente (CA) enquanto não o desligar da
tomada de parede.
• Se não vai utilizar o receptor durante um período
prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para
desligar o cabo de alimentação de CA, puxe pela
ficha; nunca puxe pelo cabo.
• O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído
numa loja com pessoal qualificado para o fazer.
Sobreaquecimento
Embora o receptor aqueça durante o funcionamento,
isso não é uma avaria. Se utilizar este receptor,
continuamente, com o volume muito alto, a
temperatura da caixa aumenta consideravelmente em
cima, em baixo e nos lados. Para não se queimar, não
toque na caixa.
As colunas frontal e central e o subwoofer têm
protecção anti-magnética para permitir a sua
instalação perto de um televisor. No entanto, pode
continuar a detectar irregularidades em alguns
televisores. Como as colunas de surround não têm
protecção anti-magnética, recomendamos que as
coloque ligeiramente afastadas do televisor
(página 14).
Se a cor ficar irregular…
Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30
minutos.
Se a cor continuar irregular…
Afaste mais a coluna do televisor.
Se ouvir um som agudo
Coloque as colunas noutro local ou reduza o volume do
receptor.
Limpeza
Limpe a caixa, o painel e os controlos com um pano
macio ligeiramente embebido numa solução de
detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões
ou pó de limpeza abrasivos, nem dissolventes como
álcool ou benzina.
Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o
receptor, consulte o agente da Sony da sua zona.
Instalação
• Coloque o receptor num local com ventilação
adequada para evitar o sobreaquecimento e
prolongar a sua vida útil.
• Não coloque o receptor perto de fontes de calor ou
num local exposto à incidência directa dos raios
solares, poeiras excessivas ou choques mecânicos.
• Não coloque nada em cima da caixa do aparelho que
possa bloquear as saídas de ventilação e provocar
avarias.
• Tenha cuidado quando colocar o receptor e as
colunas em superfícies com um revestimento
especial (com cera, óleo, produtos de polimento, etc.)
porque pode provocar manchas ou descoloração.
48PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 49 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Resolução de problemas
Se surgir algum dos problemas descritos abaixo
durante a utilização do receptor, sirva-se deste
guia de resolução de problemas para tentar
solucioná-lo.
Não se ouve som de um determinado
componente.
• Verifique se esse componente está ligado
correctamente às respectivas tomadas de entrada
de áudio.
• Verifique se os cabos utilizados na ligação estão
totalmente introduzidos nas tomadas do receptor e
do componente.
• Verifique se seleccionou o componente certo no
receptor.
Não sai som de um dos altifalantes frontais.
• Ligue os auscultadores à tomada PHONES para
verificar se sai som dos auscultadores. Se sair
apenas um canal pelos auscultadores, o
componente pode não estar ligado correctamente
ao receptor. Verifique se todos os cabos estão
introduzidos correctamente nas tomadas do
receptor e do componente. Se ambos os canais
saírem pelos auscultadores, o altifalante frontal
pode não estar ligado correctamente ao receptor.
Verifique se o altifalante frontal que não está a
emitir qualquer som está bem ligado.
Não sai som das fontes digitais (da tomada de
entrada COAXIAL ou OPTICAL).
• Verifique se INPUT MODE não está definido para
“ANALOG” (página 33). Verifique se INPUT
MODE não está definido como “COAX IN” para as
fontes da tomada de entrada OPTICAL nem está
definido como “OPT IN” para as fontes da tomada de
entrada COAXIAL.
• Verifique se não seleccionou “MULTI CH IN”.
Os sons dos altifalantes esquerdo e direito
estão invertidos ou não estão balanceados.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Ajuste os parâmetros de balanço no menu
LEVEL.
Ouvem-se zumbidos e ruídos fortes.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Mantenha os cabos de ligação afastados de um
transformador ou motor e a pelo menos 3 metros
de um televisor ou luz fluorescente.
• Afaste o televisor dos componentes de áudio.
• As fichas e as tomadas estão sujas. Limpe-as com
um pano ligeiramente embebido em álcool.
Informações adicionais
O som não se ouve ou ouve-se muito baixo
independentemente do componente
seleccionado.
• Verifique se os altifalantes e os outros
componentes estão bem ligados.
• Verifique se o receptor e todos os outros
componentes estão ligados.
• Verifique se seleccionou o componente certo no
receptor.
• Verifique se MASTER VOLUME –/+ não está
regulado para “VOL MIN”.
• Verifique se SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) não
está desactivado (página 38).
• Os auscultadores não podem estar ligados.
• Carregue em MUTING no telecomando para
cancelar a função de silenciamento.
Não sai som das fontes analógicas de 2
canais.
• Verifique se INPUT MODE não está definido
para “COAX IN” nem para “OPT IN”
(página 33).
• Verifique se não seleccionou “MULTI CH IN”.
Não se ouve som nos altifalantes de surround
posterior.
• Alguns discos não têm sinal Dolby Digital EX,
embora as embalagens contenham os logótipos
Dolby Digital EX. Neste caso, seleccione
“SB MTRX” (página 35).
Não se ouve som ou ouve-se apenas um som
muito fraco nos altifalantes central/surround/
surround posterior.
• Verifique se a função de campo acústico está
activada (carregue em A.F.D., MOVIE ou em
MUSIC).
• Seleccione o modo CINEMA STUDIO EX
(página 29).
• Ajuste o nível do altifalante (página 19).
Não sai som do subwoofer.
• Verifique se o subwoofer está bem ligado.
continua
49PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 50 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Não se consegue obter o efeito surround.
• Verifique se a função de campo acústico está
activada (carregue em A.F.D., MOVIE ou em
MUSIC).
• Os campos acústicos não funcionam para os sinais
com uma frequência de amostragem superior a 48
kHz.
O som de multi-canais Dolby Digital ou DTS
não é reproduzido.
• Verifique se o DVD que está a reproduzir está
gravado em formato Dolby Digital ou DTS.
• Quando ligar o leitor de DVD, etc., às tomadas de
entrada digital deste receptor, verifique a
definição de áudio (definições para a saída de
áudio) do componente ligado.
Não se consegue fazer gravações.
• Verifique se os componentes estão bem ligados.
• Seleccione o componente fonte com os botões do
selector de entrada.
A recepção FM não é satisfatória.
• Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não
fornecido) para ligar o receptor a uma antena FM
externa, como se mostra na figura abaixo. Se ligar
o receptor a uma antena externa, ligue-o a terra
para o proteger dos relâmpagos. Para evitar
explosões de gás, não ligue o fio de terra a uma
conduta de gás.
• Nenhuma estação foi programada ou apagou as
estações programadas (quando sintoniza através
da leitura de estações programadas). Programe as
estações (página 23).
• Carregue várias vezes em DISPLAY para que a
frequência apareça no visor.
RDS não funciona.*
• Verifique se sintonizou uma estação FM RDS.
• Seleccione uma estação FM com um sinal mais
forte.
As informações RDS pretendidas não
aparecem.*
• Contacte a estação de rádio para saber se
fornecem o serviço pretendido. Se fornecerem, o
serviço pode estar temporariamente desactivado.
Ausência de imagem ou aparecimento de uma
imagem imprecisa no ecrã do televisor ou no
monitor.
• Seleccione a fonte de entrada adequada no
receptor.
• Regule o televisor para o modo de entrada
adequado.
• Afaste o televisor dos componentes de áudio.
* Só para modelos dos códigos de área CEL, CEK.
Telecomando
Antena FM externa
Receptor
ANTENNA
AM
Fio de terra
(não fornecido)
Para fazer a ligação a terra
Não se consegue sintonizar estações de
rádio.
• Verifique se as antenas estão bem ligadas. Ajuste
as antenas e ligue uma antena exterior se for
necessário.
• As estações têm uma fraca intensidade de sinal
(quando utiliza a sintonização automática). Utilize
a sintonização directa.
• Defina o intervalo de sintonização correctamente
(quando sintonizar estações AM através da
sintonização directa).
O telecomando não funciona.
• Aponte o telecomando para o sensor remoto
no receptor.
• Retire qualquer obstáculo que se encontre entre o
telecomando e o gravador.
• Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
• Verifique se os modos de comando do receptor e
do telecomando são os mesmos. Se forem
diferentes, não pode utilizar o telecomando para
comandar o receptor.
Para mudar o modo de comando do receptor,
carregue em ?/1 . Depois, carregue em ?/1 sem
soltar ENTER. Sempre que carregar em ?/1, o
modo de comando alterna entre “C.MODE.AV2”
e “C.MODE.AV1”. (A definição inicial é
“C.MODE.AV2”)
• Certifique-se de seleccionar a entrada correcta no
telecomando.
50PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 51 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
• Para activar os botões assinalados a cor-delaranja, carregue primeiro em ALT antes de
carregar nesses botões.
• Antes de carregar no botão V/v/B/b para utilizar
o receptor, carregue em MAIN MENU. Para
utilizar outros componentes, carregue em TOP
MENU/GUIDE ou AV MENU depois de carregar
no botão de entrada.
Mensagens de erro
Se houver uma avaria, aparece uma mensagem
no visor.
DEC. EROR
Aparece se o sinal que o receptor não consegue
descodificar (ex. DTS-CD) for introduzido, com
“DEC. XXXX” programado para “DEC. PCM”.
Programe para “DEC. AUTO”.
Se não conseguir resolver o
problema com o guia de
resolução de problemas
Se apagar a memória do receptor pode resolver
o problema (página 16). No entanto, são
repostos os valores de fábrica de todas as
definições memorizadas e terá que reajustar
todas as definições do receptor.
Amplificador
Potência de Saída1)
Modelos dos códigos de área CEL, CEK
(8 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2):
100 W/cn
CENTER2):
100 W
SURR2):
100 W/cn
SURR BACK2):
100 W
(8 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
120 W/cn
CENTER2):
120 W
SURR2):
120 W/cn
2)
SURR BACK :
120 W
Modelos dos códigos de área AU
(8 ohms 120 Hz – 20 kHz, THD 0,09%)
FRONT2):
80 W/cn
CENTER2):
80 W
SURR2):
80 W/cn
SURR BACK2):
80 W
Informações adicionais
PROTECT
A corrente dos altifalantes é irregular. O receptor
desliga-se automaticamente passados alguns
segundos. Verifique a ligação dos altifalantes e
volte a ligar o receptor. Se o problema persistir,
consulte o agente da Sony da sua zona.
Características técnicas
(8 ohms 1 kHz, THD 0,7%)
FRONT2):
100 W/cn
CENTER2):
100 W
SURR2):
100 W/cn
SURR BACK2):
100 W
(8 ohms 1 kHz, THD 10%)
FRONT2):
120 W/cn
CENTER2):
120 W
SURR2):
120 W/cn
SURR BACK2):
120 W
1) Medido nas seguintes condições:
Se o problema persistir
Consulte o agente da Sony mais próximo.
Secções de referência para
apagar a memória do receptor
Para apagar
Consulte
Todas as definições memorizadas
página 16
Campos acústicos personalizados
página 34
Código de área
Requisitos de corrente
CEL, CEK
230 V CA, 50 Hz
AU
240 V CA, 50 Hz
2) Dependendo das definições do campo acústico e da
fonte, pode não haver saída de som.
Fontes de entrada (Analógicas)
MULTI CH IN,
SA-CD/CD, MD/TAPE,
DVD, VIDEO 1, 2
Sensibilidade: 800 mV
Impedância: 50 kiloohms
continua
51PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 52 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Fontes de entrada (Digitais)
Geral
DVD (Coaxial)
Sensibilidade: –
Impedância: 75 ohms
Requisitos de corrente
Código de área
Requisitos de corrente
VIDEO 2, SA-CD/CD
(Óptica)
Sensibilidade: –
Impedância: –
CEL, CEK
230 V CA, 50/60 Hz
AU
240 V CA, 50 Hz
Saídas (Analógicas)
Consumo de energia
MD/TAPE (OUT),
VIDEO 1 (AUDIO OUT)
Tensão: 800 mV
Impedância: 10 kiloohms
SUB WOOFER
Tensão: 2 V
Impedância: 1 kiloohms
Gama de frequências de reprodução:
28 – 20.000 Hz
Tone
Níveis de ganho
±6 dB, passos de 1 dB
Sintonizador de FM
Intervalo de sintonização
Antena
Terminais de antena
Frequência intermédia
87,5 – 108,0 MHz
Antena filiforme FM
75 ohms, não balanceado
10,7 MHz
Sintonizador AM
Intervalo de sintonização
Modelos dos códigos de área CEL, CEK, AU
Com escala de sintonização de 9 kHz:
531 – 1.602 kHz
Antena
Antena quadrangular
Frequência intermédia
450 kHz
Vídeo
Entradas/Saídas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohms
COMPONENT VIDEO:
(Excepto para modelos do código de região CEL, CEK)
Y: 1 Vp-p, 75 ohms
PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p,
75 ohms
PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p,
75 ohms
“Pass Through” AD de 80 MHz
Código de área
Consumo de energia
CEL, CEK, AU
220 W
Consumo de energia (durante o modo de espera)
0,3 W
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
430 × 157,5 × 312 mm
incluindo peças salientes e
controlos
Peso (aprox.)
8,0 kg
Colunas
Altifalantes frontal (SS-MSP860L/
SS-MSP860R)
Altifalante centrale (SS-CNP860)
Altifalantes surround (SS-MSP860SL/
SS-MSP860SR)
Altifalante de surround posterior
(SS-MSP860SB)
Altifalantes frontal/surround
Full range, com protecção
anti-magnética
Altifalantes surround/surround posterior
Full range
Coluna
80 mm, tipo cone
Tipo de caixa
Bass Reflex
Impedância nominal
8 ohms
Dimensões (l/a/p) (approx.)
Altifalantes frontal/surround/surround posterior
102 × 150 × 126 mm )
Altifalente centrale
225 × 102 × 126 mm
Peso (qprox.)
Altifalante frontal
0,8 kg
Altifalante centrale
1,0 kg
Altifalante surround
0,7 kg
Altifalante de surround
posterior
0,7 kg
52PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 53 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Sub woofer (SA-WMSP76)
Sistema de colunas
Coluna
Tipo de caixa
Saída de RMS
Entrada
Subwoofer activo,
com protecção antimagnética
200 mm, tipo cone
Bass reflex com
carregamento acústico
100 W (6 ohms, 100 Hz,
THD 10%)
LINE IN (tomadas com
pinos de entrada)
Requisitos de corrente
Código de área
Requisitos de corrente
CEL, CEK, AU
230 V CA, 50/60 Hz
Informações adicionais
Consumo de energia
75 W
Dimensões (l/a/p) (aprox.)
270 × 325 × 398 mm
incluindo painel frontal
Peso (aprox.)
9,0 kg
Acessórios fornecidos
Antena filiforme FM (1)
Antena AM quadrangular (1)
Cabo de ligação do altifalante, comprido (3)
Cabo de ligação do altifalante, curto (3)
Cabo de ligação mono (1)
Cobo digital coaxial (1)
Pés (Altifalante) (24)
Pés (Subwoofer) (4)
Telecomando RM-PP860 (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Altifalantes
• Altifalantes frontal (2)
• Altifalante central (1)
• Altifalantes surround (2)
• Altifalante de surround posterior (1)
• Subwoofer (1)
Para obter mais informações sobre o código de área
do componente que está a utilizar, consulte a
página 2.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
53PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT09ADD_HT-DDW860-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 54 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Lista de localização dos botões e das páginas de referência
Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar a posição dos botões
mencionados no texto.
Número da ilustração
r
DISPLAY 3 (25, 26, 50)
R
Nome do botão/peça
R
Página de
referência
Aparelho principal
I-O
ORDEM ALFABÉTICA
A-H
A.F.D. (botão/indicador) qa (28,
29, 30, 49, 50)
Botões do selector de entrada w;
(20, 33, 36, 37, 50)
DIMMER 4 (26)
DISPLAY 3 (25, 26, 50)
DVD wf (20)
ENTER qg (16, 37, 50)
FM MODE wl (21)
P-Z
INPUT MODE qj (33)
IR (receptor) 5 (40, 50)
MAIN MENU 8 (17, 33, 35, 37)
MASTER VOLUME –/+ qh (19,
20, 49)
MD/TAPE wd (20)
MEMORY e; (22, 23)
MOVIE (botão/indicador) qs (29,
30, 49, 50)
MULTI CHANNEL DECODING
(indicador) 6 (21)
MULTI CH IN 9 (21)
MUSIC (botão/indicador) qd (30,
49, 50)
PHONES (tomada) ea (20, 49)
PRESET TUNING –/+ wj (23)
SA-CD/CD ws (20)
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 2
(15, 38, 49)
SURR BACK DECODING qf (31)
TUNER FM/AM wa (20, 21, 22, 37)
TUNING –/+ wk (21)
VIDEO 1 wh (20)
VIDEO 2 wg (20)
Visor 7 (25, 26)
NÚMEROS E SÍMBOLOS
2CH (botão/indicador) q; (28,
30, 34)
?/1 (corrente) 1 (16, 17, 22, 34,
50)
</> ql (17, 33, 35, 37)
+/– qk (17, 33, 35, 37)
1
2 3 4
5
6
7
8 9 q; qa qs qd qf qg
wh wg wf wd ws wa
eae;wl
wk
wj
w; ql qk
qj
qh
54PT
model name1[HT-DDW860]
[4-255-415-21(1)]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT01COV_HT-DDW860-CELIX.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 55 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Índice remissivo
A
M
Acessórios fornecidos 53
Altifalantes
ligação 14
local de instalação 14
regular o balanço e os níveis de volume das
colunas 19
Atribuir nomes. Consulte Identificação
Menu CUSTOMIZE 35
Menu LEVEL 33
Menu SET UP 17
Menu TONE 35
Mono duplo 36
Montagem. Consulte Gravar
Mudar informações no
visor 26
C
Campo acústico
personalizar 33
pré-programado 29–31
repor definições de fábrica 34
seleccionar 29–31
D
Digital Cinema Sound 29
Dobragem. Consulte Gravar
E
Estações memorizadas
como 23
como sintonizar 24
G
Gravar
numa cassete de áudio ou num MD 39
numa cassete de vídeo 39
I
Identificação 37
Indexação. Consulte Identificação
R
RDS 24
Regular
balanço e níveis de volume das colunas 19
Parâmetros do menu CUSTOMIZE 35
Parâmetros do menu LEVEL 33
Parâmetros do menu SET UP 17
Parâmetros do menu TONE 35
S
Seleccionar
campo acústico 29–31
o componente 20
sistema de altifalantes frontais 38
Sintonização automática 21
Sintonização directa 22
Sintonizar
automaticamente 21
directamente 22
estações memorizadas 24
T
Temporizador Sleep 38
Tonalidade de teste 19
L
Limpar a memória do receptor 16
55PT
model name1[STR-DE597]
model name2[STR-DB2000]
lename[E:\SEM_Janet\Data_HTDDW860\J9040301_425541511DDW860_PT\4255415111\PT01COV_HT-DDW860-CELIX.fm]
masterpage:Left
PT01COV_HT-DDW860-CEL.book Page 56 Monday, April 5, 2004 8:39 AM
Sony Corporation
model name1[STR-DE597]
[4-255-413-21(1)]

Propaganda

Manuais relacionados

Baixar PDF

Propaganda