AVENTICS éjecteur compact, série ECD-SV, Compact ejector, series ECD-SV, ECD-SV Operating instructions

Add to My manuals
48 Pages

advertisement

AVENTICS éjecteur compact, série ECD-SV, Compact ejector, series ECD-SV, ECD-SV Operating instructions | Manualzz
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Kompaktejektor
Compact ejector
Ejecteur compact
Eiettore compatto
Eyector compacto
Kompaktejektor
ECD-SV
R412025989/2019-03, Replaces: 2019-03, DE/EN/FR/IT/ES/SV
1
2
EC
07; 10; 15
NO (normally open)
stromlos saugend
7
1
5
4
NC (normally closed)
stromlos nicht saugend
5
3
2
4
1
LED-Balken
2
3
Menü-Taste
4
Up-Taste
5
Down-Taste
6
7
1
Status LEDs
Ejektor saugt nicht
5
Status Ejektor
Vakuum ansteigend:
Vakuum < H2
Vakuum fallend:
Vakuum < (H2-h2)
Vakuum ansteigend:
Vakuum > H2 und < H1
Vakuum fallend:
Vakuum > (H2-h2) und < (H1-h1)
H1
H2
H1
H2
H1
3
Vakuum ansteigend:
Vakuum > H1
Vakuum fallend:
Vakuum > (H1-h1)
H2
Vakuumseitig
07
4
4
10
4
4
15
4
6
6
Montage
2
Ejektor montieren
4
1
4
3
5
1
2
Pin
Symbol
1
US/A
2
IN1
Signaleingang „Saugen“
3
Masse
4
OUT
5
IN2
Signaleingang „Abblasen“
6
7
US/UA
US/UA
BUS
4
I/O
BUS
I/O
US/UA
Parametrierung
BUS
Symbol
Parameter
0
OUT 1
7
Signal
Symbol
Parameter
0
IN 1
1
IN 2
Abblasen EIN/AUS
+
–
.
Signalausgang
ECD-SV-EC-xx-NO
Signal
1
IN1
IN1
2
OUT2
Vakuum
> H2
OUT2
Vakuum
> H2
3
IN1
IN1
4
IN2
Abblasen
EIN
IN2
Abblasen
EIN
Tastensperre
5
IN2
Abblasen
AUS
IN2
Abblasen
AUS
6
OUT2
Vakuum
< (H2-h2)
OUT2
Vakuum
< (H2-h2)
6
8
H1
h1
H2
h2
Abblaszeit
10%
–
–
100 mbar
10 mbar
20 ms
20%
200 mbar
40 mbar
200 mbar
10 mbar
50 ms
30%
300 mbar
60 mbar
300 mbar
10 mbar
100 ms
40%
400 mbar
80 mbar
400 mbar
10 mbar
250 ms
55%
550 mbar
110 mbar
550 mbar
10 mbar
500 ms
65%
650 mbar
130/75 mbar1)
650 mbar
10 mbar
750 ms
750 mbar
1)
750 mbar
10 mbar
1000 ms
–
–
1500 ms
75%
Max.
150/75 mbar
Status LED
Parameter
LED H1 blinkt
LED H2 blinkt
LED B blinkt
H2
B
Materialnummer
R412026154
Sieb
R412026155
R412026156
9
7
Parameter
Symbol
Bemerkung
typ. max.
Störung
–
5
–
mA
US/A = 24 V
Strom
Signaleingang (PNP)
IIH
–
-5
–
mA
US/A = 24 V
Strom
Signaleingang (NPN)
IIL
–
3
–
ms
tI
tO
–
2
–
ms
Symbol
Materialnummer
Bemerkung
typ. max.
Tamb
0
50
°C
Lagertemperatur
TSto
-10
60
°C
Hrel
10
90
%rf
R412026780
8946054702
R412026785
R412026150
R412026151
Typ
R412026152
0,7
1,0
1,5
R412026153
Max. Vakuum1) [%]
85
85
85
16
34
63
P
Betriebsmedium
–
–
IP65
2
4
6
kondensatfrei
bar
130
130
130
25
42
95
1)
61
66
68
58
59
60
0,195
0,195
0,195
1)
Symbol
US/A
19,2
Bemerkung
typ. max.
24
26,4
VDC
PELV
1)
IS/A
–
–
110
1) bei 4 bar
mA
US/A = 24 V
Werkstoff
PA6-GF
ECD-SV-EC-xx-NC
2)
IS/A
–
–
70
mA
US/A = 24 V
PC-ABS
Spannung
Signalausgang (PNP)
UOH
US/A-2
–
VS/A
VDC
IOH < 150 mA
NBR
Spannung
Signalausgang (NPN)
UOL
0
–
2
VDC
IOL < 150 mA
silikonfrei
Strom
Signalausgang (PNP)
IOH
–
–
150
mA
Strom
Signalausgang (NPN)
IOL
–
–
-150
mA
Spannung
Signaleingang (PNP)
UIH
15
–
US/A
VDC
Spannung
Signaleingang (NPN)
UIL
0
–
9
VDC
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | English
English
1
About this Documentation
These instructions contain important information for the safe and appropriate
assembly and commissioning of the product.
O Read these instructions carefully, especially chapter 2 “Notes on Safety”, before
you start working with the product.
Documentation validity
O This documentation is valid for ECD-SV series compact ejectors.
Verify by the name plate on the product and the description in chapter 4 which
variant you are dealing with and whether it corresponds to your order.
Additional documentation
O Also follow the instructions for the other system components.
O Please also observe the generally relevant, statutory and other binding
regulations of European and national legislation and the national regulations for
accident prevention and environmental protection in your country.
Presentation of information
Warnings
In this document, there are safety instructions before the steps whenever there is a
danger of personal injury or damage to the equipment. The measures described to
avoid these hazards must be followed.
Structure of warnings
SIGNAL WORD
Hazard type and source
Consequences of non-observance
O Measures to avoid these hazards
Meaning of the signal words
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will certainly result in death
or serious injury.
WARNING
8
Compact ejectors are intended for professional use only and not for private use.
Compact ejectors may only be used for industrial applications (class A in accordance
with DIN EN 55011). An individual license must be obtained from the authorities or
an inspection center for systems that are to be used in a residential area (residential,
business, and commercial areas).
Intended use includes having read and understood these instructions, especially
chapter 2 “Notes on Safety”.
Improper use
O Do not use the ejector in explosive areas.
O Do not use the ejector to suction fluids, aggressive or flammable gases and bulk
materials (e.g. granulate).
Personnel qualifications
Assembly, disassembly, commissioning, and maintenance (incl. service and care)
require basic mechanical and pneumatic knowledge, as well as knowledge of the
appropriate technical terms.
In order to ensure operational safety, these tasks may only be carried out by
qualified personnel or an instructed person under the direction of qualified
personnel.
Qualified personnel are those who can recognize possible hazards and institute the
appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, and
experience, as well as their understanding of the relevant regulations pertaining to
the work to be done. Qualified personnel must observe the rules relevant to the
subject area.
General safety instructions
W Observe the valid local regulations in the country of use to protect the
environment and avoid workplace accidents.
W Only use AVENTICS products that are in perfect working order.
W Examine the product for obvious defects, such as cracks in the housing or
missing screws, caps, or seals.
W Do not modify or convert the product.
W Opening the product will destroy the “tested” label. This voids the warranty.
W The warranty will not apply if the product is incorrectly assembled.
W Do not place any improper mechanical loads on the product under any
circumstances.
W Generally protect the product from damage.
W Product warnings and information must be legible, i.e. not covered by paint, etc.
W No liability is assumed for damage caused by the use of non-original spare parts
or accessories. All wear parts are excluded from warranty.
Safety instructions related to the product and technology
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injuries.
NOTICE
Indicates that damage may be inflicted on the product or the environment.
WARNING
Open vacuum/exhaust air connections and vacuum cup
Risk of injury by suctioning of eyes or other parts of the body.
Risk of injury due to exhaust air and any other parts and debris that may have
been drawn in being emitted from the exhaust air connection at high speed.
O Never look into vacuum openings, neither suctioning or not suctioning
(e.g. vacuum connections or connected vacuum cups).
O Never look into or enter the exhaust air stream.
Symbols
Operation may be impaired if this information is disregarded.
2
Notes on Safety
The product has been manufactured according to the accepted rules of current
technology. Even so, there is a risk of injury or damage if the following general safety
instructions and the specific warnings given in this instruction manual are not
observed.
O Please read all these instructions carefully before working with the product.
O Keep these instructions in a location where they are accessible to all users at all
times.
O Always include the operating instructions when you pass the product on to third
parties.
Intended use
The ejector is exclusively intended for installation in a machine or system or for
combination with other components to form a machine or system.
O Use is permitted only under the operating conditions and within the performance
limits listed in the technical data. Only use neutral gases in accordance with
EN 983 as media.
O Exclusively use the ejector for vacuum generation in pneumatic systems.
On installation
W Make sure the relevant system component is not under pressure or voltage
before assembling the product or when connecting and disconnecting plugs.
Protect the system against being switched on.
W Lay cables and lines so that they cannot be damaged and no one can trip over
them.
W Observe the connection symbols and connection designations on the ejector.
W Only use the designated connection options, mounting holes and mounting
material.
W Before commissioning, make sure that all the connection seals and caps are
properly installed and undamaged to prevent fluids and foreign bodies from
penetrating the product.
W Only use the following power supply for the components:
– 24 V DC PELV circuits in accordance with DIN EN 60204-1/IEC 60204-1.
– The PELV power source must be a safety isolation transformer in accordance
with IEC 61558-1 or IEC 61558-2-6, or a power source offering the same
degree of safety as a safety isolation transformer.
– Make sure that the power supply of the power pack is always less than
300 V AC (outer conductor – neutral wire).
W In case of heavily contaminated vacuum/ambient air, use a VFC cup version
vacuum filter between the vacuum connection and the volumes to be evacuated.
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | English
9
During commissioning
Blow off (placing down the workpiece)
W Check that all the electrical and pneumatic connections are allocated or closed.
Only commission fully installed products.
W When switching on the supply voltage, output signals may change (discrete
signals as well as IO-Link signals). Depending on the machine’s/system’s
functionality, this may lead to severe personal injury or damage to equipment.
In “blow off” operating state, the vacuum circuit of the ejector is pressurized with
compressed air. This mode is used to ensure fast vacuum reduction and thus quick
placing of the workpiece. The “blow off” operating state can be actuated either
externally or internally.
With externally controlled blowing-off, the “blow off” operating state is activated via
the “blow off” signal input.
With internally controlled automatic blow-off, the “blow off” valve is automatically
actuated for a set time after leaving the “suction” operating state.
During operation
W Do not use the ejector in areas that are not splashwater-proof.
W Closed containers may explode due to compressed air. Closed containers
may implode due to vacuum.
W Only operate the ejector with a silencer. Never look into the exhaust air stream
of the silencer.
W The ejector emits acoustic noise. We recommend wearing ear protectors.
W If contrary to the intended use hazardous dust, oil mist, vapors, aerosols or the
like are extracted, they will mix with the exhaust air. This can lead to poisoning.
W Operating the product beyond the specified performance limits is not permitted.
Malfunctions and destruction may result.
W No persons are allowed in the transporting area of the suctioned useful load.
W With the machine/system in automatic mode, no persons are allowed in the
danger zone.
W The trained personnel must also be familiar with the control concept of the
system. In this context, particular attention must be paid to redundant control
parts and feedback signals of the system.
During cleaning
W Never use solvents or aggressive detergents. Only clean the product using
a damp cloth. Only use water and, if necessary, a mild detergent.
W Do not use high-pressure cleaners for cleaning.
During service and repairs
W Make sure that no line connections, ports and components are disconnected
as long as pressure and voltage are applied in the system. Protect the system
against being switched on.
The ejector additionally features the “Manual operation” mode.
In this operating mode the keys on the membrane keypad can be used to
actuate the ejector. See also section “Manual operation”.
Product description
Variants 3
Every ejector has an exact article designation (e.g. ECD-SV-EC-07-NO).
The breakdown for the article designation is as follows:
Type
Operating mode:
electrical
EC
Performance class
07; 10; 15
NO (normally open)
suction without current
NC (normally closed)
no suction without current
O Refer to the name plate of your version for further details.
5
Display and Operating Elements
The ejector features a membrane keypad with LED bars and four additional LEDs.
3
Delivery Contents
The delivery contents include:
W 1 compact ejector ECD-SV
W Operating instructions
The 8-segment LED bar display permanently indicates the current system vacuum.
The 2 LEDs H1 and H2 indicate in which range the vacuum level currently is with
respect to the set threshold values.
Item
1
4
About This Product
Product overview
7
1
5
1
Fig. 1 shows compact ejector ECD-SV.
6 3
2
4
Vacuum generation (suctioning of workpiece)
The ejector is designed for handling parts using a vacuum in conjunction with
suctioning systems.
The ejector is actuated with electrical signals via the M12 plug. The “suction” signal
input activates and deactivates the Venturi nozzle. In the NO version, an applied
“suction” signal input deactivates the Venturi nozzle, while in the NC version it
activates the nozzle.
An integrated sensor detects the vacuum generated by the Venturi nozzle. This is
evaluated via an electronic circuit and is used as the basis for indicating system
states and actuating the output.
The ejector features an integrated air economizer function. In “suction” operating
state, the ejector automatically regulates the vacuum. The electronics switch off the
Venturi nozzle when the switching point H1 set by the user is reached.
2
Threshold value H1 and H2 LEDs
3
Menu button
4
Up button
5
Down button
6
“Suction” process state LED
7
“Blow off” process state LED
Process state LEDs
Process states “suction” and “blow off” each have an LED assigned.
LED status
Ejector status
Both LEDs are off
Ejector is not suctioning
“Suction” process state
LED is constantly lit
Ejector is suctioning or being
regulated
“Blow off” process state
LED is constantly lit
Ejector is blowing off
With small volumes to be evacuated, there may be situations where the
vacuum is switched off far beyond the set switching point H1. This behavior
does not constitute an error.
On suctioned objects with leak-tight surface, the integrated non-return valve
prevents the vacuum from dropping. If the system vacuum drops below switching
point H1-h1 due to leakage, the Venturi nozzle switches on again.
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | English
Threshold value H1 and H2 LEDs
The LEDs for threshold values H1 and H2 indicate the current system vacuum level
with respect to the set switching points.
LED status
Connecting the ejector pneumatics
5
CAUTION
Ejector status
System is under pressure during operation
Both LEDs are off
Vacuum increasing:
Vacuum < H2
Vacuum decreasing:
Vacuum < (H2-h2)
Working on the system under pressure can lead to injuries and damage to
property.
O Depressurize all relevant system parts prior to performing work on the
system.
LED H2 is constantly lit
Vacuum increasing:
Vacuum > H2 and < H1
Vacuum decreasing:
Vacuum > (H2-h2) and < (H1-h1)
H1
H2
H1
H2
H1
10
W Use only compressed air from an appropriately maintained system (air or neutral
gas in accordance with EN 983, filtered to 5 μm, oiled or oil-free).
Meaning
W Dirt particles or foreign bodies in the ejector connection or tubing or pipelines
may impair the ejector’s function or lead to a malfunction.
W Route tubing and pipelines as short as possible.
W If too small inside diameters are selected for the compressed air end,
compressed air supply will be insufficient. As a result, the ejector will not achieve
its specified performance.
W If the inside diameter selected for the vacuum end is too small, this will cause an
excessively high flow resistance. This will in turn decrease the suction capacity
and increase the suction time. Blow-off times will also increase.
W Use only the tubing and pipeline inside diameters recommended for the ejector.
If this is not possible, use the next higher diameter.
Max. LED briefly flashes,
no other LEDs active
Supply voltage available
Recommended inside diameters
10% LED flashes quickly
Vacuum < permissible range
(e.g. while blowing off)
Both LEDs are
constantly lit
Vacuum increasing:
Vacuum > H1
Vacuum decreasing:
Vacuum > (H1-h1)
H2
Additional display functions
LED bar status
Entire LED bar is lit,
Max. LED flashes quickly
Inside diameter [mm] 1)
ECD-SV-EC-...
Performance class
Compressed air end
Vacuum end
07
4
4
10
4
4
15
4
6
Vacuum > permissible range
1) Based on a maximum tube length of 2 m. For larger tube lengths, select larger cross
sections as appropriate.
Max. LED flashes quickly
Supply voltage >
permissible range
Make the pneumatic connection for the ejector as follows, see Fig. 1 :
1. Make sure the relevant system part is not under pressure.
2. Lay the tubes so as not to bend or crush them.
3. Connect the compressed air tubing with the compressed air connection (8) and
the vacuum tubing with the vacuum connection (4).
Electrically connecting the ejector
CAUTION
6
Assembly
2
The ejector may only be commissioned after it has been installed in the machine/
system for which it is intended.
During ejector operation all input and output signals are connected to a controller
either directly or via intelligent connection boxes.
In addition to supply voltage, this requires two input and one output signals to be
connected, via which the ejector communicates with the controller.
This way, the ejector’s basic functions such as “suctioning” and “blowing off” as well
as feedback can be used. In detail, this means:
Ejector inputs
Ejector output
W Suctioning ON/OFF
W Blowing off ON/OFF
W Feedback H2
All parameter settings are made via the display and operating elements.
Assembling the ejector
4
1
The ejector can be mounted either with screws or by using a hat rail clamp,
see Fig. 4 and 1 . See figure for dimensions 2 .
Working on the system under voltage can lead to injuries due to electric shock or
damage to the components.
O Make sure that all relevant system parts are not under voltage before
performing work on the system.
O Connect or disconnect plug connectors only if all relevant system parts are
without voltage.
W Electrical connection is made via a 5-pin M12 plug that supplies the ejector with
power and includes the two input signals and the output signal. Inputs and
outputs are not galvanically isolated.
W Use protective extra low voltage (PELV) only and provide for secure electrical
isolation of the operating voltage in accordance with EN 60204.
W The maximum line length for the supply voltage and the signal inputs and outputs
is 30 m.
Pin assignment of connection plug
M12 plug, 5-pin
Plug
When mounting the fastening screws, we recommend using washers.
4
3
5
1
2
Pin
Symbol
Function
1
US/A
Supply voltage
2
IN1
“Suction” signal input
3
Ground
4
Out
5
IN2
“Blow off” signal input
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | English
Make the pneumatic connections for the ejector as follows, see Fig. 1 :
1. Make sure the relevant system part is not under voltage.
2. Lay the cables so as not to bend or crush them.
3. Connect the power supply to the ejector’s electrical connection (5).
11
Operating states
6
7
The ejectors are distinguished into NO (normally open) and NC (normally closed)
based on their basic position when no voltage is applied.
Automatic
Direct connection
Connection via I/O box
US/UA
US/UA
BUS
I/O
I/O
BUS
When the ejector is connected to the supply voltage, the ejector is ready for operation
and is in automatic mode. This is the normal operating state, in which the ejector is
operated via the system controller.
Manual
In addition to automatic operation, you can also actuate the buttons in the membrane
keypad to change the ejector’s operating state and switch to manual operation.
US/UA
BUS
Ejector parameterization is always done from within automatic mode.
External blow off
For directly connecting the
ejector to the controller,
use AVENTICS connecting
cables, for example.
W Connecting cable,
CON-RD series, 5 m,
material number:
R412026780*
Automatic blow off
For connecting the ejector to I/O boxes, use
AVENTICS connecting cables and AVENTICS
connection distributors, for example.
W Connecting cable, CON-RD series, 5 m,
material number: 8946054702*
W Y-connector, CON-RD series,
material number: R412026785*
* See chapter 10 “Accessories”
General functions
WARNING
Open vacuum/exhaust air connections and vacuum cup
Risk of injury by suctioning of eyes or other parts of the body.
Risk of injury due to exhaust air and any other parts and debris that may have
been drawn in being emitted from the exhaust air connection at high speed.
O Never look into vacuum openings, neither suctioning or not suctioning
(e.g. vacuum connections or connected vacuum cups).
O Never look into or enter the exhaust air stream.
Planning
All process signals have to be wired in parallel for operating the ejector.
Consequently, three lines are required per ejector for the process signals.
Manual operation
WARNING
Signal
Symbol
Parameter
0
OUT 1
Switching point H2 (part control)
Process data OUTPUT (PLC)
7
Signal
Symbol
Parameter
0
IN 1
Suctioning ON/OFF
1
IN 2
Blowing off ON/OFF
Commissioning and Operation
CAUTION
Personal injury or property damage due to moving machine/system parts
When setting up in manual operation mode, output signals may change and
external signals (coming from the PLC via the M12 plug) may end manual
operation, which will cause the machine/system to be put into motion.
O Make sure that the machine/system is not put into motion and no persons are
in the transporting area when you are setting up manual operation.
O Make sure that there are no control commands coming from the PLC during
manual operation, and putting the ejector into automatic mode as a result.
Dropping useful load due to lacking vacuum
Starting manual operation always results in the “pneumatics OFF” operating
state, i.e. active suctioning is interrupted by manual operation. Useful load may
therefore drop.
O Make sure that not persons are located under the useful load in the
transporting area.
Personal injury or property damage caused by non-compliance with specific
technical rules
Operating the ejector system without power packs and without complying with
standard EN 60204 can result in personal injuries and damage to the system and
the connected components.
O Only operate the system using power packs with protective extra-low voltage
(PELV) and safe electric isolation of the supply voltage in accordance with
EN 60204.
In manual operation, the “suction” and “blow off” ejector functions can be controlled
using the control panel buttons.
The two LEDs “H1” and "H2” flash in this operating mode.
O To activate the “suction” operating state in “Manual operation” mode,
press the
button.
O To exit the “suction” operating state again, press the
button
or the
button once again.
WARNING
Severe personal injury or property damage due to moving machine/system
parts
When switching on the supply voltage, the signal output may change. Depending
on the machine’s functionality, the machine/system may be put into motion.
O Make sure that no persons are in the transporting area when you switch on the
machine/system.
Activating “Manual operation”
O To activate “Manual operation” mode, simultaneously press and hold
the
and
buttons for > 3 s.
Manual suctioning
If the air economizer has been switched on, it will also be active in
“Manual operation” mode.
Manual blowing off
O To activate the “blow off” operating state in “Manual operation” mode,
press and hold the button
.
O To exit the “blow off” operating state, release the button .
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | English
12
Setting the blow-off volume flow
Deactivating “Manual operation”
WARNING
Danger of injury due to moving objects
Automatic exiting of manual operation by changes to external signals can put
a handling object in motion by suctioning or blowing off.
O Make sure that no objects will be moved and no persons are in the
transporting area when you are exiting manual mode.
O Press the
button to exit the “Manual operation” mode.
The “Manual operation” mode is also exited by status changes of the external
signal inputs.
Monitoring the system vacuum
Each ejector features an integrated sensor for monitoring the current system
vacuum. The vacuum level provides information about the process and influences
the following signals and parameters:
W Threshold value LED H1
W Threshold value LED H2
W Signal output H2
+
Below the vacuum connection there is a flow control screw for setting the blow-off
volume flow.
O Turn the flow control screw clockwise (to the right) in order to reduce the
volume flow.
O Turn the flow control screw counterclockwise (to the left) in order to increase the
volume flow.
The flow control screw has a stop on both sides.
Do not turn the flow control screw beyond its stops! Due to technical
reasons, a minimum volume flow of approx. 10% is always required.
The blow-off volume flow can be set to a value between 10% and 100%.
Control function
This ejector function provides the opportunity of saving compressed air. When the
set switching threshold H1 is reached, vacuum generation is interrupted. If the
vacuum drops below the hysteresis threshold H1-h1 due to leakage, vacuum
generation is resumed.
The control function can be deactivated by setting the threshold value for H1 to
“Max.”.
Blow-off modes
Externally controlled blowing off
The “blow off” valve is directly actuated via the “blow off” signal input. The ejector will
blow off as long as the signal is present.
Internally timed blowing off
The “blow off” valve is automatically actuated for the set time when exiting the
“suction” operating state. This function saves an output on the controller.
Timed blowing off is activated by setting a value greater than zero for the
blow-off time.
Signal output
–
Commissioning
The ejector may only be commissioned after it has been installed in the machine/
system for which it is intended.
First-time commissioning
1. Make sure that all electrical and pneumatic connections of the ejector are
correctly connected and are firmly fitted.
2. Enter the desired parameters.
3. Switch on the operating voltage.
4. Switch on the operating pressure.
Re-commissioning after a downtime
1. Make sure that all electrical and pneumatic connections of the ejector are
correctly connected and are firmly fitted.
2. Switch on the operating voltage.
3. Switch on the operating pressure.
A typical handling cycle is divided into the three steps of suctioning, blowing off and
idle state. In order to check whether sufficient vacuum has been built up, output 2 is
monitored during suctioning.
The ejector features a signal output.
Output function
The signal output is a normally open contact that cannot be readjusted.
If the system vacuum exceeds or falls below the associated threshold value, the
signal output is switched on or off respectively.
Step
ECD-SV-EC-xx-NO
Signal
State
ECD-SV-EC-xx-NC
Signal
State
1
IN1
Suction
ON
IN1
Suction
ON
2
OUT2
Vacuum
> H2
OUT2
Vacuum
> H2
3
IN1
Suction
AUS
IN1
Suction
AUS
4
IN2
Blow-off
ON
IN2
Blow-off
ON
5
IN2
Blow-off
AUS
IN2
Blow-off
AUS
6
OUT2
Vacuum
< (H2-h2)
OUT2
Vacuum
< (H2-h2)
Vacuum unit
The LED bars indicate the vacuum level as a percentage of the maximum possible
vacuum.
If the vacuum is outside the permissible range, the adjacent LED flashes at a high
frequency. I.e. if overpressures are applied, the 10% LED flashes.
Supply voltage display
In operating states where no LED is active, the Max. LED repeatedly flashes briefly.
It indicates available supply voltage this way.
Button lock-out
O In order to lock the buttons, press the buttons
and
simultaneously.
O To cancel button lock-out, press the two buttons once again.
Signal state changes from
inactive to active
Signal state changes from
active to inactive
Entering parameters
Parameters are controlled and set using the three buttons on the membrane keypad.
If no parameter is being set, the ejector is in display mode. The current vacuum is
displayed.
Timed blowing off is activated by setting a value greater than zero for the
blow-off time.
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | English
13
Displaying and setting parameters
8
The following ejector parameters can be set:
W Switching threshold H1 of control function
W Switching threshold H2 of signal output
W Blow-off time for timed blow-off
Service and Repairs
NOTICE
The hystereses associated with the switching thresholds are specified and
invariable.
Damage and disruptions due to penetrating fluids or contact with
aggressive media
10%
–
–
100 mbar
10 mbar
20 ms
Penetrating fluids and use of solvents and aggressive cleaning agents can lead
to damage and disruptions.
In this case, reliable ejector function can no longer be guaranteed.
O Only clean the ejector with a damp, lint-free cloth.
20%
200 mbar
40 mbar
200 mbar
10 mbar
50 ms
O Only use water and, if necessary, a mild detergent for cleaning.
30%
300 mbar
60 mbar
300 mbar
10 mbar
100 ms
O Make sure that the silencer and the controller are not soaked in fluid.
40%
400 mbar
80 mbar
400 mbar
10 mbar
250 ms
55%
550 mbar
110 mbar
LED bars
65%
75%
Max.
H1
h1
650 mbar
750 mbar
H2
h2
Blow-off
time
550 mbar
10 mbar
500 ms
130/75 mbar
1)
650 mbar
10 mbar
750 ms
150/75 mbar
1)
750 mbar
10 mbar
1000 ms
–
–
1500 ms
Control deactivated
1) If a value > (H1-h1) is selected for H2, hysteresis h1 is adjusted dynamically so that (H1-h1) is
25 mbar above H2.
O Do not use a high-pressure cleaner.
Silencer
NOTICE
Damage due to excessive force
Exerting excessive force when tightening the mounting screws can lead to
damage to the housing.
O Observe the maximum torque of 0.5 Nm when tightening the mounting screws
on the silencer module.
The set value for H1 must always be greater than the value for H2.
Consequently, only settings that comply with this requirement are possible.
For H1, hysteresis h1 always is 20% of the H1 value, hysteresis h2 is invariably set
to 10 mbar.
Set the parameters as follows:
1. Press the
button to display the first parameter (switching threshold H1).
2. Press the
and
buttons to modify the parameter.
3. Press the
button again to display the second parameter (switching
threshold H2) and the third parameter (blow-off time).
4. Press the
and the
buttons to modify the corresponding parameter.
5. Press the
button again to exit setting mode.
The LEDs (H1, H2, B) will flash to indicate the parameter value currently
being displayed or modified.
We recommend that you also replace the damping plate when exchanging
the silencer insert.
The open silencer can become soiled if exposed to heavy contamination by dust, oil,
etc. and thus reduce the suction capacity. It should be replaced in this case. Due to
the capillary effect of the porous material, cleaning is not recommended.
Press-fit screens
NOTICE
Damage to ejector system due to missing press-fit screen
Fluids and foreign objects could penetrate and destroy the ejector.
O Do not operate the ejector system without press-fit screens.
LED H1 flashes
Parameter for H1 is being
displayed or modified
Press-fit screens are installed in the vacuum and compressed air connections.
Over time, dust, chips and other solid matter can deposit in these screens.
If the ejector system performance noticeably drops, the screens can easily be
replaced.
LED H2 flashes
Parameter for H2 is being
displayed or modified
The major spare parts and wearing parts are listed below.
LED B flashes
Parameter for blow-off time is
being displayed or modified
LED status
Parameter
H1
H2
B
Operating structure overview
H1
H2
Spare and wearing parts
Designation
Mat. no.
R412026154
Screen
R412026155
Damping plate
R412026156
9
Troubleshooting
Malfunction
Remedy
Vacuum level is
not reached or
vacuum builds
up too slowly
Press-in screen
contaminated
Replace screen
B
Silencer soiled
Replace silencer
Leakage in tubing line
Check tubing connections
Leakage on vacuum cup
Check vacuum cup
Operating pressure too
low
Increase the operating pressure
(observe max. limits)
Inside diameter of tubing See recommendations for tubing
line too small
diameter
Operation
By default, the ejector is set to automatic operation.
You can switch from automatic operation to manual operation, see section
“Manual operation”.
Unable to hold
useful load
Vacuum level too low
Increase control range
Vacuum cup too small
Select larger vacuum cup
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | English
14
Designation
Parameter
Mat. no.
Connecting cable, CON-RD series, 5 m
W Socket, M12x1, 5-pin
W Open cable ends, 5-wire
R412026780
Connecting cable, CON-RD series, 5 m
W Plug, M12x1, 5-pin
W Socket, M12x1, 5-pin
8946054702
Y-connector, CON-RD series
W 2x socket, M12x1, 5-pin
W Plug, M12x1, 5-pin
R412026785
Hat rail clamp for TS35 hat rail, incl. plastic self-cutting
screws (optional)
R412026150
Compressed air subbase, max. 4 ejectors
R412026151
Retaining bracket set
R412026152
Cap nuts for vacant ports
R412026153
Symbol
Tamb
0
50
°C
Storage temperature
TSto
-10
60
°C
Humidity
Hrel
10
90
%rH
Protection class
Operating pressure
P
Operating medium
Dispose of the ejector in accordance with the national regulations in your country.
Type
Supply voltage
Symbol
US/A
Limit
Unit
min.
typ. max.
19.2
24
26.4
VDC
PELV 1)
IS/A
–
–
110
mA
US/A = 24 V
IP65
2
4
6
bar
0.7
1.0
1.5
Max. vacuum [%]
85
85
85
Suction capacity1) [l/min]
16
34
63
Max. blow-off capacity [l/min]
130
130
130
25
42
95
61
66
68
Noise level, suctioned1) [dBA]
58
59
60
Weight [kg]
0.195
0.195
0.195
suctioning1)
1) at 4 bar
Materials used
ECD-SV-EC-xx-NO
Nominal current from
US/A 2)
–
Noise level at free
[dBA]
–
Mechanical parameters
1)
12 Technical Data
Neutral gases in accordance with EN 983, e.g. air,
nitrogen and inert gases (e.g. argon, helium, neon),
filtered to 5 μm, oiled or oil-free, compressed air quality
class 3-3-3 as per ISO 8573-1
1)
11 Disposal
Unit
typ. max.
Working temperature
Nozzle size [mm]
Parameter
Limit
min.
ECD-SV-EC-xx-NC
Nominal current from
US/A2)
IS/A
–
–
70
mA
US/A = 24 V
Signal output voltage
(PNP)
UOH
US/A-2
–
VS/A
VDC
IOH < 150 mA
UOL
0
–
2
VDC
IOL < 150 mA
Signal output
current (PNP)
IOH
–
–
150
mA
short circuit
resistant 3)
Signal output
current (NPN)
IOL
–
–
-150
mA
short circuit
resistant3)
UIH
15
–
US/A
VDC
relative to GndS/A
Signal input voltage
(NPN)
UIL
0
–
9
VDC
relative to US/A
Signal input
current (PNP)
IIH
–
5
–
mA
US/A = 24 V
Signal input
current (NPN)
IIL
–
-5
–
mA
US/A = 24 V
tI
–
3
–
ms
tO
–
2
–
ms
adjustable
1) The supply voltage must comply with the regulations in accordance with EN 60204
(Protective extra-low voltage). The supply voltage, the signal inputs and the signal output are
protected against polarity reversal.
2) Output current not included
3) The signal output is resistant against short circuits. However, the signal output is not secured
against overload. Permanent 0.15 A load currents can result in impermissible heating and
therefore destruction of the ejector.
Material
Base body
PA6-GF
Internal parts
Aluminum alloy, anodized aluminum alloy, brass,
galvanized steel, stainless steel, PU, POM
Control housing
PC-ABS
Silencer insert
Porous PE
Seals
NBR
Screws
Galvanized steel
1
À propos de cette documentation
2
16
EC
Classe de performance
07 ; 10 ; 15
NO (normally open)
aspirant sans courant
NC (normally closed)
non aspirant sans
courant
5
3
4
Poste Description
À propos de ce produit
7
1
5
1
6 3
2
4
1
2
3
4
5
6
7
H1
5
H2
H1
17
H2
ECD-SV-EC-... Classe
de performance
07
4
4
10
4
4
15
4
6
6
2
W Aspiration ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
W Évacuation ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
4
1
4
3
5
1
2
Symbole
Fonction
1
US/A
2
IN1
3
Masse
4
OUT
5
IN2
18
6
7
US/UA
I/O
BUS
BUS
I/O
AVERTISSEMENT
Signal
Symbole
0
OUT 1
7
Signal
Symbole
0
IN 1
Aspiration ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
1
IN 2
.
+
–
Étape
ECD-SV-EC-xx-NO
Signal
État
et
.
État
IN1
Aspiration
ACTIVÉE
IN1
Aspiration
ACTIVÉE
2
OUT2
Vide
> H2
OUT2
Vide
> H2
3
IN1
Aspiration
DÉSACTIVÉE
IN1
Aspiration
DÉSACTIVÉE
4
IN2
IN2
5
IN2
IN2
6
OUT2
Vide
< (H2-h2)
OUT2
Vide
< (H2-h2)
Signal
1
ECD-SV-EC-xx-NC
20
8
H1
h1
H2
h2
10 %
–
–
100 mbar
10 mbar
20 ms
20 %
200 mbar
40 mbar
200 mbar
10 mbar
50 ms
30 %
300 mbar
60 mbar
300 mbar
10 mbar
100 ms
40 %
400 mbar
80 mbar
400 mbar
10 mbar
250 ms
55 %
550 mbar
110 mbar
550 mbar
10 mbar
500 ms
65 %
650 mbar
130/75 mbar1)
650 mbar
10 mbar
750 ms
75 %
750 mbar
150/75 mbar 1)
750 mbar
10 mbar
1000 ms
–
–
1500 ms
Max.
H1
H2
B
H1
R412026154
Crible
R412026155
R412026156
9
H2
B
21
10 Accessoires
R412026780
8946054702
R412026785
R412026150
R412026151
Symbole
R412026152
R412026153
Tamb
0
50
°C
TSto
-10
60
°C
Hrel
10
90
%rf
P
Symbole
US/A
IS/A
Unité
min.
typ.
max.
19,2
24
26,4
Remarque
VCC
PELV 1)
mA
US/A = 24 V
ECD-SV-EC-xx-NO
–
–
–
IP65
2
4
6
Sans condensat
bar
1,0
1,5
Vide max. [%]
85
85
85
16
34
63
130
130
130
25
42
95
61
66
68
–
1)
Remarque
Unité
max.
Type
11 Recyclage
typ.
Valeur limite
min.
58
59
60
Poids [kg]
0,195
0,195
0,195
1) à 4 bar
110
IS/A
–
–
70
mA
US/A = 24 V
UOH
US/A-2
–
VS/A
VCC
IOH < 150 mA
UOL
0
–
2
VCC
IOL < 150 mA
IOH
–
–
150
mA
IOL
–
–
-150
mA
UIH
15
–
US/A
VCC
UIL
0
–
9
VCC
IIH
–
5
–
mA
US/A = 24 V
IIL
–
-5
–
mA
US/A = 24 V
tI
–
3
–
ms
tO
–
2
–
ms
PA6-GF
PC-ABS
NBR
Vis
Acier galvanisé
2
L4
5
d3
1
Y2
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
Figures: View varies according to the series.
Figures : la vue peut varier en fonction de la série.
X2
L2
L
G3
6
8
1
3
L3
B
1
Anzeige Prozesszustand „Saugen“/„Abblasen“
"Suction"/"Blow off" process state display
Affichage des états de processus « Aspiration » /
« Évacuation »
2
3
Drosselschraube Abblasen / Blow-off flow control
screw / Vis d’étranglement pour l’évacuation
4
4 Nm
5
6
Steuerung / Control / Commande
7
Befestigungsbohrung / Mounting hole / Trou de fixation
2 Nm
8
Druckluftanschluss G1/8" (Kennzeichnung 1*)
G1/8" compressed air connection (identified as 1*)
Raccord d’air comprimé G1/8" (marquage 1*)
4 Nm
9
0,5 Nm
10
11
Typenschild inkl. Fertigungsdatum: <yy>W<ww> (yy
=Fertigungsjahr, ww= Fertigungswoche> / Name plate
incl. production date: <yy>W<ww> (yy =year of
production, ww= week of production> / Plaque
signalétique avec date de fabrication : <yy>W<ww> (yy =
année de fabrication, ww = semaine de fabrication)
*Kennziffer auf dem Ejektor, siehe Abbildung. / *Identification
number on the ejector, see figure. / *Chiffre d’identification sur
l’éjecteur, voir figure.
An Pos. 4 und Pos. 8 dürfen nur Verschraubungen mit zylindrischem G-Gewinde
verwendet werden. / In pos. 4 and pos. 8 only push-in fittings with cylindrical
G-thread may be used. / Sur les positions 4 et 8, n’utiliser que des raccords
instantanés à filetage G cylindrique.
Y1
X1
H4
10
H2
H3
11
4
G1 (d1)
7
G2 (d2)
d
H5
9
H
11
L1
B
(mm)
B1
(mm)
d
(mm)
d1
(mm)
d2
(mm)
d3
(mm)
18
18,6
4,4
6
6
2,6
H
(mm)
H2
(mm)
H3
(mm)
H4
(mm)
H5
(mm)
L
(mm)
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)
L4
(mm)
99
40,8
47,5
16,5
5,5
83,8
105
91,5
22
29,5
X1
(mm)
X2
(mm
Y1
(mm)
Y2
(mm)
36,9
16
12
12
G1
G2
G3
G1/8"-IG G1/8"-IG M12x1-AG
Eingang / Input / Entrée
DC24V
3
NPN
1
2
GND
GND
DC24V
GND
3
GND
3
1
2
1
2
4
Ejektor montieren / Assembling the ejector / Montage de l’éjecteur
Position
Item
Poste
1
Befestigungschraube M4 / M4 mounting screw / Vis de fixation M4/
2
Hutschienenklemme für Hutschiene TS35 inkl.
Kunststoffschneidschrauben (optional) / Hat rail clamp for TS35 hat
rail, incl. plastic self-cutting screws (optional) / Bornes à profilé
chapeau pour rail oméga TS35, y compris vis autotaraudeuses pour
plastique (en option)
ECD-SV...NO...
1
0
1
0
p
3
0 bar
4
0 bar
p
6
Ansteuerung Ejektorvariante NO / Ejector variant NO control /
Commande variante d’éjecteur NO
1
=
„Saugen“ [IN 1] / “Suction” [IN 1] / « Aspiration » [IN 1]
2
=
„Abblasen“ [IN 2] / “Blow off” [IN 2] / « Évacuation » [IN 2]
3
=
Zustand „Saugen“ / “Suction” state / État « Aspiration »
4
=
Zustand „Abblasen“ / “Blow off” state / État « Évacuation »
1
2
1
0
1
0
p
3
0 bar
4
0 bar
p
7
Ansteuerung Ejektorvariante NC / Ejector variant NC control /
Commande variante d’éjecteur NC
1
=
„Saugen“ [IN 1] / "Suction” [IN 1] / « Aspiration » [IN 1]
2
=
„Abblasen“ [IN 2] / "Blow off” [IN 2] / « Évacuation » [IN 2]
3
=
Zustand „Saugen“ / “Suction” state / État « Aspiration »
4
=
Zustand „Abblasen“ / “Blow off” state / État « Évacuation »
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano
1
AVVERTENZA
2
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano
23
3
07; 10; 15
5
Fornitura
4
1
2
3
Tasto menu
4
Tasto SU
5
Tasto GIÙ
6
7
1
7
6 3
1
5
2
4
H1
H2
H1
H2
24
5
Lato vuoto
07
4
4
10
4
4
15
4
6
6
2
W Feedback H2
4
1
4
3
5
1
2
Pin
Simbolo
1
US/A
2
IN1
3
Massa
4
OUT
5
IN2
25
6
7
US/UA
BUS
I/O
BUS
I/O
Simbolo
Parametro
0
OUT 1
Simbolo
Parametro
0
IN 1
1
IN 2
7
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano
+
–
Fase
ECD-SV-EC-xx-NO
Segnale
Stato
IN1
IN1
2
OUT2
Vuoto
> H2
OUT2
Vuoto
> H2
3
IN1
IN1
4
IN2
IN2
5
IN2
IN2
6
OUT2
Vuoto
< (H2-h2)
OUT2
Vuoto
< (H2-h2)
1
Stato
ECD-SV-EC-xx-NC
.
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano
27
8
Sporco esterno
H1
h1
H2
h2
10%
–
–
100 mbar
10 mbar
20 ms
20%
200 mbar
40 mbar
200 mbar
10 mbar
50 ms
30%
300 mbar
60 mbar
300 mbar
10 mbar
100 ms
40%
400 mbar
80 mbar
400 mbar
10 mbar
250 ms
55%
550 mbar
110 mbar
550 mbar
10 mbar
500 ms
65%
650 mbar
130/75 mbar1)
650 mbar
10 mbar
750 ms
75%
750 mbar
150/75 mbar 1)
750 mbar
10 mbar
1000 ms
–
–
1500 ms
max.
H1
H2
B
H1
R412026154
R412026155
R412026156
9
H2
B
AVENTICS | ECD-SV | R412025989–BAL–001–AC | Italiano
28
Parametro
R412026780
8946054702
R412026785
R412026150
R412026151
R412026152
R412026153
Simbolo
Tamb
0
50
°C
TSto
-10
60
°C
Hrel
10
90
%rf
p
Simbolo
Valore limite
min.
US/A
19,2
Unità
Nota
VDC
PELV 1)
tipo max.
24
26,4
–
IP65
2
4
6
senza condensa
bar
Parametri meccanici
ECD-SV-EC-07 ECD-SV-EC-10 ECD-SV-EC-15
0,7
1,0
1,5
1)
Vuoto max. [%]
85
85
85
16
34
63
130
130
25
42
95
61
66
68
58
59
60
Peso [kg]
0,195
0,195
0,195
1) a 4 bar
ECD-SV-EC-xx-NO
Corrente nominale
US/A 2)
–
1)
Nota
Tipo
Unità
tipo max.
Fluido operativo
Valore limite
min.
IS/A
–
–
110
mA
US/A = 24 V
Elemento
ECD-SV-EC-xx-NC
Materiale
Corpo base
PA6-GF
IS/A
–
–
70
mA
US/A = 24 V
UOH
US/A-2
–
VS/A
VDC
IOH < 150 mA
Corpo comando
PC-ABS
UOL
0
–
2
VDC
IOL < 150 mA
PE poroso
NBR
IOH
–
mA
IOL
–
–
-150
mA
UIH
15
–
US/A
VDC
UIL
0
–
9
VDC
IIH
–
5
–
mA
US/A = 24 V
IIL
–
-5
–
mA
US/A = 24 V
tI
–
3
–
ms
tO
–
2
–
ms
–
150
Viti
1
ADVERTENCIA
2
07; 10; 15
NO (normally open)
aspirante, sin corriente
NC (normally closed)
no aspirante, sin corriente
5
3
Volumen de suministro
4
7
1
5
6 3
1
2
4
1
2
3
4
5
6
7
Vacío ascendente:
vacío < H2
Vacío descendente:
vacío < (H2-h2)
H2
H2
5
Ambos LED apagados
H2
H1
H1
H1
31
Vacío ascendente:
vacío > H1
Vacío descendente:
vacío > (H1-h1)
Diámetros interiores recomendados
Diámetro interior [mm] 1)
Lado de aire comprimido
07
4
4
10
4
4
15
4
6
Vacío > rango válido
6
Montaje
2
PRECAUCIÓN
4
1
4
3
5
1
2
Pin
Símbolo
1
US/A
2
IN1
3
Masa
4
OUT
5
IN2
32
6
7
US/UA
BUS
I/O
BUS
I/O
US/UA
BUS
Modo manual
ADVERTENCIA
Símbolo
Parámetro
0
OUT 1
Datos de proceso OUTPUT (PLC)
7
Señal
Símbolo
Parámetro
0
IN 1
1
IN 2
Purga ON/OFF
+
–
Paso
Estado
Estado
1
IN1
IN1
2
OUT2
vacío
> H2
OUT2
vacío
> H2
3
IN1
IN1
4
IN2
purga
ON
IN2
purga
ON
5
IN2
purga
AUS
IN2
purga
AUS
6
OUT2
vacío
< (H2-h2)
OUT2
vacío
< (H2-h2)
.
34
8
ATENCIÓN
H1
h1
H2
h2
10%
–
–
100 mbar
10 mbar
20 ms
20%
200 mbar
40 mbar
200 mbar
10 mbar
50 ms
30%
300 mbar
60 mbar
300 mbar
10 mbar
100 ms
40%
400 mbar
80 mbar
400 mbar
10 mbar
250 ms
55%
550 mbar
110 mbar
65%
75%
máx.
650 mbar
750 mbar
550 mbar
10 mbar
500 ms
130/75 mbar
1)
650 mbar
10 mbar
750 ms
150/75 mbar
1)
750 mbar
10 mbar
1000 ms
–
–
1500 ms
Parámetro
LED H1 intermitente
H1
H2
B
N.° de material
R412026154
Criba
R412026155
Disco amortiguador
R412026156
H1
9
H2
B
Posible causa
Fuga en manguera
Diámetro interior de
manguera insuficiente
35
Parámetro
N.° de material
R412026780
8946054702
R412026785
R412026150
R412026151
Símbolo
R412026152
R412026153
Unidad
Tamb
0
50
°C
Tsto
-10
60
°C
Hrel
10
90
%rf
–
–
IP65
P
2
4
6
típ. máx.
Valor límite
mín.
bar
0,7
1,0
1,5
Vacío máx.1) [%]
85
85
85
16
34
63
12 Datos técnicos
130
130
130
25
42
95
61
66
68
Nivel sonoro aspirado1) [dBA]
58
59
60
Peso [kg]
0,195
0,195
0,195
Parámetro
Símbolo
US/A
típ. máx.
19,2
24
26,4
Unidad
VDC
PELV 1)
ECD-SV-EC-xx-NO
Corriente nominal
de US/A 2)
IS/A
–
–
1) a 4 bar
110
MA
US/A = 24 V
MA
US/A = 24 V
IS/A
–
UOH
US/A-2
–
VS/A
VDC
IOH < 150 mA
UOL
0
–
2
VDC
IOL < 150 mA
–
70
Material
PA6-GF
PC-ABS
PE poroso
IOH
–
–
150
MA
NBR
IOL
–
–
-150
MA
UIH
15
–
US/A
VDC
Tornillos
Acero galvanizado
UIL
0
–
9
VDC
IIH
–
5
–
MA
US/A = 24 V
IIL
–
-5
–
MA
US/A = 24 V
tI
–
3
–
ms
tO
–
2
–
ms
A
1
Varningsinformation
Allmänna säkerhetsanvisningar
2
37
EC
Effektklass:
07; 10; 15
NC (normally closed)
inte sugande utan ström
O Mer information finns på enhetens typskylt.
5
Vakuumindikering/Tryckindikering
3
Leveransen innehåller:
W 1 Kompaktejektor ECD-SV
W Bruksanvisning
Position Beskrivning
1
2
3
Menyknapp
4
5
Down-knapp
På bilden 1 visas en Kompaktejektor ECD-SV.
6
Funktionsbeskrivning
7
4
7
1
5
Om denna produkt
6 3
2
4
Ejektorn suger inte
Ejektorn suger resp. regleras
Ejektorn blåser loss
38
5
SE UPP
Ejektorstatus
Vakuum ökar:
Vakuum < H2
Vakuum minskar:
Vakuum < (H2-h2)
LED H2 lyser konstant
Vakuum ökar:
Vakuum > H2 och < H1
Vakuum minskar:
Vakuum > (H2-h2) och < (H1-h1)
H1
H2
H1
H2
Betydelse
Rekommenderad innerdiameter
10%-LED blinkar snabbt
Båda LED lyser konstant
Vakuum ökar:
Vakuum > H1
Vakuum minskar:
Vakuum > (H1-h1)
H1
H2
Innerdiameter [mm] 1)
Vakuumsida
07
4
4
10
4
4
15
4
6
6
Montering
2
W Undertryck PÅ/AV
W Lossblås PÅ/AV
Montera ejektorn
4
1
4
3
5
1
2
Stift
Symbol
1
US/A
2
IN1
3
Jord
4
OUT
5
IN2
39
6
7
US/UA
BUS
I/O
BUS
I/O
US/UA
BUS
* se kapitel 10 Tillbehör
Signal
Symbol
Parameter
0
OUT 1
Processdata OUTPUT (PLC)
7
Signal
Symbol
Parameter
0
IN 1
1
IN 2
Driftstart och drift
SE UPP
+
–
Steg
ECD-SV-EC-xx-NO
Signal
Status
IN1
IN1
2
OUT2
Vakuum
> H2
OUT2
Vakuum
> H2
3
IN1
IN1
4
IN2
IN2
5
IN2
IN2
6
OUT2
Vakuum
< (H2-h2)
OUT2
Vakuum
< (H2-h2)
Status
1
ECD-SV-EC-xx-NC
Signal
.
41
8
h1
10%
–
–
100 mbar 10 mbar
20%
200 mbar
40 mbar
200 mbar 10 mbar
50 ms
30%
300 mbar
60 mbar
300 mbar 10 mbar
100 ms
40%
400 mbar
80 mbar
400 mbar 10 mbar
250 ms
55%
550 mbar
110 mbar
550 mbar 10 mbar
500 ms
H2
1)
20 ms
65%
650 mbar
650 mbar 10 mbar
750 ms
75%
750 mbar 150/75 mbar 1) 750 mbar 10 mbar
1000 ms
Max.
130/75 mbar
h2
LEDstaplar
reglering avaktiverad
–
–
OBS!
1500 ms
LED H2 blinkar
LED B blinkar
H1
H2
Materialnummer
R412026154
Sil
R412026155
Isoleringsskiva
R412026156
9
Fel
Byt ut filtret
B
Slangläckage
Läckage vid sugkoppen
Kontrollera sugkoppen
42
10 Tillbehör
Mekaniska data
Parameter
Materialnummer
R412026780
8946054702
Y-anslutning, serie CON-RD
W 2 x honkontakt, M12x1, 5-polig
W Kontakt, M12x1, 5-polig
R412026785
R412026150
R412026151
Fästvinkelset
R412026152
R412026153
Symbol
Arbetstemperatur
Tamb
0
50
°C
TSto
-10
60
°C
Luftfuktighet
Hrel
10
90
%rf
11 Avfallshantering
Enhet
P
Kommentar
typ. max.
–
–
IP65
2
4
6
kondensfri
bar
Mekanisk parameter
Typ
Munstyckets storlek [mm]
0,7
1,0
1,5
Max. vakuum1) [%]
85
85
85
Sugkapacitet1) [l/min]
16
34
63
130
130
130
12 Tekniska data
25
42
95
Elektrisk parameter
Parameter
Symbol
US/A
IS/A
Enhet
min.
typ. max.
19,2
24
26,4
Kommentar
61
66
68
Ljudnivå insuget1) [dBA]
58
59
60
Vikt [kg]
0,195
0,195
0,195
VDC
PELV 1)
mA
US/A = 24 V
ECD-SV-EC-xx-NO
–
–
110
IS/A
–
–
70
mA
US/A = 24 V
UOH
US/A-2
–
VS/A
VDC
IOH < 150 mA
UOL
0
–
2
VDC
IOL < 150 mA
IOH
–
mA
IOL
–
–
-150
mA
Spänning Signalutgång
(PNP)
UIH
15
–
US/A
VDC
Spänning Signalingång
(NPN)
UIL
0
–
9
VDC
IIH
–
5
–
mA
US/A = 24 V
IIL
–
-5
–
mA
US/A = 24 V
tI
–
3
–
ms
tO
–
2
–
ms
–
150
Komponent
Material
Stomme
PA6-GF
Innerdel
Aluminiumlegering, eloxerad aluminiumlegering,
mässing, galvaniserat stål, rostfritt stål, PU, POM
Husets styrsystem
PC-ABS
NBR
Silikonfri
Skruvar
2
L4
5
d3
1
Y2
X2
L2
L
G3
6
8
1
3
Descrizione / Descripción / Beskrivning
1
Indicazione stato processo “aspirazione”/“scarico”
Indicación del estado de proceso “Aspiración”/“Purga”
Indikering processläge "Undertryck"/"Lossblås"
2
Elementi di comando / Elementos de mando /
Manöverelement
3
4
L3
B
Attacco per vuoto G1/8" (etichettatura 2*)
Conexión de vacío G1/8" (identificación 2*)
Vakuumanslutning G1/8" (märkning 2*)
4 Nm
5
6
Comando / Control / Styrsystem
7
Foro di fissaggio / Orificio de fijación / Fästhål
8
9
10
Uscita scarico (etichettatura 3*)
Salida de aire de escape (identificación 3*)
Frånluftsutgång (märkning 3*)
11
Targhetta di identificazione incl. data di produzione:
<yy>W<ww> (yy =anno di produzione, ww= settimana di
produzione>
Placa de características incl. fecha de fabricación:
<yy>W<ww> (yy =año, ww= semana)
Typskylt med tillverkningsdatum: <yy>W<ww>
(yy =tillverkningsår, ww= tillverkningsvecka>
2 Nm
0,5 Nm
*Numero di riferimento sull’eiettore, ved. figura.
*Índice en el eyector, véase la figura.
*Identifieringssiffra på ejektorn, se bild.
Nelle pos. 4 e 8 devono essere utilizzati solo raccordi con filettatura cilindrica G.
En las posiciones 4 y 8 solo se pueden utilizar racores con rosca G cilíndrica.
På pos. 4 och pos. 8 får endast anslutning med cylindrisk G-gänga användas.
Y1
X1
H4
10
H2
H3
11
4
G1 (d1)
7
G2 (d2)
d
H5
9
H
11
L1
B
(mm)
B1
(mm)
d
(mm)
d1
(mm)
d2
(mm)
d3
(mm)
18
18,6
4,4
6
6
2,6
H
(mm)
H2
(mm)
H3
(mm)
H4
(mm)
H5
(mm)
L
(mm)
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)
L4
(mm)
99
40,8
47,5
16,5
5,5
83,8
105
91,5
22
29,5
X1
(mm)
X2
(mm
Y1
(mm)
Y2
(mm)
36,9
16
12
12
G1
G2
G3
G1/8"-IG G1/8"-IG M12x1-AG
Ingresso / Entrada / Ingång
Uscita / Salida / Utgång
DC24V
DC24V
3
NPN
1
2
GND
GND
DC24V
GND
3
GND
3
Variante eiettore PNP o NPN
Il comportamento di commutazione degli ingressi elettrici e dell’uscita dell’eiettore è impostato fisso sull’apparecchio e dipende quindi dalla variante. 1 Signal; 2 Switch; 3 Load
Variante de eyector PNP o NPN
El comportamiento de conmutación de las entradas eléctricas y la salida del eyector está ajustada de forma fija en el aparato y depende de cada variante. 1 Signal; 2 Switch; 3 Load
Ejektorvariant PNP eller NPN
Kopplingsförhållanden för ejektorns elektriska ingångar och dess utgång är fast inställda på produkten och beror därför på vilken variant som används. 1 Signal; 2 Switch; 3 Load
1
2
1
2
4
Montaggio dell’eiettore / Montaje del eyector / Montera ejektor
Posizione Descrizione / Descripción / Beskrivning
Posición
Position
1
Vite di fissaggio M4 / Tornillo de fijación M4 / Fästskruv M4
2
1
0
1
0
p
3
0 bar
4
0 bar
p
6
Comando varianti eiettori NO / Pilotaje variante de eyector NO /
Styrning ejektorvariant NO
1
=
“Aspirazione” [IN 1] / “Aspiración” [IN 1] / ”Undertryck” [IN 1]
2
=
“Scarico” [IN 2] / “Purga” [IN 2] / ”Lossblås” [IN 2]
3
=
Stato “Aspirazione” / Estado “Aspiración” / Status ”Undertryck”
4
=
Stato “Scarico” / Estado “Purga”/ Status ”Lossblås”
1
2
1
0
1
0
p
3
0 bar
4
0 bar
p
7
Comando varianti eiettori NC / Pilotaje variante de eyector NC /
Styrning ejektorvariant NC
5
Circuiti pneumatici / Esquemas de conexiones neumáticas / Kopplingsschema för pneumatik
1
=
“Aspirazione” [IN 1] / “Aspiración” [IN 1] / ”Undertryck” [IN 1]
2
=
“Scarico” [IN 2] / “Purga” [IN 2] / ”Lossblås” [IN 2]
3
=
Stato “Aspirazione” / Estado “Aspiración” / Status ”Undertryck”
4
=
Stato “Scarico” / Estado “Purga”/ Status ”Lossblås”
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone +49 (0) 511-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
[email protected]
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or suitability
for a certain application can be derived
from our information. The given
information does not release the user from
the obligation of own judgement and
verification. It must be remembered that
our products are subject to a natural
process of wear and aging.
An example configuration is depicted on
the title page. The delivered product may
thus vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.
R412025989–BAL–001–AC/2019-03
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even and
especially in cases of proprietary rights
applications. It may not be reproduced or
given to third parties without its consent.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Languages

Only pages of the document in English were displayed