SMEG C3172NP Manuel utilisateur


Add to my manuals
76 Pages

advertisement

SMEG C3172NP Manuel utilisateur | Manualzz

Notice d'utili‐ sation

Benutzerin‐ formation

Istruzioni per l’uso

Bruksanvisn‐ ing

Réfrigéra‐ teur/congéla‐ teur

Kühl - Ge‐ frierschrank

Frigo-Con‐ gelatore

Kombiskap

C3172NP

2

TABLE DES MATIÈRES

Consignes de sécurité

Instructions de sécurité

Fonctionnement

Utilisation quotidienne

Conseils

5

6

8

2

3

Entretien et nettoyage 9

En cas d'anomalie de fonctionnement 11

Installation

Bruits

Caractéristiques techniques

13

18

20

Sous réserve de modifications.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.

Consignes générales de sécurité

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des utilisations telles que :

– dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux

– de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour.

Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure intégrée, ne soient pas obstrués.

N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant.

N'endommagez pas le circuit frigorifique.

N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant.

Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.

Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

Ne conservez aucune substance explosive dans cet appareil, comme des aérosols contenant un produit inflammable.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Installation

AVERTISSEMENT!

L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.

Portez toujours des gants de sécurité.

• Assurez-vous que l'air circule autour de l'appareil.

• Attendez au moins 4 heures avant de brancher l'appareil sur le secteur. Cela permet à l'huile de refouler dans le compresseur.

• N'installez pas l'appareil à proximité d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une table de cuisson.

• La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur.

• N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.

• N'installez pas l'appareil dans un endroit trop humide ou trop froid, comme une dépendance extérieure, un garage ou une cave.

• Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez

à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.

3

4

Connexion électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.

Si ce n'est pas le cas, contactez un

électricien.

• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.

• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.

• Veillez à ne pas endommager les composants électriques tels que la fiche secteur, le câble d'alimentation ou le compresseur. Contactez le service après-vente agréé ou un électricien pour changer les composants électriques.

• Le câble d'alimentation doit rester en dessous du niveau de la fiche secteur.

• Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la prise de courant secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la fiche d'alimentation est accessible une fois l'appareil installé.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

Usage

AVERTISSEMENT!

Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'incendie.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

• Ne placez aucun appareil électrique

(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant.

• Veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Il contient de l'isobutane

(R600a), un gaz naturel ayant un niveau

élevé de compatibilité environnementale.

Ce gaz est inflammable.

• Si le circuit frigorifique est endommagé, assurez-vous de l'absence de flammes et de sources d'ignition dans la pièce.

Aérez la pièce.

• Évitez tout contact d'éléments chauds avec les parties en plastique de l'appareil.

• Ne placez jamais de boissons gazeuses dans le congélateur. Cela engendrerait une pression sur le récipient de la boisson.

• Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l'appareil.

• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.

• Ne touchez pas le compresseur ni le condenseur. Ils sont chauds.

• Ne retirez pas et ne touchez pas les

éléments du compartiment congélateur avec les mains mouillées ou humides.

• Ne recongelez jamais un aliment qui a

été décongelé.

• Respectez les instructions de stockage figurant sur l'emballage des aliments surgelés.

Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels.

• Avant toute opération d'entretien,

éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

• Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération.

L'entretien et la recharge du circuit de réfrigération doivent être effectués par un professionnel qualifié.

• Examinez régulièrement l'écoulement de l'appareil et si nécessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en bas de l'appareil.

Mise au rebut

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation

électrique.

• Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au rebut.

• Retirez la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

• Le circuit frigorifique et les matériaux d'isolation de cet appareil préservent la couche d'ozone.

• La mousse isolante contient un gaz inflammable. Contactez votre service

FONCTIONNEMENT

Panneau de commande

1 2 municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.

• N'endommagez pas la partie du circuit de réfrigération située à proximité du condenseur thermique.

5

1 LED de l'indicateur de température

2 Indicateur de FastFreeze

3 Touche FastFreeze

4 Thermostat

Touche MARCHE/ARRÊT

4 3

Mise en marche

1.

Insérez la fiche dans la prise murale.

2.

Appuyez sur le thermostat si tous les voyants LED sont éteints.

Mise à l'arrêt

Maintenez la touche du thermostat enfoncée pendant 3 secondes.

Tous les voyants sont éteints.

Réglage de la température

Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur la touche du thermostat jusqu'à ce que le voyant LED correspondant à la température souhaitée apparaisse. La sélection se fait progressivement de 2 °C à

8 °C

Lorsque vous appuyez sur la touche la première fois, le voyant LED du réglage actuel continue de clignoter.

À chaque fois que vous appuyez sur la touche, la température réglée change d'un degré. Le voyant LED correspondant clignotera un instant.

Appuyez sur la touche de réglage, jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche.

Le réglage sera maintenu

Réglage le plus froid : +2 °C.

Réglage le plus chaud : +8 °C.

Un réglage intermédiaire est généralement le plus indiqué.

Toutefois, on obtiendra le réglage exact en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :

• la température ambiante

• la fréquence d'ouverture de la porte

• la quantité de denrées entreposées

• l'emplacement de l'appareil.

Fonction FastFreeze

Pour activer la fonction FastFreeze, appuyez sur la touche FastFreeze.

6

Le voyant LED correspondant au symbole

FastFreeze s'allume.

Pour désactiver la fonction FastFreeze, appuyez une nouvelle fois sur la touche

FastFreeze.

Le voyant FastFreeze s'éteint.

UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!

Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité.

Glissières amovibles

Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de

52 heures.

Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de supports afin que les clayettes puissent être positionnées comme vous le souhaitez.

Mise en place des balconnets de la porte

Selon la taille des emballages des aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs.

1.

Faites glisser le balconnet dans le sens des flèches jusqu'à ce qu'il se libère.

2.

Repositionnez-le selon les besoins.

Congélation d'aliments frais

Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des aliments frais et conserver longtemps des aliments congelés ou surgelés.

Pour congeler de petites quantités d'aliments frais, il n'est pas nécessaire de modifier le réglage actuel.

Activez la fonction FastFreeze au moins

24 heures avant d'introduire des aliments frais à congeler dans le compartiment congélateur.

Placez les denrées à congeler dans le compartiment du haut.

La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures figure sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l'appareil.

Le processus de congélation dure

24 heures : vous ne devez ajouter aucun autre aliment à congeler pendant cette période.

Une fois le processus de congélation terminé, revenez à la température souhaitée

(voir « Fonction FastFreeze »).

Dans ce cas, la température du compartiment réfrigérateur est susceptible de descendre en dessous de 0 °C. Si cela se produit, repositionnez le thermostat sur une position inférieure pour obtenir moins de froid.

Conservation d'aliments congelés et surgelés

À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position maximale pendant 2 heures environ avant d'introduire les produits dans le compartiment.

AVERTISSEMENT!

En cas de décongélation accidentelle, due par exemple à une coupure de courant, si la coupure a duré plus de temps qu'indiqué au paragraphe « Autonomie de fonctionnement » du chapitre

Caractéristiques techniques, consommez rapidement les aliments décongelés ou cuisezles immédiatement avant de les recongeler (une fois refroidis).

Indicateur de température

Pour un bon stockage des aliments, le réfrigérateur est doté d'un indicateur de température. Le symbole sur la paroi latérale de l'appareil indique la zone la plus froide du réfrigérateur.

Si « OK » s'affiche (A), placez les aliments frais dans la zone indiquée par le symbole.

Si ce n'est pas le cas (B), réglez le thermostat sur une température inférieure et attendez 12 heures avant de vérifier à nouveau.

A

B

OK

OK

Après chargement de denrées fraîches dans l'appareil ou après des ouvertures répétées (ou une ouverture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription « OK » n'apparaisse pas dans l'indicateur de température ; attendez au moins

12 heures avant d'ajuster le thermostat.

Production de glaçons

Cet appareil est équipé d'un ou plusieurs bacs à glaçons.

N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur.

1.

Remplissez les bacs avec de l'eau

2.

Placez les bacs dans le compartiment congélateur.

Accumulateurs de froid

Le congélateur est équipé d'au moins un accumulateur de froid qui permet d'augmenter l'autonomie de conservation de votre appareil en cas de coupure de courant ou de panne.

Décongélation

Avant utilisation, les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés dans le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération.

Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable : la cuisson sera cependant un peu plus longue.

7

8

Fonction Ventilateur

La fonction Ventilateur permet le refroidissement rapide des aliments et une température plus homogène dans le compartiment.

Allumez le ventilateur lorsque la température ambiante est supérieure à 25°C.

Appuyez sur la touche (A) pour faire démarrer le ventilateur.

Le voyant vert (B) s'allume.

A

B

Lorsque vous éteignez l'appareil, n'oubliez pas d'arrêter le ventilateur en appuyant sur

(A).

Le voyant vert (B) s'éteint.

Calendrier des aliments congelés

Les symboles indiquent différents types d'aliments congelés.

Les numéros indiquent les durées de conservation en mois correspondant aux différents types d'aliments congelés. La validité de la durée de conservation maximale ou minimale indiquée dépend de la qualité des aliments et de leur traitement avant la congélation.

CONSEILS

Bruits normaux de fonctionnement

Les bruits suivants sont normaux lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement :

• Un léger gargouillis lorsque le liquide réfrigérant est pompé.

• Un ronronnement et un bruit de pulsation provenant du compresseur lorsque le liquide réfrigérant est pompé.

• Un bruit de craquement soudain provenant de l'intérieur de l'appareil provoqué par une dilatation thermique

(un phénomène naturel et inoffensif).

• Un léger cliquetis du thermostat lorsque le compresseur s'active ou se désactive.

Conseils d'économie d'énergie

• Évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire.

• S'ils sont inclus, n'enlevez pas les accumulateurs de froid du panier de congélation.

Conseils pour la réfrigération des aliments frais

Pour obtenir les meilleurs résultats :

• n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur

• couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques

• placez correctement les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour

Conseils pour la réfrigération

Conseil utiles :

• Viande (tous types de viande) : enveloppez-la dans des sachets en

plastique et placez-la sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes.

• Pour des raisons de sécurité, ne la conservez de cette manière que pendant un ou deux jours maximum.

• Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doivent être couverts et peuvent être placés sur n'importe quelle clayette.

• Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le bac à légumes.

• Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique, afin que le volume d'air avec lesquels ils sont en contact soit réduit autant que possible.

• Bouteilles : elles nécessitent un bouchon et doivent être stockées sur l'étagère à bouteilles de la porte ou (si équipé) sur la grille à bouteilles.

• Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne doivent pas être mis dans le réfrigérateur, s'ils ne sont pas emballés.

Conseils pour la congélation

Voici quelques conseils importants pour obtenir un processus de congélation optimal :

• respectez la quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures figurant sur la plaque signalétique ;

• le processus de congélation durant

24 heures, n'ajoutez pas d'autres aliments à congeler pendant cette période ;

• congelez uniquement des aliments de bonne qualité, frais et nettoyés ;

• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation ;

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!

Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité.

• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou des sachets en plastique et assurez-vous que les emballages sont

étanches ;

• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers ;

• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments ;

• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures ;

• l'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.

Conseils pour le stockage des aliments surgelés

Pour obtenir les meilleures performances possibles :

• assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont été correctement entreposées par le revendeur ;

• prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile ;

• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ;

• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ;

• ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant.

9

10

Avertissements généraux

ATTENTION!

Débranchez l'appareil avant toute opération d'entretien et de nettoyage.

Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit de réfrigération ; l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel qualifié.

Les pièces et accessoires de l'appareil ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.

Nettoyage périodique

ATTENTION!

Ne tirez pas, ne déplacez pas, n'endommagez pas les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.

ATTENTION!

Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.

ATTENTION!

Lorsque vous déplacez l'appareil, veillez à le soulever par l'avant pour éviter de rayer le sol.

L'appareil doit être nettoyé régulièrement :

1.

Nettoyez l'intérieur et les accessoires avec de l'eau tiède et un détergent doux.

2.

Vérifiez régulièrement les joints de porte et essuyez-les pour vous assurer qu'ils sont propres et ne contiennent pas de résidus.

3.

Rincez et séchez soigneusement.

4.

S'ils sont accessibles, nettoyez le condenseur et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse.

Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'électricité.

Dégivrage du réfrigérateur

En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque fois que le compresseur s'arrête. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, audessus du compresseur, d'où elle s'évapore.

Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler à l'intérieur de l'appareil.

Dégivrage du congélateur

Le compartiment congélateur est sans givre. Cela signifie que le givre ne se forme pas pendant que l’appareil est en fonctionnement, que ce soit sur les parois internes ou sur les aliments.

L'absence de givre est due à la circulation d'air froid en continu à l'intérieur du compartiment, grâce à un ventilateur automatique.

En cas de non-utilisation prolongée

Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes :

1.

Débranchez l'appareil de l'alimentation

électrique.

2.

Retirez tous les aliments.

3.

Nettoyez l'appareil et tous les accessoires.

4.

Laissez la porte/les portes ouverte(s) pour éviter la formation d'odeurs désagréables.

AVERTISSEMENT!

Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui-ci et ceci en tenant compte de sa charge et de son autonomie de fonctionnement.

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!

Reportezvous aux chapitres concernant la sécurité.

En cas d'anomalie de fonctionnement

Problème

L'appareil ne fonctionne pas du tout.

Cause probable

L'appareil est éteint.

La fiche du câble d'alimentation n'est pas correctement insérée dans la prise de courant.

La prise de courant n'est pas alimentée.

Solution

Mettez l'appareil en marche.

Branchez correctement la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant.

L'appareil est bruyant.

L'appareil n'est pas stable.

Branchez un autre appareil

électrique à la prise de courant.

Contactez un électricien qualifié.

Assurez-vous de la stabilité de l'appareil.

Fermez puis ouvrez la porte.

L'éclairage ne fonctionne pas.

L'éclairage ne fonctionne pas.

Le compresseur fonctionne en permanence.

L'éclairage est en mode veille.

L'éclairage est défectueux.

Il y a une erreur dans le réglage de la température.

Trop de produits ont été introduits simultanément.

Contactez le service aprèsvente agréé le plus proche.

Reportez-vous au chapitre

« Fonctionnement ».

Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température.

11

12

Problème Cause probable

La température ambiante est trop élevée.

Les aliments introduits dans l'appareil étaient trop chauds.

La porte n'est pas fermée correctement.

La fonction FastFreeze est activée.

Ce phénomène est normal, il ne s'agit pas d'une anomalie.

Solution

Reportez-vous au tableau des classes climatiques de la plaque signalétique.

Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.

Reportez-vous au chapitre

« Fermeture de la porte ».

Consultez le paragraphe

« Fonction FastFreeze ».

Le compresseur démarre au bout d'un certain temps.

Le compresseur ne démarre pas immédiatement après avoir appuyé sur la touche

FastFreeze, ou après avoir changé la température.

De l'eau s'écoule à l'intérieur du réfrigérateur.

De l'eau coule sur le sol.

Il est impossible de régler la température.

La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/

élevée.

L'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage est obstrué.

Des aliments empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau.

Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage n'est pas raccordé au bac d'évaporation situé au-dessus du compresseur.

La fonction FastFreeze ou

Shopping Function est activée.

Le thermostat n'est pas réglé correctement.

Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage.

Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière.

Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de dégivrage.

Désactivez manuellement la fonction FastFreeze ou Shopping Function, ou attendez que la fonction se réinitialise automatiquement avant de régler la température. Reportez-vous au chapitre « FonctionFastFreeze ou Shopping Function ».

Augmentez/réduisez la température.

La porte n'est pas fermée correctement.

Reportez-vous au chapitre

« Fermeture de la porte ».

13

Problème

Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez contacter votre service après-vente agréé.

Remplacement de l'éclairage

L'appareil est équipé d'un éclairage à DEL longue durée.

Le remplacement du dispositif d'éclairage doit uniquement être effectué par un

INSTALLATION

Installation

Cet appareil peut être installé dans une pièce intérieure sèche et bien ventilée où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :

N

ST

T

Classe climatique

SN

Température ambiante

+10°C à + 32°C

+16°C à + 32°C

+16°C à + 38°C

+16°C à + 43°C

Cause probable

La température des produits est trop élevée.

Trop de produits ont été introduits simultanément.

La porte a été ouverte trop souvent.

La fonction FastFreeze est activée.

L'air froid ne circule pas dans l'appareil.

Solution

Laissez les aliments refroidir à température ambiante avant de les placer dans l'appareil.

Introduisez moins de produits en même temps.

N'ouvrez la porte qu'en cas de nécessité.

Consultez le paragraphe

« Fonction FastFreeze ».

Assurez-vous que de l'air froid circule dans l'appareil.

technicien du service après-vente.

Contactez votre service après-vente agréé.

Fermeture de la porte

1.

Nettoyez les joints de la porte.

2.

Si nécessaire, ajustez la porte.

Reportez-vous au chapitre

« Installation ».

3.

Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez le service après-vente agréé.

Des problèmes fonctionnels peuvent se produire sur certains types de modèles fonctionnant hors de cette plage de températures. Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l'appareil. En cas de doute concernant l'emplacement d'installation de l'appareil, veuillez contacter le vendeur, notre service aprèsvente agréé le plus proche.

Branchement électrique

• Avant de brancher l'appareil, assurezvous que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique

14 correspondent à celles de votre réseau

électrique domestique.

• L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé.

• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité.

• Cet appareil est conforme aux directives

CEE.

Exigences en matière de ventilation

Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil.

2.

Retirez la porte supérieure.

3.

Retirez l'entretoise.

4.

Desserrez la charnière intermédiaire.

5 cm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

5.

Retirez la porte inférieure.

6.

Dévissez, puis retirez le pivot inférieur.

7.

Serrez le pivot inférieur sur le côté opposé.

ATTENTION!

Consultez la notice de montage lors de l'installation.

Réversibilité de la porte

1.

Dévissez, puis retirez le pivot supérieur.

8.

Mettez en place la porte inférieure.

9.

Serrez la charnière intermédiaire.

10.

Mettez en place l'entretoise.

11.

Mettez en place la porte supérieure.

12.

Serrez le pivot supérieur.

Faites une dernière vérification pour vous assurer que :

• Toutes les vis sont bien serrées.

• Le joint magnétique adhère bien à l'appareil.

• La porte s'ouvre et se ferme correctement.

Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille naturelle.

Si vous ne voulez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez le service après-vente agréé le plus proche. Un technicien du service après-vente agréé procédera à la réversibilité de la porte à vos frais.

Installation de l'appareil

ATTENTION!

Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé.

1.

Si nécessaire, coupez la bande d'étanchéité adhésive et appliquez-la sur l'appareil, comme indiqué sur la figure.

x

3.

Poussez l'appareil dans la direction indiquée par les flèches (1) jusqu'à ce que la partie couvrant l'interstice en haut de l'appareil butte contre le meuble de cuisine.

15

2

1

4.

Poussez l'appareil dans la direction indiquée par les flèches (2) contre le meuble, du côté opposé à la charnière.

5.

Ajustez la position de l'appareil dans le meuble d'encastrement.

Assurez-vous que la distance entre l'appareil et le bord avant du meuble est de 44 mm.

Le cache de la charnière inférieure

(dans le sachet d'accessoires) vous permet de vérifier que la distance entre l'appareil et le meuble de cuisine est correcte.

Assurez-vous que l'écart entre l'appareil et le meuble est de 4 mm.

6.

Ouvrez le hublot. Mettez en place le cache de la charnière inférieure.

x

2.

Installez l'appareil dans son emplacement.

16

4 mm

44 mm

7.

Fixez l'appareil au meuble d'encastrement à l'aide de 4 vis.

9.

Fixez les protections (C, D) sur les ergots et dans les trous des charnières.

D

C

E

E

I

I

8.

Retirez la pièce correcte du cachecharnière (E). Assurez-vous que vous retirez bien la pièce DX s'il s'agit de la charnière droite, SX s'il s'agit de l'autre charnière.

B

10.

Mettez en place la grille d'aération (B).

11.

Fixez les cache-charnières (E) sur la charnière.

12.

Placez l'appareil contre la paroi latérale du meuble de cuisine.

13.

Desserrez les vis de la pièce (G) et déplacez la pièce (G) jusqu'à la paroi latérale du meuble.

17

Ha

G

H

Hc

14.

Serrez de nouveau les vis de la pièce (G).

15.

Fixez la pièce (H) à la pièce (G).

16.

Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et

(Hd).

Hb Ha

19.

Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90°.

20.

Insérez le petit carré (Hb) dans le guide (Ha).

21.

Assemblez la porte de l'appareil et la porte du meuble puis marquez les trous.

8 mm

Hc

Hd

17.

Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine.

ca. 50 mm

90°

21 mm

90° ca. 50 mm

21 mm

18.

Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).

Ha

Hb

22.

Retirez les supports et repérez une distance de 8 mm à partir de l'arête extérieure de la porte où le clou doit

être posé (K).

18

25.

Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).

8 mm

Hb

K

Ha

Hd

23.

Placez de nouveau le petit carré sur le guide et attachez-le avec les vis prévues à cet effet.

24.

Alignez la porte du meuble de cuisine et celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb).

Faites une dernière vérification pour vous assurer que :

• Toutes les vis sont bien serrées.

• Le joint d'étanchéité est solidement fixé au meuble.

• La porte s'ouvre et se ferme correctement.

Hb

BRUITS

L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).

OK

SSSR

R

R!

HISSS!

BL

UB

B!

CL

IC

K!

BRRR !

CR

AC

K!

SSSRRR!

SSSRRR!

CLICK!

CLICK!

19

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

20

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiques techniques

Dimensions de la niche d'encastrement

Hauteur

Largeur

Profondeur

Autonomie de fonctionnement

Tension

Fréquence mm mm mm

Heures

Volts

Hz

1 780 mm

560 mm

550 mm

20 h

230 - 240

50

Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté intérieur ou extérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole

. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

21

INHALTSVERZEICHNIS

Sicherheitsinformationen

Sicherheitsanweisungen

Betrieb

Täglicher Gebrauch

Tipps und Hinweise

21

22

24

25

27

Reinigung und Pflege

Fehlersuche

Montage

Geräusche

Technische Daten

Änderungen vorbehalten.

SICHERHEITSINFORMATIONEN

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine

Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die

Gebrauchsanleitung griffbereit auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen

Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des

Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von

Kindern ohne Aufsicht erfolgen.

Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.

Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und

ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:

Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften,

Büros und anderen Arbeitsumfeldern

Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten

29

30

32

37

39

22

Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im

Gehäuse, um das Gerät und in der Einbaunische nicht blockiert sind.

Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige

Hilfsmittel zu beschleunigen.

Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf.

Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder

Dampfstrahl.

Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch.

Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen,

Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven Substanzen, wie Spraydosen mit entzündlichen Treibgasen auf.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Montage

WARNUNG!

Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des

Geräts vornehmen.

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte

Montageanleitung.

• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen

Sie stets Sicherheitshandschuhe.

• Stellen Sie sicher, dass die Luft um das

Gerät zirkulieren kann.

• Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Kochfeldern auf.

• Die Geräterückseite muss gegen die

Wand gestellt werden.

• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könnte.

• Stellen Sie das Gerät nicht an zu feuchten oder kalten Orten auf, wie z. B.

in Nebengebäuden, Garagen oder

Weinkellern.

• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der

Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu verkratzen.

23

Elektrischer Anschluss

WARNUNG!

Brand- und

Stromschlaggefahr.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen

Daten auf dem Typenschild den Daten

Ihrer Stromversorgung entsprechen.

Wenden Sie sich andernfalls an eine

Elektrofachkraft.

• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte

Schutzkontaktsteckdose an.

• Verwenden Sie keine

Mehrfachsteckdosen oder

Verlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, elektrische Bauteile

(wie Netzstecker, Netzkabel und

Kompressor) nicht zu beschädigen.

Wenden Sie sich an den autorisierten

Kundendienst oder einen Elektriker, um die elektrischen Bauteile auszutauschen.

• Das Netzkabel muss unterhalb des

Netzsteckers verlegt werden.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nach

Abschluss der Montage in die

Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der

Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am

Netzstecker.

Verwendung

WARNUNG!

Es besteht

Verletzungs-, Verbrennungs-,

Stromschlag- und Brandgefahr.

• Nehmen Sie keine technischen

Änderungen am Gerät vor.

• Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z.

B. Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche

Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.

• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält

Isobutan (R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad an Umweltverträglichkeit.

Dieses Gas ist brennbar.

• Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen Sie bitte sicher, dass es keine

Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum.

• Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf die Kunststoffteile des Geräts.

• Legen Sie Erfrischungsgetränke nicht in das Gefrierfach. Dadurch entsteht Druck auf den Getränkebehälter.

• Bewahren Sie keine entzündbaren Gase und Flüssigkeiten im Gerät auf.

• Platzieren Sie keine entflammbaren

Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der

Nähe des Geräts.

• Berühren Sie nicht den Kompressor oder den Kondensator. Sie sind heiß.

• Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach bzw. berühren Sie diese nicht, falls Ihre Hände nass oder feucht sind.

• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder ein.

• Befolgen Sie die Hinweise auf der

Verpackung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel.

Reinigung und Pflege

WARNUNG!

Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am

Gerät.

• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

• Der Kältekreis des Gerätes enthält

Kohlenwasserstoffe. Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft gewartet und nachgefüllt werden.

• Prüfen Sie regelmäßig den

Wasserabfluss des Geräts und reinigen

Sie ihn gegebenenfalls. Bei verstopftem

Wasserabfluss sammelt sich das

Abtauwasser am Boden des Geräts an.

Entsorgung

WARNUNG!

Verletzungs- und

Erstickungsgefahr.

24

• Trennen Sie das Gerät von der

Stromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.

• Entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem

Gerät einschließen.

• Der Kältekreislauf und die

Isolierungsmaterialien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.

BETRIEB

Bedienfeld

1 2

• Die Isolierung enthält entzündliches Gas.

Für Informationen zur korrekten

Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kommunale Behörde.

• Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in der Nähe des Wärmetauschers nicht beschädigt wird.

1 LED-Temperaturanzeige

2 Kontrolllampe FastFreeze

3 Taste FastFreeze

4 Temperaturregler

Taste EIN/AUS

4 3

Einschalten des Geräts

1.

Stecken Sie den Stecker in die

Netzsteckdose.

2.

Berühren Sie den Temperaturregler, wenn alle LEDs ausgeschaltet sind.

Ausschalten des Geräts

Halten Sie den Temperaturregler länger als

3 Sek. gedrückt.

Alle Kontrolllampen erlöschen.

Temperaturregelung

Zur Inbetriebnahme des Geräts, drücken

Sie die Taste für die Temperaturregelung, bis die LED für die gewünschte Temperatur aufleuchtet. Die Temperatur kann im

Bereich von +2 °C bis +8 °C eingestellt werden.

Mit dem ersten Drücken der Taste blinkt die

LED für die aktuelle Einstellung weiter.

Mit jedem weiteren Tastendruck springt die

Temperatureinstellung um eine Position weiter, und die entsprechende LED blinkt eine Weile.

Drücken Sie die Taste für die

Temperatureinstellung so oft, bis die gewünschte Temperatur ausgewählt ist. Die

Einstellung wird gespeichert.

Niedrigste Temperatur: +2 °C.

Höchste Temperatur: +8 °C.

Eine mittlere Einstellung ist im

Allgemeinen am besten geeignet.

Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die

Temperatur im Inneren des Geräts von verschiedenen Faktoren abhängt:

• Raumtemperatur

• Häufigkeit des Türöffnens

• Menge der gelagerten Lebensmittel

• Aufstellungsort des Geräts.

Funktion FastFreeze

Sie können die Funktion FastFreeze durch

Drücken der Taste FastFreeze einschalten.

Die entsprechende LED für die Funktion

FastFreeze leuchtet auf.

Sie können die Funktion FastFreeze durch

Drücken der Taste FastFreeze ausschalten.

TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

Verstellbare Ablagen

Die Kontrolllampe für die Funktion

FastFreeze erlischt.

Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden.

25

Die Wände des Kühlschranks sind mit einer

Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das

Einsetzen der Ablagen bieten.

Positionierung der Türablagen

Die Türablagen können in verschiedener

Höhe positioniert werden; damit ermöglichen sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.

1.

Ziehen Sie die Ablage langsam in

Pfeilrichtung, bis sie sich löst.

2.

Setzen Sie die Ablage in der gewünschten Höhe wieder ein.

Einfrieren frischer Lebensmittel

Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen

Lebensmitteln.

Für das Einfrieren einer kleinen Menge frischer Lebensmittel ist keine Änderung der

Einstellung erforderlich.

Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie die Funktion FastFreeze mindestens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das

Gefrierfach legen, ein.

Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das oberste Fach.

Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Innern des Gerätes befindet.

Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: legen Sie während dieses Zeitraums keine

26 weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.

Stellen Sie nach Abschluss des

Gefriervorgangs wieder die gewünschte

Temperatur ein (siehe „Funktion

FastFreeze“).

Unter diesen Umständen kann die Temperatur im Kühlschrank unter 0 °C fallen. Ist dies der

Fall, stellen Sie den

Temperaturregler auf eine wärmere Einstellung.

Lagern von gefrorenen

Lebensmitteln

Lassen Sie das Gerät vor der ersten

Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens

2 Stunden lang mit höherer Einstellung laufen, bevor Sie Lebensmittel in das

Gefrierfach legen.

WARNUNG!

Kam es zum

Beispiel durch einen

Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene

Wert (siehe „Lagerzeit bei

Störung“), zu einem ungewollten

Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und nach dem

Abkühlen erneut eingefroren werden.

Temperaturanzeige

Um eine korrekte Lagerung der

Lebensmittel zu gewährleisten, verfügt dieser Kühlschrank über eine

Temperaturanzeige. Das Symbol an der

Seitenwand des Geräts zeigt den kältesten

Bereich im Kühlraum an.

Legen Sie bei der Anzeige von „OK“ (A) frische Lebensmittel in den durch das

Symbol angezeigten Bereich; sollte kein

„OK“ angezeigt werden (B), dann stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein und warten

Sie 12 Stunden, bevor Sie die

Temperaturanzeige erneut prüfen.

A

B

OK

OK

Nachdem frische Lebensmittel eingelagert wurden oder nach häufigem oder langem Öffnen der Tür, ist es normal, wenn die

Anzeige nicht „OK“ anzeigt.

Warten Sie mindestens 12

Stunden, bevor Sie den

Temperaturregler neu einstellen.

Herstellen von Eiswürfeln

Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren

Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet.

Verwenden Sie zum Entnehmen der Schalen aus dem

Gefrierfach keine Gegenstände aus Metall.

1.

Füllen Sie die Schalen mit Wasser.

2.

Stellen Sie die Eisschalen in das

Gefrierfach.

Kälteakkus

Das Gefriergerät enthält mindestens einen

Kälteakku, der die Lagerzeit im Falle eines

Stromausfalls oder einer Störung verlängert.

Abtauen

Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur

Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.

Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und anschließend sofort gekocht werden. In diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.

Ventilatorfunktion

Mit der Ventilatorfunktion werden die

Lebensmittel schneller gekühlt und eine gleichmäßigere Temperatur im Kühlraum erzeugt.

Der Ventilator sollte eingeschaltet werden, wenn die

Umgebungstemperatur über 25

°C steigt.

Drücken Sie zum Einschalten des

Ventilators den Schalter (A).

Die grüne Kontrolllampe (B) leuchtet auf.

Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel an.

Die Zahlen geben die Lagerzeiten in

Monaten für das entsprechende Gefriergut an. Es hängt von der Qualität der

Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem

Einfrieren ab, ob der obere oder der untere

Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.

A

B

Wenn Sie das Gerät ausschalten, vergessen Sie nicht den Ventilator durch Drücken von (A) auszuschalten.

Die grüne Kontrolllampe (B) erlischt.

Gefrierkalender

27

TIPPS UND HINWEISE

Normale Betriebsgeräusche

Folgende Geräusche sind während des normalen Gerätebetriebs normal:

• Ein leichtes Gurgeln und Blubbern, wenn das Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.

• Ein Surren und ein pulsierendes

Geräusch vom Kompressor, wenn das

Kältemittel durch die Leitungen gepumpt wird.

• Ein plötzliches Knackgeräusch aus dem

Geräteinneren, verursacht durch thermische Ausdehnung (eine natürliche und nicht gefährliche physikalische

Erscheinung).

• Leises Klicken des Temperaturreglers, wenn sich der Kompressor ein- oder ausschaltet.

Energiespartipps

• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als notwendig.

• Nehmen Sie die Kälteakkus (falls vorhanden) nicht aus dem Gefrierkorb.

Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel

So erzielen Sie die besten Ergebnisse:

• Legen Sie keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den

Kühlschrank.

• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn sie stark riechen.

• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.

28

Hinweise für die Kühlung

Tipps:

• Fleisch (alle Sorten): Verpacken Sie

Fleisch in einem Frischhaltebeutel und legen Sie diesen auf die Glasablage über der Gemüseschublade.

• Bitte lagern Sie Fleisch aus

Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise.

• Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: Diese sollten abgedeckt auf eine der Ablagen gelegt werden.

• Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in die dafür vorgesehene(n)

Schublade(n) legen.

• Butter und Käse: Diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.

• Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der

Flaschenablage in der Tür oder im

Flaschenhalter (falls vorhanden) aufbewahrt werden.

• Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und

Knoblauch sollten im Kühlschrank nicht unverpackt aufbewahrt werden.

Hinweise zum Einfrieren

Im Folgenden finden Sie einige wertvolle

Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:

• Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typschild angegeben.

• Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden, legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden

Lebensmittel in das Gerät.

• Frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein.

• Teilen Sie die Lebensmittel in kleinere

Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie benötigen.

• Verpacken Sie die einzufrierenden

Lebensmittelportionen stets luftdicht in

Alufolie oder in Gefrierbeuteln und achten Sie darauf, dass die Verpackung so wenig Luft wie möglich enthält.

• Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen

Lebensmitteln darauf, dass sie keinen

Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen könnte.

• Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger als fetthaltige lagern; durch

Salz wird die maximale Lagerungsdauer verkürzt.

• Wird Wassereis direkt nach der

Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt, kann dies zu Frostbrand auf der Haut führen.

• Es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die

Lagerzeit zu haben.

Hinweise zur Lagerung gefrorener Lebensmittel

So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit

Ihrem Gerät:

• Vergewissern Sie sich, dass die gefrorenen Lebensmittel vom Händler angemessen gelagert wurden.

• Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit zum

Gefriergerät zu bringen.

• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig.

• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.

• Das Haltbarkeitsdatum auf der

Tiefkühlkostverpackung darf nicht

überschritten werden.

29

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

Allgemeine Warnhinweise

ACHTUNG!

Ziehen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme immer den Netzstecker aus der

Steckdose.

Dieses Gerät enthält

Kohlenwasserstoffe in seinem

Kältekreislauf. Aus diesem

Grund dürfen die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen.

Das Zubehör des Geräts und die Innenteile eignen sich nicht für die Reinigung im

Geschirrspüler.

Regelmäßige Reinigung

ACHTUNG!

Ziehen Sie nicht an

Leitungen und/oder Kabeln im

Innern des Geräts und achten

Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.

ACHTUNG!

Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.

ACHTUNG!

Wenn Sie das

Gerät verschieben möchten, heben Sie es bitte an der

Vorderkante an, um den

Fußboden nicht zu verkratzen.

Das gesamte Gerät muss regelmäßig gereinigt werden:

1.

Reinigen Sie die Innenseiten und die

Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.

2.

Prüfen und säubern Sie die

Türdichtungen in regelmäßigen

Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind.

3.

Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.

4.

Reinigen Sie den Kondensator und den

Kompressor auf der Geräterückseite, falls diese zugänglich sind, mit einer

Bürste.

Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger

Strom.

Abtauen des Kühlschranks

Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem

Anhalten des Kompressors automatisch vom Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser sammelt sich in einer Auffangrinne und läuft durch eine

Abflussöffnung in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem

Kompressor, wo es verdampft.

Reinigen Sie deshalb regelmäßig die

Abflussöffnung in der Mitte der Auffangrinne an der Rückwand des Kühlraums, damit das Tauwasser nicht überläuft und auf die gelagerten Lebensmittel tropft.

Abtauen des Gefriergeräts

Das Gefrierfach ist ein NoFrost-Fach. Das bedeutet, dass sich während des Betriebs weder an den Innenwänden noch an

Lebensmitteln Reif bilden kann.

Die Reifbildung wird durch die kontinuierliche, von einem automatisch geregelten Ventilator gesteuerte

30

Luftzirkulation im Inneren des Gefrierraums verhindert.

Stillstandszeiten

Bei längerem Stillstand des Geräts müssen

Sie folgende Vorkehrungen treffen:

1.

Trennen Sie das Gerät von der

Netzstromversorgung.

2.

Entnehmen Sie alle Lebensmittel.

3.

Reinigen Sie das Gerät und alle

Zubehörteile.

FEHLERSUCHE

4.

Lassen Sie die Tür(en) offen, um das

Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.

WARNUNG!

Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das

Gerät weiterlaufen lassen, bitten

Sie jemanden, gelegentlich die

Temperatur zu prüfen, damit das Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall nicht im

Inneren des Geräts verdirbt.

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

Was tun, wenn ...

Problem

Das Gerät funktioniert nicht.

Mögliche Ursache

Das Gerät ist ausgeschaltet.

Der Netzstecker wurde nicht richtig in die Steckdose gesteckt.

Es liegt keine Spannung an der Steckdose an.

Abhilfe

Schalten Sie das Gerät ein.

Stecken Sie den Netzstecker korrekt in die Steckdose.

Das Gerät erzeugt Geräusche.

Die Lampe funktioniert nicht.

Die Lampe funktioniert nicht.

Der Kompressor arbeitet ständig.

Das Gerät ist nicht ordnungsgemäß aufgestellt.

Die Lampe befindet sich im

Standby-Modus.

Die Lampe ist defekt.

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingelegt.

Die Raumtemperatur ist zu hoch.

Testen Sie, ob ein anderes

Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.

Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht.

Schließen und öffnen Sie die

Tür.

Wenden Sie sich an die nächste autorisierte Kundendienststelle.

Siehe Kapitel „Betrieb“.

Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut.

Siehe Klimaklasse auf dem

Typenschild.

31

Problem

Der Kompressor schaltet sich nicht sofort ein, nachdem Sie

FastFreeze gedrückt oder die

Solltemperatur auf einen anderen Wert eingestellt haben.

Wasser fließt in den Kühlschrank.

Mögliche Ursache

In das Gerät eingelegte

Lebensmittel waren noch zu warm.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Die Funktion FastFreeze ist eingeschaltet.

Dies ist normal, keine Störung.

Wasser läuft auf den Boden.

Eine Temperatureinstellung ist nicht möglich.

Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/niedrig.

Abhilfe

Lassen Sie die Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen.

Siehe „Schließen der Tür“.

Siehe „Funktion FastFreeze“.

Der Kompressor schaltet sich erst nach einer Weile ein.

Der Wasserablauf ist verstopft.

Die eingelagerten Lebensmittel verhindern, dass das Wasser zum Wassersammler fließt.

Der Tauwasserablauf ist nicht mit der Verdampferschale über dem Kompressor verbunden.

Die Funktion FastFreeze oder Shopping Function ist eingeschaltet.

Reinigen Sie den Wasserablauf.

Stellen Sie sicher, dass die

Lebensmittel nicht die Rückwand berühren.

Verbinden Sie den Tauwasserablauf mit der Verdampferschale.

Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Die Temperatur der zu kühlenden Lebensmittel ist zu hoch.

Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig eingelegt.

Schalten Sie die Funktion Fast-

Freeze oder Shopping Function manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Temperatur, bis die Funktion automatisch abgeschaltet wurde.

Siehe Funktion „FastFreeze oder Shopping Function“.

Stellen Sie eine höhere/niedrigere Temperatur ein.

Siehe „Schließen der Tür“.

Lassen Sie die Lebensmittel auf

Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät stellen.

Legen Sie weniger Lebensmittel gleichzeitig ein.

32

Problem

Bitte wenden Sie sich an den nächsten autorisierten

Kundendienst, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen nicht zum gewünschten Erfolg führen.

Austauschen der Lampe

Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-

Innenbeleuchtung ausgestattet.

Die Beleuchtung darf nur von einer

Fachkraft ausgetauscht werden. Wenden

MONTAGE

Standort

Installieren Sie dieses Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum, in dem die

Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse

übereinstimmt, die auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist:

N

ST

T

Klimaklasse

SN

Umgebungstemperatur

+10 °C bis +32 °C

+16 °C bis +32 °C

+16 °C bis +38 °C

+16 °C bis +43 °C

Mögliche Ursache

Die Tür wurde zu häufig geöffnet.

Die Funktion FastFreeze ist eingeschaltet.

Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren.

Abhilfe

Öffnen Sie die Tür nur, wenn es notwendig ist.

Siehe „Funktion FastFreeze“.

Kaltluftzirkulation im Gerät sicherstellen.

Sie sich an Ihren autorisierten

Kundendienst.

Schließen der Tür

1.

Reinigen Sie die Türdichtungen.

2.

Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.

Siehe hierzu „Montage“.

3.

Ersetzen Sie die defekten

Türdichtungen, falls erforderlich.

Wenden Sie sich an den autorisierten

Kundendienst.

Bei einigen Modellen können

Funktionsstörungen auftreten, wenn sie außerhalb dieses

Temperaturbereichs betrieben werden. Der ordnungsgemäße

Betrieb wird nur innerhalb des angegebenen

Temperaturbereichs gewährleistet. Bei Fragen zum

Aufstellungsort des Geräts wenden Sie sich an den

Verkäufer, unseren

Kundendienst oder nächstgelegenen autorisierten

Service-Partner.

Elektrischer Anschluss

• Kontrollieren Sie vor der ersten

Benutzung des Geräts, ob die

Netzspannung und -frequenz Ihres

Hausanschlusses mit den auf dem

Typenschild angegebenen

Anschlusswerten übereinstimmen.

33

• Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem

Zweck ist der Netzstecker mit einem

Schutzkontakt ausgestattet. Falls die

Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden.

• Der Hersteller übernimmt keinerlei

Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.

• Das Gerät entspricht den EWG-

Richtlinien.

Anforderungen an die Belüftung

Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein.

5 cm min.

200 cm 2

3.

Nehmen Sie das Distanzstück ab.

4.

Lösen Sie das mittlere Scharnier.

5.

Entfernen Sie die untere Tür.

6.

Lösen und entfernen Sie den unteren

Stift.

7.

Schrauben Sie den unteren Stift an der gegenüberliegenden Seite an.

min.

200 cm 2

ACHTUNG!

Beachten Sie bei der Installation die

Montageanleitung.

Wechseln des Türanschlags

1.

Lösen und entfernen Sie den oberen

Stift.

8.

Bringen Sie die untere Tür an.

9.

Ziehen Sie das mittlere Scharnier fest.

10.

Setzen Sie das Distanzstück ein.

11.

Bringen Sie die obere Tür an.

12.

Ziehen Sie den oberen Stift fest.

2.

Entfernen Sie die obere Tür.

34

Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass:

• Alle Schrauben fest angezogen sind;

• Die Magnetdichtung am

Gerät anliegt.

• Die Tür ordnungsgemäß

öffnet und schließt.

Bei niedrigen

Umgebungstemperaturen (z. B.

im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten

Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dichtung allmählich anpasst.

Wenden Sie sich bitte an den nächsten autorisierten

Kundendienst, falls Sie die oben beschriebenen Tätigkeiten nicht selber durchführen möchten. Ein autorisierter

Kundendiensttechniker wird die

Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.

Montage des Geräts

ACHTUNG!

Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel des

Geräts frei bewegen lässt.

1.

Schneiden Sie bei Bedarf den

Dichtungsstreifen zu und bringen Sie ihn am Gerät an, wie in der Abbildung dargestellt.

x

2.

Setzen Sie das Gerät in die

Einbaunische.

3.

Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung

(1), bis die obere Lückenblende am

Küchenmöbel anliegt.

2

1

4.

Schieben Sie das Gerät auf der den

Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2) so weit wie möglich gegen die Seitenwand des

Küchenmöbels.

5.

Richten Sie das Gerät in der

Einbaunische aus.

Vergewissern Sie sich, dass der

Abstand zwischen dem Gerät und der

Schrankvorderkante 44 mm beträgt.

Mit der unteren Scharnierabdeckung (im

Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Küchenmöbel richtig ist.

Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank

4 mm beträgt.

6.

Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die untere Scharnierabdeckung auf.

x

35

7.

4 mm

44 mm

Befestigen Sie das Gerät mit 4

Schrauben in der Einbaunische.

I

9.

Setzen Sie die beiliegenden

Abdeckkappen (C, D) in die

Befestigungs- und Scharnierlöcher ein.

D

C

E

E

I

8.

Entfernen Sie das entsprechende Teil aus der Scharnierabdeckung (E).

Achten Sie darauf, im Falle eines rechten Scharniers Teil DX bzw. bei einem gegenüberliegenden Scharnier

Teil SX zu entfernen.

B

10.

Bauen Sie das Belüftungsgitter (B) ein.

11.

Stecken Sie die Scharnierabdeckungen

(E) auf das Scharnier auf.

12.

Schließen Sie das Gerät seitlich wie folgt an das Küchenmöbel an.

13.

Lösen Sie die Schrauben von Teil (G) und verschieben Sie Teil (G) zur

Küchenmöbel-Seitenwand.

36

Ha

G

H

Hc

14.

Ziehen Sie die Schrauben vom Teil (G) erneut fest.

15.

Befestigen Sie Teil (H) am Teil (G).

16.

Trennen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und (Hd) ab.

Hb Ha

19.

Öffnen Sie die Gerätetür und die

Möbeltüre in einem Winkel von 90°.

20.

Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein.

21.

Halten Sie die Gerätetür an die Tür des

Küchenmöbels und markieren Sie die

Bohrungen.

8 mm

Hc

Ha

Hd

17.

Montieren Sie das Teil (Ha) an der

Innenseite der Tür des Küchenmöbels.

ca. 50 mm

90°

Hb

22.

Nehmen Sie die Halterungen wieder ab.

Markieren Sie 8 mm ab der

Türaußenkante die Stelle, an der der

Nagel (K) eingesetzt werden muss.

21 mm

90° ca. 50 mm

21 mm

18.

Drücken Sie das Teil (Hc) auf das Teil

(Ha).

25.

Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das

Führungsstück (Hb).

37

8 mm

K

Hb

Ha

23.

Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben

Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest.

24.

Richten Sie die Tür des Einbaumöbels und die Gerätetür mit dem

Führungsstück (Hb) aus.

Hd

Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass:

• Alle Schrauben fest angezogen sind.

• Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist.

• Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt.

Hb

GERÄUSCHE

Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und

Kühlkreislauf).

OK

SSSR

R

R!

HISSS!

BL

UB

B!

CL

IC

K!

BRRR !

CR

AC

K!

38

SSSRRR!

SSSRRR!

CLICK!

CLICK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

TECHNISCHE DATEN

Technische Daten

Abmessungen der Einbaunische

Höhe

Breite

Tiefe

Lagerzeit bei Störung

Spannung

Frequenz

Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Außen- oder

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol

. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und

Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mm mm mm

Stunden

Volt

Hz

1780 mm

560 mm

550 mm

20 Stunden

230 - 240

50

Innenseite des Geräts sowie auf der

Energieplakette.

mit diesem Symbol nicht mit dem

Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer

örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

39

40

INDICE

Informazioni per la sicurezza

Istruzioni di sicurezza

Uso dell'apparecchiatura

Utilizzo quotidiano

Consigli e suggerimenti utili

40

41

43

44

46

Pulizia e cura

Risoluzione dei problemi

Installazione

Rumori

Dati tecnici

Con riserva di modifiche.

INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.

Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili

Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.

Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchiatura.

La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza supervisione.

Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini.

Avvertenze di sicurezza generali

L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, tra cui:

– case di campagna; cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro

– clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti residenziali

47

48

51

56

57

41

Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, non siano ostruite.

Non usare dispositivi elettrici o altri mezzi artificiali non raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il processo di sbrinamento.

Non danneggiare il circuito refrigerante.

Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal costruttore.

Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l'apparecchiatura.

Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido.

Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.

Non conservare in questa apparecchiatura sostanze esplosive come bombolette spray contenenti un propellente infiammabile.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Installazione

ATTENZIONE!

L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.

• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.

• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.

• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.

• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è molto pesante. Indossare sempre guanti di sicurezza.

• Assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente attorno all'apparecchiatura.

• Attendere almeno 4 ore prima di collegare l'apparecchiatura all'alimentazione. Questo serve a consentire all'olio di fluire nuovamente nel compressore.

• Non installare l'apparecchiatura in prossimità di radiatori, fornelli, forni o piani di cottura.

• La superficie posteriore dell'apparecchiatura deve essere appoggiata alla parete.

• Non installare l'apparecchiatura dove sia esposta alla luce solare diretta.

• Non installare questa apparecchiatura in luoghi troppo umidi o freddi, come aggiunte strutturali, garage o cantine.

• Quando si sposta l'apparecchiatura, sollevarla dal bordo anteriore, così da non graffiare il pavimento.

42

Collegamento elettrico

ATTENZIONE!

Rischio di incendio e scossa elettrica.

• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.

• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta dei dati corrispondano a quelli dell'impianto. In caso contrario, contattare un elettricista.

• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.

• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.

• Accertarsi di non danneggiare i componenti elettrici (ad es. la spina di alimentazione, il cavo di alimentazione, il compressore). Contattare il Centro di

Assistenza Autorizzato o un elettricista per sostituire i componenti elettrici.

• Il cavo di alimentazione deve rimanere sotto il livello della spina di alimentazione.

• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione.

Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.

• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.

Utilizzo

ATTENZIONE!

Rischio di lesioni, scottature o scosse elettriche.

• Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura.

• Non introdurre apparecchiature elettriche (ad es. gelatiere) nell'apparecchiatura se non specificamente consentito dal produttore.

• Fare attenzione a non danneggiare il circuito refrigerante. Esso contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un alto livello di compatibilità ambientale, tuttavia il gas è infiammabile.

• Nel caso di danno al circuito refrigerante, assicurarsi che non si sviluppino fiamme libere e scintille nel locale. Aerare bene l'ambiente.

• Non appoggiare oggetti incandescenti sulle parti in plastica dell'apparecchiatura.

• Non introdurre bevande analcoliche nel vano congelatore. Si verrà a creare una pressione nel contenitore della bevanda.

• Non conservare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchiatura.

• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.

• Non toccare il compressore o il condensatore. Sono incandescenti.

• Non togliere o toccare gli oggetti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide.

• Non ricongelare del cibo precedentemente scongelato.

• Attenersi alle istruzioni per la conservazione riportate sulla confezione del cibo surgelato.

Pulizia e cura

ATTENZIONE!

Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.

• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.

• L'unità refrigerante di questa apparecchiatura contiene idrocarburi.

L’unità deve essere ricaricata ed ispezionata esclusivamente da personale qualificato.

• Controllare regolarmente lo scarico dell'apparecchiatura e, se necessario, pulirlo. L'ostruzione dello scarico può causare un deposito di acqua di sbrinamento sul fondo dell'apparecchiatura.

Smaltimento

ATTENZIONE!

Rischio di lesioni o soffocamento.

43

• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.

• Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.

• Rimuovere la porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all’interno dell’apparecchiatura.

• Il circuito refrigerante e i materiali di isolamento di questa apparecchiatura rispettano l'ozono.

USO DELL'APPARECCHIATURA

Pannello dei comandi

• La schiuma isolante contiene gas infiammabili. Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l'apparecchiatura.

• Non danneggiare i componenti dell'unità refrigerante che si trovano vicino allo scambiatore di calore.

1 2

1 LED indicatore della temperatura

2 Spia FastFreeze

3 Tasto FastFreeze

4 Regolatore temperatura

Tasto ON/OFF

4 3

Accensione

1.

Inserire la spina nella presa a muro.

2.

Premere il tasto regolatore della temperatura se tutti i LED sono spenti.

Spegnimento

Continuare a premere il tasto regolatore della temperatura per 3 secondi.

Tutte le spie si spengono.

Regolazione della temperatura

Per attivare l'apparecchiatura, sfiorare il tasto regolatore della temperatura fino a quando non si accende il LED corrispondente alla temperatura desiderata.

La selezione è progressiva, variando da 2°C a 8°C.

Alla prima pressione del tasto, l'impostazione attuale LED continua a lampeggiare.

Ad ogni pressione del tasto, la temperatura impostata si muove di 1 posizione. Il LED corrispondente lampeggerà per un breve intervallo.

Premere il tasto di impostazione diverse volte fino a che non viene selezionata la temperatura richiesta. L'impostazione viene memorizzata

Impostazione più fredda: +2°C.

Impostazione più calda: +8°C.

In condizioni normali, si consiglia di utilizzare una regolazione media.

Tuttavia, è importante ricordare che la temperatura all'interno dell'apparecchiatura dipende dai seguenti fattori:

• temperatura ambiente

• frequenza di apertura della porta

• quantità di alimenti conservati

• posizione dell'apparecchiatura.

44

Funzione FastFreeze

La funzione FastFreeze può essere attivata premendo il tasto FastFreeze.

Il LED corrispondente al simbolo della spia

FastFreeze si accende.

La funzione FastFreeze può essere disattivata premendo nuovamente il tasto

FastFreeze.

UTILIZZO QUOTIDIANO

ATTENZIONE!

Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

Ripiani rimovibili

La spia FastFreeze si spegne.

Questa funzione si interrompe in modo automatico dopo 52 ore.

Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani a diverse altezze.

Posizionamento dei ripiani della porta

Per facilitare l'introduzione di alimenti di diverse dimensioni, i ripiani della porta possono essere posizionati ad altezze differenti.

1.

Tirare gradualmente il ripiano nella direzione indicata dalle frecce fino a sbloccarlo.

2.

Riposizionare secondo necessità.

Congelamento di alimenti freschi

Il vano congelatore è adatto al congelamento di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di alimenti congelati e surgelati.

Per congelare piccole quantità di alimenti freschi non è necessario modificare l'impostazione corrente.

Per congelare alimenti freschi, attivare la funzione FastFreeze almeno 24 ore prima di introdurli nel vano congelatore.

Riporre i cibi da congelare nello scomparto superiore.

La quantità massima di alimenti congelabile in 24 ore è riportata sulla targhetta dei dati, un’etichetta presente sulle pareti interne dell’apparecchiatura.

Il processo di congelamento dura 24 ore: non aggiungere altri alimenti da congelare per tutta la durata del processo.

45

Al termine del processo di congelamento, ritornare alla temperatura richiesta (vedere

"FunzioneFastFreeze").

In questa condizione la temperatura del vano frigorifero potrebbe scendere al di sotto di

0°C. Qualora ciò accadesse, è necessario reimpostare la temperatura a un livello più alto.

Conservazione dei surgelati

Al primo avvio o dopo un periodo di non utilizzo, lasciare in funzione l'apparecchiatura per almeno 2 ore con una regolazione alta prima di introdurre gli alimenti.

ATTENZIONE!

Se si verifica un'interruzione della corrente elettrica di durata superiore al

"tempo di risalita" indicato nella tabella dei dati tecnici, il cibo scongelato deve essere consumato rapidamente o cucinato immediatamente e quindi ricongelato (dopo il raffreddamento).

Indicatore della temperatura

Per una corretta conservazione del cibo, il frigorifero è corredato di un indicatore di temperatura. Il simbolo sulla parete laterale dell'apparecchiatura indica la zona più fredda del frigorifero.

Se appare “OK” (A), introdurre il cibo fresco nello spazio indicato dal simbolo, se al contrario appare (B), portare la manopola di regolazione della temperatura a un livello più basso e attendere 12 ore prima di controllare di nuovo l'indicatore della temperatura.

A

OK

Dopo aver introdotto del cibo fresco nell'apparecchiatura o dopo aver aperto ripetutamente o a lungo la porta, è normale che l'indicatore non visualizzi

"OK"; attendere almeno 12 ore prima di regolare nuovamente la manopola di regolazione della temperatura.

Produzione di cubetti di ghiaccio

Questa apparecchiatura è dotata di una o più vaschette per la produzione di cubetti di ghiaccio.

Non usare strumenti metallici per estrarre le vaschette dal vano congelatore.

1.

Riempire d’acqua le vaschette

2.

Introdurre le vaschette per il ghiaccio nel vano congelatore.

Accumulatori di freddo

Il congelatore contiene almeno un accumulatore di freddo che prolunga il tempo di conservazione degli alimenti in caso di interruzione della corrente elettrica.

Scongelamento

Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati possono essere scongelati nel vano frigorifero o, per un processo più veloce, a temperatura ambiente.

Gli alimenti divisi in piccole porzioni possono essere cucinati direttamente, senza essere prima scongelati: in questo caso, tuttavia, la cottura durerà più a lungo.

Funzione ventola

La funzione ventola consente di far raffreddare il cibo rapidamente e di avere una temperatura più uniforme all'interno dello scomparto.

B OK

46

Accendere la ventola quando la temperatura ambiente è superiore a 25°C.

Per azionare la ventola, premere l'interruttore (A).

La spia verde (B) si accende.

Quando si spegne l'apparecchiatura, ricordare di spegnere la ventola premendo

(A).

La spia verde (B) si spegne.

Calendario cibi congelati

A

B

I simboli mostrano i diversi tipi di cibi congelati.

I numeri indicano i mesi di conservazione dei tipi di surgelati corrispondenti. La validità dei tempi di conservazione dipende dalla qualità degli alimenti e dal loro trattamento prima del congelamento.

CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

Rumori normali durante il funzionamento

I seguenti rumori sono da considerarsi normali:

• Un gorgoglio o borbottio dalle serpentine quando viene pompato il refrigerante.

• Un ronzio o un rumore pulsante dal compressore quando viene pompato il refrigerante.

• Uno schiocco improvviso dall'interno dell'apparecchiatura causato dalla dilatazione termica (fenomeno fisico naturale e non pericoloso).

• Un lieve scatto dal regolatore della temperatura quando il compressore si accende e si spegne.

Consigli per il risparmio energetico

• Non aprire frequentemente la porta e limitare il più possibile i tempi di apertura.

• Se previsti, non rimuovere gli accumulatori di freddo dal cestello del congelatore.

Consigli per la refrigerazione dei cibi freschi

Per ottenere risultati ottimali:

• non introdurre alimenti o liquidi caldi nel vano frigorifero

• coprire o avvolgere gli alimenti, in particolare quelli con un gusto o un aroma forte

• disporre gli alimenti in modo da garantire un'adeguata circolazione dell'aria

Consigli per la refrigerazione

Consigli utili:

• Carne (tutti i tipi): deve essere avvolta in sacchetti di polietilene e collocata sul ripiano di vetro, sopra il cassetto delle verdure.

• La carne conservata in questo modo deve essere consumata entro uno o due giorni.

• Alimenti cotti, piatti freddi, ecc.: devono essere coperti e possono essere disposti su qualsiasi ripiano.

47

• Frutta e verdura: devono essere pulite accuratamente e poste negli appositi cassetti.

• Burro e formaggio: devono essere chiusi in contenitori ermetici o in sacchetti di polietilene oppure avvolti con pellicola di alluminio, per limitare il più possibile il contatto con l'aria.

• Bottiglie: devono essere chiuse mediante tappo e conservate sul ripiano portabottiglie della porta, o (se presente) sulla griglia portabottiglie.

• Non conservare in frigorifero banane, patate, cipolle o aglio non confezionati.

Consigli per il congelamento

Consigli importanti per un congelamento ottimale:

• la quantità massima di alimenti congelabile in 24 ore è riportata sulla targhetta dei dati del modello;

• il processo d congelamento dura 24 ore e in questo lasso di tempo non devono essere introdotti altri alimenti;

• congelare solo alimenti freschi, di ottima qualità e accuratamente lavati;

• dividere gli alimenti in piccole porzioni, in modo da facilitare un congelamento rapido e consentire lo scongelamento solo della quantità necessaria;

• avvolgere gli alimenti in pellicola di alluminio o polietilene in modo da evitare il contatto con l'aria;

• non disporre gli alimenti freschi a contatto con quelli già congelati, per

PULIZIA E CURA

ATTENZIONE!

Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

Avvertenze generali

AVVERTENZA!

Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, estrarre la spina dalla presa.

evitare l'innalzamento della temperatura di questi ultimi;

• gli alimenti magri si conservano meglio e più a lungo di quelli ricchi di grassi. Il sale riduce la durata di conservazione dell'alimento;

• i ghiaccioli, se consumati appena prelevati dal vano congelatore, possono causare ustioni da freddo;

• è consigliabile riportare su ogni confezione la data di congelamento, in modo da poter controllare il tempo di conservazione.

Consigli per la conservazione dei surgelati

Per ottenere risultati ottimali è consigliabile:

• controllare che i surgelati esposti nei punti vendita non presentino segni di interruzione della catena del freddo;

• accertarsi che il tempo di trasferimento dei surgelati dal punto vendita al congelatore domestico sia il più breve possibile;

• non aprire frequentemente la porta e limitare il più possibile i tempi di apertura;

• una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano rapidamente e non possono essere ricongelati;

• non superare la durata di conservazione indicata sulla confezione.

Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nell’unità di raffreddamento, pertanto le operazioni di manutenzione e ricarica devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato.

Gli accessori e i componenti dell’apparecchiatura non sono lavabili in lavastoviglie.

48

Pulizia periodica

AVVERTENZA!

Evitare di tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchiatura.

AVVERTENZA!

Prestare attenzione a non danneggiare il sistema refrigerante.

AVVERTENZA!

Quando si sposta l'apparecchiatura, sollevarla per il bordo anteriore, così da non graffiare il pavimento.

L'apparecchiatura deve essere pulita regolarmente:

1.

Lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro.

2.

Ispezionare regolarmente le guarnizioni della porta ed eliminare con un panno umido tracce di sporco e residui.

3.

Risciacquare e asciugare accuratamente.

4.

Pulire il condensatore e il compressore sul retro dell'apparecchiatura con una spazzola.

Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchiatura riducendone i consumi di energia.

Sbrinamento del frigorifero

Durante l'uso normale, la brina viene eliminata automaticamente dall'evaporatore del vano frigorifero ogni volta che il motocompressore si arresta. L'acqua di sbrinamento giunge attraverso un condotto in un apposito recipiente posto sul retro dell'apparecchiatura, sopra il motocompressore, dove evapora.

È importante pulire periodicamente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento, situato al centro del canale sulla parete posteriore,

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI per evitare che l'acqua fuoriesca sugli alimenti.

Sbrinamento del congelatore

Il vano congelatore è "frost free". Ciò significa che non si forma brina durante il normale funzionamento sulle pareti interne dell'apparecchiatura o sugli alimenti.

L'assenza di brina è dovuta alla circolazione continua di aria fredda all'interno del comparto mossa da una ventola ad azionamento automatico.

Periodi di non utilizzo

Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo, adottare le seguenti precauzioni:

1.

Scollegare l'apparecchiatura dalla rete elettrica.

2.

Estrarre tutti gli alimenti

3.

Pulire l'apparecchiatura e tutti gli accessori.

4.

Lasciare la porta/le porte socchiusa/e per evitare la formazione di odori sgradevoli.

ATTENZIONE!

Se l'apparecchiatura rimane accesa, farla controllare periodicamente per evitare che gli alimenti si deteriorino in caso di interruzione della corrente elettrica.

ATTENZIONE!

Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

49

Cosa fare se...

Problema

L'apparecchiatura non funziona.

L'apparecchiatura è rumorosa.

La lampadina non si accende.

La lampadina non si accende.

Il compressore rimane sempre in funzione.

Il compressore non si avvia immediatamente dopo avere premuto il tasto FastFreeze, oppure dopo avere cambiato la temperatura.

Scorre acqua all'interno del frigorifero.

Causa possibile

L'apparecchiatura è spenta.

La spina non è inserita correttamente nella presa di alimentazione.

Assenza di tensione nella presa di alimentazione.

Gli alimenti introdotti nell'apparecchiatura erano troppo caldi.

La porta non è chiusa correttamente.

La funzione FastFreeze è attiva.

Ciò è normale, non si è verificato alcun errore.

Soluzione

Accendere l’apparecchiatura.

Inserire correttamente la spina nella presa di alimentazione.

L'apparecchiatura non è appoggiata in modo corretto.

La lampadina è in modalità stand-by.

La lampadina è difettosa.

La temperatura impostata non è corretta.

Sono stati introdotti molti alimenti contemporaneamente.

La temperatura ambiente è troppo alta.

Collegare alla presa di alimentazione un'altra apparecchiatura elettrica. Rivolgersi ad un elettricista qualificato.

Controllare se l'apparecchiatura è appoggiata in modo stabile.

Chiudere e riaprire la porta.

Contattare il Centro di Assistenza Autorizzato più vicino.

Fare riferimento al capitolo

"Uso dell'apparecchiatura".

Attendere alcune ore e ricontrollare la temperatura.

Fare riferimento al grafico della classe climatica sulla targhetta dei dati.

Lasciar raffreddare gli alimenti a temperatura ambiente prima di introdurli.

Consultare la sezione "Chiusura della porta".

Fare riferimento a "funzione

FastFreeze".

Il compressore si avvia dopo un certo periodo di tempo.

Lo scarico dell'acqua è ostruito.

Pulire lo scarico dell'acqua.

50

Problema

Presenza di acqua sul pavimento.

Causa possibile

Gli alimenti impediscono all'acqua di scorrere nell'apposito collettore.

L'acqua di sbrinamento non viene scaricata nella bacinella di evaporazione posta sopra il compressore.

La funzione FastFreeze o

Shopping Function è attiva.

Soluzione

Evitare di disporre gli alimenti direttamente contro la parete posteriore.

Collegare lo scarico dell'acqua di sbrinamento alla bacinella di evaporazione.

Impossibile impostare la temperatura.

Disattivare manualmente la funzione FastFreeze o Shopping

Function oppure aspettare a impostare la temperatura finché la funzione si disattiva automaticamente. Far riferimento alla

"funzione FastFreeze o Shopping Function".

Impostare una temperatura superiore/inferiore.

La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è troppo bassa/troppo alta.

Il regolatore della temperatura non è impostato correttamente.

La porta non è chiusa correttamente.

La temperatura degli alimenti è troppo alta.

Sono stati introdotti molti alimenti contemporaneamente.

La porta viene aperta frequentemente.

La funzione FastFreeze è attiva.

L'aria fredda non circola correttamente all'interno dell'apparecchiatura.

Se il consiglio non da risultati, contattare il Centro di

Assistenza Autorizzato più vicino.

Consultare la sezione "Chiusura della porta".

Prima di introdurre gli alimenti, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.

Introdurre gli alimenti un poco alla volta.

Aprire la porta solo se necessario.

Fare riferimento a "funzione

FastFreeze".

Adottare le misure necessarie per garantire una corretta circolazione dell'aria fredda.

Sostituzione della lampadina

L'apparecchiatura è dotata di una lampadina interna a LED a lunga durata.

Solo al Centro di Assistenza è permesso sostituire l'impianto d'illuminazione.

Contattare un Centro Assistenza autorizzato.

51

Chiusura della porta

1.

Pulire le guarnizioni della porta.

2.

Se necessario, regolare la porta. Fare riferimento alla sezione "Installazione".

INSTALLAZIONE

Luogo d'installazione

Installare l'apparecchiatura in un luogo asciutto, ben ventilato, la cui temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta dei dati del modello:

N

ST

T

Classe climatica

SN

Temperatura ambiente

Da +10°C a +32°C

Da +16°C a +32°C

Da +16°C a +38°C

Da +16°C a +43°C

In alcuni modelli potrebbero verificarsi delle anomalie se non si rispettano le temperature indicate. Il corretto funzionamento può essere garantito solo nel rispetto delle temperature indicate. In caso di dubbi sul luogo di installazione dell'apparecchiatura, contattare il venditore, il nostro Centro di

Assistenza o il rivenditore autorizzato più vicino.

Collegamento elettrico

• Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta dei dati corrispondano a quelle dell'impianto domestico.

• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un apposito contatto. Se la presa di corrente dell'impianto domestico non è collegata a terra, allacciare l'apparecchiatura a una presa di terra separata in conformità

3.

Se necessario, sostituire le guarnizioni difettose. Contattare il Centro di

Assistenza autorizzato.

alle norme in vigore, rivolgendosi a un elettricista qualificato.

• Il produttore declina ogni responsabilità qualora le suddette precauzioni di sicurezza non vengano rispettate.

• Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE.

Requisiti di ventilazione

Il flusso d'aria dietro l'apparecchiatura deve essere sufficiente.

5 cm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

AVVERTENZA!

Consultare le istruzioni di montaggio per l'installazione.

Possibilità di invertire la porta

1.

Allentare e rimuovere il perno superiore.

52

2.

Rimuovere la porta superiore.

3.

Rimuovere il distanziale.

4.

Allentare la cerniera centrale.

5.

Rimuovere lo porta inferiore.

6.

Allentare e rimuovere il perno inferiore.

7.

Fissare il perno inferiore sul lato opposto.

Eseguire un controllo finale per accertarsi che:

• Tutte le viti siano serrate.

• La guarnizione magnetica aderisca all’apparecchiatura.

• La porta si apra e si chiuda correttamente.

Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la guarnizione non aderisca perfettamente all'apparecchiatura. In tal caso, attendere che aderisca naturalmente.

Per chi preferisce non eseguire direttamente le operazioni sopra descritte, consigliamo di rivolgersi al Centro di Assistenza autorizzato più vicino.

L'intervento di inversione delle porte eseguito dai tecnici del

Centro di Assistenza sarà a carico dell'utente.

Installazione dell’apparecchiatura

AVVERTENZA!

Accertarsi che il cavo di rete sia libero da ostacoli.

1.

Se necessario, tagliare la striscia sigillante adesiva, quindi applicarla come illustrato in figura.

8.

Installare la porta inferiore.

9.

Serrare la cerniera centrale.

10.

Installare il distanziale.

11.

Installare la porta superiore.

12.

Serrare il perno superiore.

x

53

Accertarsi che lo spazio fra l'apparecchiatura e il mobile sia di 4 mm.

6.

Aprire la porta. Applicare il copricerniera inferiore.

x

4 mm

2.

Installare l'apparecchiatura nella nicchia.

3.

Spingere l'apparecchiatura seguendo il senso delle frecce (1) finché la mascherina superiore si arresta contro il mobile della cucina.

44 mm

2

7.

Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con 4 viti.

1

I

4.

Spingere l'apparecchiatura nel senso delle frecce (2) contro il mobile sul lato opposto della cerniera.

5.

Posizionare correttamente l'apparecchiatura nella nicchia.

Assicurarsi che la distanza tra l'apparecchiatura e il bordo anteriore dell'armadio sia di 44 mm.

Il copricerniera inferiore (incluso nel sacchetto degli accessori) permette di controllare che la distanza fra l'apparecchiatura e il mobile della cucina sia corretta.

I

8.

Rimuovere la parte appropriata del copricerniera (E). Accertarsi di rimuovere la parte DESTRA per la cerniera di destra, o la parte SINISTRA per quella di sinistra.

54

G

H

9.

Applicare i cappucci (C, D) ai coprigiunti e ai fori delle cerniere.

14.

Serrare nuovamente le viti della parte

(G).

15.

Fissare la parte (H) alla parte (G).

16.

Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).

C

Hb Ha

D

E

E

Hc

Hd

B

10.

Installare la griglia di sfiato (B).

11.

Applicare i copricerniera (E).

12.

Collegare l'apparecchiatura lateralmente alla parete laterale del mobile da cucina.

13.

Allentare le viti della parte (G) e spostare la parte (G) sino alla parete laterale del mobile.

17.

Installare la parte (Ha) sul lato interno della porta del mobile da cucina.

ca. 50 mm

90°

21 mm

90° ca. 50 mm

21 mm

18.

Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha).

Ha

55

23.

Riapplicare il quadratino sulla guida e fissarlo con le viti in dotazione.

24.

Allineare l'anta del mobile da cucina e la porta dell'apparecchiatura regolando la parte (Hb).

Hc

19.

Aprire la porta dell'apparecchiatura e l'anta del mobile da cucina con un'angolazione di 90°.

20.

Inserire il quadratino (Hb) nella guida

(Ha).

21.

Unire la porta dell'apparecchiatura all'anta del mobile e marcare i fori.

8 mm

Hb

25.

Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb).

Hb

Ha

Hb

22.

Rimuovere le staffe e segnare la posizione in cui deve essere inserito il chiodo (K) a una distanza di 8 mm dal bordo esterno dell'anta.

8 mm

Hd

Eseguire un controllo finale per accertarsi che:

• Tutte le viti siano serrate.

• La striscia sigillante magnetica sia fissata saldamente al mobile.

• La porta si apra e si chiuda correttamente.

K

Ha

56

RUMORI

Durante l'uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.

OK

SSSR

R

R!

HISSS!

BL

UB

B!

CL

IC

K!

BRRR !

CR

AC

K!

SSSRRR!

SSSRRR!

CLICK!

CLICK!

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

57

DATI TECNICI

Dati tecnici

Dimensioni nicchia di incasso

Altezza

Larghezza

Profondità

Tempo di risalita

Tensione

Frequenza mm mm mm

Ore

Volt

Hz

1780 mm

560 mm

550 mm

20 h

230 - 240

50

I dati tecnici sono riportati sulla targhetta dei dati applicata sul lato esterno o interno dell'apparecchiatura e sull'etichetta dei valori energetici.

CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE

Riciclare i materiali con il simbolo .

Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

58

INNHOLD

Sikkerhetsinformasjon

Sikkerhetsanvisninger

Bruk

Daglig bruk

Råd og tips

58

59

61

61

63

Stell og rengjøring

Feilsøking

Montering

Støy

Tekniske data

Med forbehold om endringer.

SIKKERHETSINFORMASJON

Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet.

Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.

Sikkerhet for barn og sårbare personer

Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.

Ikke la barn leke med produktet.

Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de har tilsyn.

Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.

Generelt om sikkerhet

Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende bruk som:

Gårdshus; personalkjøkken i butikker, på kontorer og andre arbeidsmiljøer

Av gjester på hoteller, moteller, pensjonater og andre boligtyper

Hold ventilasjonsåpningene i produktets kabinett eller i den innebygde strukturen fri for hindringer.

Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere.

65

66

68

72

74

59

Ikke ødelegg kjølemiddelkretsen.

Ikke bruk elektriske apparater inne i skapet, hvis de ikke er av en type som anbefales av produsenten.

Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.

Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander.

Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med brannfarlig drivgass i dette produktet.

Om strømledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller likt kvalifiserte personer for å unngå skader.

SIKKERHETSANVISNINGER

Montering

ADVARSEL!

Bare en kvalifisert person må montere dette produktet.

• Fjern all emballasjen

• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.

• Følg monteringsanvisningene som følger med produktet.

• Vær alltid forsiktig når du flytter produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker.

• Sørg for at luften kan sirkulere rundt produktet.

• Vent minst 4 timer før du kobler produktet til strømforsyningen. Dette er for at oljen skal kunne renne tilbake i kompressoren.

• Ikke installer produktet i nærheten av radiatorer, komfyrer, ovner eller kokeplater.

• Baksiden av produktet må stå mot veggen.

• Ikke installer produktet der det er direkte sollys.

• Ikke monter dette produktet på steder som er for fuktige eller kalde, slik som konstruksjonstilbygg, garasjer eller vinkjellere.

• Når du skal flytte produktet, løft den i fremkant for ikke å skrape opp gulvet.

Elektrisk tilkopling

ADVARSEL!

Fare for brann og elektrisk støt.

• Produktet må være jordet.

• Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker.

• Bruk alltid en korrekt montert, jordet stikkontakt.

• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger.

• Sørg for ikke å forårsake skade på elektriske komponenter (f. eks støpsel, nettkabel, kompressor). Ta kontakt med servicesenteret eller en elektriker for å endre de elektriske komponentene.

• Strømkabelen må ligge under nivået til støpselet.

• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen.

• Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.

60

Bruk

ADVARSEL!

Fare for skade, brannskader, elektrisk støt eller brann.

• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.

• Ikke legg elektriske produkter (f. eks iskremmaskin) i produktet med mindre slik anvendelse er oppgitt av produsenten.

• Vær forsiktig så du ikke forårsaker skade på kjølemiddelkretsen. Den inneholder isobutan (R600a), en naturgass uten innvirkning på miljøet. Denne gassen er brannfarlig.

• Dersom det skulle oppstå skade på kjølemiddelkretsen, må du kontrollere at det ikke er flammer og antenningskilder i rommet. Ventiler rommet godt.

• Ikke la varme artikler komme i nærheten av plastdelene til produktet.

• Ikke legg mineralvann i fryseren. Dette vil skape press på beholderen.

• Ikke oppbevar lett antennelig gass eller væske i produktet.

• Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av produktet.

• Ikke berør kompressoren eller kondensatoren. De er varme.

• Ikke berør eller ta ut varer fra fryseren med våte/fuktige hender.

• Ikke frys mat om igjen som er tinet.

• Følg oppbevaringsinstruksjonene på emballasjen for frossen mat.

Stell og rengjøring

ADVARSEL!

Fare for personskade eller skade på produktet.

• Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold.

• Dette produktet inneholder hydrokarbon i kjøleenheten. Vedlikehold og etterfylling av enheten må kun foretas av en kvalifisert person.

• Undersøk regelmessig avløpsrøret til kjøleskapet og rengjør om nødvendig.

Hvis avløpet er blokkert, vil vann som har tinet samle seg i bunnen av produktet.

Avfallsbehandling

ADVARSEL!

Fare for skade og kvelning.

• Koble produktet fra strømmen.

• Kutt av strømkabelen og kast den.

• Fjern døren for å forhindre at barn og dyr blir stengt inne i produktet.

• Kjølemiddelkretsen og isolasjonsmaterialet til dette produktet er ozon-vennlig.

• Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser. Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte.

• Ikke forårsak skade på den delen av kjøleenheten som er nær varmeveksleren.

BRUK

Betjeningspanel

1 2

1 Temperaturindikator LED

2 FastFreeze-indikator

3 FastFreeze-knapp

4 Termostatbryter

PÅ/AV-knapp

4 3

Slå på

1.

Sett støpslet i stikkontakten.

2.

Berør knappen for temperaturregulatoren, hvis alle LED er av.

Slå av

Berør knappen for temperaturregulatoren kontinuerlig i 3 sekunder.

Alle indikatorlys av.

Regulere temperaturen

For å bruke produktet, berør knappen for temperaturregulatoren helt til LED korresponderer med lys for ønsket temperatur. Valg er progressive, varierer fra

2 til 8 °C.

Ved første berøring av knappen vil den faktiske LED for innstillingen fortsette å blinke.

Hver gang knappen berøres flyttes temperaturen 1 posisjon.

Korresponderende LED vil blinke en stund.

Berør innstillingsknappen frem til ønsket temperatur er valgt. Valget vil forbli

DAGLIG BRUK

ADVARSEL!

Se etter i

Sikkerhetskapitlene.

Kaldeste innstilling: +2°C.

Varmeste innstilling: +8°C.

Vanligvis er middels innstilling mest passende.

Likevel bør du huske på at temperaturen inne i produktet avhenger av følgende når du velger innstilling:

• romtemperaturen

• hvor ofte døren åpnes

• mengde mat som oppbevares

• produktets plassering.

FastFreeze-funksjon

Du kan aktivere funksjonen FastFreeze ved

å trykke på knappen FastFreeze igjen.

LED som korresponderer med symbolet

FastFreeze vil lyse opp.

Du kan deaktivere funksjonen FastFreeze ved å trykke på knappen FastFreeze igjen.

FastFreeze-indikatoren vil slukke.

Denne funksjonen stopper automatisk etter 52 timer.

61

62

Flyttbare hyller

Veggene i kjøleskapet er utstyrt med en rekke riller, slik at hyllene kan plasseres etter ønske.

Plassere dørhyllene

For å lagre pakker av mat i forskjellige størrelser, kan hyllene i døren plasseres i forskjellige høyder.

1.

Trekk hyllen forsiktig i pilenes retning til den løsner.

2.

Flytt etter behov.

Frysing av fersk mat

Fryserdelen passer for frysing av fersk mat, og lagring av frossen og dyp-frossen mat over lengre tid.

Det er ikke nødvendig å endre den aktuelle innstillingen når du vil fryse mindre mengder ferske matvarer.

Når du vil fryse ferske matvarer, må

FastFreeze-funksjonen aktiveres minst 24 timer før varene som skal fryses legges i fryserommet.

Plasser maten som skal fryses i det øverste rommet.

Maksimal mengde mat som kan fryses på

24 timer er spesifisert på typeskiltet, en etikett som sitter inne i produktet.

Innfrysingsprosessen varer i ett døgn: i løpet av denne perioden må du ikke legge inn flere matvarer som skal fryses.

Når fryseprosessen er ferdig, går du tilbake til ønsket temperatur igjen (se «Funksjon

FastFreeze»).

I denne innstillingen kan temperaturen i kjøledelen synke under 0 °C. Hvis dette skjer, stilles temperaturregulatoren tilbake til en varmere innstilling.

Oppbevaring av frosne matvarer

Når produktet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la produktet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer.

ADVARSEL!

Dersom det oppstår tining, f.eks. på grunn av strømbrudd, og hvis strømmen er borte lenger enn den verdien som er oppført i tabellen over tekniske egenskaper under "stigetid", må den tinte maten brukes opp så raskt som mulig eller tilberedes

øyeblikkelig og så fryses inn igjen (etter avkjøling).

Temperaturindikator

For riktig oppbevaring av mat er kjøleskapet utstyrt med temperaturindikator. Symbolet på sideveggen av produktet viser det kaldeste området i kjøleskapet.

Hvis ikke «OK» vises (A), legg inn fersk mat i området markert med symbol, hvis ikke (B), må du justere temperaturkontrolleren til den kaldeste innstillingen og vente i 12 timer før du kan kontrollere temperaturindikatoren på nytt.

63

A

B

OK

OK

Slå viften på når omgivelsestemperaturen overstiger 25 °C.

Trykk på bryteren (A) for å slå på viften.

Det grønne lyset (B) tennes.

Etter du har lagt fersk mat inn i produktet eller etter du har

åpnet døren flere ganger eller i en lengre periode, er det normalt at indikatoren ikke viser

«OK»; vent minst 12 timer før du justerer temperaturkontrollen på nytt.

Isterningproduksjon

Dette produktet er utstyrt med en eller flere brett for produksjon av isterninger.

Ikke bruk gjenstander av metall for å fjerne brettene fra fryseren.

1.

Fyll brettene med vann

2.

Plasser brettet inn i fryseseksjonen.

Fryseelementer

Fryseren har minst et fryseelement som

øker oppbevaringstiden i tilfelle strømbrudd.

Tining

Dypfrosne eller frosne matvarer kan tines i kjøleseksjonen eller ved romtemperatur før de skal brukes i forhold til hvor mye tid du har til rådighet.

Små stykker kan også tilberedes mens de ennå er frosne, direkte fra fryseren: i så fall tar tilberedningen lengre tid.

Viftefunksjon

Viftefunksjonen gir muligheten for at maten avkjøles raskt og det blir en jevnere temperatur i rommet.

RÅD OG TIPS

Normale driftslyder

Følgende lyder er normale under bruk:

A

B

Når du slår av produktet må du huske på å slå av viften ved å trykke på (A).

Det grønne lyset (B) slukkes.

Kalender for frossen mat

Symbolene viser forskjellige typer frysevarer.

Tallene angir oppbevaringstider i måneder for de ulike matvaretypene. Om det er den

øvre eller nedre angitte verdien som gjelder, avhenger av matvarenes kvalitet og behandling før innfrysing.

• Du kan høre en lav gurglelyd eller boblelyd når kuldemediet pumpes.

64

• En virrende og pulserende lyd fra kompressoren når kuldemediet pumpes.

• En plutselig knakende lyd fra innsiden av produktet som lages av termisk dilatasjon (et naturlig og ufarlig fysisk fenomen).

• En lav klikkelyd fra temperaturregulatoren når kompressoren slås av eller på.

Tips til energisparing

• Ikke åpne døren ofte eller la den stå

åpen lenger enn absolutt nødvendig.

• Avhengig av modell, ikke fjern fryseelementene fra fryserkurven.

Tips til kjøling av ferske matvarer

For best mulig effekt:

• ikke oppbevar varme matvarer eller dampende væsker i kjøleskapet

• dekk til maten eller pakk den inn, særlig hvis den har sterk lukt

• plasser maten slik at luften kan sirkulere fritt rundt den

Tips til kjøling

Nyttige tips:

• Kjøtt (alle typer) : pakkes i plastposer og plasseres på glasshyllen over grønnsakskuffen.

• Kjøtt bør kun oppbevares slik i en til to dager.

• Ferdig tilberedte retter, kalde retter osv.: tildekkes godt og plasseres på hvilken som helst hylle.

• Frukt og grønnsaker: renses nøye og plasseres i spesialskuffen(e).

• Smør og ost: plasseres i lufttette bokser eller pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for å holde luft borte så godt som mulig.

• Flasker: disse trenger en kork og bør lagres i flaskehyllen i døren, eller (hvis det følger med) på flaskehyllen.

• Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun oppbevares i kjøleskap dersom de er godt innpakket.

Tips til frysing

Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing:

• Maksimal mengde mat som kan fryses på 24 timer, er spesifisert på typeplaten:

• fryseprosessen tar 24 timer – det bør ikke legges flere matvarer inn i fryseren i denne perioden.

• kun ferske matvarer av høy kvalitet og som er godt renset bør innfryses;

• pakk matvarene i små porsjoner, slik at de innfryses raskt og helt til kjernen og slik at det senere blir enklere å tine kun den mengden du vil bruke;

• pakk maten inn i aluminiumsfolie eller plast og sørg for at pakkene er lufttette;

• ikke la ferske, ufrosne matvarer komme i kontakt med matvarer som allerede er frosne for å hindre at temperaturen øker i disse;

• magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes oppbevaringstid;

• saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden;

• det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.

Tips til oppbevaring av frosne matvarer

For at produktet skal oppnå best mulig effekt, bør du:

• påse at frosne matvarer har vært oppbevart på riktig måte i butikken;

• påse at frosne matvarer fraktes fra butikken til fryseren din hjemme på kortest mulig tid;

• døren ikke åpnes for ofte, og at den ikke står åpen lenger enn nødvendig;

• når maten er tint bederves den raskt og kan ikke fryses inn igjen;

• ikke overskrid oppbevaringstidene som matvareprodusenten har merket emballasjen med.

65

STELL OG RENGJØRING

ADVARSEL!

Se etter i

Sikkerhetskapitlene.

Generelle advarsler

OBS!

Trekk støpselet ut av stikkontakten før du foretar enhver rengjøring av skapet.

Dette produktet inneholder hydrokarboner i kjølekretsen.

Vedlikehold må derfor bare utføres av autoriserte serviceteknikere.

Tilbehøret og delene til prduktet er ikke egnet for vask i oppvaskmaskin.

Regelmessig rengjøring

OBS!

Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på noen rør og/eller kabler inne i kabinettet.

OBS!

Unngå skader på kjølesystemet.

OBS!

Når du skal flytte skapet, løft den i fremkant for ikke å skrape opp gulvet.

Utstyret skal rengjøres regelmessig:

1.

Rengjør innsiden og tilbehøret med lunkent vann tilsatt litt nøytral såpe.

2.

Kontroller dørpakningene regelmessig og vask dem for å sikre at de er rene og fri for matrester.

3.

Skyll og tørk grundig.

4.

Hvis du kan komme til rengjøres kondensatoren og kompressoren bak på produktet med en børste.

Dette gjør at produktets ytelse blir bedre, og du sparer energi.

Avriming av kjøleskapet

Under normal bruk blir rim automatisk fjernet fra kjøleseksjonens fordamper hver gang kompressoren stopper. Smeltevannet ledes ut gjennom et dreneringsrør og ned i en beholder på baksiden av produktet, over kompressoren, hvor det fordamper.

Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for smeltevann med jevne mellomrom, for å hindre at vannet flommer over og drypper ned på maten inne i kjøleskapet.

Avriming av fryseren

Fryseseksjonen er frostfri. Det vil si at det ikke danner seg rim mens apparatet er i drift, verken på veggene eller på maten.

Grunnen til at det ikke danner seg rim, er at luften hele tiden sirkulerer inne i apparatet ved hjelp av en automatisk kontrollert vifte.

Perioder uten bruk

Hvis produktet ikke skal brukes over lengre tid tas følgende forholdsregler:

1.

Trekk støpselet til produktet ut av stikkontakten.

2.

Fjern alle matvarer.

3.

Rengjør produktet og alt tilbehøret.

4.

La døren/dørene stå på gløtt for å hindre at det dannes ubehagelig lukt.

ADVARSEL!

Dersom du lar produktet være i drift, bør du be noen om å kontrollere det fra tid til annen for å unngå at matvarene blir ødelagt ved et eventuelt strømbrudd.

66

FEILSØKING

ADVARSEL!

Se etter i

Sikkerhetskapitlene.

Hva må gjøres, hvis ...

Problem

Produktet fungerer ikke.

Produktet er støyintensivt.

Lampen lyser ikke.

Lampen lyser ikke.

Mulig årsak

Produktet er slått av.

Støpselet sitter ikke ordentlig i stikkontakten.

Stikkontakten er ikke spenningsførende.

Produktet står ikke stødig.

Løsning

Slå på produktet.

Sett støpselet ordentlig inn i stikkontakten.

Koble et annet elektrisk produkt til stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektriker.

Kontroller at produktet står stabilt.

Lukk døren og åpne den igjen.

Lampen er i standbymodus.

Pæren er defekt.

Temperaturen er innstilt feil.

Kontakt nærmeste autoriserte servicesenter.

Se kapittelet "Drift".

Kompressoren arbeider uavbrutt.

Mye mat ble lagt i fryseren på en gang.

Romtemperaturen er for høy.

Matproduktene som ble lagt ned i produktet var for varm.

Døren er ikke ordentlig lukket.

Funksjonen FastFreeze er aktivert.

Dette er normalt, det har ikke oppstått noen feil.

Vent noen timer og kontroller temperaturen igjen.

Se klimaklassediagrammet på merkeplaten.

La matprodukter avkjøle seg til romtemperatur før du legger den i fryseren.

Se "Lukke døren".

Se "FastFreeze -funksjonen".

Kompressoren starter etter en viss tid.

Kompressoren starter ikke med en gang etter at du har trykket på FastFreeze, eller etter at temperaturen er endret.

Det renner vann inne i kjøleskapet.

Vannavløpet er tilstoppet.

Rengjør vannavløpet.

67

Problem

Det renner vann på gulvet.

Mulig årsak

Matprodukter forhindrer at vannet får samle seg i vannoppsamlingsbeholderen.

Smeltevannets utløp er ikke koblet til fordamperbrettet over kompressoren.

Funksjonen FastFreeze eller Shopping Function er aktivert.

Løsning

Pass på at ingen matvarer berører bakveggen.

Fest smeltevannsrøret til fordamperbrettet.

Det er ikke mulig å stille inn temperaturen.

Temperaturen i produktet er for høy/lav.

Temperaturregulatoren er ikke riktig innstilt.

Døren er ikke ordentlig lukket.

Matvarene har for høy temperatur.

Mange matvarer er lagt inn i produktet samtidig.

Døren har vært åpnet for ofte.

Funksjonen FastFreeze er aktivert.

Det sirkulerer ikke kald luft i produktet.

Dersom rådet ikke gir resultater, kontakt nærmeste autoriserte servicesenter.

Skifte lyspære

Produktet er utstyrt med et ekstra holdbart

LED-taklys.

Lyset kan bare skiftes av en servicetekniker.

Kontakt ditt nærmeste autoriserte servicesenter.

Slå av FastFreeze eller Shopping Function manuelt, eller vent til funksjonen tilbakestilles automatisk for å velge temperaturen. Se etter i funksjonen

"FastFreeze eller Shopping

Function".

Still inn en lavere/høyere temperatur.

Se "Lukke døren".

La matvarene avkjøle seg til romtemperatur før du legger til oppbevaring.

Legg færre matvarer inn i produktet på samme tid.

Åpne døren bare hvis det er nødvendig.

Se "FastFreeze -funksjonen".

Pass på at den kalde luften kan sirkulere i produktet.

Lukke døren

1.

Rengjør dørpakningene.

2.

Om nødvendig, juster døren. Se etter i

"Montering".

3.

Skift ut defekte pakninger ved behov.

Ta kontakt med servicesenteret.

68

MONTERING

Plassering

Dette produktet kan monteres på et sted der romtemperaturen samsvarer med den klimaklassen som er oppført på produktet:

N

ST

T

Klimaklasse

SN

Omgivelsestemperatur

+10°C to + 32°C

+16°C til + 32°C

+16°C til + 38°C

+16°C til + 43°C

Noen funksjonelle problemer kan oppstå for enkelte typer modeller når de opererer utenfor dette området. Korrekt drift kan bare garanteres innenfor det angitte temperaturområdet. Hvis du er i tvil om hvor du skal montere produktet, må du kontakte leverandøren, kundeservicen vår eller nærmeste servicesenter.

Elektrisk tilkopling

• Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt.

• Produktet må være jordet. Støpselet på strømledningen er utstyrt med jordingskontakt. Dersom husets stikkontakt ikke er jordet, skal produktet koples til en separat jording i overensstemmelse med gjeldende forskrifter. Kontakt en faglært elektriker.

• Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsreglene ikke blir fulgt.

• Dette produktet er i overensstemmelse med EØS-direktivene.

Krav til ventilasjon

Luftstrømmen bak produktet må være tilstrekkelig.

5 cm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

OBS!

Se etter i monteringsanvisningene for installasjon.

Omhengsling av døren

1.

Løsne og fjern det øvre hengselet.

2.

Ta av den øvre døren.

3.

Fjern avstandsstykket.

4.

Løsne det midtre hengselet.

5.

Ta av den nedre døren.

6.

Løsne og fjern den nedre stiften.

7.

Stram det nedre hengslet på motsatt side.

Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at:

• Alle skruene er strammet.

• Den magnetiske pakningen sitter godt inntil kabinettet.

• Døren åpner og lukker korrekt.

Hvis omgivelsestemperaturen er lav (for eksempel om vinteren), kan det hende at pakningen ikke passer som den skal mot kabinettet. I så fall venter du til pakningen justerer seg selv.

Dersom du ikke selv vil gjennomføre arbeidet som beskrives over, kan du ta kontakt med nærmeste servicesenter. Mot regning vil en tekniker ved servicesenteret hengsle om dørene.

Installasjon av produkt

OBS!

Påse at strømledningen kan beveges fritt.

1.

Klipp om nødvendig til den selvklebende tetningslisten og fest den til produktet som vist i figuren.

69

8.

Monter den nedre døren.

9.

Stram det midtre hengselet.

10.

Sett inn avstandsstykket.

11.

Monter den øvre døren.

12.

Stram det øvre hengselet.

x x

2.

Monter produktet i søylen.

3.

Skyv produktet i pilenes retning (1) til det øvre panelet stopper mot kjøkkeninnredningen.

70

2

I

1

I

4.

Skyv produktet i pilenes retning (2) mot skapet på motsatt side for hengselet.

5.

Juster produktet i utsparingen.

Sørg for at avstanden mellom produktet og fronten av skroget er 44 mm.

Det nedre hengseldekselet (finnes i posen med ekstrautstyr) sørger for at avstanden mellom produktet og kjøkkenskapene er riktig.

Sørg for at avstanden mellom produktet og sideveggene er 4 mm.

6.

Åpne døren. Sett hengseldekselet på plass.

8.

Fjern den riktige delen fra hengseldekselets deksel (E). Sørg for å fjerne delen DX for et høyremontert hengsel, SX i motsatt tilfelle.

9.

Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene.

4 mm

44 mm

7.

Fest produktet i utsparingen med 4 skruer.

D

C

17.

Installer delen (Ha) på innsiden av kjøkkenskapet.

ca. 50 mm

90°

E

E

21 mm

90°

B

10.

Installer ventilasjonsristen (B).

11.

Fest dekselet (E) over hengselet.

12.

Fest produktet til sideveggen på kjøkkenskapet.

13.

Løsne skruene til delen (G) og flytt delen

(G) til sideveggen på kjøkkenskapet.

ca. 50 mm

Ha

21 mm

18.

Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha).

71

G

H

Hc

14.

Stram skruene på delen (G) igjen.

15.

Fest delen (H) til delen (G).

16.

Skru av delen (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).

Hb Ha

19.

Åpne produktets dør og møbeldøren til

90°-vinkel.

20.

Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen

(Ha).

21.

Legg produktets dør mot møbeldøren og marker hullene.

8 mm

Hd

Hc

Ha

Hb

22.

Fjern brakettene og merk av en avstand på 8 mm fra ytterkanten av døren der stiften skal sitte (K).

72

25.

Trykk delen (Hd) på del (Hb).

8 mm

Hb

K

Ha

23.

Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med medfølgende skruer.

24.

Plasser møbeldøren til kjøkkenskapet og døren til produktet parallelt ved å justere delen (Hb).

Hd

Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at:

• Alle skruene er strammet.

• Tetningslisten er godt festet til kabinettet.

• Døren åpner og lukker korrekt.

Hb

STØY

Skapet lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske).

OK

SSSR

R

R!

HISSS!

BL

UB

B!

CL

IC

K!

BRRR !

CR

AC

K!

SSSRRR!

SSSRRR!

CLICK!

CLICK!

73

HISSS!

HISSS!

BRRR!

BRRR!

BLUBB!

BLUBB!

CRACK!

CRACK!

74

TEKNISKE DATA

Tekniske data

Nisjemål

Høyde

Bredde

Dybde

Hevetid

Energitilførsel

Frekvens

Tekniske data finner du på typeskiltet til høyre utvendig på produktet, på den

BESKYTTELSE AV MILJØET

Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen mm mm mm

Timer

Volt

Hz

1780 mm

560 mm

550 mm

20 t

230 – 240

50 utvendige eller innvendige siden på produktet og på energietiketten.

med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen.

Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.

*

75

222371522-A-112015

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents