advertisement
▼
Scroll to page 2
of
6
TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS (240619) 1 General info on Petzl lamps Responsibility FR DE IT Lampe HYBRID Lampada HYBRID G. Fragen/Kontakt Petzl-Garantie Garanzia Petzl TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS (240619) 2 ES PT NL DK Werking van de lamp Anomalia D. Armazenamento HYBRID lampe Generel information om Petzl pandelamper D. Opbevaring E. Miljøbeskyttelse E. Bescherming van het milieu G. Spørgsmål/kontakt G. Questões/contacto Garantia Petzl Petzl garantie Petzl garanti HYBRID lamp TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS (240619) 3 SE FI Lampans funktion HYBRID pannlampa Fel Petzls garanti Petzl-takuu Vastuu PL Przed użyciem tej latarki czołowej należy: - Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. - Zapoznać się z waszą latarką czołową, jej parametrami i ograniczeniami użycia. - Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci. Działanie latarki Do zmian rodzajów oświetlenia należy używać przycisku zgodnie z rysunkami. - Jeżeli przycisk nie jest naciskany przez dłużej niż 3 sekundy, jedno kliknięcie wyłącza waszą latarkę. - Jeżeli wyłączycie latarkę w trybie oświetlenia kolorowego, włączy się z powrotem w tym samym kolorze. - Rezerwa oświetlenia: gdy latarka znajdzie się w trybie rezerwowym, świeci wystarczająco jasno do poruszania się, ale zbyt słabo, by uprawiać dynamiczny sport (bieganie, rowery górskie, narty...). Latarka HYBRID Latarka jest kompatybilna z bateriami alkalicznymi AAA-LR03, litowymi lub akumulatorkami Ni-MH. Latarka działa również z akumulatorem CORE, sprzedawanym osobno jako akcesorium. Uwaga: w razie użycia akumulatora CORE, który jest prawie całkowicie rozładowany, spadek oświetlenia może być gwałtowny. Jeżeli latarka nie świeci Sprawdzić stan baterii i ich biegunowość. Sprawdzić czy nie są skorodowane styki w pojemniku na baterie. W razie potrzeby wyczyścić je (delikatnie - nie deformując styków). Jeżeli latarka czołowa nadal nie działa należy skontaktować się z Petzl. Informacje ogólne o latarkach Petzl Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. A. Środki ostrożności związane z bateriami UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: ryzyko eksplozji i poparzeń. - Nie otwierać baterii. - Nie wrzucać baterii do ognia. - Nie doprowadzać do zwarcia, baterie mogą spowodować oparzenia. - Nie ładować baterii alkalicznych, nie są do tego przeznaczone. - Należy bezwzględnie przestrzegać biegunowości baterii wg schematu umieszczonego na pudełku. - W razie wycieku elektrolitu z baterii, unikać wszelkiego kontaktu z tym niebezpiecznym i agresywnym płynem, skontaktować się z lekarzem w razie potrzeby. Wymienić wszystkie baterie, a wadliwe zutylizować zgodnie z lokalnym prawem. - Nie mieszać baterii różnych producentów. - Nie mieszać baterii starych z nowymi. - Podczas długiego przechowywania latarki czołowej wyciągnąć z niej baterie. - Pozostawiać poza zasięgiem dzieci. B. Ostrzeżenia Nie pozwalać dzieciom na używanie tej latarki bez nadzoru. Uwaga: opaska elastyczna może stwarzać ryzyko uduszenia. Bezpieczeństwo fotobiologiczne oka Według normy EC 62471 latarka jest zakwalifikowana do 1 grupy zagrożenia (umiarkowane zagrożenie). - Nie patrzeć bezpośrednio w światło włączonej latarki. - Promieniowanie optyczne emitowane przez latarkę może być niebezpieczne. Nie kierować wiązki światła w oczy innej osoby. - Ryzyko uszkodzenia siatkówki oka związane z emisją niebieskiego światła (szczególnie dotyczy dzieci). Kompatybilność elektromagnetyczna Zgodna z przepisami związanymi z kompatybilnością elektromagnetyczną. Powyższe nie wyklucza powstawania zakłóceń. Jeżeli zostaną stwierdzone zakłócenia elektromagnetyczne między waszą latarką a urządzeniami elektronicznymi, należy wyłączyć ją lub oddalić od wrażliwych urządzeń elektronicznych (np. detektorów lawinowych, systemów sterowania lotem, sprzętu komunikacyjnego, medycznego itd.). Dyrektywa ErP Zgodna z Dyrektywą (ErP) 2009/125/EC dla produktów związanych z energią. - Światło pełne natychmiastowe - Barwa światła: 6000-7000 K - Kąt nominalny wiązki skupionej: 19° - Liczba cykli włączenia/wyłączenia przed przedwczesną usterką: 13 000 minimum. C. Czyszczenie, suszenie W razie użycia w wilgotnym środowisku - wyciągnąć baterie z latarki, a następnie wysuszyć z otwartym pojemnikiem na baterie. D. Przechowywanie E. Ochrona środowiska Zutylizować latarkę zgodnie z lokalnymi przepisami. F. Modyfikacje/naprawy Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie dotyczy to części zamiennych. G. Pytania/kontakt 電磁環境適合性 F.改造、修理 Gwarancja Petzl Ta latarka czołowa posiada 5- letnią gwarancję dotyczącą wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, wyciekających baterii, zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem. Odpowiedzialność Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego produktów. 責任 故障 TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS (240619) 4 CZ SI HU Poruchy F. Úpravy/opravy Okvara G. Dotazy/kontakt G. Vprašanja/kontakt Záruka Petzl Garancija Petzl Odgovornost Директива ErP C. Очистка, сушка Petzl garancia TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS (240619) 5 CN 在使用頭燈前,您必須: - 閱讀并理解全部使用指南。 - 熟悉您的產品,了解其功能和使用限制。 - 理解並接受所涉及到的危險。 一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷 害甚至死亡。 頭燈操作 可根據圖示,按下按鈕選擇不同的照明模式。 - 如果該按鈕3秒內未使用,按一次按鈕即可關 閉頭燈。 - 如果頭燈在處於彩色燈光時被關閉,那麼再次 打開時燈光依然會是關閉時的顏色。 - 備用電量模式:當您的頭燈切換到備用電量模 式時,您可以使用較弱的照明以便行走,但該 亮度不足以進行快速運動。 HYBRID頭燈 該頭燈可使用AAA-LR03電池、鹼性電池、鋰 電池或鎳氫充電電池。 頭燈可配合CORE充電電池使用,配件有售。 警告:如果您使用CORE電池,一旦電池幾乎耗 盡時,照明會迅速停止。 功能故障 檢查電池的情況和極性。確保電池接觸點未被 腐蝕。如果發生腐蝕現象,輕輕擦拭接觸點而 不要使其變形。如果您的頭燈仍然不能正常工 作,請與Petzl聯繫。 Petzl頭燈信息 請登錄Petzl.com查看符合歐盟標準聲明。 A.電池注意事項 危險警告:有爆炸及燃燒風險。 - 不要嘗試打開電池。 - 不可將電池投入火中。 - 不可短路連接電池,這樣可能導致燃燒。 - 不可對非充電電池充電。 - 遵守電池的極性,根據電池盒上的指示安裝 電池。 - 如果發生電池電解液洩漏,避免與該腐蝕性 危險液體接觸,萬一發生接觸,請聯係醫生。 更換所有電池並根據當地現行法規將廢電池 淘汰。 - 不要混合使用不同品牌的電池。 - 不能混合使用新舊電池。 - 長期存放,把電池移除。 - 將電池放在兒童不能接觸到的地方。 B.頭燈注意事項 不要讓兒童獨自使用該頭燈。 注意:頭燈帶可能有勒頸風險。 頭燈對眼睛的光生物安全性 根據IEC 62471標準,頭燈屬於1類危險(輕 度危險)。 - 當頭燈開啟時,不可直視燈泡。 - 燈泡放射出的光,可能造成危險。不要將頭燈 直射別人的眼睛。 - 藍色光有可能造成視網膜病變,尤其是對於 兒童。 電磁兼容性 符合電磁兼容規章。注意:這並不能保證不會 產生干擾。如果您觀察到頭燈與電器產生了電 磁干擾,將頭燈關閉或將其遠離敏感電器(例 如,雪崩遇難者探測器DVA、飛行遙控器、通 訊設備、醫療設備等)。 ErP指令 符合關於能源產品的(ErP) 2009/125/EC指 令。 - 瞬時全光 - 色溫:6000-7000 K - 光束標 稱角度:19°- 發生損壞前的開關壽命:至少 13000次。 C.清潔、乾燥 如果使用環境非常潮濕,將電池從頭燈上取 下,并將電池盒打開風乾。 D.儲存 E.環境保護 淘汰頭燈需遵守當地現行法規。 F.改造/維修 Директива ПСЕ F. Модификации/ремонти 嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維 修,除了更換零件。 G.問題/聯繫 Petzl質保 頭燈享有5年質保,適用於所有材料或製造缺 陷。不包括在質保範圍內的情況有:一般使用 損耗、氧化、私自進行加工或者改造、不正確 存放、欠佳的保養、電池漏液、意外損壞、疏 忽或不正當使用。 責任 對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意 外的後果,或任何其它損失,Petzl不負任何 責任。 TECHNICAL NOTICE - TACTIKKA PLUS 고장 책임 (240619) 6
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 Drawings
- 2 EN-FR-DE-IT
- 3 ES-PT-NL-DK
- 4 SE-FI-PL-JP
- 5 CZ-SI-HU-RU
- 6 CN-BG-KR-TH