Anuncio

Petzl TACTIKKA + Manual de usuario | Manualzz
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
(240619)
1
General info on Petzl lamps
Responsibility
FR
DE
IT
Lampe HYBRID
HYBRID-Lampe
Lampada HYBRID
G. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
Garanzia Petzl
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
(240619)
2
ES
PT
NL
DK
Antes de utilizar esta linterna, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Familiarizarse con su producto y aprender a conocer sus
prestaciones y sus restricciones de utilización.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede
ser la causa de heridas graves o mortales.
Funcionamiento de la linterna
Funcionamento da lanterna
Werking van de lamp
Para acceder a las diferentes iluminaciones, utilice el botón como se
indica en los dibujos.
- Si no se acciona el botón durante más de 3 segundos, un clic
apaga la linterna.
- Si apaga la linterna en iluminación de color, se vuelve a encender
sistemáticamente en el color escogido.
- Iluminación de reserva: cuando la linterna pasa a reserva, dispone
de una iluminación reducida que le permite andar, pero es insuficiente
para practicar una actividad dinámica.
Linterna compatible con pilas AAA-LR03, alcalinas, litio o Ni-MH
recargables.
Linterna que funciona también con la batería CORE, vendida como
accesorio.
Atención, si utiliza la batería CORE, cuando la batería está casi
descargada, se puede producir un corte bastante rápido de la
iluminación.
Mal funcionamiento
Compruebe el estado de las pilas y el respeto de la polaridad.
Compruebe la ausencia de corrosión en los contactos. En caso de
corrosión, rasque ligeramente los contactos sin deformarlos. Si la
linterna sigue sin funcionar, contacte con Petzl.
Información general de las
linternas Petzl
La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
A. Precauciones con las pilas
ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de quemaduras.
- No intente abrir una pila.
- No tire las pilas al fuego.
- No las cortocircuite, ya que pueden provocar quemaduras.
- No recargue las pilas que no estén diseñadas para ser recargadas.
- Es obligatorio respetar la polaridad y seguir el orden de colocación
indicado en la caja.
- Si se produce una fuga de electrolito de la pila, evite cualquier
contacto con este líquido corrosivo y peligroso, contacte con un
médico si esto sucediera. Cambie todas las pilas y deseche las pilas
defectuosas conforme a la reglamentación local en vigor.
- No mezcle pilas de marcas diferentes.
- No mezcle pilas nuevas con pilas utilizadas.
- Retire las pilas para un almacenamiento prolongado.
- No deje las pilas al alcance de los niños.
B. Precauciones con la linterna
No deje que un niño, solo, utilice esta linterna.
Atención: una cinta puede presentar un riesgo de estrangulamiento.
Seguridad fotobiológica del ojo
Linterna clasificada dentro del grupo de riesgo 1 (riesgo bajo) según
la norma IEC 62471.
- No mire fijamente a la linterna cuando esté encendida.
- Las radiaciones ópticas emitidas por la linterna pueden resultar
peligrosas. No dirija el haz luminoso de la linterna hacia los ojos de
una persona.
- Riesgo de lesión de la retina debido a la emisión de luz azul,
especialmente para los niños.
Compatibilidad electromagnética
Conforme a la reglamentación relativa a la compatibilidad
electromagnética. Atención: esto no garantiza que no se puedan
producir interferencias. Si constata interferencias electromagnéticas
entre la linterna y los aparatos eléctricos, apague la linterna o aleje los
aparatos electrónicos sensibles (por ejemplo, detectores de víctimas
de avalanchas DVA, mandos de vuelo, equipos de comunicación,
dispositivos médicos...).
Directiva ErP
Conforme a la Directiva (ErP) 2009/125/CE relativa a los productos
relacionados con la energía.
- Luz completa instantánea - Temperatura de color: 6000-7000
K - Ángulo nominal del haz luminoso: 19° - Número de ciclos de
conmutación antes de fallo prematuro: 13.000 mínimo.
C. Limpieza, secado
En caso de utilización en un ambiente húmedo, retire las pilas de la
linterna.y seque la caja de las pilas abierta.
Lanterna HYBRID
Anomalia
Generalidades lanternas Petzl
D. Armazenamento
G. Preguntas/contacto
Garantía Petzl
Esta linterna está garantizada durante 5 años contra cualquier
defecto del material o de fabricación. Se excluye de la garantía: el
desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el mal
almacenamiento, la mala conservación, derrame de pilas, los daños
debidos a los accidentes, a las negligencias y a las utilizaciones para
las que este producto no está destinado.
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,
accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes
de la utilización de este producto.
HYBRID lampe
Generel information om Petzl
pandelamper
D. Opbevaring
E. Miljøbeskyttelse
E. Bescherming van het milieu
G. Spørgsmål/kontakt
G. Questões/contacto
G. Vragen/contact
Garantia Petzl
Petzl garantie
Petzl garanti
E. Protección del medio ambiente
Prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio.
F. Modificaciones y reparaciones
HYBRID lamp
D. Almacenamiento
Para dar de baja su linterna, asegúrese de respetar la reglamentación
local en vigor.
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
(240619)
3
SE
FI
Lampans funktion
HYBRID pannlampa
Fel
Petzls garanti
Petzl-takuu
Vastuu
Latarka HYBRID
G. Pytania/kontakt
電磁環境適合性
F.改造、修理
責任
故障
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
(240619)
4
CZ
SI
HU
F. Úpravy/opravy
Okvara
G. Vprašanja/kontakt
Záruka Petzl
Garancija Petzl
Odgovornost
Директива ErP
C. Очистка, сушка
Petzl garancia
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
(240619)
5
CN
在使用頭燈前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 熟悉您的產品,了解其功能和使用限制。
- 理解並接受所涉及到的危險。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷
害甚至死亡。
頭燈操作
可根據圖示,按下按鈕選擇不同的照明模式。
- 如果該按鈕3秒內未使用,按一次按鈕即可關
閉頭燈。
- 如果頭燈在處於彩色燈光時被關閉,那麼再次
打開時燈光依然會是關閉時的顏色。
- 備用電量模式:當您的頭燈切換到備用電量模
式時,您可以使用較弱的照明以便行走,但該
亮度不足以進行快速運動。
HYBRID頭燈
該頭燈可使用AAA-LR03電池、鹼性電池、鋰
電池或鎳氫充電電池。
頭燈可配合CORE充電電池使用,配件有售。
警告:如果您使用CORE電池,一旦電池幾乎耗
盡時,照明會迅速停止。
功能故障
檢查電池的情況和極性。確保電池接觸點未被
腐蝕。如果發生腐蝕現象,輕輕擦拭接觸點而
不要使其變形。如果您的頭燈仍然不能正常工
作,請與Petzl聯繫。
Petzl頭燈信息
請登錄Petzl.com查看符合歐盟標準聲明。
A.電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
- 不要嘗試打開電池。
- 不可將電池投入火中。
- 不可短路連接電池,這樣可能導致燃燒。
- 不可對非充電電池充電。
- 遵守電池的極性,根據電池盒上的指示安裝
電池。
- 如果發生電池電解液洩漏,避免與該腐蝕性
危險液體接觸,萬一發生接觸,請聯係醫生。
更換所有電池並根據當地現行法規將廢電池
淘汰。
- 不要混合使用不同品牌的電池。
- 不能混合使用新舊電池。
- 長期存放,把電池移除。
- 將電池放在兒童不能接觸到的地方。
B.頭燈注意事項
不要讓兒童獨自使用該頭燈。
注意:頭燈帶可能有勒頸風險。
頭燈對眼睛的光生物安全性
根據IEC 62471標準,頭燈屬於1類危險(輕
度危險)。
- 當頭燈開啟時,不可直視燈泡。
- 燈泡放射出的光,可能造成危險。不要將頭燈
直射別人的眼睛。
- 藍色光有可能造成視網膜病變,尤其是對於
兒童。
電磁兼容性
符合電磁兼容規章。注意:這並不能保證不會
產生干擾。如果您觀察到頭燈與電器產生了電
磁干擾,將頭燈關閉或將其遠離敏感電器(例
如,雪崩遇難者探測器DVA、飛行遙控器、通
訊設備、醫療設備等)。
ErP指令
符合關於能源產品的(ErP) 2009/125/EC指
令。
- 瞬時全光 - 色溫:6000-7000 K - 光束標
稱角度:19°- 發生損壞前的開關壽命:至少
13000次。
C.清潔、乾燥
如果使用環境非常潮濕,將電池從頭燈上取
下,并將電池盒打開風乾。
D.儲存
E.環境保護
淘汰頭燈需遵守當地現行法規。
F.改造/維修
Директива ПСЕ
F. Модификации/ремонти
嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維
修,除了更換零件。
G.問題/聯繫
Petzl質保
頭燈享有5年質保,適用於所有材料或製造缺
陷。不包括在質保範圍內的情況有:一般使用
損耗、氧化、私自進行加工或者改造、不正確
存放、欠佳的保養、電池漏液、意外損壞、疏
忽或不正當使用。
責任
對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意
外的後果,或任何其它損失,Petzl不負任何
責任。
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
고장
책임
(240619)
6

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio