- Sports & recreation
- Fitness, gymnastics & weight training
- Sport watches
- Timex
- Ironman Road Trainer HRM
- Guía del usuario
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
252
12:36 PM digital heart rate monitor user guide 12/5/08 W-246 811-095000-02 NA W246_NA_CVR.qxd page 1 page 49 Español página 101 12/5/08 12:36 PM W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page ii W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 2 INDIGLO® BUTTON MODE START/SPLIT 2 3 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 4 4 5 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 6 Zone % Goal 1 50% to 60% 2 60% to 70% 3 70% to 80% 4 80% to 90% Optimal conditioning 5 90% to 100% W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 8 electrical interference. 9 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 10 11 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 12 Adjustment Hour Minute Second Month Date Adjustment Button Beep W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 14 O O O O 14 15 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 16 MODE 1. 2. 3. 4. 17 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 18 19 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 20 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 22 22 23 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 24 25 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 26 workout. MODE W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 28 HRM Setup 1 50% 60% 2 60% 70% 3 70% 80% 4 80% 90% 5 90% 100% 28 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 30 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 32 Display 33 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 34 O O O O 34 35 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 36 Battery Digital Heart Rate Sensor Battery W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 38 38 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 40 41 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 42 TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON Manufacturer: EMC: 89/336/EEC Emissions: Immunity: 42 43 W246_NA_EN.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 44 44 45 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 46 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 48 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 50 BOUTON INDIGLO® MODE 50 51 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 52 Icônes d’affichage W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 54 % Objectif 1 50 % à 60 % 2 60 % à 70 % 3 70 % à 80 % 4 80 % à 90 % 5 90 % à 100 % 54 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 56 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 58 BOUTON INDIGLO® 58 MODE W246_NA_FR.qxp 3. 4. 5. 6. 7. 12/5/08 12:36 PM Page 60 Heure Minute Seconde Mois Date Format 12 ou 24 heures 61 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 62 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 64 64 65 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 66 67 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 68 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 70 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 72 73 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 74 74 75 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 76 O O O NIGHT-MODE O 76 O O W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 78 CONFIGURATION CFM 78 79 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 80 Zone 1 50 % 60 % 2 60 % 70 % 3 70 % 80 % 4 80 % 90 % 5 90 % 100 % W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 82 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 84 Poids 84 85 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 86 3. 4. 5. 6. W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 88 Pile APRIRE W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 90 91 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 92 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 94 94 95 W246_NA_FR.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 96 96 97 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 98 Índice Descripción general ........................................................................................101 Un corazón en forma ..................................................................................101 Botones del reloj ........................................................................................103 Luz nocturna INDIGLO® con NIGHT-MODE® ..............................................103 Símbolos en la pantalla ..............................................................................104 Recursos ....................................................................................................105 Para establecer su zona óptima de ritmo cardíaco......................................106 Monitor digital de ritmo cardíaco ..................................................................107 Antes de comenzar ....................................................................................107 Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco............................................107 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco ..................109 Hora del Día ....................................................................................................110 Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles ........................111 Para cambiar las zonas horarias ................................................................113 Sugerencias para la hora............................................................................114 Ejemplo de Hora del Día ............................................................................115 Cronógrafo ......................................................................................................116 Terminología del cronógrafo ......................................................................116 Para operar el cronógrafo: ..........................................................................117 Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo ................................................118 Ejemplo del modo Cronógrafo ....................................................................119 98 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 100 Temporizador ..................................................................................................120 Para fijar el temporizador............................................................................120 Para operar el temporizador ......................................................................121 Sugerencias y trucos del modo Temporizador ............................................122 Ejemplo del modo Temporizador ................................................................123 Recuperación ..................................................................................................124 Acerca del ritmo cardíaco de recuperación ................................................124 Para determinar manualmente el ritmo cardíaco de recuperación ..............125 Revisión............................................................................................................127 Para revisar los datos de la actividad..........................................................128 Sugerencias y trucos del modo Revisión ....................................................129 Programación del monitor de ritmo cardíaco ................................................130 Para establecer una meta de zona de ritmo cardíaco ................................131 Para fijar otros datos estadísticos del ritmo cardíaco. ................................133 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco ..................136 Alarma..............................................................................................................137 Para fijar la alarma ....................................................................................137 Sugerencias y trucos del modo Alarma ......................................................138 Cuidado y mantenimiento ..............................................................................139 Monitor digital de ritmo cardíaco ................................................................139 Pila ............................................................................................................140 Luz nocturna INDIGLO® ..............................................................................142 Resistencia al agua ....................................................................................142 Garantía y servicio de reparación ..................................................................143 Garantía ....................................................................................................143 Servicio de reparación ................................................................................145 Descripción general ¡Enhorabuena! Con la compra de su monitor digital de ritmo cardíaco Timex® Ironman® usted ha contratado un nuevo entrenador personal. Su monitor digital de ritmo cardíaco le permite registrar, almacenar y analizar los indicadores claves de su nivel de estado físico personal para hasta 50 vueltas. Comprobará que el monitor digital de ritmo cardíaco es una herramienta para estar en forma fácil de utilizar. Pero, como con cualquier dispositivo nuevo, usted debe dedicarle tiempo para familiarizarse con sus componentes y sacarle el máximo partido. Por lo tanto, explore las características y funciones del monitor digital de ritmo cardíaco para comprender las funciones básicas de esta herramienta para su condición física. Pero sobre todo, ¡disfrute de su nuevo compañero para estar más en forma! Un corazón en forma Hallazgos recientes sobre el estado físico indican que cualquier persona puede ponerse y permanecer en forma sin realizar excesos. Puede ser tan sencillo como: O Hacer ejercicio de 3 a 4 veces por semana. O Hacer ejercicio de 30 a 45 minutos durante cada sesión. 101 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 102 O Hacer ejercicio al ritmo cardíaco apropiado. El ritmo cardíaco representa el efecto del ejercicio en todas las partes del cuerpo. La selección de la zona apropiada de ritmo cardíaco condiciona al corazón, pulmones y músculos a ejercitarse a niveles óptimos para obtener y mantener un cuerpo en forma. Una vez programado, el monitor digital de ritmo cardíaco puede mostrarle automáticamente cuándo usted se halla en la zona de ejercicio seleccionada o cuándo no lo está. Puede ayudarle a mantener el ejercicio a un nivel de intensidad que le permita lograr las metas de condición física deseadas, sin ejercitar demasiado o demasiado poco. ADVERTENCIA: Esto no es un aparato médico y no se recomienda que lo utilicen personas con afecciones cardíacas graves. Siempre consulte con un doctor antes de iniciar cualquier programa de ejercicios. La transmisión adecuada de los datos sobre el ritmo cardíaco puede verse entorpecida por las interferencias de señales de radio, contacto insuficiente entre su piel y el sensor cardíaco digital, u otros factores. Botones del reloj BOTÓN INDIGLO® NOTA: El uso específico de estos botones varía según el modo. Consulte cada modo para obtener más información sobre cómo usar los botones del reloj. Luz nocturna INDIGLO® con NIGHT-MODE® En cualquier modo del reloj, al pulsar el botón INDIGLO® se activa la luz nocturna INDIGLO® y se ilumina la esfera del reloj. Si mantiene presionado el botón INDIGLO® hasta oír un pitido, se activará la función NIGHT-MODE®. Cuando la función NIGHT-MODE® está activada, al pulsar cualquier botón la esfera del reloj se iluminará durante tres a seis segundos. La función NIGHT-MODE® permanecerá activa durante siete a ocho horas tras su activación. Para desactivar la función NIGHT-MODE® antes de que haya 102 103 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 104 transcurrido el periodo de tiempo de ocho horas, pulse el botón INDIGLO® hasta oír un pitido y NIGHT-MODE® se desactivará inmediatamente. Símbolos en la pantalla X El símbolo del contorno de un corazón indica que el reloj está buscando la señal del sensor cardíaco digital. Y Observará que el símbolo del contorno de un corazón se llena cuando el reloj ha localizado la señal del sensor cardíaco digital. Este símbolo continuará destellando mientras el reloj reciba la señal del sensor cardíaco digital. w El símbolo del cronómetro indica que el reloj está midiendo su ejercicio en modo de cronógrafo. símbolo del reloj de arena indica que el reloj está midiendo su H El ejercicio en modo de temporizador. símbolo de modo temporizador repetido indica que usted ha J El programado el temporizador para volver a empezar al final de un ciclo de cuenta atrás. símbolo del reloj de alarma indica que usted ha programado la a El alarma para avisarle en un momento determinado. símbolo de melodía le indica que usted ha programado la señal N El acústica para que suene cada hora a la hora en punto. e El símbolo pequeño de corazón/temporizador en los modos Hora del día o Recuperación indica que el reloj está realizando el seguimiento de la recuperación del ritmo cardíaco. 104 Recursos Recursos impresos Además de este manual, su monitor digital de ritmo cardíaco incluye estos valiosos recursos: O Guía para el usuario de los sensores de estado físico: Información completa para la programación, operación y mantenimiento de su sensor digital de ritmo cardíaco. O Heart Zones® Tools for Success (Recursos para triunfar en zonas de ritmo cardíaco, sólo para clientes en EE.UU.): Información para usar su monitor digital de ritmo cardíaco junto con el programa de condicionamiento físico Heart Zones® Training System (Sistema de entrenamiento en zonas cardíacas), diseñado para ayudarle a aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón. Recursos en Internet Los sitios web de Timex® ofrecen información útil para ayudarle a optimizar su monitor digital de ritmo cardíaco. O Registre su producto en www.timex.com. O Visite www.timex.com/hrm/ para obtener más información sobre los monitores de ritmo cardíaco Timex®, incluyendo las listas de las funciones y simulaciones. O Vaya a www.timex.com/fitness/ para obtener consejos sobre aptitud física y entrenamiento con los monitores de ritmo cardíaco Timex®. 105 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 106 Para establecer su zona óptima de ritmo cardíaco Hay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco. Simplemente seleccione una zona que corresponda a su porcentaje de ritmo cardíaco máximo (%) según la meta física que desee alcanzar durante un ejercicio específico. Zona % Objetivo Beneficio 1 50% al 60% Ejercicio ligero Mantenga un corazón sano y póngase en forma 2 60% al 70% Control de peso Pierda peso y queme grasas 3 70% al 80% Constitución de una base aeróbica 4 80% al 90% Preparación óptima 90% al 100% Entrenamiento atlético de élite Aumente su nivel de energía y su resistencia aeróbica Mantenga una excelente condición física Consiga una magnífica condición atlética 5 Antes de programar su %, primero necesita determinar su ritmo cardíaco máximo. Puede usar muchos métodos para calcular el ritmo cardíaco máximo. El folleto Heart Zones® Tools For Success (Recursos para triunfar en zonas de ritmo cardíaco) incluido en la caja de monitor personal de ritmo cardíaco (solamente para clientes en los Estados Unidos) proporciona procedimientos excelentes y Timex le recomienda que use una de estas metodologías. 106 Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos en Heart Zones® Tools for Success (Recursos para triunfar en zonas de ritmo cardíaco, solamente para clientes en los Estados Unidos), usted podría considerar el uso del método según la edad, recomendado oficialmente. Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo, una mujer de 35 años empezaría con 220 y restaría 35 (su edad), lo que le daría un ritmo cardíaco estimado de 185. Una vez conocido el ritmo cardíaco máximo, se pueden establecer las zonas tal y como se describe en la tabla de la página anterior. Monitor digital de ritmo cardíaco Antes de comenzar Una vez que haya determinado su meta de ejercicio físico y ritmo cardíaco máximo, Timex recomienda que entre esta información en el modo PROGRAMACIÓN del monitor de ritmo cardíaco. Esto le permitirá ajustar su monitor digital de ritmo cardíaco a sus parámetros personales. Para más información sobre el modo Programación del monitor, consulte las páginas 130 a 136. Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco Para obtener información más detallada sobre el uso y cuidado del monitor digital de ritmo cardíaco, consulte la Guía del usuario del sensor de estado físico enviada con su producto. 107 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 108 1. Moje las almohadillas del sensor cardíaco digital. 2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo de Timex® que se vea de frente, y ajústelo con firmeza justo por debajo del esternón. 3. Pulse MODE hasta que aparezca el modo deseado. En los modos Hora del Día, Cronógrafo o Temporizador, usted puede ver información sobre su ritmo cardíaco. 4. Mientras está al menos a seis pies (dos metros) de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de interferencia de radio o eléctrica, oprima el botón HEART RATE de su reloj. Aparecerá el símbolo del contorno hueco de un corazón en pantalla que indica que el reloj espera la señal del sensor. Cuando el reloj comience a recibir una señal, el contorno del corazón cambia a la figura de un corazón relleno y comienza a latir. 5. Comience su sesión de ejercicio. NOTA: El reloj registra automáticamente el ritmo cardíaco y otros datos estadísticos acerca de su actividad (disponibles en modo de Revisión) sólo si funciona en modo Cronógrafo durante su ejercicio. 6. Si el reloj está programado para avisarle cuando usted está por encima o por debajo de la zona cardíaca seleccionada, mantenga pulsado el botón HEART RATE para anular la alerta sonora. Si no, continuará sonando hasta que regrese a la zona deseada. Cuando anule la alarma sonora, verá el mensaje HOLD ALERT OFF. Siga pulsando el botón HEART RATE hasta que vea el mensaje AUDIBLE ALERT OFF. De manera inversa, cuando active la alarma, verá el 108 mensaje HOLD ALERT ON. Siga pulsando el botón HEART RATE hasta que vea el mensaje AUDIBLE ALERT ON. 7. Cuando haya terminado su actividad en el modo Cronógrafo, pulse STOP/RESET/SET para dejar de registrar los datos de la actividad. 8. Pulse MODE hasta que vea el modo de Revisión. Este modo incluye el ritmo cardíaco y otros datos estadísticos acerca de sus ejercicios. Vea más información acerca del modo de Revisión en las páginas 127 a 129. Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco El reloj y el sensor cardíaco digital deben estar a una distancia de tres pies (un metro) entre sí para funcionar adecuadamente. Si el reloj no recibe información del ritmo cardíaco, puede que usted reciba el mensaje NO HRM DATA en la pantalla del reloj. Intente lo siguiente: O Acorte la distancia entre el reloj y el sensor cardíaco digital. O Ajuste la colocación del sensor cardíaco digital y la banda elástica del pecho. O Asegúrese que las almohadillas del sensor cardíaco digital estén húmedas. O Revise la pila del sensor cardíaco digital y cámbiela si es necesario. O Aléjese de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de interferencia de radio o eléctrica. 109 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 110 Hora del Día Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o 24 horas. Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona horaria. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de programación. MODE Pulse para ir al siguiente modo, dígito, u opción o grupo de programación. Pulse para activar el monitor digital de ritmo cardíaco, bajar o cambiar ajustes, o cambiar lo que se ve en pantalla. START/SPLIT Pulse ver o cambiar las zonas horarias o para aumentar o cambiar la programación. 1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del día aparezca y muestre la hora actual. 2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET hasta que aparezcan brevemente las palabras HOLD TO SET en pantalla seguidas por SET TIME con el número 1 destellando en la esquina inferior derecha. 3. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para cambiar entre la zona horaria primaria (1) o secundaria (2). 4. Pulse MODE (NEXT) para programar la hora de la zona horaria escogida. En la pantalla aparecerá la hora con el valor de las horas destellando. 5. Haga los ajustes que desee como se indica en las tablas de las dos páginas siguientes. 6. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programación. 7. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET (DONE) para guardar los cambios y salir del proceso de programación. Para este reloj, puede hacer los ajustes de hora del día descritos en las tablas que aparecen en las siguientes dos páginas. 110 111 W246_NA_SP.qxp Grupo de programación 12/5/08 12:36 PM Page 112 Ajuste Hora Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo. Minuto Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para llevar los segundos a cero. Día de la semana Pulse START/SPLIT (+) para adelantar los días de la semana o HEART RATE (-) para atrasarlos. Mes Presione START/SPLIT (+) para adelantar los meses o HEART RATE (-) para atrasarlos. Fecha Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de la fecha o HEART RATE (-) para disminuirlo. Hora con formato de 12 ó 24 horas Presione START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para alternar entre los formatos de 12 y 24 horas. En el formato de 12 horas los indicadores AM y PM aparecerán también sobre los segundos en el pantalla de hora. NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). 112 Grupo de programación Ajuste Presentación del mes y día Presione START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para alternar las opciones de presentación del mes y día. Estas opciones son Mes-Día (MM-DD) o Día-Mes (DD.MM). Por ejemplo, el 15 de marzo puede aparecer como 3.15 (MM-DD) o 15.3 (DD.MM). Señal acústica cada hora Presione START/SPLIT o HEART RATE para alternar entre señal acústica activada o desactivada. Cuando se activa la señal acústica, usted observará el símbolo de la campanilla y el reloj emitirá un sonido a cada hora en punto. Pitido de los botones Presione START/SPLIT o HEART RATE para activar o desactivar el sonido de los botones. Cuando activa el sonido de los botones, su reloj emitirá un pitido cada vez que oprima ® un botón que no sea el de INDIGLO . Para cambiar las zonas horarias El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Para ver la segunda zona en el modo horario, pulse START/SPLIT. Destellará T1 o T2 en la esquina inferior derecha, lo que indica la zona horaria alternativa. Usted puede cambiar de la zona T1 a la T2 o a la inversa siguiendo estos pasos: 1. Mantenga pulsado START/SPLIT hasta que aparezca HOLD FOR T1 o HOLD FOR T2. 113 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 114 2. Siga manteniendo pulsado el botón hasta que la hora cambie y el reloj emita un pitido. Sugerencias para la hora O Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro modo 1. Hora del Día con Día/Mes/Fecha; 2. Ritmo Cardíaco por encima de la Hora del Día 3. Hora del Día por encima del Ritmo Cardíaco 4. Solamente el Ritmo Cardíaco. del reloj pulsando MODE hasta que aparezca la hora en pantalla. O El reloj no cambia automáticamente la hora en verano. Cuando se O O O O 114 cambia entre la hora estándar y la hora de verano, se debe ajustar la hora manualmente. El reloj pasa automáticamente del 28 de febrero al 1 de marzo. En el caso de un año bisiesto, se debe establecer la fecha manualmente al 29 de febrero. El reloj entonces pasará automáticamente del 29 de febrero al 1 de marzo. En cualquier momento durante el proceso de programación puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de hora presionando STOP/RESET/SET. Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en 2 a 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio que usted haya hecho y terminará el proceso de programación. Mientras el reloj recibe la señal del sensor cardíaco digital, usted puede cambiar la pantalla del modo Hora del Día si pulsa HEART RATE. Podrá elegir entre: Ejemplo de Hora del Día Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un cliente en Nueva York. Como toda persona ocupada, es imperativo que lleve cuenta de la hora, así que ajuste T1 a su hora local. Pero también es importante tener en cuenta la hora de su cliente, por lo tanto ajuste T2 a la hora de Nueva York. Con ambas zonas horarias disponibles, usted puede comprobar rápidamente la hora de su cliente o incluso cambiar su monitor para mostrar T2 cuando usted viaje a Nueva York. 115 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 116 O Intervalo: El tiempo de intervalo registra el total del tiempo Cronógrafo transcurrido desde el comienzo de su actual sesión de ejercicio. El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta 100 horas. También puede grabar información de hasta 50 vueltas para una sola sesión de ejercicio. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHTMODE®. Pulse para pausar o detener los datos del cronógrafo o para borrarlos. MODE Pulse para ir al siguiente modo, o mostrar de inmediato una nueva vuelta o intervalo. Pulsar cambiar entre vistas de pantalla del monitor de ritmo cardíaco. Terminología del cronógrafo Pulse para comenzar a medir el tiempo, medir una vuelta o intervalo, o continuar midiendo el tiempo después de una pausa. O Cronógrafo: El cronógrafo registra segmentos de tiempo durante toda su sesión de ejercicio. O Vuelta: El tiempo de vuelta registra segmentos individuales de su sesión de ejercicio. 116 O Registrar el tiempo de una vuelta o el tiempo de intervalo: Cuando usted toma la medida de una vuelta o un intervalo, el cronógrafo registra un tiempo y automáticamente empieza a cronometrar el siguiente. Para operar el cronógrafo: 1. Pulse MODE hasta que CHRONO aparezca. 2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET para borrar los datos del cronógrafo (si fuera necesario). 3. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje. 4. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo de vuelta/intervalo. El reloj mostrará el tiempo de vuelta y el de intervalo, la cantidad de vueltas o intervalos, y el promedio de ritmo cardíaco durante ese tiempo (de vuelta o intervalo), si se están recibiendo los datos del sensor cardíaco digital. 5. Pulse MODE para mostrar inmediatamente la información de la nueva vuelta o intervalo O espere unos pocos segundos y el reloj comenzará a mostrar automáticamente la información de la nueva vuelta o intervalo. 6. Pulse STOP/RESET/SET para detener el cronometraje cuando quiera tomar un descanso o haya llegado al final de su actividad. 117 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 118 NOTA: El temporizador de ritmo cardíaco de recuperación comenzará automáticamente (durante 1 ó 2 minutos, como lo haya dispuesto el usuario) después de pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del sensor cardíaco digital. Para información adicional acerca del ritmo cardíaco de recuperación, vea las páginas 124 a 125. 7. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O mantenga pulsado STOP/RESET/SET para regresar a la pantalla del cronógrafo y ponerlo a cero. Podrá elegir entre: 1. Tiempo de Vuelta/Tiempo de Intervalo; 2. Ritmo Cardíaco/Tiempo de Vuelta o de Intervalo; 3. Tiempo de Vuelta o de Intervalo/Ritmo Cardíaco; o 4. Solamente Ritmo Cardíaco. O Sin el sensor de ritmo cardíaco, puede cambiar el formato para reiniciar el cronógrafo pulsando STOP/RESET/SET. Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo Ejemplo del modo Cronógrafo O Pulse MODE para cambiar al modo Hora del Día mientras corre el cronógrafo. El símbolo de cronómetro W aparecerá para indicar que el cronógrafo todavía está funcionando. O Cuando haga funcionar el reloj en modo Cronógrafo con el sensor cardíaco digital, acumulará datos cardíacos en el modo de Revisión, incluyendo: 1. Cuánto tiempo permanece su ritmo cardíaco dentro de la zona deseada; 2. El promedio de ritmo cardíaco para cada vuelta registrada, y 3. El ritmo cardíaco promedio, máximo y mínimo durante su sesión de ejercicio. O Con el Cronógrafo corriendo junto con el sensor cardíaco digital, puede cambiar la pantalla del modo Hora del Día si pulsa HEART RATE. 118 Usted ha escuchado recientemente que el método de correr/caminar puede ayudarle a incrementar su resistencia general y quemar más calorías. Este método propone correr por un rato y después andar por un corto periodo de tiempo. Usted decide utilizar el modo Cronógrafo como ayuda para probar este método. Pulse START/SPLIT para comenzar a correr y después de 10 minutos de estar corriendo pulse START/SPLIT de nuevo y camine durante 2 minutos. Continúe usando estas dos secuencias de cronometraje hasta que haya completado 60 minutos de correr/caminar. 119 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 120 Temporizador El modo Temporizador le permite establecer un tiempo fijo desde el cual el reloj realiza la cuenta atrás hasta cero (es decir, 10, 9, 8, ...). BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulse para ir al siguiente modo, dígito o grupo de programación. START/SPLIT Pulse para aumentar o cambiar una programación o para iniciar o continuar con el temporizador. STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de programación o poner una pausa o reiniciar el temporizador. HEART RATE Pulse para disminuir o cambiar la programación o para cambiar entre modos de pantalla. NOTA: Usted puede pulsar cualquier botón en cualquier modo para silenciar la alarma que suena cuando el temporizador llega a cero. Para fijar el temporizador 1. Pulse MODE hasta que TIMER aparezca. 2. Pulse STOP/RESET/SET hasta que SET aparezca brevemente en la pantalla, seguido por el temporizador con el valor de hora que destella. 120 3. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar los valores o HEART RATE (-) para disminuir el valor. Esto sirve para horas, minutos, segundos y terminar la acción. NOTA: El ajuste para terminar la acción le permite escoger cómo opera el temporizador al final de una cuenta atrás. Las opciones incluyen PARAR o REPETIR. NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). 4. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente valor de horas, minutos y segundos. 5. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para guardar los cambios y salir del proceso de programación. Para operar el temporizador 1. Pulse START/SPLIT para iniciar la cuenta atrás del temporizador. El símbolo del temporizador H o el del temporizador indefinido J aparecerán en la pantalla. El ajuste original de cuenta atrás aparecerá en la parte superior de la pantalla. 2. Pause la cuenta atrás pulsando STOP/RESET/SET. 3. Retome la cuenta atrás pulsando START/SPLIT nuevamente o reinicie el temporizador manteniendo pulsado STOP/RESET/SET otra vez hasta que las palabras HOLD TO RESET aparezcan brevemente en la pantalla seguidas del tiempo original de la cuenta atrás. 121 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 122 4. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta y la luz nocturna INDIGLO® destellará. Pulse cualquier botón para silenciar la alarma. 5. El temporizador se detendrá después de que la alerta se ajuste en STOP; o el temporizador empezará otra cuenta atrás si se ajusta en REPEAT y seguirá hasta que usted pulse STOP/RESET/SET. La pantalla mostrará RPT# y un número (por ejemplo, RPT-2). RPT indica que el temporizador está repitiendo y el número (#) muestra las veces que el temporizador ha completado un ciclo de cuenta atrás repetida. NOTA: Si el reloj está recibiendo señales del sensor cardíaco digital, la información de la línea superior será sustituida por la información sobre el ritmo cardíaco. Sugerencias y trucos del modo Temporizador O Puede pulsar MODE dentro del modo Temporizador para cambiar la pantalla hacia otro modo sin interrumpir el funcionamiento del temporizador. El símbolo del temporizador H o del temporizador indefinido J seguirán en pantalla para indicar que el temporizador está funcionando. O Con el temporizador corriendo junto con el sensor cardíaco digital, puede cambiar la pantalla del modo Temporizador si pulsa HEART RATE. Podrá elegir entre: 122 1. Ajustar el Tiempo de Cuenta Atrás (Conteo Repetitivo) 2. Ritmo Cardíaco por encima de Tiempo de Cuenta Atrás; 3. Tiempo por encima de Ritmo Cardíaco; o 4. Solamente Ritmo Cardíaco. Ejemplo del modo Temporizador Como parte de su plan general de salud, usted decide realizar una paseo de 30 minutos durante su hora del almuerzo dos veces por semana. Como ayuda para controlar el tiempo y no volver tarde después de su hora del almuerzo, programa su temporizador a 15 minutos y luego lo programa para que repita lo mismo una vez. Después de 15 minutos el reloj suena para indicarle que debe empezar a caminar de vuelta a su oficina. Como programó el temporizador en el modo REPETIR, el reloj empieza a cronometrar otra sesión de 15 minutos para ayudarle a marcar cuánto tiempo le queda para volver a la oficina. 123 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 124 Recuperación Acerca del ritmo cardíaco de recuperación La recuperación del ritmo cardíaco es un indicador de la condición física y del nivel de entrenamiento. A medida que mejore su condición física, su ritmo cardíaco volverá más rápidamente a una frecuencia baja al final de la actividad, indicando un mejor nivel de buena forma cardiovascular. Un ritmo cardíaco de recuperación más lento puede indicar también que necesita hacer una pausa en su entrenamiento debido a cansancio, enfermedad u otros factores. BOTÓN INDIGLO ® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulsar para avanzar al siguiente modo. START/SPLIT Pulse para iniciar o reiniciar el temporizador de recuperación. 124 STOP/RESET/SET Pulse para elegir entre un tiempo de recuperación de 1 ó 2 minutos o para parar o reiniciar el temporizador de recuperación. Su tasa de recuperación representa el cambio en el ritmo cardíaco durante un tiempo determinado. El monitor digital de ritmo cardíaco registra el cambio en el ritmo cardíaco durante un periodo de 1 ó 2 minutos. Para establecer la duración del tiempo de recuperación: 1. Pulse MODE hasta que RECOVER aparezca. 2. Pulse STOP/RESET/SET para borrar la última lectura de recuperación del ritmo cardíaco, si fuera necesario. 3. Pulse STOP/RESET/SET para elegir entre un tiempo de recuperación del ritmo cardíaco de 1 ó 2 minutos. Mientras el cronógrafo corre, el temporizador de recuperación del ritmo cardíaco comenzará automáticamente después de pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del sensor cardíaco digital. NOTA: El reloj no puede registrar una recuperación a menos que esté recibiendo un ritmo cardíaco actual y un pulso válido del sensor cardíaco digital. Sin un ritmo cardíaco actual o si el ritmo final es superior al ritmo inicial, la pantalla indicará NO REC. Para determinar manualmente el ritmo cardíaco de recuperación También puede iniciar manualmente un ritmo cardíaco de recuperación sin detener el cronógrafo si sigue estos pasos. 1. Pulse MODE hasta que RECOVER aparezca. 125 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 126 2. Pulse STOP/RESET/SET para borrar la última lectura de recuperación del ritmo cardíaco, si fuera necesario. 3. Pulse STOP/RESET/SET para elegir entre un tiempo de recuperación del ritmo cardíaco de 1 ó 2 minutos. 4. Pulse START/SPLIT. La línea superior de la pantalla del reloj mostrará el ritmo cardíaco al comienzo del periodo de recuperación (a la izquierda) seguido de su ritmo cardíaco actual. La línea inferior mostrará la cuenta atrás de 1 ó 2 minutos de recuperación. 5. Al finalizar la cuenta atrás de 1 ó 2 minutos, el reloj sonará para indicar el final del periodo de recuperación. El reloj captará su ritmo cardíaco una segunda vez, restará el segundo valor del primero y presentará la diferencia como la recuperación (valor R). NOTA: El reloj no puede registrar una recuperación a menos que esté recibiendo un ritmo cardíaco actual y un pulso válido del sensor cardíaco digital. Sin un ritmo cardíaco actual o si el ritmo final es superior al ritmo inicial, la pantalla indicará NO REC. 6. Usted puede volver a iniciar un periodo de recuperación de 1 ó 2 minutos si repite los pasos del 2 al 4. Revisión El modo Revisión le permite recuperar la información total grabada por el cronógrafo en su sesión de ejercicio más reciente. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulsar para avanzar al siguiente modo. START/SPLIT(+) Pulse para desplazarse hacia delante en sus datos de actividad. HEART RATE (-) Pulse para desplazarse hacia atrás en sus datos de actividad. La información en grupos aparece siguiendo el orden de la lista al pulsar START/SPLIT (+). O Tiempo total: La cantidad de tiempo que el cronógrafo estuvo funcionando durante su actividad. O Tiempo en zonas: La cantidad de tiempo durante una actividad durante la cual el ritmo cardíaco se encuentra entre los límites de la zona superior e inferior que usted programó. 126 127 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 128 O Ritmo cardíaco promedio: El ritmo cardíaco promedio alcanzado O O O O O durante una actividad. Ritmo cardíaco máximo: El ritmo cardíaco más rápido registrado durante una actividad. Ritmo cardíaco mínimo: El ritmo cardíaco más bajo registrado durante una actividad. Total de calorías: El número de calorías consumidas durante una actividad. Este número depende del peso que introdujo cuando programó el monitor digital de ritmo cardíaco, el ritmo cardíaco promedio durante su actividad y la cantidad de tiempo en que realizó la actividad. Ritmo cardíaco de recuperación: El resultado del último cálculo del ritmo cardíaco de recuperación. Revisión de vuelta o intervalo: La cantidad de tiempo y el ritmo cardíaco promedio durante las últimas 50 vueltas (segmentos) de su ejercicio. Sugerencias y trucos del modo Revisión O Cuando usted reinicia el cronógrafo desde cero (la posición de reinicio) para su siguiente actividad, se borran los datos de resumen de la actividad anterior, excepto el ritmo cardíaco de recuperación. O Sin el sensor cardíaco digital, usted verá el tiempo total y podrá revisar vueltas o intervalos en el modo de Revisión, junto con el último ritmo cardíaco de recuperación registrado. O Si usted no grabó vueltas por separado durante un ejercicio, la pantalla mostrará NO LAPS STORED al llegar a la parte de revisión de vueltas del modo Revisión. Para revisar los datos de la actividad 1. Pulse MODE hasta que REVIEW aparezca. 2. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para desplazarse por los datos de la actividad. 128 129 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 130 Programación del monitor de ritmo cardíaco El modo de Programación del monitor de ritmo cardíaco le permite seleccionar datos estadísticos clave que desee controlar con su monitor digital de ritmo cardíaco. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulse para entrar o salir de un modo o para avanzar al siguiente dígito o grupo de programación. START/SPLIT Pulse para seleccionar una zona de ritmo cardíaco deseada o para aumentar o alternar la programación. STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de programación. HEART RATE Pulse para encender o apagar la alerta sonora o para disminuir o alternar la programación. Para establecer una meta de zona de ritmo cardíaco Usted puede elegir una de las zonas de ritmo cardíaco preestablecidas o establecer manualmente la zona de ritmo cardíaco deseada conforme a sus necesidades. Zonas preestablecidas de ritmo cardíaco deseado Las zonas preestablecidas de ritmo cardíaco deseado descritas en la siguiente tabla corresponden a su valor de ritmo cardíaco máximo (MHR). Zona Límite inferior Límite superior 1 50% 60% 2 60% 70% 3 70% 80% 4 80% 90% 5 90% 100% Determine la zona que desea usar revisando la tabla de la página 106. Para elegir una zona preestablecida de ritmo cardíaco deseado: 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo HRM SETUP. 2. Pulse START/SPLIT para moverse entre las zonas deseadas de ritmo cardíaco (marcadas de ZONE 1 a ZONE 5). 3. Pulse HEART RATE para ajustar la alarma sonora en ON u OFF. Si activa 130 131 12/5/08 12:36 PM Page 132 la alerta sonora, el reloj sonará para avisarle cuando pasa por encima o por debajo de la zona seleccionada de ritmo cardíaco y continuará sonando hasta que regrese a la zona deseada. 4. Pulse MODE para guardar su selección de zona de ritmo cardíaco y salir del modo de Programación del monitor. Cuando salga del modo Programación del monitor de ritmo cardíaco, el reloj usará la zona que usted haya seleccionado como base para todos los cálculos basados en el ritmo cardíaco. 5. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor que destella, o HEART RATE (-) para disminuirlo, o MODE (NEXT) para avanzar al siguiente valor. 6. Cuando haya terminado de ajustar los límites superior e inferior en cuanto a zonas de ritmo cardíaco, puede pulsar STOP/RESET/SET (DONE) para grabar sus ajustes y salir del proceso de programación, o puede continuar para establecer o ajustar otros datos estadísticos sobre ritmo cardíaco (ver más abajo). Selección manual de la zona de ritmo cardíaco deseado Para fijar otros datos estadísticos del ritmo cardíaco. La selección manual de la zona de ritmo cardíaco deseado le permite personalizar los límites superior e inferior de su zona de ritmo cardíaco deseado. Usted puede usar la selección manual de la zona de ritmo cardíaco deseado cuando el rango de 10% de las zonas de ritmo cardíaco preseleccionadas es demasiado grande o demasiado pequeño para sus objetivos. Además de seleccionar una zona de ritmo cardíaco deseada, es importante que introduzca su peso, ritmo cardíaco máximo y forma en que aparecerá el ritmo cardíaco en pantalla. La información exacta usada en estas opciones ayuda a configurar su monitor digital de ritmo cardíaco según sus necesidades específicas de condición física. Para establecer manualmente una zona de ritmo cardíaco deseado: 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo HRM SETUP. 2. Pulse STOP/RESET/SET para entrar en el proceso de programación. Verá que su zona de ritmo cardíaco deseada destella en la pantalla. 3. Pulse MODE (NEXT) para empezar a programar otros datos estadísticos. 4. Haga el ajuste deseado presionando START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). Al presionar START/SPLIT (+) en ciertos grupos de programación se 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo HRM SETUP. 2. Oprima START/SPLIT hasta que aparezca MANUAL. 3. Pulse STOP/RESET/SET para entrar en el proceso de programación. Verá que la palabra MANUAL destella en la pantalla. 4. Pulse MODE (NEXT) para comenzar a programar la zona superior e inferior de ritmo cardíaco. 132 Para fijar otros datos estadísticos del ritmo cardíaco: 133 12/5/08 12:36 PM Page 134 incrementará un valor y al presionar HEART RATE (-) disminuirá un valor. En otros casos pulsando START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) se cambia entre dos opciones o se circula por un grupo de programación. 5. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente dígito o al siguiente grupo de programación que desee ajustar. 6. Pulse STOP/RESET/SET para guardar los cambios y salir del proceso de programación. 7. Pulse MODE para salir de la programación del monitor de ritmo cardíaco. En este monitor digital de ritmo cardíaco usted puede realizar los ajustes que se indican en la tabla. 134 Grupo de programación Descripción Peso Usted puede introducir su peso actual y su peso aparece en libras (lb.) o kilogramos (kg). Este número se usa para ayudar a calcular cuántas calorías usted quema durante su actividad. El peso registrado no puede ser inferior a 22 libras (10 kg) o superior a 550 libras (250 kg). Ritmo cardíaco máximo El valor del ritmo cardíaco máximo se utiliza para determinar las cinco zonas preseleccionadas y sirve de referencia para mostrar su ritmo cardíaco en términos de porcentaje del máximo (%). Este número no puede ser inferior a 80 ni superior a 240 latidos por minuto (BPM). Visualización del ritmo cardíaco Usted puede seleccionar entre visualizar el ritmo cardíaco en latidos por minuto (BPM) o como porcentaje del máximo (%MAX). 135 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 136 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco O En cualquier momento durante el proceso de programación, puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de ritmo cardíaco presionando STOP/RESET/SET (DONE). O Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en 2 a 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio que usted haya hecho y terminará el proceso de programación. Alarma Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma para avisarle a una hora preestablecida. Cuando el reloj llega a la hora programada, suena el tono de la alarma y la luz nocturna INDIGLO® destella durante 20 segundos. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de programación. MODE Pulse para avanzar al siguiente modo, dígito o grupo de programación. START/SPLIT Pulse para aumentar el escoger el valor de programación o para colocar la alarma en ON u OFF. HEART RATE Pulsar para disminuir o escoger el valor de programación. Para fijar la alarma 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma. 2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET hasta que SET aparezca brevemente en la pantalla, seguido de la hora con el valor de la hora 136 137 W246_NA_SP.qxp 3. 4. 5. 6. 12/5/08 12:36 PM Page 138 en sí destellando. Si el reloj estuviera en el formato de 12 horas, también destellará el dato AM/PM. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo. NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). Pulse MODE (NEXT) para pasar al valor de minutos. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para guardar los cambios y salir del proceso de programación. O Si no silencia la alarma antes de que finalice la alerta, 5 minutos después sonará una alarma de respaldo. Cuidado y mantenimiento Monitor digital de ritmo cardíaco O Para evitar la acumulación de materiales que puedan interferir con la O O Sugerencias y trucos del modo Alarma O Para activar o desactivar la Alarma sin entrar en el modo programación, oprima el botón START/SPLIT mientras esté en el modo Alarma. O Si usted cambia cualquier ajuste de la alarma, automáticamente la deja activada. O Cuando programa la alarma, el símbolo del reloj de alarma a aparece en el modo Hora del Día. O Cuando suene la alarma, puede pulsar cualquier botón del reloj para silenciarla. 138 O O capacidad del monitor digital de ritmo cardíaco para recibir un pulso válido, aclare el sensor cardíaco digital con agua corriente. No limpie el sensor cardíaco digital o la banda para el pecho con materiales abrasivos o corrosivos. Los agentes limpiadores abrasivos pueden rayar las partes de plástico y corroer el circuito electrónico. No someta el monitor digital de ritmo cardíaco a fuerzas, golpes, polvo, temperatura ni humedad excesivos. Estas condiciones podrían provocar fallos de funcionamiento, reducir la vida útil de los componentes electrónicos, dañar las pilas o deformar las piezas. No manipule los componentes internos del monitor digital de ritmo cardíaco. Si lo hace, provocará la anulación de la garantía del monitor y puede provocar daños. El monitor digital de ritmo cardíaco no contiene piezas reparables por los usuarios, con excepción de las pilas. 139 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 140 Pila Pila del sensor cardíaco digital Si las lecturas del ritmo cardíaco se vuelven inestables o cesan, será necesario reemplazar la pila del sensor cardíaco digital. Puede cambiar la pila por su cuenta sin herramientas especiales. El sensor cardíaco digital utiliza una pila de litio CR2032. Para cambiar la pila: BATTERIA enderezado y cierre la tapa con una moneda — atornillando en el sentido de las manecillas del reloj. Para probar la nueva pila una vez instalada: 1. Aléjese de cualquier fuente posible de interferencia eléctrica o de radio. 2. Humedezca las almohadillas del sensor cardíaco digital y apriete la correa del pecho por debajo de su esternón. 3. Mientras lleva puesto el reloj, presione el botón HEART RATE. Una serie de tres guiones cortos (- - -) y el símbolo del corazón destellando aparecerán en la pantalla. 4. Si no se ve un símbolo de corazón destellando en su reloj, vuelva a colocar la pila del sensor. APRIRE 1. Abra el compartimento de la pila del sensor con una moneda, girándola en sentido contrario a las manecillas de reloj. 2. Reemplace la pila con una nueva pila de litio CR2032 de 3V con el (+) hacia arriba, cuidando de no tocar los dos contactos para que no se descargue la pila. 3. Cuando haya terminado de insertar la pila, pulse el botón de reinicio (ubicado en la esquina inferior izquierda) con un palillo o un clip 140 NOTA: Durante la prueba no es necesario que aparezca el valor del ritmo cardíaco en la pantalla. Reemplazo de la pila del reloj Si la pila del reloj se está agotando, la pantalla o la luz nocturna INDIGLO® tendrán menos luz. Este reloj usa una pila de litio CR2025/CR2018. Para que el reloj no se dañe en forma permanente, TIMEX RECOMIENDA LLEVAR EL RELOJ A UN DISTRIBUIDOR O UN JOYERO PARA QUE CAMBIE LA PILA. 141 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 142 Luz nocturna INDIGLO® Garantía y servicio de reparación Presione el botón INDIGLO® para activar la luz nocturna. La tecnología electroluminiscente ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. Garantía de Timex Internacional (garantía limitada en EE.UU.) Resistencia al agua Su monitor digital de ritmo cardíaco Timex® está garantizado contra defectos de fabricación por Timex durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex Group USA y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta garantía internacional. Reloj O El reloj, resistente a 100 metros de profundidad, tolera una presión de agua de 200 libras por pulgada cuadrada (equivalente a una inmersión a 328 pies o 100 metros de profundidad bajo el nivel del mar). O El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja permanezcan intactos. O Timex® recomienda que enjuague su reloj con agua corriente después de haber estado expuesto al agua salada. Por favor tenga en cuenta que Timex tiene la libertad de optar por reparar su monitor de ritmo cardíaco con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados cuidadosamente, o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE: TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU MONITOR DE RITMO CARDÍACO: 1. una vez vencido el plazo de la garantía; 2. si el monitor de ritmo cardíaco no se compró originalmente a un distribuidor autorizado de Timex; 3. si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex; 4. si son consecuencia de accidentes, manipulación indebida o abuso; y 5. en el cristal, la correa o pulsera, la caja, accesorios o la pila. Timex podrá cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas. Sensor cardíaco digital O El sensor cardíaco digital, resistente a 30 metros de profundidad, tolera una presión de agua de 60 libras por pulgada cuadrada (equivalente a una inmersión a 98 pies o 30 metros bajo el nivel del mar). ADVERTENCIA: LA UNIDAD NO MOSTRARÁ EL RITMO CARDÍACO SI SE UTILIZA DEBAJO DEL AGUA 142 143 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 144 ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DERIVADOS. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero puede que usted también tenga otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro. Para solicitar el servicio de reparación incluido en la garantía, por favor devuelva su monitor de ritmo cardíaco a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación original, o para EE.UU y Canadá únicamente, el cupón de reparación original o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Por favor incluya lo siguiente con su monitor de ritmo cardíaco para cubrir los costes de envío y manipulación (no se trata de un cargo por la reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación. NUNCA INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO. 144 En EE.UU., por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 3705775 (EE.UU.). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 208 687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 49 7 231 494140. En el Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte sobre información de la garantía al vendedor local de Timex o al distribuidor local de Timex. En Canadá, EE.UU. y en otros lugares, algunos distribuidores de Timex pueden proporcionarle un sobre que ya lleva la dirección y el franqueo previamente pagado, a fin de facilitarle el envío del monitor de ritmo cardíaco para su reparación. Servicio de reparación Si su monitor digital de ritmo cardíaco Timex® tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 Si tiene consultas sobre el servicio de reparación, llame al 1-800-328-2677. Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores de Timex le pueden proporcionar un sobre con la dirección impresa que 145 W246_NA_SP.qxp 12/5/08 12:36 PM Page 146 usted necesita para enviar el monitor. En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas respecto a los cuidados y servicio de reparación de su monitor digital de ritmo cardíaco Timex ®. Si necesita cambiar la correa o pulsera, llame al 1-800-328-2677. ÉSTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO. CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX Fecha original de compra: (si está disponible, adjunte el recibo de compra) Comprado por: (nombre, dirección y número de teléfono) Lugar de compra: (nombre y dirección) Motivo de la devolución: 146 147 12:44 PM Page CV1 digital heart rate monitor user guide 12/5/08 W-246 811-095002-02 EU W246_EU_CVR.qxd page 1 page 49 Español página 101 página 151 pagina 201 Seite 255 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page i W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page ii W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 2 Watch Buttons INDIGLO® BUTTON 2 3 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 4 4 5 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 6 Zone % Goal 1 50% to 60% Light exercise 2 60% to 70% 3 70% to 80% 4 80% to 90% 5 90% to 100% W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 8 electrical interference. 9 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 10 11 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 12 Adjustment Hour Minute Second Month Date Adjustment Button Beep W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 14 O O O O 14 15 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 16 MODE Chrono Terminology 1. 2. 3. 4. 17 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 18 19 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 20 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 22 22 23 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 24 25 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 26 workout. MODE W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 28 HRM Setup Upper Limit 1 50% 60% 2 60% 70% 3 70% 80% 4 80% 90% 5 90% 100% 28 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 30 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 32 Display 33 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 34 O O O O 34 35 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 36 Battery W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 38 Water Resistance 38 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 40 41 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 42 TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON Manufacturer: EMC: 89/336/EEC Emissions: Immunity: 42 43 W246_EU_EN.qxp 12/5/08 12:44 PM Page 44 44 45 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 46 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 48 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 50 BOUTON INDIGLO® MODE START/SPLIT (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE) 50 51 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 52 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 54 % Objectif 1 50 % à 60 % 2 60 % à 70 % 3 70 % à 80 % 4 80 % à 90 % 5 90 % à 100 % 54 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 56 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 58 BOUTON INDIGLO® 58 MODE W246_EU_FR.qxp 3. 4. 5. 6. 7. 12/5/08 12:45 PM Page 60 Heure Minute Seconde Mois Date 61 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 62 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 64 HEART RATE Appuyer pour changer l’affichage du CFM. 64 65 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 66 67 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 68 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 70 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 72 73 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 74 74 75 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 76 O O O NIGHT-MODE O 76 O O W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 78 CONFIGURATION CFM 78 79 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 80 Zone 1 50 % 60 % 2 60 % 70 % 3 70 % 80 % 4 80 % 90 % 5 90 % 100 % W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 82 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 84 Poids 84 85 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 86 3. 4. 5. 6. W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 88 Pile APRIRE W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 90 91 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 92 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 94 94 95 W246_EU_FR.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 96 96 97 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 98 Índice Descripción general ........................................................................................101 Un corazón en forma ..................................................................................101 Botones del reloj ........................................................................................103 Luz nocturna INDIGLO® con NIGHT-MODE® ..............................................103 Símbolos en la pantalla ..............................................................................104 Recursos ....................................................................................................105 Para establecer su zona óptima de ritmo cardíaco......................................106 Monitor digital de ritmo cardíaco ..................................................................107 Antes de comenzar ....................................................................................107 Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco............................................107 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco ..................109 Hora del Día ....................................................................................................110 Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles ........................111 Para cambiar las zonas horarias ................................................................113 Sugerencias para la hora............................................................................114 Ejemplo de Hora del Día ............................................................................115 Cronógrafo ......................................................................................................116 Terminología del cronógrafo ......................................................................116 Para operar el cronógrafo: ..........................................................................117 Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo ................................................118 Ejemplo del modo Cronógrafo ....................................................................119 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 100 Temporizador ..................................................................................................120 Para fijar el temporizador............................................................................120 Para operar el temporizador ......................................................................121 Sugerencias y trucos del modo Temporizador ............................................122 Ejemplo del modo Temporizador ................................................................123 Recuperación ..................................................................................................124 Acerca del ritmo cardíaco de recuperación ................................................124 Para determinar manualmente el ritmo cardíaco de recuperación ..............125 Revisión............................................................................................................127 Para revisar los datos de la actividad..........................................................128 Sugerencias y trucos del modo Revisión ....................................................129 Programación del monitor de ritmo cardíaco ................................................130 Para establecer una meta de zona de ritmo cardíaco ................................131 Para fijar otros datos estadísticos del ritmo cardíaco. ................................133 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco ..................136 Alarma..............................................................................................................137 Para fijar la alarma ....................................................................................137 Sugerencias y trucos del modo Alarma ......................................................138 Cuidado y mantenimiento ..............................................................................139 Monitor digital de ritmo cardíaco ................................................................139 Pila ............................................................................................................140 Luz nocturna INDIGLO® ..............................................................................142 Resistencia al agua ....................................................................................142 Garantía y servicio de reparación ..................................................................143 Garantía ....................................................................................................143 Servicio de reparación ................................................................................145 Descripción general ¡Enhorabuena! Con la compra de su monitor digital de ritmo cardíaco Timex® Ironman® usted ha contratado un nuevo entrenador personal. Su monitor digital de ritmo cardíaco le permite registrar, almacenar y analizar los indicadores claves de su nivel de estado físico personal para hasta 50 vueltas. Comprobará que el monitor digital de ritmo cardíaco es una herramienta para estar en forma fácil de utilizar. Pero, como con cualquier dispositivo nuevo, usted debe dedicarle tiempo para familiarizarse con sus componentes y sacarle el máximo partido. Por lo tanto, explore las características y funciones del monitor digital de ritmo cardíaco para comprender las funciones básicas de esta herramienta para su condición física. Pero sobre todo, ¡disfrute de su nuevo compañero para estar más en forma! Un corazón en forma Hallazgos recientes sobre el estado físico indican que cualquier persona puede ponerse y permanecer en forma sin realizar excesos. Puede ser tan sencillo como: O Hacer ejercicio de 3 a 4 veces por semana. O Hacer ejercicio de 30 a 45 minutos durante cada sesión. 101 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 102 O Hacer ejercicio al ritmo cardíaco apropiado. El ritmo cardíaco representa el efecto del ejercicio en todas las partes del cuerpo. La selección de la zona apropiada de ritmo cardíaco condiciona al corazón, pulmones y músculos a ejercitarse a niveles óptimos para obtener y mantener un cuerpo en forma. Una vez programado, el monitor digital de ritmo cardíaco puede mostrarle automáticamente cuándo usted se halla en la zona de ejercicio seleccionada o cuándo no lo está. Puede ayudarle a mantener el ejercicio a un nivel de intensidad que le permita lograr las metas de condición física deseadas, sin ejercitar demasiado o demasiado poco. ADVERTENCIA: Esto no es un aparato médico y no se recomienda que lo utilicen personas con afecciones cardíacas graves. Siempre consulte con un doctor antes de iniciar cualquier programa de ejercicios. La transmisión adecuada de los datos sobre el ritmo cardíaco puede verse entorpecida por las interferencias de señales de radio, contacto insuficiente entre su piel y el sensor cardíaco digital, u otros factores. Botones del reloj BOTÓN INDIGLO® NOTA: El uso específico de estos botones varía según el modo. Consulte cada modo para obtener más información sobre cómo usar los botones del reloj. Luz nocturna INDIGLO® con NIGHT-MODE® En cualquier modo del reloj, al pulsar el botón INDIGLO® se activa la luz nocturna INDIGLO® y se ilumina la esfera del reloj. Si mantiene presionado el botón INDIGLO® hasta oír un pitido, se activará la función NIGHT-MODE®. Cuando la función NIGHT-MODE® está activada, al pulsar cualquier botón la esfera del reloj se iluminará durante tres a seis segundos. La función NIGHT-MODE® permanecerá activa durante siete a ocho horas tras su activación. Para desactivar la función NIGHT-MODE® antes de que haya 102 103 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 104 transcurrido el periodo de tiempo de ocho horas, pulse el botón INDIGLO® hasta oír un pitido y NIGHT-MODE® se desactivará inmediatamente. Símbolos en la pantalla X El símbolo del contorno de un corazón indica que el reloj está buscando la señal del sensor cardíaco digital. Y Observará que el símbolo del contorno de un corazón se llena cuando el reloj ha localizado la señal del sensor cardíaco digital. Este símbolo continuará destellando mientras el reloj reciba la señal del sensor cardíaco digital. w El símbolo del cronómetro indica que el reloj está midiendo su ejercicio en modo de cronógrafo. símbolo del reloj de arena indica que el reloj está midiendo su H El ejercicio en modo de temporizador. símbolo de modo temporizador repetido indica que usted ha J El programado el temporizador para volver a empezar al final de un ciclo de cuenta atrás. símbolo del reloj de alarma indica que usted ha programado la a El alarma para avisarle en un momento determinado. símbolo de melodía le indica que usted ha programado la señal N El acústica para que suene cada hora a la hora en punto. e El símbolo pequeño de corazón/temporizador en los modos Hora del día o Recuperación indica que el reloj está realizando el seguimiento de la recuperación del ritmo cardíaco. 104 Recursos Recursos impresos Además de este manual, su monitor digital de ritmo cardíaco incluye estos valiosos recursos: O Guía para el usuario de los sensores de estado físico: Información completa para la programación, operación y mantenimiento de su sensor digital de ritmo cardíaco. O Heart Zones® Tools for Success (Recursos para triunfar en zonas de ritmo cardíaco, sólo para clientes en EE.UU.): Información para usar su monitor digital de ritmo cardíaco junto con el programa de condicionamiento físico Heart Zones® Training System (Sistema de entrenamiento en zonas cardíacas), diseñado para ayudarle a aumentar la fortaleza y resistencia de su corazón. Recursos en Internet Los sitios web de Timex® ofrecen información útil para ayudarle a optimizar su monitor digital de ritmo cardíaco. O Registre su producto en www.timex.com. O Visite www.timex.com/hrm/ para obtener más información sobre los monitores de ritmo cardíaco Timex®, incluyendo las listas de las funciones y simulaciones. O Vaya a www.timex.com/fitness/ para obtener consejos sobre aptitud física y entrenamiento con los monitores de ritmo cardíaco Timex®. 105 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 106 Para establecer su zona óptima de ritmo cardíaco Hay cinco zonas básicas de ritmo cardíaco. Simplemente seleccione una zona que corresponda a su porcentaje de ritmo cardíaco máximo (%) según la meta física que desee alcanzar durante un ejercicio específico. Zona % Objetivo Beneficio 1 50% al 60% Ejercicio ligero Mantenga un corazón sano y póngase en forma 2 60% al 70% Control de peso Pierda peso y queme grasas 3 70% al 80% Constitución de una base aeróbica 4 80% al 90% Preparación óptima 90% al 100% Entrenamiento atlético de élite Aumente su nivel de energía y su resistencia aeróbica Mantenga una excelente condición física Consiga una magnífica condición atlética 5 Antes de programar su %, primero necesita determinar su ritmo cardíaco máximo. Puede usar muchos métodos para calcular el ritmo cardíaco máximo. El folleto Heart Zones® Tools For Success (Recursos para triunfar en zonas de ritmo cardíaco) incluido en la caja de monitor personal de ritmo cardíaco (solamente para clientes en los Estados Unidos) proporciona procedimientos excelentes y Timex le recomienda que use una de estas metodologías. 106 Sin embargo, si no puede usar ninguno de los procedimientos descritos en Heart Zones® Tools for Success (Recursos para triunfar en zonas de ritmo cardíaco, solamente para clientes en los Estados Unidos), usted podría considerar el uso del método según la edad, recomendado oficialmente. Comience con el número 220 y luego reste su edad. Por ejemplo, una mujer de 35 años empezaría con 220 y restaría 35 (su edad), lo que le daría un ritmo cardíaco estimado de 185. Una vez conocido el ritmo cardíaco máximo, se pueden establecer las zonas tal y como se describe en la tabla de la página anterior. Monitor digital de ritmo cardíaco Antes de comenzar Una vez que haya determinado su meta de ejercicio físico y ritmo cardíaco máximo, Timex recomienda que entre esta información en el modo PROGRAMACIÓN del monitor de ritmo cardíaco. Esto le permitirá ajustar su monitor digital de ritmo cardíaco a sus parámetros personales. Para más información sobre el modo Programación del monitor, consulte las páginas 130 a 136. Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco Para obtener información más detallada sobre el uso y cuidado del monitor digital de ritmo cardíaco, consulte la Guía del usuario del sensor de estado físico enviada con su producto. 107 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 108 1. Moje las almohadillas del sensor cardíaco digital. 2. Centre el sensor sobre el pecho con el logotipo de Timex® que se vea de frente, y ajústelo con firmeza justo por debajo del esternón. 3. Pulse MODE hasta que aparezca el modo deseado. En los modos Hora del Día, Cronógrafo o Temporizador, usted puede ver información sobre su ritmo cardíaco. 4. Mientras está al menos a seis pies (dos metros) de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de interferencia de radio o eléctrica, oprima el botón HEART RATE de su reloj. Aparecerá el símbolo del contorno hueco de un corazón en pantalla que indica que el reloj espera la señal del sensor. Cuando el reloj comience a recibir una señal, el contorno del corazón cambia a la figura de un corazón relleno y comienza a latir. 5. Comience su sesión de ejercicio. NOTA: El reloj registra automáticamente el ritmo cardíaco y otros datos estadísticos acerca de su actividad (disponibles en modo de Revisión) sólo si funciona en modo Cronógrafo durante su ejercicio. 6. Si el reloj está programado para avisarle cuando usted está por encima o por debajo de la zona cardíaca seleccionada, mantenga pulsado el botón HEART RATE para anular la alerta sonora. Si no, continuará sonando hasta que regrese a la zona deseada. Cuando anule la alarma sonora, verá el mensaje HOLD ALERT OFF. Siga pulsando el botón HEART RATE hasta que vea el mensaje AUDIBLE ALERT OFF. De manera inversa, cuando active la alarma, verá el 108 mensaje HOLD ALERT ON. Siga pulsando el botón HEART RATE hasta que vea el mensaje AUDIBLE ALERT ON. 7. Cuando haya terminado su actividad en el modo Cronógrafo, pulse STOP/RESET/SET para dejar de registrar los datos de la actividad. 8. Pulse MODE hasta que vea el modo de Revisión. Este modo incluye el ritmo cardíaco y otros datos estadísticos acerca de sus ejercicios. Vea más información acerca del modo de Revisión en las páginas 127 a 129. Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco El reloj y el sensor cardíaco digital deben estar a una distancia de tres pies (un metro) entre sí para funcionar adecuadamente. Si el reloj no recibe información del ritmo cardíaco, puede que usted reciba el mensaje NO HRM DATA en la pantalla del reloj. Intente lo siguiente: O Acorte la distancia entre el reloj y el sensor cardíaco digital. O Ajuste la colocación del sensor cardíaco digital y la banda elástica del pecho. O Asegúrese que las almohadillas del sensor cardíaco digital estén húmedas. O Revise la pila del sensor cardíaco digital y cámbiela si es necesario. O Aléjese de otros monitores de ritmo cardíaco u otras fuentes de interferencia de radio o eléctrica. 109 12/5/08 12:45 PM Page 110 Hora del Día Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles Su reloj puede funcionar como un reloj convencional para mostrar la hora, fecha y día para dos diferentes zonas horarias, usando un formato de 12 o 24 horas. Usted debe fijar por separado la hora del día para cada zona horaria. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de programación. MODE Pulse para ir al siguiente modo, dígito, u opción o grupo de programación. Pulse para activar el monitor digital de ritmo cardíaco, bajar o cambiar ajustes, o cambiar lo que se ve en pantalla. START/SPLIT Pulse ver o cambiar las zonas horarias o para aumentar o cambiar la programación. 1. Pulse MODE hasta que el modo Hora del día aparezca y muestre la hora actual. 2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET hasta que aparezcan brevemente las palabras HOLD TO SET en pantalla seguidas por SET TIME con el número 1 destellando en la esquina inferior derecha. 3. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para cambiar entre la zona horaria primaria (1) o secundaria (2). 4. Pulse MODE (NEXT) para programar la hora de la zona horaria escogida. En la pantalla aparecerá la hora con el valor de las horas destellando. 5. Haga los ajustes que desee como se indica en las tablas de las dos páginas siguientes. 6. Pulse MODE (NEXT) para pasar a la siguiente opción de programación. 7. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET (DONE) para guardar los cambios y salir del proceso de programación. Para este reloj, puede hacer los ajustes de hora del día descritos en las tablas que aparecen en las siguientes dos páginas. 110 111 W246_EU_SP.qxp Grupo de programación 12/5/08 12:45 PM Page 112 Ajuste Hora Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo. Minuto Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para llevar los segundos a cero. Día de la semana Pulse START/SPLIT (+) para adelantar los días de la semana o HEART RATE (-) para atrasarlos. Mes Presione START/SPLIT (+) para adelantar los meses o HEART RATE (-) para atrasarlos. Fecha Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de la fecha o HEART RATE (-) para disminuirlo. Hora con formato de 12 ó 24 horas Presione START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para alternar entre los formatos de 12 y 24 horas. En el formato de 12 horas los indicadores AM y PM aparecerán también sobre los segundos en el pantalla de hora. NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). 112 Grupo de programación Ajuste Presentación del mes y día Presione START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para alternar las opciones de presentación del mes y día. Estas opciones son Mes-Día (MM-DD) o Día-Mes (DD.MM). Por ejemplo, el 15 de marzo puede aparecer como 3.15 (MM-DD) o 15.3 (DD.MM). Señal acústica cada hora Presione START/SPLIT o HEART RATE para alternar entre señal acústica activada o desactivada. Cuando se activa la señal acústica, usted observará el símbolo de la campanilla y el reloj emitirá un sonido a cada hora en punto. Pitido de los botones Presione START/SPLIT o HEART RATE para activar o desactivar el sonido de los botones. Cuando activa el sonido de los botones, su reloj emitirá un pitido cada vez que oprima ® un botón que no sea el de INDIGLO . Para cambiar las zonas horarias El reloj puede seguir dos zonas horarias (T1 y T2). Para ver la segunda zona en el modo horario, pulse START/SPLIT. Destellará T1 o T2 en la esquina inferior derecha, lo que indica la zona horaria alternativa. Usted puede cambiar de la zona T1 a la T2 o a la inversa siguiendo estos pasos: 1. Mantenga pulsado START/SPLIT hasta que aparezca HOLD FOR T1 o HOLD FOR T2. 113 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 114 2. Siga manteniendo pulsado el botón hasta que la hora cambie y el reloj emita un pitido. Sugerencias para la hora O Usted puede regresar al modo Hora del Día desde cualquier otro modo 1. Hora del Día con Día/Mes/Fecha; 2. Ritmo Cardíaco por encima de la Hora del Día 3. Hora del Día por encima del Ritmo Cardíaco 4. Solamente el Ritmo Cardíaco. del reloj pulsando MODE hasta que aparezca la hora en pantalla. O El reloj no cambia automáticamente la hora en verano. Cuando se O O O O 114 cambia entre la hora estándar y la hora de verano, se debe ajustar la hora manualmente. El reloj pasa automáticamente del 28 de febrero al 1 de marzo. En el caso de un año bisiesto, se debe establecer la fecha manualmente al 29 de febrero. El reloj entonces pasará automáticamente del 29 de febrero al 1 de marzo. En cualquier momento durante el proceso de programación puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de hora presionando STOP/RESET/SET. Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en 2 a 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio que usted haya hecho y terminará el proceso de programación. Mientras el reloj recibe la señal del sensor cardíaco digital, usted puede cambiar la pantalla del modo Hora del Día si pulsa HEART RATE. Podrá elegir entre: Ejemplo de Hora del Día Suponga que usted vive en San Francisco y trabaja con un cliente en Nueva York. Como toda persona ocupada, es imperativo que lleve cuenta de la hora, así que ajuste T1 a su hora local. Pero también es importante tener en cuenta la hora de su cliente, por lo tanto ajuste T2 a la hora de Nueva York. Con ambas zonas horarias disponibles, usted puede comprobar rápidamente la hora de su cliente o incluso cambiar su monitor para mostrar T2 cuando usted viaje a Nueva York. 115 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 116 O Intervalo: El tiempo de intervalo registra el total del tiempo Cronógrafo transcurrido desde el comienzo de su actual sesión de ejercicio. El modo Cronógrafo funciona como la central principal de datos de ejercicios de su reloj. Puede grabar el tiempo transcurrido hasta 100 horas. También puede grabar información de hasta 50 vueltas para una sola sesión de ejercicio. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHTMODE®. Pulse para pausar o detener los datos del cronógrafo o para borrarlos. MODE Pulse para ir al siguiente modo, o mostrar de inmediato una nueva vuelta o intervalo. Pulsar cambiar entre vistas de pantalla del monitor de ritmo cardíaco. Terminología del cronógrafo Pulse para comenzar a medir el tiempo, medir una vuelta o intervalo, o continuar midiendo el tiempo después de una pausa. O Cronógrafo: El cronógrafo registra segmentos de tiempo durante toda su sesión de ejercicio. O Vuelta: El tiempo de vuelta registra segmentos individuales de su sesión de ejercicio. 116 O Registrar el tiempo de una vuelta o el tiempo de intervalo: Cuando usted toma la medida de una vuelta o un intervalo, el cronógrafo registra un tiempo y automáticamente empieza a cronometrar el siguiente. Para operar el cronógrafo: 1. Pulse MODE hasta que CHRONO aparezca. 2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET para borrar los datos del cronógrafo (si fuera necesario). 3. Pulse START/SPLIT para iniciar el cronometraje. 4. Pulse START/SPLIT de nuevo para tomar un tiempo de vuelta/intervalo. El reloj mostrará el tiempo de vuelta y el de intervalo, la cantidad de vueltas o intervalos, y el promedio de ritmo cardíaco durante ese tiempo (de vuelta o intervalo), si se están recibiendo los datos del sensor cardíaco digital. 5. Pulse MODE para mostrar inmediatamente la información de la nueva vuelta o intervalo O espere unos pocos segundos y el reloj comenzará a mostrar automáticamente la información de la nueva vuelta o intervalo. 6. Pulse STOP/RESET/SET para detener el cronometraje cuando quiera tomar un descanso o haya llegado al final de su actividad. 117 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 118 NOTA: El temporizador de ritmo cardíaco de recuperación comenzará automáticamente (durante 1 ó 2 minutos, como lo haya dispuesto el usuario) después de pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del sensor cardíaco digital. Para información adicional acerca del ritmo cardíaco de recuperación, vea las páginas 124 a 125. 7. Pulse START/SPLIT para reanudar el cronometraje O mantenga pulsado STOP/RESET/SET para regresar a la pantalla del cronógrafo y ponerlo a cero. Podrá elegir entre: 1. Tiempo de Vuelta/Tiempo de Intervalo; 2. Ritmo Cardíaco/Tiempo de Vuelta o de Intervalo; 3. Tiempo de Vuelta o de Intervalo/Ritmo Cardíaco; o 4. Solamente Ritmo Cardíaco. O Sin el sensor de ritmo cardíaco, puede cambiar el formato para reiniciar el cronógrafo pulsando STOP/RESET/SET. Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo Ejemplo del modo Cronógrafo O Pulse MODE para cambiar al modo Hora del Día mientras corre el cronógrafo. El símbolo de cronómetro W aparecerá para indicar que el cronógrafo todavía está funcionando. O Cuando haga funcionar el reloj en modo Cronógrafo con el sensor cardíaco digital, acumulará datos cardíacos en el modo de Revisión, incluyendo: 1. Cuánto tiempo permanece su ritmo cardíaco dentro de la zona deseada; 2. El promedio de ritmo cardíaco para cada vuelta registrada, y 3. El ritmo cardíaco promedio, máximo y mínimo durante su sesión de ejercicio. O Con el Cronógrafo corriendo junto con el sensor cardíaco digital, puede cambiar la pantalla del modo Hora del Día si pulsa HEART RATE. 118 Usted ha escuchado recientemente que el método de correr/caminar puede ayudarle a incrementar su resistencia general y quemar más calorías. Este método propone correr por un rato y después andar por un corto periodo de tiempo. Usted decide utilizar el modo Cronógrafo como ayuda para probar este método. Pulse START/SPLIT para comenzar a correr y después de 10 minutos de estar corriendo pulse START/SPLIT de nuevo y camine durante 2 minutos. Continúe usando estas dos secuencias de cronometraje hasta que haya completado 60 minutos de correr/caminar. 119 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 120 Temporizador El modo Temporizador le permite establecer un tiempo fijo desde el cual el reloj realiza la cuenta atrás hasta cero (es decir, 10, 9, 8, ...). BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulse para ir al siguiente modo, dígito o grupo de programación. START/SPLIT Pulse para aumentar o cambiar una programación o para iniciar o continuar con el temporizador. STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de programación o poner una pausa o reiniciar el temporizador. HEART RATE Pulse para disminuir o cambiar la programación o para cambiar entre modos de pantalla. NOTA: Usted puede pulsar cualquier botón en cualquier modo para silenciar la alarma que suena cuando el temporizador llega a cero. Para fijar el temporizador 1. Pulse MODE hasta que TIMER aparezca. 2. Pulse STOP/RESET/SET hasta que SET aparezca brevemente en la pantalla, seguido por el temporizador con el valor de hora que destella. 120 3. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar los valores o HEART RATE (-) para disminuir el valor. Esto sirve para horas, minutos, segundos y terminar la acción. NOTA: El ajuste para terminar la acción le permite escoger cómo opera el temporizador al final de una cuenta atrás. Las opciones incluyen PARAR o REPETIR. NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). 4. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente valor de horas, minutos y segundos. 5. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para guardar los cambios y salir del proceso de programación. Para operar el temporizador 1. Pulse START/SPLIT para iniciar la cuenta atrás del temporizador. El símbolo del temporizador H o el del temporizador indefinido J aparecerán en la pantalla. El ajuste original de cuenta atrás aparecerá en la parte superior de la pantalla. 2. Pause la cuenta atrás pulsando STOP/RESET/SET. 3. Retome la cuenta atrás pulsando START/SPLIT nuevamente o reinicie el temporizador manteniendo pulsado STOP/RESET/SET otra vez hasta que las palabras HOLD TO RESET aparezcan brevemente en la pantalla seguidas del tiempo original de la cuenta atrás. 121 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 122 4. Cuando el temporizador llega a cero, suena una breve alerta y la luz nocturna INDIGLO® destellará. Pulse cualquier botón para silenciar la alarma. 5. El temporizador se detendrá después de que la alerta se ajuste en STOP; o el temporizador empezará otra cuenta atrás si se ajusta en REPEAT y seguirá hasta que usted pulse STOP/RESET/SET. La pantalla mostrará RPT# y un número (por ejemplo, RPT-2). RPT indica que el temporizador está repitiendo y el número (#) muestra las veces que el temporizador ha completado un ciclo de cuenta atrás repetida. NOTA: Si el reloj está recibiendo señales del sensor cardíaco digital, la información de la línea superior será sustituida por la información sobre el ritmo cardíaco. Sugerencias y trucos del modo Temporizador O Puede pulsar MODE dentro del modo Temporizador para cambiar la pantalla hacia otro modo sin interrumpir el funcionamiento del temporizador. El símbolo del temporizador H o del temporizador indefinido J seguirán en pantalla para indicar que el temporizador está funcionando. O Con el temporizador corriendo junto con el sensor cardíaco digital, puede cambiar la pantalla del modo Temporizador si pulsa HEART RATE. Podrá elegir entre: 122 1. Ajustar el Tiempo de Cuenta Atrás (Conteo Repetitivo) 2. Ritmo Cardíaco por encima de Tiempo de Cuenta Atrás; 3. Tiempo por encima de Ritmo Cardíaco; o 4. Solamente Ritmo Cardíaco. Ejemplo del modo Temporizador Como parte de su plan general de salud, usted decide realizar una paseo de 30 minutos durante su hora del almuerzo dos veces por semana. Como ayuda para controlar el tiempo y no volver tarde después de su hora del almuerzo, programa su temporizador a 15 minutos y luego lo programa para que repita lo mismo una vez. Después de 15 minutos el reloj suena para indicarle que debe empezar a caminar de vuelta a su oficina. Como programó el temporizador en el modo REPETIR, el reloj empieza a cronometrar otra sesión de 15 minutos para ayudarle a marcar cuánto tiempo le queda para volver a la oficina. 123 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 124 Recuperación Acerca del ritmo cardíaco de recuperación La recuperación del ritmo cardíaco es un indicador de la condición física y del nivel de entrenamiento. A medida que mejore su condición física, su ritmo cardíaco volverá más rápidamente a una frecuencia baja al final de la actividad, indicando un mejor nivel de buena forma cardiovascular. Un ritmo cardíaco de recuperación más lento puede indicar también que necesita hacer una pausa en su entrenamiento debido a cansancio, enfermedad u otros factores. BOTÓN INDIGLO ® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulsar para avanzar al siguiente modo. START/SPLIT Pulse para iniciar o reiniciar el temporizador de recuperación. 124 STOP/RESET/SET Pulse para elegir entre un tiempo de recuperación de 1 ó 2 minutos o para parar o reiniciar el temporizador de recuperación. Su tasa de recuperación representa el cambio en el ritmo cardíaco durante un tiempo determinado. El monitor digital de ritmo cardíaco registra el cambio en el ritmo cardíaco durante un periodo de 1 ó 2 minutos. Para establecer la duración del tiempo de recuperación: 1. Pulse MODE hasta que RECOVER aparezca. 2. Pulse STOP/RESET/SET para borrar la última lectura de recuperación del ritmo cardíaco, si fuera necesario. 3. Pulse STOP/RESET/SET para elegir entre un tiempo de recuperación del ritmo cardíaco de 1 ó 2 minutos. Mientras el cronógrafo corre, el temporizador de recuperación del ritmo cardíaco comenzará automáticamente después de pulsar STOP/RESET/SET si el reloj recibe datos del sensor cardíaco digital. NOTA: El reloj no puede registrar una recuperación a menos que esté recibiendo un ritmo cardíaco actual y un pulso válido del sensor cardíaco digital. Sin un ritmo cardíaco actual o si el ritmo final es superior al ritmo inicial, la pantalla indicará NO REC. Para determinar manualmente el ritmo cardíaco de recuperación También puede iniciar manualmente un ritmo cardíaco de recuperación sin detener el cronógrafo si sigue estos pasos. 1. Pulse MODE hasta que RECOVER aparezca. 125 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 126 2. Pulse STOP/RESET/SET para borrar la última lectura de recuperación del ritmo cardíaco, si fuera necesario. 3. Pulse STOP/RESET/SET para elegir entre un tiempo de recuperación del ritmo cardíaco de 1 ó 2 minutos. 4. Pulse START/SPLIT. La línea superior de la pantalla del reloj mostrará el ritmo cardíaco al comienzo del periodo de recuperación (a la izquierda) seguido de su ritmo cardíaco actual. La línea inferior mostrará la cuenta atrás de 1 ó 2 minutos de recuperación. 5. Al finalizar la cuenta atrás de 1 ó 2 minutos, el reloj sonará para indicar el final del periodo de recuperación. El reloj captará su ritmo cardíaco una segunda vez, restará el segundo valor del primero y presentará la diferencia como la recuperación (valor R). NOTA: El reloj no puede registrar una recuperación a menos que esté recibiendo un ritmo cardíaco actual y un pulso válido del sensor cardíaco digital. Sin un ritmo cardíaco actual o si el ritmo final es superior al ritmo inicial, la pantalla indicará NO REC. 6. Usted puede volver a iniciar un periodo de recuperación de 1 ó 2 minutos si repite los pasos del 2 al 4. Revisión El modo Revisión le permite recuperar la información total grabada por el cronógrafo en su sesión de ejercicio más reciente. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulsar para avanzar al siguiente modo. START/SPLIT(+) Pulse para desplazarse hacia delante en sus datos de actividad. HEART RATE (-) Pulse para desplazarse hacia atrás en sus datos de actividad. La información en grupos aparece siguiendo el orden de la lista al pulsar START/SPLIT (+). O Tiempo total: La cantidad de tiempo que el cronógrafo estuvo funcionando durante su actividad. O Tiempo en zonas: La cantidad de tiempo durante una actividad durante la cual el ritmo cardíaco se encuentra entre los límites de la zona superior e inferior que usted programó. 126 127 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 128 O Ritmo cardíaco promedio: El ritmo cardíaco promedio alcanzado O O O O O durante una actividad. Ritmo cardíaco máximo: El ritmo cardíaco más rápido registrado durante una actividad. Ritmo cardíaco mínimo: El ritmo cardíaco más bajo registrado durante una actividad. Total de calorías: El número de calorías consumidas durante una actividad. Este número depende del peso que introdujo cuando programó el monitor digital de ritmo cardíaco, el ritmo cardíaco promedio durante su actividad y la cantidad de tiempo en que realizó la actividad. Ritmo cardíaco de recuperación: El resultado del último cálculo del ritmo cardíaco de recuperación. Revisión de vuelta o intervalo: La cantidad de tiempo y el ritmo cardíaco promedio durante las últimas 50 vueltas (segmentos) de su ejercicio. Sugerencias y trucos del modo Revisión O Cuando usted reinicia el cronógrafo desde cero (la posición de reinicio) para su siguiente actividad, se borran los datos de resumen de la actividad anterior, excepto el ritmo cardíaco de recuperación. O Sin el sensor cardíaco digital, usted verá el tiempo total y podrá revisar vueltas o intervalos en el modo de Revisión, junto con el último ritmo cardíaco de recuperación registrado. O Si usted no grabó vueltas por separado durante un ejercicio, la pantalla mostrará NO LAPS STORED al llegar a la parte de revisión de vueltas del modo Revisión. Para revisar los datos de la actividad 1. Pulse MODE hasta que REVIEW aparezca. 2. Pulse START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) para desplazarse por los datos de la actividad. 128 129 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 130 Programación del monitor de ritmo cardíaco El modo de Programación del monitor de ritmo cardíaco le permite seleccionar datos estadísticos clave que desee controlar con su monitor digital de ritmo cardíaco. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. MODE Pulse para entrar o salir de un modo o para avanzar al siguiente dígito o grupo de programación. START/SPLIT Pulse para seleccionar una zona de ritmo cardíaco deseada o para aumentar o alternar la programación. STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de programación. HEART RATE Pulse para encender o apagar la alerta sonora o para disminuir o alternar la programación. Para establecer una meta de zona de ritmo cardíaco Usted puede elegir una de las zonas de ritmo cardíaco preestablecidas o establecer manualmente la zona de ritmo cardíaco deseada conforme a sus necesidades. Zonas preestablecidas de ritmo cardíaco deseado Las zonas preestablecidas de ritmo cardíaco deseado descritas en la siguiente tabla corresponden a su valor de ritmo cardíaco máximo (MHR). Zona Límite superior 1 50% 60% 2 60% 70% 3 70% 80% 4 80% 90% 5 90% 100% Determine la zona que desea usar revisando la tabla de la página 106. Para elegir una zona preestablecida de ritmo cardíaco deseado: 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo HRM SETUP. 2. Pulse START/SPLIT para moverse entre las zonas deseadas de ritmo cardíaco (marcadas de ZONE 1 a ZONE 5). 3. Pulse HEART RATE para ajustar la alarma sonora en ON u OFF. Si activa 130 131 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 132 la alerta sonora, el reloj sonará para avisarle cuando pasa por encima o por debajo de la zona seleccionada de ritmo cardíaco y continuará sonando hasta que regrese a la zona deseada. 4. Pulse MODE para guardar su selección de zona de ritmo cardíaco y salir del modo de Programación del monitor. Cuando salga del modo Programación del monitor de ritmo cardíaco, el reloj usará la zona que usted haya seleccionado como base para todos los cálculos basados en el ritmo cardíaco. 5. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor que destella, o HEART RATE (-) para disminuirlo, o MODE (NEXT) para avanzar al siguiente valor. 6. Cuando haya terminado de ajustar los límites superior e inferior en cuanto a zonas de ritmo cardíaco, puede pulsar STOP/RESET/SET (DONE) para grabar sus ajustes y salir del proceso de programación, o puede continuar para establecer o ajustar otros datos estadísticos sobre ritmo cardíaco (ver más abajo). Selección manual de la zona de ritmo cardíaco deseado Para fijar otros datos estadísticos del ritmo cardíaco. La selección manual de la zona de ritmo cardíaco deseado le permite personalizar los límites superior e inferior de su zona de ritmo cardíaco deseado. Usted puede usar la selección manual de la zona de ritmo cardíaco deseado cuando el rango de 10% de las zonas de ritmo cardíaco preseleccionadas es demasiado grande o demasiado pequeño para sus objetivos. Además de seleccionar una zona de ritmo cardíaco deseada, es importante que introduzca su peso, ritmo cardíaco máximo y forma en que aparecerá el ritmo cardíaco en pantalla. La información exacta usada en estas opciones ayuda a configurar su monitor digital de ritmo cardíaco según sus necesidades específicas de condición física. Para establecer manualmente una zona de ritmo cardíaco deseado: 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo HRM SETUP. 2. Pulse STOP/RESET/SET para entrar en el proceso de programación. Verá que su zona de ritmo cardíaco deseada destella en la pantalla. 3. Pulse MODE (NEXT) para empezar a programar otros datos estadísticos. 4. Haga el ajuste deseado presionando START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). Al presionar START/SPLIT (+) en ciertos grupos de programación se 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo HRM SETUP. 2. Oprima START/SPLIT hasta que aparezca MANUAL. 3. Pulse STOP/RESET/SET para entrar en el proceso de programación. Verá que la palabra MANUAL destella en la pantalla. 4. Pulse MODE (NEXT) para comenzar a programar la zona superior e inferior de ritmo cardíaco. 132 Para fijar otros datos estadísticos del ritmo cardíaco: 133 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 134 incrementará un valor y al presionar HEART RATE (-) disminuirá un valor. En otros casos pulsando START/SPLIT (+) o HEART RATE (-) se cambia entre dos opciones o se circula por un grupo de programación. 5. Pulse MODE (NEXT) para pasar al siguiente dígito o al siguiente grupo de programación que desee ajustar. 6. Pulse STOP/RESET/SET para guardar los cambios y salir del proceso de programación. 7. Pulse MODE para salir de la programación del monitor de ritmo cardíaco. En este monitor digital de ritmo cardíaco usted puede realizar los ajustes que se indican en la tabla. 134 Grupo de programación Descripción Peso Usted puede introducir su peso actual y su peso aparece en libras (lb.) o kilogramos (kg). Este número se usa para ayudar a calcular cuántas calorías usted quema durante su actividad. El peso registrado no puede ser inferior a 22 libras (10 kg) o superior a 550 libras (250 kg). Ritmo cardíaco máximo El valor del ritmo cardíaco máximo se utiliza para determinar las cinco zonas preseleccionadas y sirve de referencia para mostrar su ritmo cardíaco en términos de porcentaje del máximo (%). Este número no puede ser inferior a 80 ni superior a 240 latidos por minuto (BPM). Visualización del ritmo cardíaco Usted puede seleccionar entre visualizar el ritmo cardíaco en latidos por minuto (BPM) o como porcentaje del máximo (%MAX). 135 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 136 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco O En cualquier momento durante el proceso de programación, puede guardar sus cambios y volver a la pantalla principal de ritmo cardíaco presionando STOP/RESET/SET (DONE). O Mientras se programa el reloj, si no se presiona ningún botón en 2 a 3 minutos, éste guardará automáticamente cualquier cambio que usted haya hecho y terminará el proceso de programación. Alarma Usted puede usar su reloj como un reloj de alarma para avisarle a una hora preestablecida. Cuando el reloj llega a la hora programada, suena el tono de la alarma y la luz nocturna INDIGLO® destella durante 20 segundos. BOTÓN INDIGLO® Pulse para iluminar el reloj, activar o desactivar la función NIGHT-MODE®. STOP/RESET/SET Pulse para empezar o completar el proceso de programación. MODE Pulse para avanzar al siguiente modo, dígito o grupo de programación. START/SPLIT Pulse para aumentar el escoger el valor de programación o para colocar la alarma en ON u OFF. HEART RATE Pulsar para disminuir o escoger el valor de programación. Para fijar la alarma 1. Pulse MODE hasta que aparezca el modo Alarma. 2. Mantenga pulsado STOP/RESET/SET hasta que SET aparezca brevemente en la pantalla, seguido de la hora con el valor de la hora 136 137 W246_EU_SP.qxp 3. 4. 5. 6. 12/5/08 12:45 PM Page 138 en sí destellando. Si el reloj estuviera en el formato de 12 horas, también destellará el dato AM/PM. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de horas o HEART RATE (-) para disminuirlo. NOTA: Para cambiar rápidamente el valor que se está programando, mantenga pulsado START/SPLIT (+) o HEART RATE (-). Pulse MODE (NEXT) para pasar al valor de minutos. Pulse START/SPLIT (+) para aumentar el valor de minutos o HEART RATE (-) para disminuirlo. Pulse STOP/RESET/SET (DONE) para guardar los cambios y salir del proceso de programación. O Si no silencia la alarma antes de que finalice la alerta, 5 minutos después sonará una alarma de respaldo. Cuidado y mantenimiento Monitor digital de ritmo cardíaco O Para evitar la acumulación de materiales que puedan interferir con la O O Sugerencias y trucos del modo Alarma O Para activar o desactivar la Alarma sin entrar en el modo programación, oprima el botón START/SPLIT mientras esté en el modo Alarma. O Si usted cambia cualquier ajuste de la alarma, automáticamente la deja activada. O Cuando programa la alarma, el símbolo del reloj de alarma a aparece en el modo Hora del Día. O Cuando suene la alarma, puede pulsar cualquier botón del reloj para silenciarla. 138 O O capacidad del monitor digital de ritmo cardíaco para recibir un pulso válido, aclare el sensor cardíaco digital con agua corriente. No limpie el sensor cardíaco digital o la banda para el pecho con materiales abrasivos o corrosivos. Los agentes limpiadores abrasivos pueden rayar las partes de plástico y corroer el circuito electrónico. No someta el monitor digital de ritmo cardíaco a fuerzas, golpes, polvo, temperatura ni humedad excesivos. Estas condiciones podrían provocar fallos de funcionamiento, reducir la vida útil de los componentes electrónicos, dañar las pilas o deformar las piezas. No manipule los componentes internos del monitor digital de ritmo cardíaco. Si lo hace, provocará la anulación de la garantía del monitor y puede provocar daños. El monitor digital de ritmo cardíaco no contiene piezas reparables por los usuarios, con excepción de las pilas. 139 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 140 Pila Pila del sensor cardíaco digital Si las lecturas del ritmo cardíaco se vuelven inestables o cesan, será necesario reemplazar la pila del sensor cardíaco digital. Puede cambiar la pila por su cuenta sin herramientas especiales. El sensor cardíaco digital utiliza una pila de litio CR2032. Para cambiar la pila: BATTERIA enderezado y cierre la tapa con una moneda — atornillando en el sentido de las manecillas del reloj. Para probar la nueva pila una vez instalada: 1. Aléjese de cualquier fuente posible de interferencia eléctrica o de radio. 2. Humedezca las almohadillas del sensor cardíaco digital y apriete la correa del pecho por debajo de su esternón. 3. Mientras lleva puesto el reloj, presione el botón HEART RATE. Una serie de tres guiones cortos (- - -) y el símbolo del corazón destellando aparecerán en la pantalla. 4. Si no se ve un símbolo de corazón destellando en su reloj, vuelva a colocar la pila del sensor. APRIRE 1. Abra el compartimento de la pila del sensor con una moneda, girándola en sentido contrario a las manecillas de reloj. 2. Reemplace la pila con una nueva pila de litio CR2032 de 3V con el (+) hacia arriba, cuidando de no tocar los dos contactos para que no se descargue la pila. 3. Cuando haya terminado de insertar la pila, pulse el botón de reinicio (ubicado en la esquina inferior izquierda) con un palillo o un clip 140 NOTA: Durante la prueba no es necesario que aparezca el valor del ritmo cardíaco en la pantalla. Reemplazo de la pila del reloj Si la pila del reloj se está agotando, la pantalla o la luz nocturna INDIGLO® tendrán menos luz. Este reloj usa una pila de litio CR2025/CR2018. Para que el reloj no se dañe en forma permanente, TIMEX RECOMIENDA LLEVAR EL RELOJ A UN DISTRIBUIDOR O UN JOYERO PARA QUE CAMBIE LA PILA. 141 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 142 Luz nocturna INDIGLO® Garantía y servicio de reparación Presione el botón INDIGLO® para activar la luz nocturna. La tecnología electroluminiscente ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. Garantía de Timex Internacional (garantía limitada en EE.UU.) Resistencia al agua Su monitor digital de ritmo cardíaco Timex® está garantizado contra defectos de fabricación por Timex durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex Group USA y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta garantía internacional. Reloj O El reloj, resistente a 100 metros de profundidad, tolera una presión de agua de 200 libras por pulgada cuadrada (equivalente a una inmersión a 328 pies o 100 metros de profundidad bajo el nivel del mar). O El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja permanezcan intactos. O Timex® recomienda que enjuague su reloj con agua corriente después de haber estado expuesto al agua salada. Por favor tenga en cuenta que Timex tiene la libertad de optar por reparar su monitor de ritmo cardíaco con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados cuidadosamente, o reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE: TENGA EN CUENTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU MONITOR DE RITMO CARDÍACO: 1. una vez vencido el plazo de la garantía; 2. si el monitor de ritmo cardíaco no se compró originalmente a un distribuidor autorizado de Timex; 3. si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex; 4. si son consecuencia de accidentes, manipulación indebida o abuso; y 5. en el cristal, la correa o pulsera, la caja, accesorios o la pila. Timex podrá cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas. Sensor cardíaco digital O El sensor cardíaco digital, resistente a 30 metros de profundidad, tolera una presión de agua de 60 libras por pulgada cuadrada (equivalente a una inmersión a 98 pies o 30 metros bajo el nivel del mar). ADVERTENCIA: LA UNIDAD NO MOSTRARÁ EL RITMO CARDÍACO SI SE UTILIZA DEBAJO DEL AGUA 142 143 W246_EU_SP.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 144 ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DERIVADOS. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos establecidos por ley, pero puede que usted también tenga otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro. Para solicitar el servicio de reparación incluido en la garantía, por favor devuelva su monitor de ritmo cardíaco a Timex, a una de sus sucursales o al comercio minorista donde lo compró, adjuntando el cupón de reparación original, o para EE.UU y Canadá únicamente, el cupón de reparación original o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono y fecha y lugar de compra. Por favor incluya lo siguiente con su monitor de ritmo cardíaco para cubrir los costes de envío y manipulación (no se trata de un cargo por la reparación): En EE.UU., un cheque o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor de CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de envío y manipulación. NUNCA INCLUYA NINGÚN ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN SU ENVÍO. 144 En EE.UU., por favor llame al 1-800-328-2677 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, países del Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 3705775 (EE.UU.). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 208 687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. En Alemania, al 49 7 231 494140. En el Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte sobre información de la garantía al vendedor local de Timex o al distribuidor local de Timex. En Canadá, EE.UU. y en otros lugares, algunos distribuidores de Timex pueden proporcionarle un sobre que ya lleva la dirección y el franqueo previamente pagado, a fin de facilitarle el envío del monitor de ritmo cardíaco para su reparación. Servicio de reparación Si su monitor digital de ritmo cardíaco Timex® tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: HOTLINE WATCH SERVICE, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 Si tiene consultas sobre el servicio de reparación, llame al 1-800-328-2677. Para facilitarle los trámites del servicio de reparación, los distribuidores de Timex le pueden proporcionar un sobre con la dirección impresa que 145 12/5/08 12:45 PM Page 146 usted necesita para enviar el monitor. En la Garantía Internacional de Timex encontrará instrucciones específicas respecto a los cuidados y servicio de reparación de su monitor digital de ritmo cardíaco Timex ®. Si necesita cambiar la correa o pulsera, llame al 1-800-328-2677. ÉSTE ES SU CUPÓN DE REPARACIÓN. GUÁRDELO EN UN SITIO SEGURO. CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX Fecha original de compra: (si está disponible, adjunte el recibo de compra) Comprado por: (nombre, dirección y número de teléfono) Lugar de compra: (nombre y dirección) Motivo de la devolución: 146 147 12/5/08 12:45 PM Page 148 12/5/08 12:45 PM Page 150 12/5/08 12:45 PM Page 152 MODE (MODO) 152 12/5/08 12:45 PM Page 154 N Recursos 12/5/08 12:45 PM Page 156 % Meta Benefício 1 50% a 60% Exercício leve 2 60% a 70% 3 70% a 80% 4 80% a 90% Condicionamento ótimo 5 90% a 100% Treinamento atlético de elite 156 157 12/5/08 12:45 PM Page 158 Para usar o monitor de freqüência cardíaca digital 5. 6. 7. 8. 159 12/5/08 12:45 PM Page 160 BOTÃO INDIGLO® MODE 160 161 12/5/08 12:45 PM Page 162 162 Ajuste Hora Minuto Dia da semana Mês Data 12/5/08 12:45 PM Page 164 Ajuste O O O O 165 12/5/08 12:45 PM Page 166 MODE Terminologia do cronógrafo 166 167 12/5/08 12:45 PM Page 168 12/5/08 12:45 PM Page 170 170 171 12/5/08 12:45 PM Page 172 172 12/5/08 12:45 PM Page 174 175 12/5/08 12:45 PM Page 176 177 12/5/08 12:45 PM Page 178 Rever (Review) cardíaca está entre os limites inferior e superior configurados da zona-alvo. 178 179 12/5/08 12:45 PM Page 180 Para configurar a zona-alvo da freqüência cardíaca Você pode escolher uma das zonas-alvo de freqüência cardíaca preconfiguradas ou configurar a zona-alvo de freqüência cardíaca manual para personalizá-la. 180 181 12/5/08 12:45 PM Page 182 Zonas-alvo de freqüência cardíaca preconfiguradas Zona Limite inferior Limite superior 1 50% 60% 2 60% 70% Zona-alvo de freqüência cardíaca manual 3 70% 80% 4 80% 90% 5 90% 100% 12/5/08 12:45 PM Page 184 185 Peso 12/5/08 12:45 PM Page 186 Freqüência cardíaca máxima 186 187 12/5/08 12:45 PM Page 188 O Ao configurar o alarme, o ícone de despertador a aparecerá no 189 12/5/08 12:45 PM Page 190 Pilha 12/5/08 12:45 PM Page 192 12/5/08 12:45 PM Page 194 195 12/5/08 12:45 PM Page 196 196 197 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 198 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 200 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 202 PULSANTE INDIGLO® W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 204 N W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 206 207 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 208 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 210 PULSANTE INDIGLO® 211 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 212 212 Ore Minuti Premere START/SPLIT (+) per aumentare il valore dei minuti o HEART RATE (-) per diminuire il valore dei minuti. Mese Data W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 214 O O O O 214 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 216 PULSANTE INDIGLO® 216 MODE 217 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 218 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 220 220 221 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 222 222 223 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 224 225 12/5/08 12:45 PM Page 226 Recupero 226 227 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 228 228 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 230 O PULSANTE INDIGLO® O O 230 O O W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 232 232 233 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 234 Zona 1 50% 60% 2 60% 70% 3 70% 80% 4 80% 90% 5 90% 100% 234 235 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 236 237 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 238 Display Peso Display della frequenza cardiaca 238 239 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 240 240 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 242 APRIRE W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 244 TIMEX RACCOMANDA CALDAMENTE DI FAR SOSTITUIRE LA BATTERIA DELL’OROLOGIO MONITOR DELLA FREQUENZA CARDIACA DA UN DETTAGLIANTE O UN GIOIELLIERE LOCALI. 245 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 246 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 248 248 249 W246_IT.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 250 QUESTO È IL VOSTRO BUONO DI RIPARAZIONE. CONSERVATELO IN UN LUOGO SICURO. 250 251 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 252 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 254 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 256 INDIGLO®-KNOPF 256 257 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 258 Druckressourcen W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 260 % Ziel 1 50% bis 60% 2 60% bis 70% 3 70% bis 80% 4 80% bis 90% 5 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 262 263 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 264 264 265 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 266 Minute Monat Datum Knopfdrucksignal W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 268 O O O O 268 269 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 270 271 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 272 272 273 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 274 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 276 277 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 278 278 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 280 START/SPLIT(+) 281 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 282 O O 282 283 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 284 INDIGLO®-KNOPF 1 50% 60% 2 60% 70% 3 70% 80% 4 80% 90% 5 90% 100% 284 285 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 286 286 287 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 288 288 Maximale Herzfrequenz 289 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 290 290 aktiviert. 291 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 292 APRIRE 293 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 294 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 296 W246_GE.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 298 299 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 300 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 302 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 304 Horlogeknoppen KNOP INDIGLO® STOP/RESET/SET (stoppen/resetten/ instellen) HEART RATE (hartslag) MODE (modus) 304 305 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 306 O Gebruikersgids voor fitnesssensoren: Volledige informatie voor de gebruik van Timex® hartslagmonitors. 307 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 308 % Doel Profijt 1 50% tot 60% Lichte training 2 60% tot 70% Afvallen en vet verbranden 3 4 5 Uw digitale hartslagmonitor gebruiken 1. Maak de kussentjes van de digitale hartslagsensor nat. ® 308 309 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 310 nodig. O Zorg dat u uit de buurt van andere hartslagmonitors of andere bronnen 311 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 312 MODE (modus) Indrukken om naar de volgende modus, het volgende cijfer of de volgende instellingsoptie of -groep te gaan. STOP/RESET/SET (stoppen/resetten/ instellen) Indrukken om het instellingsproces te starten of te voltooien. 3. 4. 5. 6. 7. 313 W246_DU.qxp 12/5/08 Instellingsgroep 12:45 PM Page 314 Afstelling Uur Druk op START/SPLIT (+) om de uurwaarde te verhogen of op HEART RATE (-) om de uurwaarde te verlagen. Minuut Seconde Dag van de week Maand Datum Druk op START/SPLIT (+) om de datumwaarde te verhogen of op HEART RATE (-) om de datumwaarde te verlagen. 12- of 24-uurs indeling Instellingsgroep Afstelling Uursignaal W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 316 O O O O 316 317 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 318 HEART RATE MODE Indrukken om naar de volgende modus te gaan of om een nieuwe ronde- of tussentijd snel weer te geven. Indrukken om het display van de hartslagmonitor te veranderen. training. begin van uw huidige training. W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 320 320 321 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 322 322 STOP/RESET/SET Indrukken om het instellingsproces te starten of te voltooien of om de timer te pauzeren of te resetten. OPMERKING: U kunt om het even welke knop in elke modus indrukken om de waarschuwing te stoppen die weerklinkt wanneer de timer nul bereikt. 323 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 324 324 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 326 MODE (modus) Indrukken om naar de volgende modus te gaan 326 327 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 328 MODE START/SPLIT (+) Indrukken om naar de volgende modus te gaan training. 328 329 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 330 O O 331 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 332 MODE (modus) Indrukken om naar de volgende modus te gaan of deze af te sluiten of om naar het volgende cijfer of de volgende instellingsgroep te gaan. Ondergrens Bovengrens 1 50% 60% 2 60% 70% 3 70% 80% 4 80% 90% 5 90% 100% W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 334 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 336 Maximale hartslag Hartslagdisplay 336 Display MODE Indrukken om naar de volgende modus, het volgende cijfer of de volgende instellingsgroep te gaan. HEART RATE Indrukken om de in te stellen waarde te verlagen of wisselen. 337 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 338 Onderhoud Digitale hartslagmonitor O Om ophopen van stoffen te voorkomen die verhinderen dat de digitale O O O O W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 340 APRIRE W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 342 Waterbestendigheid Digitale hartslagsensor O Uw digitale hartslagsensor, die waterbestendig is tot 30 meter, is W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 344 W246_DU.qxp 12/5/08 12:45 PM Page 346 Plaats van aankoop: (naam en adres) 346 347
Anuncio
Manuales relacionados
Anuncio
Tabla de contenidos
- - Overview
- - A Fit Heart
- - Watch Buttons
- - feature
- - Display Icons
- - Resources
- - Determining Your Optimal Heart Rate Zone
- - Digital Heart Rate Monitor
- - Before You Begin
- - To Use Your Digital Heart Rate Monitor
- 2 Digital Heart Rate Monitor Notes & Tips
- 3 Time of Day
- 3 To Set or Adjust the Time, Date, and Audibles
- 6 To Switch Time Zones
- 7 Time of Day Notes & Tips
- 8 Time of Day Example
- 9 Chrono
- 9 Chrono Terminology
- 10 To Operate the Chrono
- 11 Chrono Mode Notes & Tips
- 12 Chrono Mode Example
- 12 Timer
- 13 To Set the Timer
- 13 To Operate the Timer
- 14 Timer Mode Notes & Tips
- 8 Timer Mode Example
- 9 Recover
- 9 About Recovery Heart Rate
- 10 To Manually Determine a Recovery Heart Rate
- 12 Review
- 13 To Review Workout Data
- 13 Review Mode Notes & Tips
- 14 HRM Setup
- 15 To Set a Target Heart Rate Zone
- 17 To Set Other Heart Rate Statistical Data
- 19 Digital Heart Rate Monitor Notes & Tips
- 19 Alarm
- 20 To Set the Alarm
- 20 Alarm Mode Notes & Tips
- 21 Care & Maintenance
- 21 Digital Heart Rate Monitor
- 22 Battery
- 23 night-light
- 24 Water Resistance
- 25 Warranty & Service
- 25 Warranty
- 27 Service
- 29 Declaration of Conformity
- 24 Vue d’ensemble
- 24 Un cœur en bonne santé
- 26 Boutons de la montre
- 27 Icônes d’affichage
- 28 Ressources
- 29 Déterminez votre fréquence cardiaque optimale
- 31 Cardiofréquencemètre numérique
- 31 Avant de commencer
- 31 Utilisation de votre cardiofréquencemètre numérique
- 33 Cardiofréquencemètre numérique : Remarques et conseils pratiques
- 34 Heure du jour
- 34 Pour régler l’heure, la date et les alertes sonores
- 37 Pour changer de fuseau horaire
- 38 Heure du jour : Remarques et conseils pratiques
- 39 Exemple de réglage de l’Heure du jour
- 40 Chrono
- 40 Terminologie du Chrono
- 41 Utilisation du Chrono
- 42 Mode Chrono : Remarques et conseils pratiques
- 43 Exemple d’utilisation du mode Chrono
- 37 Minuterie
- 37 Pour régler la minuterie
- 38 Pour utiliser la minuterie
- 39 Mode Minuterie : Remarques et conseils pratiques
- 40 Exemple d’utilisation du mode Minuterie
- 41 Récupération
- 41 À propos de la vitesse de récupération cardiaque
- 43 Déterminer manuellement une vitesse de récupération cardiaque
- 44 Mode Récapitulatif
- 46 Pour récapituler les données de la séance d’exercices
- 46 Mode Récapitulatif : Remarques et conseils pratiques
- 47 CONFIGURATION CFM
- 48 Pour régler une zone cible de fréquence cardiaque
- 50 Pour régler d’autres données statistiques de fréquence cardiaque
- 53 Cardiofréquencemètre numérique : Remarques et conseils pratiques
- 54 Alarme
- 54 Pour régler l’alarme
- 55 Mode Alarme : Remarques et conseils pratiques
- 56 Soin et entretien
- 56 Cardiofréquencemètre numérique
- 59 Étanchéité
- 60 Garantie et réparation
- 60 Garantie
- 63 Réparation
- 50 Descripción general
- 50 Un corazón en forma
- 52 Botones del reloj
- 53 Símbolos en la pantalla
- 54 Recursos
- 55 Para establecer su zona óptima de ritmo cardíaco
- 56 Monitor digital de ritmo cardíaco
- 56 Antes de comenzar
- 56 Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco
- 58 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco
- 59 Hora del Día
- 60 Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles
- 62 Para cambiar las zonas horarias
- 63 Sugerencias para la hora
- 64 Ejemplo de Hora del Día
- 65 Cronógrafo
- 65 Terminología del cronógrafo
- 66 Para operar el cronógrafo
- 67 Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo
- 68 Ejemplo del modo Cronógrafo
- 61 Temporizador
- 61 Para fijar el temporizador
- 62 Para operar el temporizador
- 63 Sugerencias y trucos del modo Temporizador
- 64 Ejemplo del modo Temporizador
- 65 Recuperación
- 65 Acerca del ritmo cardíaco de recuperación
- 66 Para determinar manualmente el ritmo cardíaco de recuperación
- 68 Revisión
- 69 Para revisar los datos de la actividad
- 70 Sugerencias y trucos del modo Revisión
- 71 Programación del monitor de ritmo cardíaco
- 72 Para establecer una meta de zona de ritmo cardíaco
- 74 Para fijar otros datos estadísticos del ritmo cardíaco
- 77 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco
- 78 Alarma
- 78 Para fijar la alarma
- 79 Sugerencias y trucos del modo Alarma
- 80 Cuidado y mantenimiento
- 80 Monitor digital de ritmo cardíaco
- 83 Resistencia al agua
- 84 Garantía y servicio de reparación
- 84 Garantía
- 86 Servicio de reparación
- 70 Overview
- 70 A Fit Heart
- 72 Watch Buttons
- 72 feature
- 73 Display Icons
- 74 Resources
- 75 Determining Your Optimal Heart Rate Zone
- 76 Digital Heart Rate Monitor
- 76 Before You Begin
- 76 To Use Your Digital Heart Rate Monitor
- 78 Digital Heart Rate Monitor Notes & Tips
- 79 Time of Day
- 79 To Set or Adjust the Time, Date, and Audibles
- 82 To Switch Time Zones
- 83 Time of Day Notes & Tips
- 84 Time of Day Example
- 85 Chrono
- 85 Chrono Terminology
- 86 To Operate the Chrono
- 87 Chrono Mode Notes & Tips
- 88 Chrono Mode Example
- 88 Timer
- 89 To Set the Timer
- 89 To Operate the Timer
- 90 Timer Mode Notes & Tips
- 84 Timer Mode Example
- 85 Recover
- 85 About Recovery Heart Rate
- 86 To Manually Determine a Recovery Heart Rate
- 88 Review
- 89 To Review Workout Data
- 89 Review Mode Notes & Tips
- 90 HRM Setup
- 91 To Set a Target Heart Rate Zone
- 93 To Set Other Heart Rate Statistical Data
- 95 Digital Heart Rate Monitor Notes & Tips
- 95 Alarm
- 96 To Set the Alarm
- 96 Alarm Mode Notes & Tips
- 97 Care & Maintenance
- 97 Digital Heart Rate Monitor
- 98 Battery
- 99 night-light
- 100 Water Resistance
- 101 Warranty & Service
- 101 Warranty
- 103 Service
- 105 Declaration of Conformity
- 100 Vue d’ensemble
- 100 Un cœur en bonne santé
- 102 Boutons de la montre
- 103 Icônes d’affichage
- 104 Ressources
- 105 Déterminez votre fréquence cardiaque optimale
- 107 Cardiofréquencemètre numérique
- 107 Avant de commencer
- 107 Utilisation de votre cardiofréquencemètre numérique
- 109 Cardiofréquencemètre numérique : Remarques et conseils pratiques
- 110 Heure du jour
- 110 Pour régler l’heure, la date et les alertes sonores
- 113 Pour changer de fuseau horaire
- 114 Heure du jour : Remarques et conseils pratiques
- 115 Exemple de réglage de l’Heure du jour
- 116 Chrono
- 116 Terminologie du Chrono
- 117 Utilisation du Chrono
- 118 Mode Chrono : Remarques et conseils pratiques
- 119 Exemple d’utilisation du mode Chrono
- 113 Minuterie
- 113 Pour régler la minuterie
- 114 Pour utiliser la minuterie
- 115 Mode Minuterie : Remarques et conseils pratiques
- 116 Exemple d’utilisation du mode Minuterie
- 117 Récupération
- 117 À propos de la vitesse de récupération cardiaque
- 119 Déterminer manuellement une vitesse de récupération cardiaque
- 120 Mode Récapitulatif
- 122 Pour récapituler les données de la séance d’exercices
- 122 Mode Récapitulatif : Remarques et conseils pratiques
- 123 CONFIGURATION CFM
- 124 Pour régler une zone cible de fréquence cardiaque
- 126 Pour régler d’autres données statistiques de fréquence cardiaque
- 129 Cardiofréquencemètre numérique : Remarques et conseils pratiques
- 130 Alarme
- 130 Pour régler l’alarme
- 131 Mode Alarme : Remarques et conseils pratiques
- 132 Soin et entretien
- 132 Cardiofréquencemètre numérique
- 135 Étanchéité
- 136 Garantie et réparation
- 136 Garantie
- 139 Réparation
- 126 Descripción general
- 126 Un corazón en forma
- 128 Botones del reloj
- 129 Símbolos en la pantalla
- 130 Recursos
- 131 Para establecer su zona óptima de ritmo cardíaco
- 132 Monitor digital de ritmo cardíaco
- 132 Antes de comenzar
- 132 Para usar su monitor digital de ritmo cardíaco
- 134 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco
- 135 Hora del Día
- 136 Para programar o ajustar la hora, fecha y señales audibles
- 138 Para cambiar las zonas horarias
- 139 Sugerencias para la hora
- 140 Ejemplo de Hora del Día
- 141 Cronógrafo
- 141 Terminología del cronógrafo
- 142 Para operar el cronógrafo
- 143 Sugerencias y trucos del modo Cronógrafo
- 144 Ejemplo del modo Cronógrafo
- 137 Temporizador
- 137 Para fijar el temporizador
- 138 Para operar el temporizador
- 139 Sugerencias y trucos del modo Temporizador
- 140 Ejemplo del modo Temporizador
- 141 Recuperación
- 141 Acerca del ritmo cardíaco de recuperación
- 142 Para determinar manualmente el ritmo cardíaco de recuperación
- 144 Revisión
- 145 Para revisar los datos de la actividad
- 146 Sugerencias y trucos del modo Revisión
- 147 Programación del monitor de ritmo cardíaco
- 148 Para establecer una meta de zona de ritmo cardíaco
- 150 Para fijar otros datos estadísticos del ritmo cardíaco
- 153 Sugerencias y trucos para el monitor digital de ritmo cardíaco
- 154 Alarma
- 154 Para fijar la alarma
- 155 Sugerencias y trucos del modo Alarma
- 156 Cuidado y mantenimiento
- 156 Monitor digital de ritmo cardíaco
- 159 Resistencia al agua
- 160 Garantía y servicio de reparación
- 160 Garantía
- 162 Servicio de reparación
- 153 Visão geral
- 153 Um coração em forma
- 155 Botões do relógio
- 155 (modo noturno)
- 156 Ícones do mostrador
- 157 Recursos
- 158 Determinação da zona de freqüência cardíaca ótima
- 160 Monitor de freqüência cardíaca digital
- 160 Antes de começar
- 160 Para usar o monitor de freqüência cardíaca digital
- 162 Notas e dicas do monitor de freqüência cardíaca digital
- 163 Hora do dia
- 164 Para configurar ou ajustar a hora, a data e os recursos audíveis
- 166 Para trocar o fuso horário
- 167 Notas e dicas da hora do dia
- 168 Exemplo de Hora do Dia
- 169 Cronógrafo
- 169 Terminologia do cronógrafo
- 170 Para operar o cronógrafo
- 171 Notas e dicas do modo Cronógrafo
- 172 Exemplo do modo Cronógrafo
- 156 Temporizador (Timer)
- 157 Para configurar o temporizador
- 157 Para operar o temporizador
- 158 Notas e dicas do modo Temporizador
- 159 Exemplo do modo Temporizador
- 160 Recuperar
- 160 Freqüência cardíaca de recuperação
- 161 Para determinar manualmente a freqüência cardíaca de recuperação
- 163 Rever (Review)
- 164 Para rever os dados do exercício
- 165 Notas e dicas do modo Rever
- 166 Configuração do monitor da freqüência cardíaca (HRM)
- 166 Para configurar a zona-alvo da freqüência cardíaca
- 169 Para configurar outros dados estatísticos da freqüência cardíaca
- 172 Notas e dicas do monitor de freqüência cardíaca digital
- 172 Alarme
- 173 Para configurar o alarme
- 173 Notas e dicas do modo Alarme
- 174 Cuidado e manutenção
- 174 Monitor de freqüência cardíaca digital
- 175 Pilha
- 177 Resistência à água
- 178 Garantia e serviço
- 178 Garantia
- 181 Serviço
- 176 Descrizione
- 176 Un cuore in forma
- 178 Pulsanti dell’orologio
- 179 Icone del display
- 180 Risorse
- 181 Determinazione della propria zona di frequenza cardiaca ottimale
- 183 Monitor digitale della frequenza cardiaca
- 183 Prima di iniziare
- 183 Come usare il Monitor digitale della frequenza cardiaca
- 185 Note e consigli sul Monitor digitale della frequenza cardiaca
- 186 Ora del giorno
- 187 Come impostare o regolare l’ora, la data e le emissioni acustiche
- 189 Come passare da un fuso orario all’altro
- 190 Note e suggerimenti per l’ora del giorno
- 191 Esempio di Ora del giorno
- 192 Cronografo
- 193 Terminologia relativa al cronografo
- 193 Funzionamento del cronografo
- 194 Note e suggerimenti per la Modalità Cronografo
- 196 Esempio per la Modalità Cronografo
- 180 Timer
- 181 Per impostare il timer
- 182 Funzionamento del Timer
- 183 Note e suggerimenti per la Modalità Timer
- 184 Esempio per la Modalità Timer
- 185 Recupero
- 185 Informazioni sulla frequenza cardiaca di recupero
- 187 Come determinare manualmente una frequenza cardiaca di recupero
- 188 Esame
- 190 Come esaminare i dati relativi ad un allenamento
- 190 Note e suggerimenti per la Modalità Esame
- 191 Impostazione del Monitor della frequenza cardiaca (HRM)
- 192 Come impostare una Zona di frequenza cardiaca bersaglio
- 194 Come impostare gli altri dati statistici sulla frequenza cardiaca
- 197 Note e consigli sul Monitor digitale della frequenza cardiaca
- 198 Sveglia
- 199 Per impostare la sveglia
- 199 Note e suggerimenti per la Modalità Sveglia
- 200 Cura e manutenzione
- 200 Monitor digitale della frequenza cardiaca
- 201 Batteria
- 203 Illuminazione del quadrante INDIGLO
- 203 Resistenza all’acqua
- 204 Garanzia e assistenza
- 204 Garanzia
- 207 Riparazioni
- 205 Überblick
- 205 Ein gesundes Herz
- 207 Uhrenknöpfe
- 207 -Funktion
- 208 Anzeigesymbole
- 209 Ressourcen
- 210 Bestimmen Ihrer optimalen Herzfrequenzzone
- 211 Digitaler Herzfrequenzmonitor
- 211 Bevor Sie beginnen
- 211 Benutzung Ihres digitalen Herzfrequenzmonitors
- 213 Hinweise & Tipps zum digitalen Herzfrequenzmonitor
- 214 Uhrzeit
- 215 Tageszeit, Datum und Signaltöne einstellen oder anpassen
- 217 So wechseln Sie Zeitzonen
- 218 Hinweise & Tipps zur Tageszeit
- 219 Beispiel: Tageszeit
- 220 Chronograph
- 220 Chronograph-Terminologie
- 221 Bedienung des Chronographen
- 222 Hinweise & Tipps zum Chronograph-Modus
- 223 Beispiel zum Modus Chronograph
- 207 Timer
- 207 Einstellen des Timers
- 208 Bedienung des Timers
- 209 Hinweise & Tipps zum Modus Timer
- 210 Beispiel zum Modus Timer
- 211 Regenerieren
- 211 Info über Regenerierungsherzfrequenz
- 212 Regenerierungsherzfrequenz manuell bestimmen
- 214 Daten einsehen
- 215 Workoutdaten einsehen
- 216 Hinweise & Tipps zum Modus Review
- 217 HFM-Einstellung
- 218 Einstellen einer Herzfrequenz-Zielzone
- 220 Andere statistische Herzfrequenzdaten einstellen
- 223 Hinweise & Tipps zum digitalen Herzfrequenzmonitor
- 223 Wecker
- 224 Einstellung des Weckers
- 224 Hinweise & Tipps zum Modus Alarm
- 225 Pflege & Wartung
- 225 Digitaler Herzfrequenzmonitor
- 226 Batterie
- 228 -Nachtlicht
- 228 Wasserbeständigkeit
- 229 Garantie & Service
- 229 Garantie
- 231 Service
- 227 Overzicht
- 227 Een hart in goede conditie
- 229 Horlogeknoppen
- 230 Pictogrammen op display
- 231 Hulpbronnen
- 232 Uw optimale hartslagzone bepalen
- 233 Digitale hartslagmonitor
- 233 Voordat u begint
- 233 Uw digitale hartslagmonitor gebruiken
- 235 Aantekeningen en tips voor de digitale hartslagmonitor
- 236 De tijd, datum en hoorbare waarschuwingen instellen of aanpassen
- 239 Van tijdzone wisselen
- 240 Aantekeningen en tips voor de tijd
- 241 Voorbeeld van tijd
- 242 Chronograaf
- 242 Terminologie m.b.t. chronograaf
- 243 De chronograaf gebruiken
- 244 Aantekeningen en tips voor de modus Chrono
- 245 Voorbeeld van de modus Chrono
- 238 Timer
- 239 De timer instellen
- 240 De timer gebruiken
- 241 Aantekeningen en tips voor de modus Timer
- 241 Voorbeeld van de modus Timer
- 242 Herstellen
- 242 Informatie over herstelhartslag
- 243 Handmatig een herstelhartslag bepalen
- 245 Bekijken
- 246 Trainingsgegevens bekijken
- 247 Aantekeningen en tips voor de modus Review
- 248 Hartslagmonitor instellen
- 248 Een streefhartslagzone instellen
- 251 Andere statistische gegevens van de hartslag instellen
- 247 Aantekeningen en tips voor de digitale hartslagmonitor
- 247 Alarm
- 248 Het alarm instellen
- 248 Aantekeningen en tips voor de modus Alarm
- 248 Onderhoud
- 248 Digitale hartslagmonitor
- 249 Batterij
- 249 nachtlicht
- 250 Waterbestendigheid
- 250 Garantie en service
- 250 Garantie
- 251 Service
Idiomas
Solo se mostraron páginas del documento en inglés