Реклама
▼
Scroll to page 2
of
6
![Petzl TACTIKKA + Руководство пользователя | Manualzz Petzl TACTIKKA + Руководство пользователя | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/059418576_1-011141724f8fe2a66297fabc6ad5c838-360x466.png)
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS (240619) 1 General info on Petzl lamps Responsibility FR DE IT Lampe HYBRID Lampada HYBRID G. Fragen/Kontakt Petzl-Garantie Garanzia Petzl TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS (240619) 2 ES PT NL DK Werking van de lamp Anomalia D. Armazenamento HYBRID lampe Generel information om Petzl pandelamper D. Opbevaring E. Miljøbeskyttelse E. Bescherming van het milieu G. Spørgsmål/kontakt G. Questões/contacto Garantia Petzl Petzl garantie Petzl garanti HYBRID lamp TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS (240619) 3 SE FI Lampans funktion HYBRID pannlampa Fel Petzls garanti Petzl-takuu Vastuu Latarka HYBRID G. Pytania/kontakt 電磁環境適合性 F.改造、修理 責任 故障 TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS (240619) 4 CZ SI HU F. Úpravy/opravy Okvara G. Vprašanja/kontakt Záruka Petzl Garancija Petzl Odgovornost RU Перед использованием данного фонаря вы должны: - Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. - Ознакомиться с потенциальными возможностями изделия и ограничениями по его применению. - Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения. Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к серьезным травмам и даже к смерти. Принцип работы фонаря Для смены режима освещения используйте кнопку переключения, как показано на рисунках. - Если кнопка не использовалась более 3 секунд, одно короткое нажатие выключает фонарь. - Если фонарь был выключен в цветном режиме, то при включении он, как правило, загорится в цветном режиме. - Резервный режим: когда фонарь переходит в резервный режим работы, вам доступно освещение уменьшенной мощности, достаточное для ходьбы, но недостаточно мощное для более динамичных видов деятельности. Фонарь HYBRID Фонарь совместим с батарейками AAA-LR03, щелочными и литиевыми, и аккумуляторами Ni-MH. Фонарь также совместим с перезаряжаемым аккумулятором CORE (продается отдельно). Внимание: если вы используете аккумулятор CORE и он почти разряжен, возможно внезапное выключение фонаря. В случае неисправности Убедитесь в том, что батарейки не разряжены и что они установлены с соблюдением полярности. Убедитесь в отсутствии следов коррозии на контактах. В случае обнаружения следов коррозии слегка почистите контакты, не деформируя их. Если после совершения всех этих действий фонарь по-прежнему не работает, свяжитесь с сервисной службой Petzl. Общая информация о фонарях Petzl Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com. A. Батарейки. Меры безопасности ВНИМАНИЕ - ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов. - Не пытайтесь вскрыть батарейку. - Не опускайте батарейки в огонь. - Не допускайте короткого замыкания батареек, оно может привести к ожогам. - Не перезаряжайте батарейки, не предназначенные для перезарядки. - Батарейки должны быть установлены с соблюдением полярности. Следуйте инструкциям по установке, изображенным на отсеке для батареек. - Если протекает электролит батарейки, избегайте любого контакта с этой химически агрессивной, опасной жидкостью. В случае контакта с ней сразу же обратитесь к врачу. Замените батарейки и утилизируйте дефектные батарейки в соответствии с законодательством в вашей стране. - Не используйте вместе батарейки разных производителей. - Не используйте вместе новые и уже использованные батарейки. - При длительном хранении фонаря из него следует вынуть батарейки. - Храните батарейки в недоступном для детей месте. B. Фонарь. Меры предосторожности Не разрешайте ребенку пользоваться фонарем без присмотра взрослых. Внимание: головной ремень может создать угрозу удушения. Фотобиологическая безопасность для глаз Фонарь относится к группе риска 1 (слабый риск) согласно стандарту IEC 62471. - Не смотрите прямо на линзу включенного фонаря. - Оптическое излучение фонаря может быть опасно. Не направляйте свет фонаря в глаза другим людям. - Излучение синего света связано с риском повреждения сетчатки глаза, особенно у детей. Электромагнитная совместимость Отвечает требованиям стандартов, относящихся к электромагнитной совместимости. Внимание: это не гарантирует невозможность возникновения помех. Если вы заметили электромагнитные сбои, возникающие при работе фонаря рядом с другими электрическими устройствами, выключите его и удалите от чувствительных электрических приборов (например: лавинных датчиков, систем управления полетом, устройств для коммуникации, медицинского оборудования и т.д.). Директива ErP Соответствует директиве (ErP) 2009/125/EC, относящейся к энергосвязанным изделиям. - Полная моментальная яркость - Цветовая температура: 6000–7000 K - Номинальный угол луча: 19° - Количество циклов переключения перед преждевременным выходом из строя: минимум 13.000. C. Очистка, сушка После использования во влажных условиях достаньте батарейки и высушите фонарь, открыв корпус. D. Хранение E. Защита окружающей среды При утилизации фонаря соблюдайте местное законодательство в вашей стране. Petzl garancia F. Модификация/ремонт Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей. G. Вопросы/контакты Данный фонарь имеет гарантию на 5 лет от любых производственных дефектов и дефектов материала. Гарантия не распространяется на следующие случаи: нормальный износ и старение, окисление, протекание батареек, изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход, повреждения, наступившие в результате несчастного случая или по небрежности, а также использование изделия не по назначению. Ответственность Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в результате его использования. TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS (240619) 5 CN 在使用頭燈前,您必須: - 閱讀并理解全部使用指南。 - 熟悉您的產品,了解其功能和使用限制。 - 理解並接受所涉及到的危險。 一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷 害甚至死亡。 頭燈操作 可根據圖示,按下按鈕選擇不同的照明模式。 - 如果該按鈕3秒內未使用,按一次按鈕即可關 閉頭燈。 - 如果頭燈在處於彩色燈光時被關閉,那麼再次 打開時燈光依然會是關閉時的顏色。 - 備用電量模式:當您的頭燈切換到備用電量模 式時,您可以使用較弱的照明以便行走,但該 亮度不足以進行快速運動。 HYBRID頭燈 該頭燈可使用AAA-LR03電池、鹼性電池、鋰 電池或鎳氫充電電池。 頭燈可配合CORE充電電池使用,配件有售。 警告:如果您使用CORE電池,一旦電池幾乎耗 盡時,照明會迅速停止。 功能故障 檢查電池的情況和極性。確保電池接觸點未被 腐蝕。如果發生腐蝕現象,輕輕擦拭接觸點而 不要使其變形。如果您的頭燈仍然不能正常工 作,請與Petzl聯繫。 Petzl頭燈信息 請登錄Petzl.com查看符合歐盟標準聲明。 A.電池注意事項 危險警告:有爆炸及燃燒風險。 - 不要嘗試打開電池。 - 不可將電池投入火中。 - 不可短路連接電池,這樣可能導致燃燒。 - 不可對非充電電池充電。 - 遵守電池的極性,根據電池盒上的指示安裝 電池。 - 如果發生電池電解液洩漏,避免與該腐蝕性 危險液體接觸,萬一發生接觸,請聯係醫生。 更換所有電池並根據當地現行法規將廢電池 淘汰。 - 不要混合使用不同品牌的電池。 - 不能混合使用新舊電池。 - 長期存放,把電池移除。 - 將電池放在兒童不能接觸到的地方。 B.頭燈注意事項 不要讓兒童獨自使用該頭燈。 注意:頭燈帶可能有勒頸風險。 頭燈對眼睛的光生物安全性 根據IEC 62471標準,頭燈屬於1類危險(輕 度危險)。 - 當頭燈開啟時,不可直視燈泡。 - 燈泡放射出的光,可能造成危險。不要將頭燈 直射別人的眼睛。 - 藍色光有可能造成視網膜病變,尤其是對於 兒童。 電磁兼容性 符合電磁兼容規章。注意:這並不能保證不會 產生干擾。如果您觀察到頭燈與電器產生了電 磁干擾,將頭燈關閉或將其遠離敏感電器(例 如,雪崩遇難者探測器DVA、飛行遙控器、通 訊設備、醫療設備等)。 ErP指令 符合關於能源產品的(ErP) 2009/125/EC指 令。 - 瞬時全光 - 色溫:6000-7000 K - 光束標 稱角度:19°- 發生損壞前的開關壽命:至少 13000次。 C.清潔、乾燥 如果使用環境非常潮濕,將電池從頭燈上取 下,并將電池盒打開風乾。 D.儲存 E.環境保護 淘汰頭燈需遵守當地現行法規。 F.改造/維修 Директива ПСЕ F. Модификации/ремонти Отговорност 嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維 修,除了更換零件。 G.問題/聯繫 Petzl質保 頭燈享有5年質保,適用於所有材料或製造缺 陷。不包括在質保範圍內的情況有:一般使用 損耗、氧化、私自進行加工或者改造、不正確 存放、欠佳的保養、電池漏液、意外損壞、疏 忽或不正當使用。 責任 對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意 外的後果,或任何其它損失,Petzl不負任何 責任。 TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS 고장 책임 (240619) 6
Реклама