Реклама

Petzl TACTIKKA + Руководство пользователя | Manualzz
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
(240619)
1
General info on Petzl lamps
Responsibility
FR
DE
IT
Lampe HYBRID
Lampada HYBRID
G. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
Garanzia Petzl
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
(240619)
2
ES
PT
NL
DK
Werking van de lamp
Anomalia
D. Armazenamento
HYBRID lampe
Generel information om Petzl
pandelamper
D. Opbevaring
E. Miljøbeskyttelse
E. Bescherming van het milieu
G. Spørgsmål/kontakt
G. Questões/contacto
Garantia Petzl
Petzl garantie
Petzl garanti
HYBRID lamp
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
(240619)
3
SE
FI
Lampans funktion
HYBRID pannlampa
Fel
Petzls garanti
Petzl-takuu
Vastuu
Latarka HYBRID
G. Pytania/kontakt
電磁環境適合性
F.改造、修理
責任
故障
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
(240619)
4
CZ
SI
HU
F. Úpravy/opravy
Okvara
G. Vprašanja/kontakt
Záruka Petzl
Garancija Petzl
Odgovornost
RU
Перед использованием данного фонаря вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями изделия и
ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с
использованием этого снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Принцип работы фонаря
Для смены режима освещения используйте кнопку переключения,
как показано на рисунках.
- Если кнопка не использовалась более 3 секунд, одно короткое
нажатие выключает фонарь.
- Если фонарь был выключен в цветном режиме, то при
включении он, как правило, загорится в цветном режиме.
- Резервный режим: когда фонарь переходит в резервный режим
работы, вам доступно освещение уменьшенной мощности,
достаточное для ходьбы, но недостаточно мощное для более
динамичных видов деятельности.
Фонарь HYBRID
Фонарь совместим с батарейками AAA-LR03, щелочными и
литиевыми, и аккумуляторами Ni-MH.
Фонарь также совместим с перезаряжаемым аккумулятором CORE
(продается отдельно).
Внимание: если вы используете аккумулятор CORE и он почти
разряжен, возможно внезапное выключение фонаря.
В случае неисправности
Убедитесь в том, что батарейки не разряжены и что они
установлены с соблюдением полярности. Убедитесь в отсутствии
следов коррозии на контактах. В случае обнаружения следов
коррозии слегка почистите контакты, не деформируя их. Если
после совершения всех этих действий фонарь по-прежнему не
работает, свяжитесь с сервисной службой Petzl.
Общая информация о фонарях
Petzl
Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте
Petzl.com.
A. Батарейки. Меры безопасности
ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
- Не пытайтесь вскрыть батарейку.
- Не опускайте батарейки в огонь.
- Не допускайте короткого замыкания батареек, оно может
привести к ожогам.
- Не перезаряжайте батарейки, не предназначенные для
перезарядки.
- Батарейки должны быть установлены с соблюдением
полярности. Следуйте инструкциям по установке, изображенным
на отсеке для батареек.
- Если протекает электролит батарейки, избегайте любого
контакта с этой химически агрессивной, опасной жидкостью.
В случае контакта с ней сразу же обратитесь к врачу. Замените
батарейки и утилизируйте дефектные батарейки в соответствии с
законодательством в вашей стране.
- Не используйте вместе батарейки разных производителей.
- Не используйте вместе новые и уже использованные батарейки.
- При длительном хранении фонаря из него следует вынуть
батарейки.
- Храните батарейки в недоступном для детей месте.
B. Фонарь. Меры предосторожности
Не разрешайте ребенку пользоваться фонарем без присмотра
взрослых.
Внимание: головной ремень может создать угрозу удушения.
Фотобиологическая безопасность для глаз
Фонарь относится к группе риска 1 (слабый риск) согласно
стандарту IEC 62471.
- Не смотрите прямо на линзу включенного фонаря.
- Оптическое излучение фонаря может быть опасно. Не
направляйте свет фонаря в глаза другим людям.
- Излучение синего света связано с риском повреждения сетчатки
глаза, особенно у детей.
Электромагнитная совместимость
Отвечает требованиям стандартов, относящихся к
электромагнитной совместимости. Внимание: это не гарантирует
невозможность возникновения помех. Если вы заметили
электромагнитные сбои, возникающие при работе фонаря рядом
с другими электрическими устройствами, выключите его и
удалите от чувствительных электрических приборов (например:
лавинных датчиков, систем управления полетом, устройств для
коммуникации, медицинского оборудования и т.д.).
Директива ErP
Соответствует директиве (ErP) 2009/125/EC, относящейся к
энергосвязанным изделиям.
- Полная моментальная яркость - Цветовая температура:
6000–7000 K - Номинальный угол луча: 19° - Количество циклов
переключения перед преждевременным выходом из строя:
минимум 13.000.
C. Очистка, сушка
После использования во влажных условиях достаньте батарейки и
высушите фонарь, открыв корпус.
D. Хранение
E. Защита окружающей среды
При утилизации фонаря соблюдайте местное законодательство
в вашей стране.
Petzl garancia
F. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых
частей.
G. Вопросы/контакты
Данный фонарь имеет гарантию на 5 лет от любых
производственных дефектов и дефектов материала. Гарантия
не распространяется на следующие случаи: нормальный
износ и старение, окисление, протекание батареек, изменение
конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, наступившие в результате несчастного
случая или по небрежности, а также использование изделия не
по назначению.
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные
последствия использования данного изделия или за любой
другой урон, нанесенный в результате его использования.
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
(240619)
5
CN
在使用頭燈前,您必須:
- 閱讀并理解全部使用指南。
- 熟悉您的產品,了解其功能和使用限制。
- 理解並接受所涉及到的危險。
一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷
害甚至死亡。
頭燈操作
可根據圖示,按下按鈕選擇不同的照明模式。
- 如果該按鈕3秒內未使用,按一次按鈕即可關
閉頭燈。
- 如果頭燈在處於彩色燈光時被關閉,那麼再次
打開時燈光依然會是關閉時的顏色。
- 備用電量模式:當您的頭燈切換到備用電量模
式時,您可以使用較弱的照明以便行走,但該
亮度不足以進行快速運動。
HYBRID頭燈
該頭燈可使用AAA-LR03電池、鹼性電池、鋰
電池或鎳氫充電電池。
頭燈可配合CORE充電電池使用,配件有售。
警告:如果您使用CORE電池,一旦電池幾乎耗
盡時,照明會迅速停止。
功能故障
檢查電池的情況和極性。確保電池接觸點未被
腐蝕。如果發生腐蝕現象,輕輕擦拭接觸點而
不要使其變形。如果您的頭燈仍然不能正常工
作,請與Petzl聯繫。
Petzl頭燈信息
請登錄Petzl.com查看符合歐盟標準聲明。
A.電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
- 不要嘗試打開電池。
- 不可將電池投入火中。
- 不可短路連接電池,這樣可能導致燃燒。
- 不可對非充電電池充電。
- 遵守電池的極性,根據電池盒上的指示安裝
電池。
- 如果發生電池電解液洩漏,避免與該腐蝕性
危險液體接觸,萬一發生接觸,請聯係醫生。
更換所有電池並根據當地現行法規將廢電池
淘汰。
- 不要混合使用不同品牌的電池。
- 不能混合使用新舊電池。
- 長期存放,把電池移除。
- 將電池放在兒童不能接觸到的地方。
B.頭燈注意事項
不要讓兒童獨自使用該頭燈。
注意:頭燈帶可能有勒頸風險。
頭燈對眼睛的光生物安全性
根據IEC 62471標準,頭燈屬於1類危險(輕
度危險)。
- 當頭燈開啟時,不可直視燈泡。
- 燈泡放射出的光,可能造成危險。不要將頭燈
直射別人的眼睛。
- 藍色光有可能造成視網膜病變,尤其是對於
兒童。
電磁兼容性
符合電磁兼容規章。注意:這並不能保證不會
產生干擾。如果您觀察到頭燈與電器產生了電
磁干擾,將頭燈關閉或將其遠離敏感電器(例
如,雪崩遇難者探測器DVA、飛行遙控器、通
訊設備、醫療設備等)。
ErP指令
符合關於能源產品的(ErP) 2009/125/EC指
令。
- 瞬時全光 - 色溫:6000-7000 K - 光束標
稱角度:19°- 發生損壞前的開關壽命:至少
13000次。
C.清潔、乾燥
如果使用環境非常潮濕,將電池從頭燈上取
下,并將電池盒打開風乾。
D.儲存
E.環境保護
淘汰頭燈需遵守當地現行法規。
F.改造/維修
Директива ПСЕ
F. Модификации/ремонти
Отговорност
嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維
修,除了更換零件。
G.問題/聯繫
Petzl質保
頭燈享有5年質保,適用於所有材料或製造缺
陷。不包括在質保範圍內的情況有:一般使用
損耗、氧化、私自進行加工或者改造、不正確
存放、欠佳的保養、電池漏液、意外損壞、疏
忽或不正當使用。
責任
對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意
外的後果,或任何其它損失,Petzl不負任何
責任。
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS
고장
책임
(240619)
6

Реклама

Похожие инструкции

Реклама

На других языках

Были отображены только страницы документа на Русском языке