advertisement
502333-49 H
Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült
DW263
DW264
DW268
DW269
DW274
DW274KN
DW275
DW275KN
1A ábra e d f c a b m
1B ábra g
2 d
2. ábra e i d l h j
3. ábra e k l d
3
4. ábra d e
5. ábra c
4
6. ábra n
GIPSZKARTON CSAVAROZÓ DW263/DW264/DW268/
DW269/DW274/DW274KN/DW275/DW275KN
Gratulálunk!
Ön D
E
WALT szerszámot választott. Sokéves tapasztalatunknak, valamint átfogó termékfejlesztésünknek
és innovációnknak köszönhetően a D
E
WALT cég a professzionális szerszámhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé vált.
Műszaki adatok
DW263 DW264 DW268 DW269 DW274 / DW275 /
DW274KN DW275KN
Egyesült Királyság és Írország V
Típus
Leadott teljesítmény
Üresjárati fordulatszám
Szerszámbefogó
W min -1
Kuplung mechanizmus
Súly kg
230/115
4/5
230
5
230
5
540/685 540/685 540/685
230
5
540/685
230/115
3/5
540/685
230
5
540/685
0–2 500 0–2 000 0–2 500 0–1 000 0–4 000 0–5 300
1/4" hexagon 1/4" hexagon 1/4" hexagon 1/4" hexagon 1/4" hexagon 1/4" hexagon mélysé- mélysé- Versa Versa mélységérzé- mélységérzé gérzékelő gérzékelő Clutch ® Clutch ®
1,4 1,4 1,4 1,4 1,4 1,4
L
PA
K pA
(hangnyomásszint toleranciafaktor)
L
WA
(hangteljesítmény)
K
WA
(hangteljesítmény toleranciafaktor) dB(A) dB(A) dB(A)
3
94
3
89
3
92
3
91
3
92
3
92
3,5 2,9 3,8 4,0 5,8 3,5
A vibráció összértéke (triax vektorösszeg) az EN 60745 szabvány előírásai alapján:
Ütés nélküli csavarozás a h
=
Toleranciafaktor K = m/s² m/s²
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
Az adatlapon megadott vibráció kibocsátási
értéket az EN 60745 szabvány szerinti méréssel határoztuk meg, így az egyes szerszámok vibráció kibocsátási értékei összehasonlíthatók. Az
érték felhasználható a vibrációnak való kitettség mértékének előzetes becsléséhez is.
FIGYELMEZTETÉS: A megadott vibráció kibocsátási érték a szerszám főbb alkalmazásaira vonatkozik.
Ha más munkafeladatokra, más tartozékokkal használják, vagy nincs megfelelően karbantartva, a vibráció a megadott értéktől eltérhet. Ilyen esetben a kezelő a munkavégzés teljes időtartama alatt jelentős
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5 mértékben megnövekedett vibrációs
ártalomnak lehet kitéve.
A vibrációs ártalomnak való kitettség mértékének becslésekor azokat az időtartamokat is figyelembe kell venni, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy amikor működésben van, de
éppen nem végeznek vele munkát.
Így a munkavégzés teljes időtartamára számított kitettségi mérték jelentősen csökkenhet.
További biztonsági intézkedéseket is meg kell hozni, amelyek védik a kezelőt a vibrációs hatástól, például: a szerszám és tartozékainak karbantartása, a kezek melegen tartása, munkaritmus megszervezése.
5
Biztosítékok:
Európa 230 V-os szerszámok 10 amperes, hálózati
E.K. és Írország 230 V-os szerszám 13 amperes, a csatlakozódugaszban
Defi níciók: Biztonsági útmutatások
Az alábbi definíciók az egyes figyelmeztető szavakhoz társított veszély súlyosságára utalnak.
Kérjük, olvassa el a kézikönyvet, és figyeljen ezekre a szimbólumokra.
VESZÉLY: Olyan közvetlen veszélyhelyzetet jelöl, amely halálos vagy súlyos sérüléshez vezet.
FIGYELMEZTETÉS: Olyan lehetséges veszélyhelyzetet jelöl, amely halálos vagy súlyos sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT: Olyan lehetséges veszélyhelyzetet jelöl, amely könnyű vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet.
MEGJEGYZÉS: Olyan, személyi sérüléssel nem fenyegető gyakorlatot jelöl, amely anyagi kárt okozhat .
Áramütés veszélyét jelzi.
Tűzveszélyt jelez.
CE Megfelelőségi nyilatkozat
GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV
DW263/DW264/DW268/DW269/DW274/
DW274KN/ DW275/DW275KN
A D
E
WALT kinyilvánítja, hogy a „Műszaki adatok" című fejezetben ismertetett termékek megfelelnek a következő irányelveknek és szabványoknak:
2006/42/EK, EN 60745-1, EN 60745-2-2.
Ezek a termékek a 2004/108/EK irányelvnek is megfelelnek. Ha további információra lenne szüksége, lépjen kapcsolatba a D
E
WALT vállalattal a következőkben megadott vagy a kézikönyv hátoldalán található elérhetőségeken.
Alulírott személy felelős a műszaki adatok
összeállításáért; nyilatkozatát a D
E
WALT vállalat nevében adja.
Horst Grossmann
Alelnök, Műszaki és Termékfejlesztési Részleg
D
E
WALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Németország
2009.12.31.
FIGYELMEZTETÉS: A sérülésveszély csökkentése érdekében olvassa át a kezelési kézikönyvet.
Elektromos kéziszerszámokra vonatkozó biztonsági fi gyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést
és utasítást.
A biztonsági figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
ŐRIZZE MEG A FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, HOGY
KÉSŐBB IS FELLAPOZHASSA
Az „elektromos szerszám” kifejezés a figyelmeztetésekben az Ön által használt, hálózatról működő (vezetékes) vagy akkumulátorral üzemeltetett (vezeték nélküli) elektromos szerszámot jelenti.
1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA a) Tartsa munkaterületét tisztán és jól megvilágítva. A rendetlen és sötét munkaterület balesetet vonz.
b) Ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében.
Az elektromos szerszámokban képződő szikrától a por vagy a gőzök meggyulladhatnak.
c) Az elektromos szerszám használata közben a gyermekeket és az arrajárókat tartsa távol a munkaterülettől. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti a szerszám feletti uralmát.
2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG a) Az elektromos kéziszerszám dugasza a hálózati csatlakozóaljzat kialakításának megfelelő legyen. Soha ne alakítsa
6
át a csatlakozódugaszt. A földelt kéziszerszámokhoz soha ne használjon adapter dugaszt. Eredeti (nem átalakított) csatlakozó és megfelelő fali aljzatok használatánál kisebb az áramütés veszélye.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne
érintkezzék földelt felületekkel, például csővezetékkel, radiátorral, hűtőszekrénnyel. Ha teste földelést kap, megnő az áramütés veszélye.
c) Esőtől és egyéb nedvességtől óvja az elektromos szerszámokat. Ha víz kerül az elektromos szerszámba, megnő az
áramütés veszélye.
d) Óvatosan kezelje a tápkábelt. Az elektromos kéziszerszámot soha ne vigye és ne húzza a tápkábelénél fogva, és a dugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki a konnektorból. Óvja a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől, illetve mozgó alkatrészektől. A sérült vagy
összekuszálódott kábel növeli az áramütés veszélyét. e) Ha a szabadban használja az elektromos szerszámot, kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábellel csatlakoztassa.
Kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét. f) Ha az elektromos szerszám nedves helyen való használata elkerülhetetlen, alkalmazzon hibaáram-védelemmel ellátott (RCD) áramforrást. Hibaáramvédelemmel ellátott áramforrás használata mellett kisebb az áramütés veszélye.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG a) Ne veszítse el éberségét, figyeljen a munkájára és használja a józan eszét, amikor elektromos szerszámmal dolgozik. Ne dolgozzon elektromos szerszámmal, ha fáradt, ha gyógyszer, alkohol hatása vagy gyógykezelés alatt
áll. Elektromos szerszám használata közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat.
b) Viseljen személyi védőfelszerelést.
Mindig hordjon védőszemüveget.
A körülményeknek megfelelő védőfelszerelés, például porvédő maszk, biztonsági csúszásmentes cipő, védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülés veszélyét.
c) Gondoskodjon arról, hogy a szerszám ne indulhasson be véletlenül. Ellenőrizze, hogy a szerszám kapcsolója kikapcsolt
állásban van-e, mielőtt a hálózatra és/ vagy akkumulátor pakkra kapcsolja vagy magával viszi. Ha a szerszámot úgy viszi magával, hogy az ujját közben a kapcsolón tartja, vagy bekapcsolt szerszámot helyez
áram alá, azzal balesetet okozhat.
d) Mielőtt bekapcsolja az elektromos szerszámot, vegye le róla a beállító kulcsot vagy csavarkulcsot. A forgó alkatrészre illesztett kulcs vagy csavarkulcs a szerszám beindulásakor személyi sérülést okozhat.
e) Ne nyúljon ki túl messzire. Mindig megfelelően támassza meg a lábát,
és tartsa magát egyensúlyban. Így a szerszámot váratlan helyzetekben is jobban tudja irányítani.
f) Viseljen megfelelő öltözéket. Ne hordjon laza ruházatot vagy ékszert. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza öltözék, az
ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe. g) Ha az adott eszközhöz porelszívó vagy porgyűjtő is tartozik, ügyeljen ezek helyes csatlakoztatására és használatára.
Porgyűjtő használatával csökkenthetők a porral összefüggő veszélyek.
4) ELEKTROMOS SZERSZÁMOK HASZNÁLATA
ÉS GONDOZÁSA a) Ne erőltesse túl az elektromos kéziszerszámot. A munkafeladatnak megfelelő elektromos szerszámot használja. Jobban és biztonságosabban végezheti el a munkát, ha a munkafeladatra alkalmas szerszámot olyan fordulatszámon működteti, amilyenre tervezték.
b) Ne használja az elektromos szerszámot, ha a saját kapcsolójával nem lehet be- és kikapcsolni. A kapcsolóhibás elektromos szerszámok használata veszélyes, azokat meg kell javíttatni.
c) A súlyos személyi sérülések elkerülése
érdekében kapcsolja le a szerszámot az elektromos hálózatról és/vagy az akkumulátor pakkról, mielőtt beállítást végez, tartozékot cserél rajta vagy elteszi a helyére.
Ezekkel a megelőző biztonsági intézkedésekkel csökkenti a szerszám véletlen beindulásának veszélyét.
d) A használaton kívüli elektromos szerszámot olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá, és ne engedje, hogy olyan személyek használják, akik a használatát és ezen útmutatásokat nem ismerik.
Az elektromos szerszám gyakorlatlan felhasználó kezében veszélyes.
7
e) Tartsa karban az elektromos szerszámokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek nem állítódtak-e el vagy nem szorulnak-e, nincsenek-e a szerszámon törött alkatrészek, nem
állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek befolyásolhatják a szerszám működését. Ha sérült a szerszám, használat előtt javíttassa meg.
A nem megfelelően karbantartott elektromos szerszámok számos balesetet okoznak.
f) Tartsa mindig tisztán és élesen a vágószerszámokat. A megfelelően karbantartott éles vágószerszám kisebb valószínűséggel szorul be, és könnyebben irányítható.
g) Az elektromos szerszámot, tartozékokat, szerszámbefogókat stb. ezeknek az
útmutatásoknak megfelelően használja, a munkakörülmények és az elvégzendő feladat figyelembe vételével. Az elektromos szerszám nem rendeltetésszerű használata veszélyhelyzetet teremthet.
5) SZERVIZ a) A szerszám karbantartását képzett szakemberrel végeztesse, és csak az eredetivel megegyező cserealkatrészeket használjon fel. Ezzel biztosítja az elektromos kéziszerszám folyamatos biztonságát.
További speciális biztonságtechnikai szabályok csavarozókhoz
• Az elektromos szerszámot csak a szigetelt fogási felületeinél tartsa, ha azzal olyan műveletet végez, amelynél a kötőelem rejtett kábelekkel vagy a készülék saját kábelével (vagy csavarjával érintkezhet. Ha a kötőelemek
áram alatt lévő vezetékkel érintkeznek, az elektromos szerszám fémalkatrészei is feszültség alá kerülnek, és a kezelő
áramütést szenvedhet.
Fennmaradó veszélyek
Bizonyos veszélyek (ú.n. fennmaradó veszélyek) a vonatkozó biztonsági előírások alkalmazása
és a védőeszközök használata ellenére sem kerülhetők el. Ezek a következők:
– A túl hosszú ideig tartó használat által okozott személyi sérülés veszélye.
– Ujjak becsípődése tartozékcsere közben.
– A beton és/vagy falazat bontása közben keletkező por belélegzése miatti egészségkárosodás.
A szerszámon lévő jelölések
A szerszámon a következő piktogramok láthatók:
Használat előtt olvassa el a kezelési
útmutatót.
GYÁRTÁSI IDŐ KÓDJÁNAK HELYE (1A. ÁBRA)
A gyártás évét is tartalmazó dátumkód (m) a készülékházba van nyomtatva.
Példa:
2010 XX XX
Gyártás éve
A csomag tartalma
A csomag a következőket tartalmazza:
1 pisztolyfogantyús csavarozó, DW263/DW264 vagy
1 univerzális csavarozó, DW268/DW269 vagy
1 gipszkarton csavarozó, DW274/DW274KN/
DW275/DW275KN
1 hordtáska (csak a K-modellhez)
1 használati útmutató
1 robbantott ábra
• Ellenőrizze a szerszámot, annak alkatrészeit
és tartozékait, nem sérültek-e meg szállítás közben.
• A szerszám használata előtt.szánjon időt a használati útmutató alapos
áttanulmányozására és elsajátítására.
Leírás (1A, 1B ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A szerszámon vagy annak részein soha ne végezzen
átalakítást. Azzal ugyanis anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat.
a. Fordulatszám-beállító kapcsoló
b. Tartósüzem rögzítőgomb
– A repülő törmelék által okozott személyi sérülés veszélye.
– A felforrósodott elemek által okozott égési sérülés veszélye.
8
d. Mélységállító gyűrű (DW263/DW264/DW274/
DW274KN/DW275/DW275KN) kuplung ® (DW268/DW269)
e. Mélységütköző hüvely (DW263/DW264/
DW274/DW274KN/DW275/DW275KN)
g. Golyós szerszámbefogó
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az Ön DW263/DW264 típusú csavarozóját professzionális csavarozási és csavaranya behajtási műveletekhez terveztük.
Az Ön DW268/DW269 típusú csavarozóját professzionális csavarozási műveletekhez terveztük.
Az Ön DW274/DW274KN/DW275/DW275KN gipszkarton csavarozóját arra terveztük, hogy gipszkarton rögzítőelemeit a gipszkartont átfúrva a fa vagy fém keretgerendákba behajtsa.
Az Ön DW274KN/DW275KN típusú szerszáma zajmentes kuplunggal működik.
NE használja nedves környezetben, illetve gyúlékony folyadékok vagy gázok jelenlétében.
Ezek a csavarozók professzionális elektromos szerszámok.
NE engedje, hogy gyermekek a szerszámhoz hozzáérjenek. Ha a szerszámot kevésbé gyakorlott személy használja, biztosítson számára felügyeletet.
Tengelyfékes kuplung
Ez a csavarozó tengelyfékes kuplunggal van felszerelve, azaz a tengely addig nem forog, amíg a rögzítőelem nincs benyomva a munkadarabba.
Ennek köszönhetően a csavarozó betét járó motor mellett is ráhelyezhető a rögzítőelemre.
Elektromos biztonság
A villanymotort csak egy bizonyos feszültségre tervezték. Mindig ellenőrizze, hogy a szerszám adattábláján megadott feszültség egyezik-e a hálózati feszültséggel.
Az Ön D
E
WALT kéziszerszáma az
EN 60745 szabványnak megfelelően kettős szigeteléssel van ellátva, ezért nincs szükség földelő vezetékre.
Ha a tápkábel sérült, ki kell cserélni a D
E
WALT szervizhálózatban beszerezhető speciális kábelre.
Tápcsatlakozó cseréje
(csak az Egyesült Királyságban és Írországban)
Ha új tápcsatlakozó dugaszra van szüksége:
• A régi dugaszt biztonságos módon selejtezze ki.
• A barna vezetéket kösse a csatlakozódugasz fázis csatlakozójához.
• A kék vezetéket a nulla csatlakozóhoz kösse.
FIGYELMEZTETÉS: A földelő csatlakozóhoz nem kell vezetéket kötnie.
Kövesse a minőségi dugaszokhoz mellékelt szerelési útmutatót. Ajánlott biztosíték: 3 A.
Hosszabbító kábel használata
Ezt a 115 V-os szerszámot a BSEN 61558
és BS4343 szerint gyártott biztonsági transzformátorral kell használni.
FIGYELMEZTETÉS: SOHA ne használja transzformátor nélkül!
Ha hosszabbító kábelt kell használnia, az adott szerszám paramétereinek megfelelő jóváhagyott,
3-eres hosszabbítót használjon (lásd a műszaki adatokat). A vezető minimális keresztmetszete
1,5 mm 2 , maximális hossza 30 m.
Ha kábeldobot használ, mindig teljesen csévélje le a kábelt.
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍ-
TÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: Sérülés veszélyének csökkentése céljából kapcsolja ki és áramtalanítsa a gépet, mielőtt tartozékot fel- vagy leszerel, beállítást változtat vagy javítást végez rajta. Ellenőrizze, hogy az indítókapcsoló OFF (KI) állásban van-e. A gép véletlen beindulása sérülést okozhat.
Az 1/4" hatszög befogó tartozékok fel- és leszerelése
Az Ön D
E
WALT csavarozás 1/4" hatszög befogásos rendszerű. A csavarozó betétet a befogóban egy golyó és egy rugó rögzíti, amely a tartozék szárának vájatába kapcsolódik.
DW263/DW264/DW274/DW274KN/DW275/
DW275KN (1A, 2 ÁBRA)
1. Húzza előre, és vegye le a gyűrűt (d).
2. Válassza ki a kívánt tartozékot (mindkét modellnél) és az ahhoz illeszkedő mélységütköző hüvelyt, amikor csavaranyát készül behajtani (DW263/DW264).
9
3. A tartozékot (l) pl. bitbefogót vagy anyacsavar behajtót úgy tegye fel, hogy kattanásig benyomja a befogóba (h). Szükség esetén finomat ütögesse.
4. Ha ki szeretné venni a tartozékot, fogóval húzza ki a befogóból.
5. Tegye vissza gyűrűt (d) úgy, hogy a gyűrűben
(d) lévő bordákat (i) a kuplungház hornyaihoz
(j) igazítja, és a gyűrűt a helyére pattintja.
DW268/DW269 (1B ÁBRA)
1. Húzza előre és tartsa a golyós szerszámbefogót (g).
2. Helyezze be a tartozékot.
3. Tegye vissza a golyós szerszámbefogót.
A BITHEGY CSERÉJE (2. ÁBRA)
Egyszerűen húzza ki a bithegyet (k). Előfordulhat, hogy fogó kell hozzá.
Behajtási mélység (3. ábra)
DW263/DW264/DW274/DW274KN/DW275/
DW275KN
A mélységérzékelő funkciónak a következő előnyei vannak:
– A szerkezet integritásának érdekében a kiválasztott csavarozási mélység sorozatban ismételhető.
– tömítőgyűrűs csavaroknál kifogástalan behajtást biztosít, így nincs szivárgás.
A BEHAJTÁSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA
A behajtási mélységet a mélységütköző hüvelynek (e) a bithez vagy a dugókulcs betéthez viszonyított helyzete határozza meg. A gyűrűn lévő szimbólumok mutatják a behajtási mélység beállításának módját.
• Forgassa a gyűrűt (d) az óramutató járásának irányába a mélység növeléséhez.
• Forgassa a gyűrűt (d) az óramutató járásával ellentétes irányba a mélység csökkentéséhez.
VERSA CLUTCH ® SZERSZÁMOK
DW268/DW269 (1B ÁBRA)
A Versa Clutch ® szerszámok sokféle méretű rögzítőelemhez gyorsan és könnyen beállíthatók az alábbiak szerint:
1. Húzza előre, majd forgassa a gyűrűt a növelés irányába (ez rá van nyomtatva a gyűrűre), hogy növelje a kuplung kinyomását és a nyomatékleadást.
2. Ha a gyűrűt a növelési irányban a maximumig elfordítja, a kuplung teljesen kinyom, maximális nyomaték leadása és maximális csavarbehajtási kapacitás mellett. A gyűrű
és az állítható ütköző nem csavarodik le a kuplungházról.
3. Próbaként hajtson be egy rögzítőelemet egy hulladékanyagba, hogy ellenőrizze, megfelelő-e a behajtás. Természetes jelenség, hogy bizonyos idejű használat után a kuplung felületének kopása miatt valamennyit változtatni kell a gyűrű beállításán.
MEGJEGYZÉS: A Versa Clutch ® biztosítja, hogy a kezelő „túlvezérelhesse" a kuplung kilincsművét, ha a csavar a fában csomóba, az acélban keményebb rétegbe vagy rossz vezetőfuratba
ütközik. Ha a kezelő megnöveli a nyomást, a kuplung rendszerint erőre kap, és folytatja a rögzítőelem behajtását. Továbbá, a gyűrű gyors forgatásával be lehet állítani a kuplungot úgy, hogy a csavarozással járó legtöbb nehézséget legyőzze,
és azonnal változtasson a leadott nyomatékon, ami lehetővé teszi, hogy a kezelő sok különböző méretű csavart hajtson be.
Anyacsavar behajtó használata (3. ábra)
DW263/DW264
1. Tömítőgyűrűs csavaroknál addig forgassa a gyűrűt (d), amíg az anyacsavar-behajtó vége a mélységütköző hüvely végével egy szintbe nem kerül.
Szükség esetén addig forgassa a gyűrűt (d), amíg az anyacsavar-behajtó kb. 2 mm-re bele nem süllyed a mélységütköző hüvelybe.
MEGJEGYZÉS: nézze át a csavarnak a gyártó által megadott műszaki adatait, hogy a különféle munkáknál megfelelően állíthassa be a tömítőgyűrűt.
2. Hulladékanyagba hajtson be egy csavart, és ellenőrizze a tömítőgyűrű és az anyag közti távolságot.
3. Forgassa a gyűrűt (d) az óramutató járásával ellentétes vagy azzal megegyező irányba, hogy a kívánalmaknak megfelelően csökkentse vagy növelje a behajtási mélységet.
4. Hajtson be egy újabb csavart, és állítsa újra a gyűrűt (d) a kívánt beállítás eléréséig.
10
Mélységütköző hüvely
(4. ábra)
DW263/DW264
Ezen a modellen két mélységütköző hüvely (e) van a különböző bitek, befogók, dugókulcs betétek és adapterek befogadásához.
A MÉLYSÉGÜTKÖZŐ HÜVELYEK VÁLTOZTA-
TÁSA
1. Húzza le a gyűrűt (d) a szerszámról.
2. Tartsa a mélységütköző hüvelyt (e), és csavarja le a gyűrűt (d).
3. Tegye vissza a mélységütköző hüvelyt (e).
4. A visszaszerelésnél ugyanezen lépéseket fordított sorrendben hajtsa végre.
Irányváltó kapcsoló (5. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A forgásirány megváltoztatása előtt mindig várja meg a motor teljes leállását.
Az irányváltó kapcsolót (c) a nyílnak megfelelő irányba kapcsolva jelölje ki a szerszám forgásirányát.
KEZELÉS
Használati tanácsok
FIGYELMEZTETÉS: Súlyos személyi sérülés veszélyének csökkentése érdekében kapcsolja ki és áramtalanítsa a szerszámot, mielőtt beállítást végez rajta, vagy szereléket illetve tartozékot fel- vagy leszerel.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa be a biztonsági előírásokat és a vonatkozó szabályokat.
A legjobb eredmények érdekében úgy tartsa a csavarozót, hogy a keze egy vonalban legyen a csavarral, az irányváltó kapcsolót pedig a szélső vagy a két szélső ujjával kezelje. Ezzel csökkenti annak veszélyét, hogy nyomás hatására a csavar kicsússzon a kihajtó szerelékből.
Csavarozás vagy anyacsavar behajtása (1A. ábra)
1. Válassza ki a behajtandó csavarnak (vagy anyának) megfelelő bitet.
2. Válassza ki a fent leírtaknak megfelelően az előre vagy a hátra irányt.
DW263: Anyacsavar behajtásánál mindig a megfelelő mélységütköző hüvelyt (e) használja.
3. A szerszám bekapcsolásához nyomja meg a fordulatszám-beállító kapcsolót (a).
A kapcsolóra gyakorolt nyomás határozza meg a szerszám fordulatszámát.
MEGJEGYZÉS: Ha szükséges, nyomja meg a tartósüzem rögzítőgombot (b) a szerszám folyamatos működtetéséhez, és engedje el az irányváltó kapcsolót. A tartósüzem rögzítőgomb csak teljes fordulatszámnál, előre
és hátra iránynál működik.
A folyamatos működésre kapcsolt szerszámot
úgy állítsa le, hogy röviden megnyomja majd felengedi a kapcsolót.
FIGYELMEZTETÉS: MINDIG kapcsolja ki a szerszámot, ha befejezte a munkát, vagy mielőtt kihúzná a konnektorból.
4. A behajtáshoz a csavart helyezze a bitre vagy a dugókulcs betétbe, nyomja meg az irányváltó kapcsolót, és egyenletes, folyamatos mozgással hajtsa be a csavart a munkadarabba. Amint a csavar a helyére került, a szerszám eleje felől zümmögő hangot fog hallani annak jeleként, hogy a kuplung kioldott.
5. A szerszám leállításához engedje el a kapcsolót.
Helyes kéztartás (6. ábra)
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülés veszélyének csökkentése érdekében MINDIG a bemutatott helyes kéztartást alkalmazza.
FIGYELMEZTETÉS: A súlyos személyi sérülés veszélyének csökkentése érdekében MINDIG tartsa szorosan a szerszámot, nehogy hirtelen megugorjon.
A helyes kéztartásban egyik keze a főfogantyún (n) legyen, ahogyan az ábra is mutatja.
KARBANTARTÁS
Az Ön D
E
WALT elektromos szerszámát minimális karbantartás melletti tartós munkavégzésre terveztük. A készülék folyamatos és kielégítő működése függ a megfelelő gondozástól és a rendszeres tisztítástól is.
FIGYELMEZTETÉS: Sérülés veszélyének csökkentése céljából kapcsolja ki és áramtalanítsa
11
a gépet, mielőtt tartozékot fel- vagy leszerel, beállítást változtat vagy javítást végez rajta.
Ellenőrizze, hogy az indítókapcsoló OFF (KI) állásban van-e. A gép véletlen beindulása sérülést okozhat.
A környezet védelme
Elkülönített begyűjtés. Ez a termék nem kezelhető általános háztartási hulladékként.
Kenés
Az Ön elektromos szerszáma nem igényel kiegészítő kenést.
Leírás (1A ábra)
FIGYELMEZTETÉS: Ha szennyeződés vagy por gyülemlik fel a szellőzőnyílásokban vagy azok környékén, fúvassa le száraz levegővel. A művelet végzésekor viseljen professzionális védőszemüveget és porvédő álarcot.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám nemfémes részeit soha ne tisztítsa oldószerrel vagy más erős vegyszerrel.
Ezek a vegyszerek meggyengíthetik az alkatrészek anyagát. Csak vizes és enyhén szappanos ronggyal tisztítsa.
Soha ne hagyja, hogy a szerszám belsejébe folyadék kerüljön, és soha ne is merítse a szerszám egyik részét sem folyadékba.
DW274/DW274KN
Sűrített levegővel rendszeresen távolítsa el a gipszkarton porát a kuplungházból. Ehhez vegye le a mélységütköző hüvelyt (e) és a gyűrűt (d).
Külön rendelhető tartozékok
FIGYELMEZTETÉS: Mivel nem a D
E
WALT által javasolt tartozékoknak ezzel a termékkel együtt történő használhatóságát nem tesztelték, az olyan tartozékok használata veszélyes lehet. A sérülésveszély csökkentése
érdekében csak a D
E
WALT által ajánlott tartozékokat használja ezzel a termékkel.
1/4" hatszögbitek, befogók, dugókulcs betétek és adapterek külön rendelhetők.
A megfelelő tartozékokkal kapcsolatos további tájékoztatásért forduljon forgalmazójához.
Ha egy nap úgy találja, hogy az Ön D
E
WALT szerszáma cserére szorul vagy a továbbiakban nincs rá szüksége, ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt. Gondoskodjék az ilyen hulladék elkülönített kezeléséről.
Az elhasznált termékek és a csomagolás elkülönített kezelése lehetővé teszi az anyagok újrahasznosítását és
újrafelhasznlálását. Az újrahasznosított anyagok felhasználása segít a környezetszennyezés megelőzésében
és csökkenti a nyersanyagok iránti igényt.
A helyi rendelkezések előírhatják az elektromos termékek háztartási hulladéktól elkülönített gyűjtését a helyi hulladékgyűjtő helyeken, illetve előírhatják, hogy új termék vásárlásakor a kereskedő vállalja az elhasznált termék visszavételét.
A D
E
WALT lehetőséget biztosít a D
E
WALT termékek gyűjtésére és újrafeldolgozására, ha azok elérték élettartamuk végét. A szolgáltatás igénybevételéhez kérjük, juttassa vissza a terméket bármely hivatalos márkaszervizünkbe, ahol azt Öntől a nevünkben át fogják venni.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz helyéről a D
E
WALT képviseletnél érdeklődhet a használati utasításban megadott elérhetőségen. Emellett a hivatalos D
E
WALT márkaszervizek listája, illetve az eladás utáni szolgáltatásaink és az elérhetőségeink részletes ismertetése megtalálható a következő honlapon: www.2helpU.com
.
12
D
E
WALT
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
Gratulálunk Önnek az értékes D
E
WALT készülék megvásárlásához.
Termékeinkre 12 hónapos garanciát biztosítunk.
30 napos cseregarancia
Amennyiben egy D
E
WALT termék a vásárlásától számított
30 napon belül meghibásodik és a D
E
WALT szakszerviz a javításra átadott készülék meghibásodását garanciális esetként elismeri, úgy a terméket rövid időn belül megjavítjuk, illetve újra cseréljük.
12 hónapos ingyen szerviz
Magában foglalja a készülék ingyenes ellenőrzését, de az elkopott alkatrészek ellenértékét meg kell téríteni.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
1. A D
E
WALT kötelezettséget vállal arra, hogy a garanciális javításokat a 49/2003. (VII. 30.) GKM és a 151/2003 (IX.22.) sz. magyar Korm. Rend . szerint végzi.
a./ A fogyasztó jótállási igényét a jótállási jeggyel
érvényesítheti, ezért azt őrizze meg.
b./ Vásárláskor az eladónak a garanciakártyán fel kell tüntetnie a vásárlás időpontját, a termék típusát vagy termékkódját, a kereskedés nevét, címét pedig a jótállási jegyre rá kell bélyegezni. Ennek alapján szerez jogosultságot a vevő a garancia időn belüli ingyenes garanciális javításra.
c./ Jótállási javítást csak érvényes jótállási jegy alapján végezhetnek a kijelölt szervizek.
d./ A jótállási jegyen történt bármilyen javítás, törlés vagy átírás, valótlan adatok bejegyzése, a jótállási jegy
érvénytelenségét vonja maga után.
e./ Elveszett jótállási jegyet csak a vásárlási számla felmutatásával, térítés ellenében tudunk pótolni!
f./ A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó részére történő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét.
2. Nem terjed ki a garancia: a./ Ha a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb, vásárlás után keletkezett okból következett be.
/A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját
érdekében tartsa be!/ b./ Azon alkatrészekre, amelyeknél a meghibásodás garanciaidőn belül a helyes kezelés, karbantartás szerinti rendeltetésszerű üzemeltetés mellett az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása következtében állt elő.
/ezek a következők: megmunkáló szerszámok pl. vágószerszám, fűrészlánc, fűrészlap, gyalukés stb. továbbá: meghajtószíj, csapágy, szénkefe, csillagkerék kpl. / c./ A készülék túlterhelése miatt jelentkező hibákra, amelyek a hajtómű meghibásodásához, vagy egyéb ebből adódó károkhoz vezetnek.
d./ A termék nem hivatalos D
E
WALT szervizben történt javításából eredő hibákra.
e./ Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti D
E
WALT kiegészítő készülékek és tartozékok használatából adódnak.
3.
A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javító- szolgálatnál
érvényesítheti.
Garanciális javításnál az odaés visszaszállítás igazolt költségét a leggazdaságosabban igénybevehető szállítási mód hivatalosan rögzített díjszabásának- megfelelően a szervizállomás téríti
/A rövid javítási határidő érdekében kérjük a készüléket postán (portósan) közvetlenül a Márkaszervizbe küldeni!/
-Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon részével, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudta rendeltetésszerűen használni.
-A jótállási és szavatossági jogok érvényesíthetőségének határidején belül a terméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre) 12 hónap jótállást biztosítunk.
Ezek a következők: motor illetve állórész, forgórész, elektronika.
4 . G a r a n c i á l i s j a v í t á s e s e t é n a s z e r v i z n e k a garanciakártyán az alábbi adatokat kell feltüntetnie:
— A garanciális igény bejelentésének dátumát,
— a hiba rövid leírását,
— a javítás módját és időtartamát,
— a készülék visszaadásának időpontját,
— javítás időtartamával meghosszabbított új garanciaidőt
5. Arra törekszünk , hogy szervizhálózatunkon keresztül kiváló javítószolgáltatást, zökkenőmentes alkatrészellátást,
és széles tartozékpalettát biztosítsunk.
6. A fogyasztót a Polgári Törvénykönyvről szóló 1959.
évi IV. törvény 306-310.
§ -aiban, valamint a 49/2003. (VII.
30.) GKM rendeletben meghatározott jogok illetik meg.
Gyártó:
D
E
WALT
Richard-Klinger Str. 11.
D-65510 Idstein/Ts.
Importőr/Forgalmazó:
Black & Decker Hungary Kft.
1016 Budapest
Galeotti u.5.
zst00134334 - 06-09-2010
13
14
Black & Decker Hungary Kft.
Központi Iroda 1016 Bp. Galeotti u. 5.
Tel. Fax.
214-05-61 214-69-35
Központi Márkaszerviz
ROTEL Kft. 1163 Bp. (Sashalom)
Thököly út 17.
403-22-60 404-00-14 [email protected]
Helység Cégnév
Cegléd Megatool Kft.
Debrecen
Dorog
Spirál-szerviz kft
Tolnai Szerszám Kft.
Dunaújváros
Gyöngyös
Győr
Euromax
Let‘s do it Mátra Műszaki
Áruház
Élgép 2000 Kft.
Hajdúböszörmény Villforr szerszámüzlet
Kalocsa Vén-szer
Kecskemét
Keszthely
Miskolc
és Ért. BT
Németh Józsefné
Cserép Miklós Vasker Kft
Servintrade Kft.
Cím
2700, Széchenyi út 4.
4025, Nyugati út 5-7.
53/311-284 [email protected]
52/443-000 [email protected]
2510, István Király út 18. 33/431-679 [email protected]
2400, Kisdobos u. 1-3.
3200, pesti út 40
9024, Kert u. 14.
4220, Balthazár u. 26.
6300, Pataji u.26.
25/411-844 [email protected]
37/500-219 [email protected]
96/415-069 [email protected]
52/561-135 [email protected]
78/466-440 [email protected]
Nyíregyháza
Nyíregyháza
Pécs
és Szolg. Kft.
Charon Trade
Tóth Kisgépszerviz
Elektrió Kft.
8800, Teleki út 20.
4400, Kállói út 85/b
4400, Vasgyár u.2/f
7623, Szabadság u.28.
Sárvár
Sopron
M&H Kft.
Profi l Motor Kft.
9600, Batthyány u.28
9400, Baross út 12.
Szeged Csavarker szerszámüzlet 6721, Brüsszeli krt.16.
Székesfehérvár Kisgépcenter Bt. 8000, Széna tér 3.
Szekszárd
Szolnok
Szombathely
Tatabánya
Tápiószecső
Veszprém
Zalaegerszeg
Valentin
Ronor-szerszám Kft
Rotor Kft.
ASG-Ker kft
ÁCS.I Ker és Szolg Kft
H-szerszám Kft
Taki-Tech
7100, Rákoczi u. 27.
5000, Szántó krt. 40.
9700, Vasút u.29.
2800, Vértanúk tere 20
93/516-982 [email protected]
42/596-660 [email protected]
42/504-082 [email protected]
72/555-657 [email protected]
95/320-421 [email protected]
99/511-620 profi [email protected]
62/542-870 [email protected]
22/340-026 [email protected]
74/319-006 [email protected]
56/344-365 [email protected]
94/317-579 [email protected]
34/309-268 [email protected]
2251, Pesti út 31-es főút 29/446-615 [email protected]
8200, Budapesti u. 17. 88/404-303 [email protected]
8900, Pázmány Péter u. 1. 92/311-693 [email protected]
07/2010
7400, Fő u.30.
6000, Jókai u.25.
82/318-574 [email protected]
76/324-053 [email protected]
8360, Rezi u. 2 83/311-264 [email protected]
3530, Kóris Kálmán út 20. 46/411-351 [email protected]
Szelvény száma
KICSERÉLT FŐDARABOK JEGYZÉKE
Kicserélt fődarab
Megnevezése Száma
Kicserélt fődarab
új jótállás határideje
Dátum aláírás / PH
JÓTÁLLÁSI JEGY
D E WALT
........................... tipusú .............................. gyártási számú ....................................... termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő jótállást vállalunk.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti és nem korlátozza.
Gyártó neve, címe: D
E
WALT, Richard-Klinger Str. 11., D-65510 Idstein/Ts.
Importáló neve, címe: Black & Decker Hungary Kft., 1016 Budapest, Galeotti u.5.
A vásárlás (üzembe helyezés) napja: 201.................... hó ........ nap.
................................................................. /P.H./ aláírás
Levágandó jótállási szelvények Jótállási szelvények
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje:............................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
201.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje:............................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
201.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Igény bejelentés időpontja: .....................................
Javításra átvétel időpontja: .....................................
Hiba oka: ................................................................
Javítási mód/dátum.: ..............................................
Visszaadás időpontja: .............................................
A jótállás új határideje:............................................
Szerviz neve: ..................... Munkalapszám: ..........
201.................. hó ............... nap
........................................................... /P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus:....................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 201.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus:....................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 201.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
Jótállási szelvény
Típus:....................................................
Gyártási szám:......................................
Eladás kelte: 201.…....... hó ...........nap
Eladó szerv: ..........................................
/P.H./ aláírás
15
16
©
©
17
18
©
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců hónap
12
PL
SK
miesięcy mesiacov
CZ
Výrobní kód
H
Gyári szám
PL
Numer seryjny
SK
Číslo série
Datum prodeje
A vásárlás napja
Data sprzedaży
Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Pecsét helye
Aláírás
Stempel
Podpis
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
PL
SK
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
CZ
H
PL
SK
Číslo
Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
Jótállás új határideje
Nr.
Číslo dodávky
Datum příjmu
Data zgłoszenia
Dátum nahlásenia
Datum zakázky
Data naprawy
Dátum opravy
Číslo zakázky munkalapszám
Nr. zlecenia
Číslo objednávky
Závada
Przebieg naprawy
Popis poruchy
Razítko
Podpis
Hiba jelleg oka
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis
Pečiatka
Podpis
08/10
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement