Husqvarna T536LiXP, 536 LiXP Manual de usuario


Agregar a Mis manuales
100 Páginas

Anuncio

Husqvarna T536LiXP, 536 LiXP Manual de usuario | Manualzz
T536LiXP
EN
Operator's manual
ES-MX Manual del usuario
FR-CA Manuel d’utilisation
2-32
33-65
66-97
Safety..............................................................................4
Transportation, storage and disposal........................... 27
Technical data.............................................................. 29
Operation...................................................................... 13
Accessories.................................................................. 29
Intended use
3
4
1
5
2
15
6
7
18
17
16
21 20 19
12
22
11
10
8
23
25
9
28 29
27
24
33
32
31
26
30
1.
2.
3.
4.
2
5.
6.
7.
8.
488 - 002 - 01.03.2018
L-Max
356 mm / 14"
488 - 002 - 01.03.2018
XX
yyyywwxxxxx
3
Double insulation.
Proposition 65
Fail-safe transformer.
•
•
•
•
4
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
•
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
488 - 002 - 01.03.2018
488 - 002 - 01.03.2018
9
A
B
•
•
•
•
•
•
•
10
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
•
•
•
11
•
•
•
A
12
488 - 002 - 01.03.2018
4
2
9
3
1
7
8
5
6
488 - 002 - 01.03.2018
13
•
•
•
•
•
A
B
C
D
14
488 - 002 - 01.03.2018
488 - 002 - 01.03.2018
15
•
•
•
16
488 - 002 - 01.03.2018
•
Common questions about kickback
•
488 - 002 - 01.03.2018
17
•
•
•
18
488 - 002 - 01.03.2018
488 - 002 - 01.03.2018
19
15
20
488 - 002 - 01.03.2018
•
L
•
•
PITCH =
D
2
D
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
21
•
•
•
Cutting angle.
•
File position.
•
A
B
Filing angle.
22
488 - 002 - 01.03.2018
A
C
B
488 - 002 - 01.03.2018
23
24
488 - 002 - 01.03.2018
488 - 002 - 01.03.2018
25
Before
use
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Weekly
X
X
X
X
26
488 - 002 - 01.03.2018
LED display
Chain brake engaged.
Temperature deviation.
Overload. Cutting attachment jammed.
Temperature deviation.
Over voltage.
LED display
Temperature deviation.
488 - 002 - 01.03.2018
27
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
28
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
Technical data
Technical data
T536LiXP
Motor
Type
BLDC (brushless) 36V
savE
Automatic
0.42/0,2
5.3/2,4
10-14/25-35
9-13/23-33
Spur/6
20 (15)
488 - 002 - 01.03.2018
29
Gauge, in
Max. nose radius
Type
10
3/8
0.043
7T
Husqvarna H38
40
12
9T
45
14
52
38
11/64 in/4,5
mm
90°
30°
0°
0.025 in/
0,65 mm
5056981-03
5795588-01
BLi110
BLi150
Type
3,0
4,2
Nominal voltage, V
36
36
Weight, kg/lb
1,2/2.6
1,3/2.9
35
35
QC120
QC330
Mains voltage, V
220-240
100-240
Frequency, Hz
50-60
50-60
Power, W
125
330
30
488 - 002 - 01.03.2018
SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS
(ANSI B175.1-2012 Annex C)
488 - 002 - 01.03.2018
31
32
488 - 002 - 01.03.2018
Contenido
Introducción.................................................................. 33
Solución de problemas................................................. 60
Seguridad..................................................................... 35
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 61
Montaje......................................................................... 44
Datos técnicos.............................................................. 62
Funcionamiento............................................................ 45
Accesorios.................................................................... 62
Mantenimiento.............................................................. 52
Garantía........................................................................64
Introducción
Descripción del producto
Uso específico
Husqvarna T536LiXP es un modelo de motosierra con
un motor de batería.
Este producto para poda de árboles es para realizar
mantenimiento de árboles, tales como la poda y el
desmontaje de las copas de los árboles.
Trabajamos constantemente para aumentar su
seguridad y eficiencia durante la operación.
Comuníquese con su taller de servicio para obtener más
información.
Tenga en cuenta: Las normativas nacionales pueden
restringir el funcionamiento del producto.
Descripción general de la máquina
13 14
3
4
1
5
2
15
6
7
18
17
16
21 20 19
12
22
11
10
8
23
25
9
28 29
27
24
33
32
31
26
30
1. Protección contra reculadas
2. Teclado
488 - 002 - 01.03.2018
3. Botón SavE
4. Indicador de advertencia
33
5. Botón de arranque y detención
6. Etiqueta de información y advertencia
7. Mango superior
8. Ojal de la correa
9. Ojal de la cuerda
10. Carcasa de ventilador
11. Depósito de aceite para cadena
12. Mango delantero
13. Bloqueo del gatillo de alimentación
14. Gatillo de alimentación
15. Apoyo de corteza
16. Cabezal de rueda de la espada
17. Cadena de sierra
18. Espada guía
19. Captor de cadena
20. Tornillo de tensado de cadena
21. Cubierta del piñón de arrastre
22. Cubierta de la espada guía
23. Luz LED de carga
24. Indicador de advertencia
25. Cable de alimentación
26. Cargador de batería
27. Llave combinada
28. Botón, estado de la batería
29. Estado de la batería
30. Indicador de advertencia
31. Botón de liberación de la batería
32. Batería
33. Manual del usuario
Nunca opere el producto sujetándolo con
una sola mano.
Nunca deje que la punta de la espada guía
toque un objeto.
¡Advertencia! Cuando la punta de la espada
guía toca un objeto, puede ocurrir una
reculada. Esto provoca que la espada guía
salga disparada en la dirección del
operador. Riesgo de daños graves o la
muerte.
Esta sierra solo se debe utilizar por
personas especialmente capacitadas en
trabajos de poda de árboles. Consulte el
manual de usuario.
L-Max
356 mm / 14"
La dirección en que la cadena de sierra gira
y la longitud máxima de la espada guía.
Freno de cadena, acoplado (derecha).
Freno de cadena, desacoplado (izquierda).
Llenado de aceite para cadena.
Símbolos en el producto
Riesgo de daños graves o fatales para el
operador o para otras personas. Tenga
cuidado y utilice el producto correctamente.
Corriente continua.
En este ejemplo, se muestra el equipo de
corte recomendado: Longitud de la espada:
356 mm (14”), radio máximo de la punta de
9 dientes, tipo de cadena Husqvarna H38.
Lea el manual de instrucciones
ciudadosamente y comprenda las
instrucciones antes de la operación del
producto.
Utilice casco protector, protección ocular y
auditiva aprobados.
Utilice protección adecuada para los pies,
piernas, manos y brazos.
Utilice ambas manos cuando opere el
producto.
34
XX
Valor máximo medido de reculada sin
accionar el freno, para la combinación de la
espada y cadena en la etiqueta.
XX
Valor máximo medido de reculada con freno
para la combinación de la espada y cadena
en la etiqueta.
Marca medioambiental. El producto o
paquete del producto no es residuo
doméstico. Recíclelo en una planta de
reciclaje para equipo eléctrico y electrónico.
488 - 002 - 01.03.2018
yyyywwxxxxx
La placa de características muestra el número de
serie. aaaa es el año de
fabricación, ss es la semana de fabricación.
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en el
producto hacen referencia a requisitos de certificación
para ciertos mercados.
Use y mantenga el cargador de batería
únicamente en interiores.
Doble aislamiento.
Propuesta 65
Símbolos en la batería o en el cargador
de la batería
¡ADVERTENCIA!
Recicle este producto en
una planta de reciclaje
para equipo eléctrico y
electrónico. (Rige solo
para Europa)
Transformador a prueba de fallas.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de
gravedad de cada palabra clave.
hace referencia a la herramienta eléctrica (con cable)
operada con corriente o a la herramienta eléctrica
operada con baterías (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
ADVERTENCIA: Lesiones a personas.
•
•
AVISO: Daños en el producto.
Tenga en cuenta: Esta información hace que el
producto sea más fácil de usar.
Advertencias de seguridad generales
de la herramienta eléctrica
•
Seguridad eléctrica
•
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. En
caso de no seguir las advertencias ni las
instrucciones se pueden producir sacudidas
eléctricas, incendios o daños graves.
Tenga en cuenta: Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras referencias. El término
“herramienta eléctrica” que se indica en las advertencias
488 - 002 - 01.03.2018
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden generar
accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ante presencia de gases, polvo o
líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo o
humos.
Mantenga alejados a niños y transeúntes mientras
opera una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control.
•
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique
el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes
con adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones
y las tomas correspondientes reducen el riesgo de
sacudida eléctrica.
Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
35
•
•
•
•
sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a la humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumenta el riesgo de sacudida eléctrica.
No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desconectar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas en
movimiento. Cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de sacudida eléctrica.
Al operar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice un cable de extensión apto para su uso al aire
libre. La utilización de un cable apto para el uso al
aire libre reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
Si no se puede evitar el uso de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
con protección de un interruptor de circuito de falla a
tierra (GFCI, por su sigla en inglés). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de sacudida eléctrica.
Seguridad personal
•
•
•
•
•
•
•
36
Permanezca alerta, ponga atención a lo que está
haciendo y use el sentido común cuando manipule
una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica si está cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de distracción a la hora de operar una
herramienta eléctrica puede generar daños
personales graves.
Utilice equipo de protección personal. Siempre
utilice protección ocular. El equipo de protección
(como máscara contra polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protectores auriculares) que
se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los
daños personales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a una fuente de energía o
insertar una batería, así como cuando recoja o
transporte la herramienta. Al transportar
herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor
o al suministrarles corriente con el interruptor en la
posición de encendido, se pueden provocar
accidentes.
Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede
causar daños personales.
No se estire demasiado. Mantenga una posición y
un equilibrio adecuados en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica
en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni
joyas. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes
alejados de las piezas en movimiento. La ropa
suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las partes que se mueven.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
instalaciones de recolección y extracción de polvo,
•
asegúrese de que estos se conecten y utilicen de
manera pertinente. El uso de recolectores de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
La emisión de vibración durante el uso de la
herramienta eléctrica puede ser diferente del valor
total indicado en función de la forma en que se
utilice la herramienta. El usuario debe conocer las
medidas de seguridad para protegerse a sí mismo,
las que se basan en una estimación de la exposición
en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta
todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el
período en que la herramienta está apagada y
cuando esté funcionando en ralentí además del
gatillo).
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
•
•
•
•
•
•
•
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta según su aplicación.
Con la herramienta eléctrica correcta, hará el trabajo
mejor y de manera más segura a razón del propósito
para la cual fue diseñada.
No utilice la herramienta eléctrica si no se puede
encender o apagar con el interruptor. Cualquier
herramienta eléctrica que no se puede controlar con
el interruptor conlleva peligros y se debe reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía o
retire la unidad de batería de la herramienta eléctrica
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o
almacenar la herramienta eléctrica. Tales medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de
arranque accidental de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
que no estén familiarizadas con la herramienta
eléctrica o con estas instrucciones operen la
herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas
conllevan peligros en manos de usuarios inexpertos.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas.
Revise en busca de atascamiento o desalineación
de las piezas móviles, rotura de piezas o cualquier
otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si se daña, repare la
herramienta eléctrica antes de su uso. Muchos de
los accidentes se deben a herramientas eléctricas
con un mal mantenimiento.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte con un
mantenimiento correcto y bordes cortantes afilados
son menos propensas a atascamientos y más fáciles
de controlar.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las
barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones,
conforme a las condiciones de trabajo y la tarea que
se debe realizar. El uso de la herramienta eléctrica
en operaciones distintas de las previstas podría
generar una situación peligrosa.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
•
Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
unidad de batería puede implicar riesgo de incendio
si se usa con otra unidad de batería distinta.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente con
las unidades de batería específicas para ellas. El
uso de otras unidades de batería puede implicar
riesgo de lesiones e incendio.
Cuando la unidad de batería no esté en uso,
manténgala alejada de otros objetos metálicos,
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan provocar una conexión entre los terminales.
Si hace un puente entre los terminales de la batería,
puede causar quemaduras o un incendio.
En condiciones extremas, la batería puede expulsar
líquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto
accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, además, acuda a un
médico. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritaciones o quemaduras.
•
•
•
•
Servicio
•
Asegúrese de que un experto calificado realice la
reparación de la herramienta eléctrica solo con
piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que
se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
•
•
Advertencias de seguridad de la motosierra
•
•
•
•
•
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de
la cadena de sierra cuando la motosierra esté en
funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra,
asegúrese de que la cadena de sierra no esté en
contacto con nada. Un momento de distracción
mientras se operan las motosierras puede provocar
enredos de la ropa o del cuerpo en la cadena de
sierra.
Siempre sostenga la motosierra con su mano
derecha en el mango trasero y su mano izquierda en
el mango delantero. Nunca sostenga la motosierra
con las manos cambiadas, ya que aumenta el riesgo
de daños personales.
Manipule la herramienta eléctrica solo en una
superficie de sujeción aislada, ya que la cadena de
sierra puede entrar en contacto con cableado oculto
o con su propio cable. Si una cadena de sierra entra
en contacto con un cable con corriente, es posible
que las piezas metálicas expuestas de la
herramienta eléctrica reciban tensión y que el
operador reciba una sacudida eléctrica.
Utilice gafas de seguridad y protectores auriculares.
Se recomienda el uso de equipo de protección
adicional para la cabeza, las manos, las piernas y
los pies. Una ropa de protección adecuada reducirá
los daños personales debido a los residuos en
suspensión o al contacto accidental con la cadena
de sierra.
Mantenga siempre una posición adecuada y opere
la motosierra solo cuando esté en una superficie fija,
segura y nivelada. Es posible que pierda el equilibrio
o el control de la motosierra en superficies
488 - 002 - 01.03.2018
•
resbaladizas o inestables, tales como las escaleras
de mano.
Al cortar una rama tensada, tenga cuidado cuando
esta se libere. Una vez que se libere la tensión de
las fibras de madera, la rama tensionada podría
golpear al operador o hacer que pierda el control de
la motosierra.
Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y
árboles jóvenes. El material delgado puede atrapar
la cadena de sierra y azotarla hacia delante contra
usted o hacerle perder el equilibrio.
Para transportar la motosierra, utilice el mango
delantero con el equipo apagado y apartado de su
cuerpo. Cuando transporte o almacene la
motosierra, siempre ajuste la cubierta de la espada
guía. La manipulación adecuada de la motosierra
reducirá la probabilidad de contacto accidental con
la cadena de sierra en movimiento.
Siga las instrucciones para realizar la lubricación, la
tensión de la cadena y el cambio de accesorios. Es
posible que una cadena mal tensada o lubricada se
detenga o aumente la probabilidad de reculada.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin grasa ni
aceite. Los mangos grasosos o aceitosos son
resbaladizos y provocan la pérdida de control.
Corte madera solamente. No utilice la motosierra
para fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la
motosierra para cortar plástico, albañilería o
materiales de construcción que no sean de madera.
El uso de la motosierra en operaciones distintas de
las previstas podría generar una situación peligrosa.
Recomendamos encarecidamente que los usuarios
que usan la máquina por primera vez practiquen el
corte de troncos en un soporte para serrar o
plataforma.
Causas de la reculada y prevención por parte
del operador
La reculada se puede producir cuando la punta o
puntera de la espada toca un objeto o cuando la madera
se acerca a la cadena de sierra o la atrapa en el corte.
El contacto de la puntera, en algunos casos, puede
causar una reacción inversa repentina, por lo que la
espada guía dará sacudidas hacia arriba y hacia atrás
en dirección al operador. Si la cadena de sierra se
atasca en la parte superior de la espada guía, es
posible que esta salga expulsada hacia atrás
rápidamente en dirección al operador. Cualquiera de
estas reacciones puede provocar que pierda el control
de la sierra, lo que podría causar daños personales
graves. No confíe ciegamente en los dispositivos de
seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de
una motosierra, debe tomar varias medidas para
mantener su trabajo de corte libre de accidentes y
lesiones. La reculada es el resultado de un mal uso de
la herramienta o de procedimientos o condiciones de
funcionamiento incorrectos, y se puede evitar tomando
las precauciones pertinentes, según se indica a
continuación:
37
•
•
•
•
Mantenga un agarre firme con los pulgares y los
demás dedos rodeando los mangos de la sierra y
con ambas manos en esta. Además, coloque su
cuerpo y sus brazos, de manera que le permitan
resistir las fuerzas de la reculada. El operador puede
controlar las fuerzas de la reculada si se toman las
precauciones correspondientes. No suelte la
motosierra.
No se estire demasiado y no realice cortes por
encima de la altura de los hombros. Esto permite
evitar el contacto accidental con la punta y
proporciona un mejor control de la motosierra en
situaciones inesperadas.
Utilice únicamente las espadas y cadenas de sierra
de repuesto especificadas por el fabricante.
Espadas y cadenas de reemplazo incorrectas
pueden provocar reculada o la rotura de la cadena.
Siga las instrucciones del fabricante para el
mantenimiento y el afilado de la cadena de sierra. Si
se reduce la altura del calibre de profundidad, se
puede generar un aumento en las reculadas.
su taller de servicio o a un operador de motosierra
profesional. No intente realizar ninguna tarea en la
cual se sienta inseguro.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
•
•
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
•
•
•
•
•
38
Este producto puede ser una herramienta peligrosa
si no se maneja con cuidado o si utiliza el producto
de forma incorrecta. Este producto puede causar
daños graves o fatales al operador o a otras
personas. Es muy importante que lea y comprenda
el contenido de este manual de usuario.
No cambie el producto sin la aprobación del
fabricante. No utilice un producto que haya sido
modificado por otras personas y utilice siempre los
accesorios originales. Los cambios que no estén
aprobados por el fabricante pueden tener como
consecuencia lesiones graves o la muerte del
operador u otras personas. Es posible que su
garantía no cubra daños o responsabilidades
causadas por el uso de accesorios o piezas de
repuesto no autorizados.
La inhalación a largo plazo de los vapores del aceite
para cadena y el polvo de serrín pueden causar
problemas de salud.
En este producto se genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de daños graves o mortales,
recomendamos que las personas con implantes
médicos consulten a su médico y al fabricante del
implante médico antes de usar este producto.
La información proporcionada en este manual de
usuario no reemplaza la experiencia y el
conocimiento profesionales. Si no se siente seguro
en alguna situación, detenga el producto. Acuda a
•
•
•
•
•
•
•
•
La información en este manual de usuario no es una
alternativa al conocimiento y experiencia profesional.
Si no se siente seguro sobre cómo manejar este
producto, diríjase a una persona con conocimientos
y experiencia profesionales.
Diríjase a su taller de servicio o Husqvarna si tiene
alguna pregunta acerca del funcionamiento del
producto. Podemos entregar información acerca de
cómo operar el producto de manera correcta y
segura. Si es posible, asista a una clase de
capacitación en el funcionamiento de la motosierra.
El taller de servicio, la escuela de silvicultura o una
biblioteca pueden proporcionar información acerca
de los materiales y las clases de capacitación que
se encuentran disponibles.
Este producto tiene un mayor riesgo de pérdida de
control. Solo las personas con capacitación especial
en técnicas de corte y trabajo deben operar este
producto en un árbol. El operador debe tener un
equipo de seguridad, como un elevador, cuerdas y
arnés de seguridad. Se recomiendan las motosierras
normales para todos los trabajos a nivel del suelo.
Siga las instrucciones de corte especial y técnicas
de trabajo para reducir el riesgo de lesiones. No
trabaje en un árbol a menos que cuente con una
capacitación profesional para este tipo de trabajo.
Esta capacitación incluye técnicas de escalada
segura y posiciones de trabajo. Usted debe
aprender cómo usar el equipo, como los arneses,
cuerdas, correas, planchas de escalada y
mosquetones.
No corte con el sector de riesgo de reculada en la
punta de la espada.
No toque una cadena de sierra en funcionamiento.
Puede provocar daños graves o la muerte.
No intente atrapar secciones que caen o realizar
cortes si el operador solo está atado con una
cuerda. Utilice siempre dos cuerdas de seguridad.
Durante las operaciones de tala, levante sus
protectores auriculares inmediatamente cuando el
corte esté completo. Es importante que escuche los
sonidos y las señales de advertencia.
Debe entender los efectos de las reculadas y cómo
evitarlas antes de utilizar este producto. Consulte
¿Qué es una reculada?en la página49 y Preguntas
frecuentes acerca de las reculadasen la
página49para obtener instrucciones.
No utilice un producto, una batería o un cargador de
batería que esté defectuoso.
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
No utilice este producto si está cansado o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos. No
utilice el producto si se encuentra en una condición
que puede tener un efecto negativo en su visión,
atención, coordinación o criterio. El riesgo de
cansancio aumenta antes del final de un período
laboral.
No arranque un producto a menos que la espada
guía, la cadena de sierra y todas las cubiertas estén
montadas correctamente. Si no es así, el piñón de
arrastre se puede soltar y provocar daños graves.
Consulte Montajeen la página44 para obtener
instrucciones.
Asegúrese de que no hay riesgo de que personas o
animales toquen el producto o afecten su control
sobre este.
•
No utilice el producto por encima de los hombros y
evite cortar con la punta de la espada.
•
No intente realizar operaciones de podado o
desramado si no cuenta con capacitación especial.
El nivel de vibración aumenta si realiza el corte con
un equipo de corte erróneo o afilado de forma
incorrecta. El corte de maderas duras, como los
árboles planifolios, causa más vibraciones que el de
maderas blandas, como las coníferas.
•
•
•
•
En caso de descuido, el riesgo de reculada
aumenta. Una reculada puede ocurrir si el sector de
riesgo de reculada de la espada guía toca
accidentalmente una rama, un árbol u otros objetos.
No sostenga el producto con una sola mano. Este
producto no se controla de manera segura con una
sola mano.
Sostenga el producto firmemente con su mano
derecha en el mango superior y su mano izquierda
en el mango delantero. Ponga sus dedos y pulgares
alrededor de los mangos. Esto reduce el efecto de la
reculada y permite mantener el control del producto.
No suelte los mangos.
•
•
•
•
La sobreexposición a la vibración puede producir
daños vasculares o nerviosos en personas que
padecen de problemas de circulación. Comuníquese
con su médico si experimenta síntomas de
sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas
son entumecimiento, pérdida de sensibilidad,
hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambios
en el color o el estado de la piel. Estos síntomas
suelen aparecer en los dedos, las manos o las
muñecas y aumentan en temperaturas frías.
Evite situaciones que cree que sobrepasen sus
capacidades.
No es posible incluir cada situación posible que
pueda afrontar durante la operación. Sea siempre
cuidadoso y use el sentido común.
Asegúrese de que tiene estabilidad en los pies y de
que la cadena de sierra no entre en contacto con un
objeto.
488 - 002 - 01.03.2018
39
Equipo de protección personal
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
•
No use el producto si algunos de sus componentes
de seguridad están dañados. El equipo de seguridad
debe pasar por inspección y mantenimiento
regularmente. Consulte Mantenimiento y
comprobaciones de los dispositivos de seguridad en
el productoen la página52 para obtener
instrucciones. Consulte a su taller de servicio por
tareas de reparación si la inspección de un
dispositivo de seguridad no se aprueba.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
La mayoría de los accidentes de motosierra se
producen cuando la cadena toca al operador. Debe
utilizar equipo de protección personal homologado
durante el funcionamiento. El equipo de protección
personal no otorga protección total contra lesiones,
pero disminuye el grado de las lesiones si ocurre un
accidente. Consulte a su taller de servicio para
conocer las recomendaciones sobre qué equipo
utilizar.
Utilice la protección correcta para los brazos. La
ropa debe ser ajustada, pero no debe limitar sus
movimientos. Realice periódicamente una
comprobación del estado del equipo de protección
personal.
Utilice un casco protector aprobado.
Use protección auricular aprobada. La exposición
prolongada al ruido puede causar daños
permanentes de audición.
Siempre utilice gafas protectoras o un visor para el
rostro a fin de reducir el riesgo de lesiones
originadas por objetos eyectados. El producto puede
arrojar objetos como virutas de madera, pequeños
trozos de madera y otros con una gran fuerza. Esto
puede provocar daños (lesiones) graves, sobre todo
en los ojos.
Utilice guantes con protección contra sierras.
Utilice pantalones con protección contra sierras.
Utilice botas con protección contra sierras que
tengan puntas de acero y suelas antideslizantes.
Tenga siempre un botiquín de primeros auxilios.
El producto puede producir chispas. Siempre tenga
a mano herramientas de extinción de incendios y
una pala para prevenir incendios forestales.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de un
mantenimiento correcto puede disminuir el
ciclo de vida útil del producto y aumentar el
riesgo de accidentes. Todos los trabajos de
servicio o reparación también los debe
realizar un profesional. Consulte a su taller
de servicio para obtener más información.
Tenga en cuenta: Consulte Descripción general de la
máquinaen la página33 para ver la ubicación de los
dispositivos de seguridad en su producto.
Teclado
El indicador de advertencia parpadea si el freno de
cadena está activado o si hay riesgo de sobrecarga. La
protección contra sobrecarga detiene temporalmente el
producto, por lo que no lo puede utilizar hasta que la
temperatura se restablezca. Si el indicador muestra una
luz fija, consulte a su taller de servicio.
Función de parada automática
El producto cuenta con una función de parada
automática que detiene el producto si no lo usa durante
un minuto.
Freno de cadena y protección contra reculadas
El producto cuenta con un freno de cadena que detiene
la cadena de sierra en caso de reculada. El freno de
40
488 - 002 - 01.03.2018
cadena reduce el riesgo de accidentes, pero solo usted
puede prevenirlos.
ADVERTENCIA: No participe en situaciones
donde exista riesgo de reculada. Tenga
cuidado cuando utilice el producto y
asegúrese de que el sector de riesgo de
reculada de la espada guía no entre en
contacto con un objeto.
de riesgo de reculada está más próximo, el freno de
cadena se activa manualmente con la mano izquierda.
Utilice el freno de cadena como freno de
estacionamiento cuando arranque el producto y cuando
se mueva en distancias cortas. Esto reduce el riesgo de
que usted o una persona cercana reciba el impacto de
la cadena de sierra.
El freno de cadena se activa manualmente con la mano
izquierda, o automáticamente por el mecanismo de
liberación por inercia. Impulse la protección contra
reculadas hacia delante para activar manualmente el
freno de cadena. Este movimiento inicia un mecanismo
accionado por resorte que detiene el piñón de arrastre.
Tire la protección contra reculadas hacia atrás para
desactivar el freno de cadena.
La forma de activación del freno de cadena depende de
la fuerza de la reculada. También depende de la
posición del producto cuando el sector de riesgo de
reculada golpea un objeto. Si se produce una reculada
intensa mientras usted está más alejado del sector de
riesgo de reculada, el freno de cadena se activa por
efecto de la inercia. Si la reculada es mínima o el sector
Una reculada puede ser repentina e intensa. La mayoría
de las reculadas son mínimas y no siempre activan el
freno de cadena. Si se produce una reculada cuando
488 - 002 - 01.03.2018
41
utiliza el producto, manténgalo apretado alrededor de
los mangos y no lo suelte.
alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación
vuelven a sus posiciones iniciales.
A
La protección contra reculadas también disminuye el
riesgo de impactar la cadena de sierra si su mano suelta
el mango delantero.
B
Captor de cadena
El captor de cadena captura la cadena de sierra si se
rompe o si se suelta. Si tiene la tensión de cadena
correcta, el riesgo disminuye. También disminuye el
riesgo si realiza el mantenimiento correcto en la espada
guía y la cadena de sierra. Consulte Montajeen la
página44 y Mantenimientoen la página52 para
obtener instrucciones.
En la posición de tala, no se puede activar el freno de
cadena manualmente. En esta posición, el freno de
cadena solo se puede activar por el mecanismo de
liberación por inercia.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
•
•
Bloqueo del gatillo de alimentación
El bloqueo del gatillo de alimentación previene el
funcionamiento accidental del gatillo de alimentación. Si
pone la mano alrededor del mango y presiona el
bloqueo del gatillo de alimentación (A), suelta el gatillo
de alimentación (B). Si suelta el mango, el gatillo de
•
•
•
•
•
42
Utilice solo las baterías Husqvarna BLi que
recomendamos para su producto. Las baterías
cuentan con un software cifrado.
Utilice baterías Husqvarna BLi recargables como
fuente de alimentación solo para productos
Husqvarna relacionados. Para evitar daños, no
utilice la batería como fuente de alimentación en
otros dispositivos.
Riesgo de sacudida eléctrica. No conecte los
terminales de la batería a llaves, tornillos ni a otros
objetos metálicos. Esto puede provocar un
cortocircuito de la batería.
No utilice baterías no recargables.
No introduzca objetos en las ranuras de aire de la
batería.
Mantenga la batería alejada de la luz solar, del calor
o de llamas. La batería puede explotar y causar
quemaduras o quemaduras químicas.
Mantenga la batería alejada de condiciones
húmedas y de la lluvia.
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
•
•
Mantenga la batería alejada de microondas y de alta
presión.
No intente desarmar o romper la batería.
No deje que el ácido de la batería entre en contacto
con la piel. El ácido de la batería provoca lesiones,
corrosión y quemaduras en la piel. Si le entra ácido
de la batería a los ojos, no los frote, enjuáguese con
agua por lo menos 15 minutos. Si el ácido de la
batería toca su piel, debe limpiar la piel con una gran
cantidad de agua y jabón. Busque asistencia
médica.
Utilice la batería en niveles de temperatura entre
-10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F).
No limpie con agua la batería o el cargador de
batería. Consulte Cómo realizar una verificación de
la batería y del compartimiento de la bateríaen la
página53.
No utilice una batería dañada o defectuosa.
Almacene las baterías en compartimientos alejados
de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas.
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Seguridad del cargador de batería
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Existe riesgo de sacudidas eléctricas o cortocircuitos
si no se siguen las instrucciones de seguridad.
Utilice una toma de corriente con conexión a tierra
que no presente daños.
No utilice otros cargadores de batería además del
proporcionado para su producto. Solo utilice
cargadores QC Husqvarna cuando cargue las
baterías BLi Husqvarna de repuesto.
No intente desarmar el cargador de batería.
No utilice un cargador de batería dañado o
defectuoso.
No levante el cargador de batería tirando del cable
de alimentación. Para desconectar el cargador de
batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No
tire del cable de alimentación.
Mantenga todos los cables y extensiones alejados
del agua, aceite y bordes afilados. Asegúrese de
que el cable no quede atrapado entre ruedas, rejillas
o similares.
No utilice el cargador de batería cerca de materiales
inflamables o materiales que puedan causar
corrosión. Asegúrese de que el cargador de la
batería no esté cubierto. Desconecte el cargador de
batería del enchufe en caso de incendio o humo.
Cargue la batería solo en un lugar bajo techo con
buena ventilación y lejos de la luz solar. No cargue
la batería al aire libre. No cargue la batería en
condiciones húmedas.
Solo utilice el cargador de la batería cuando la
temperatura esté entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F).
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
Utilice el cargador en un entorno que cuente con un
buen flujo de aire, seco y sin polvo.
No introduzca objetos en las ranuras de enfriamiento
del cargador de la batería.
No conecte los terminales del cargador de la batería
a objetos metálicos, ya que esto puede causar
cortocircuitos en el cargador de la batería.
Utilice enchufes de pared aprobados que no
presenten daños.
Utilice únicamente cables de extensión para
exteriores que tengan enchufe de conexión a tierra
de tres espigas y receptáculos a tierra aptos para el
enchufe del dispositivo.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia antes de
realizar mantenimiento al producto.
•
•
•
•
•
•
Retire la batería antes de hacer el mantenimiento,
otras revisiones o el armado del producto.
El operador solo debe hacer el mantenimiento y el
servicio que se indica en el manual del usuario.
Acuda a su concesionario de servicio cuando deba
realizar mantenimiento y servicio a mayor escala.
No limpie con agua la batería o el cargador de
batería. Los detergentes fuertes pueden dañar el
plástico.
Si no realiza el mantenimiento, disminuye la vida útil
del producto y aumenta el riesgo de accidentes.
Se necesita capacitación especial para todos los
trabajos de servicio y reparación, especialmente de
los dispositivos de seguridad del producto. Si no se
aprueban todas las comprobaciones establecidas en
este manual del usuario después de realizar el
mantenimiento, acuda al concesionario de servicio.
Garantizamos que existen reparaciones y servicios
profesionales disponibles para su producto.
Solo utilice piezas de repuesto originales.
Instrucciones de seguridad para el equipo de
corte
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
•
Utilice la combinación correcta de la espada guía y
la cadena de sierra para reducir el riesgo de
reculada. Utilice solo la combinación de espada/
cadena de sierra que recomendamos y utilice el
equipo de afilado correcto. Consulte
43
Mantenimientoen la página52 para obtener
instrucciones.
•
•
•
Utilice guantes protectores cuando opere la cadena
de sierra. Una cadena de sierra que no se mueve
también puede causar lesiones a una persona que
la toque.
Mantenga los dientes de corte correctamente
afilados. Siga nuestras instrucciones y utilice el
calibrador de afilado recomendado. Una cadena de
sierra dañada o mal afilada aumenta el riesgo de
accidentes.
•
Asegúrese de que la cadena de sierra tenga la
tensión correcta. Si la cadena de sierra no está
apretada contra la espada guía, aumenta el riesgo
de que se afloje. Esto provoca el desgaste de la
espada guía, la cadena de sierra y el piñón de
arrastre.
•
Realice mantenimiento de forma regular al equipo
de corte y manténgalo correctamente lubricado. El
riesgo de desgaste de la espada guía, la cadena de
sierra y el piñón de arrastre aumenta si la cadena de
sierra no está correctamente lubricada.
Mantenga el ajuste correcto del calibre de
profundidad. Siga nuestras instrucciones y utilice el
margen de calibre de profundidad recomendado. Un
margen demasiado grande aumenta el riesgo de
reculada.
Montaje
Para montar la espada guía y la
cadena de sierra
2. Retire la tuerca de la espada, la cubierta del piñón
de arrastre y el anillo de transporte (A).
ADVERTENCIA: Siempre extraiga la batería
antes de montar o realizar mantenimiento
del producto.
1. Desactive el freno de cadena.
A
44
488 - 002 - 01.03.2018
3. Ponga la espada guía en la parte superior del tornillo
de espada. Dirija la espada guía a la posición
totalmente hacia atrás. Levante la cadena de sierra
por encima del piñón de arrastre y acóplela en la
ranura de la espada guía. Empiece en el borde
superior de la espada guía.
5. Monte la cubierta del piñón de arrastre y dirija el
pasador de ajuste de cadena hacia el orificio de la
espada guía.
6. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la
cadena de sierra encajan correctamente en el piñón
de arrastre.
4. Asegúrese de que los rebordes de las uniones de
corte estén orientados hacia delante en el reborde
superior de la espada guía.
7. Asegúrese de que la cadena de sierra está
correctamente acoplada en la ranura de la espada
guía.
8. Apriete la tuerca de la espada con los dedos.
9. Apriete la cadena de sierra. Consulte Para apretar la
cadena de sierraen la página57 para obtener
instrucciones.
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y
comprender el capítulo de seguridad antes
de utilizar el producto.
9. Asegúrese de que la cadena de sierra se detiene
cuando suelta el gatillo de alimentación.
4
2
9
3
1
7
Para realizar una comprobación de
funcionamiento antes de utilizar el
producto
1. Verifique el freno de cadena para asegurarse de que
funciona correctamente y que no esté dañado.
2. Verifique el bloqueo del gatillo de alimentación para
asegurarse de que funciona correctamente y que no
esté dañado.
8
5
6
3. Verifique el teclado para asegurarse de que funcione
correctamente.
4. Asegúrese de que no hay aceite en los mangos.
5. Realice una verificación para asegurarse de que
todas las piezas están correctamente conectadas,
que no tienen daños o que falta alguna.
6. Verifique el captor de cadena para asegurarse de
que está conectado correctamente.
7. Verifique la tensión de la cadena.
8. Cargue la batería y asegúrese de que está
conectada correctamente al producto.
488 - 002 - 01.03.2018
45
Aceite para cadena
Todas las motosierras Husqvarna tienen un sistema de
lubricación automática de la cadena. En algunos
modelos, el flujo de aceite también es ajustable.
Considere lo siguiente cuando seleccione un aceite para
cadena:
cadena se vuelva rígida y el cabezal de
rueda de la espada se obstruya.
Para conectar el cargador de la batería
1. Conecte el cargador de la batería según el voltaje y
la frecuencia especificada en la placa de
características.
2. Enchufe el producto en una toma de corriente con
conexión a tierra. La luz LED del cargador de batería
parpadea en verde una vez.
•
•
•
•
•
El depósito de aceite dura aproximadamente tres
cargas de batería. Esto se aplica solo si utiliza el
aceite para cadena correcto. Si el aceite para
cadena es muy diluido, no durará mucho tiempo.
El aceite para cadena debe mostrar una buena
adherencia a la cadena de sierra y también
mantener la calidad de flujo durante los climas de
veranos cálidos e inviernos fríos.
Utilice un aceite del grado adecuado (rango correcto
de viscosidad) para coincidir con la temperatura del
aire. En temperaturas inferiores a los 0 °C (32 °F),
algunos aceites se vuelven demasiado espesos.
Esto puede provocar la sobrecarga de la bomba de
aceite y causar daños en los componentes de la
bomba de aceite.
Utilice el equipo de corte recomendado. Una espada
guía demasiado larga usará más aceite para
cadena.
Diríjase a su concesionario de servicio cuando
seleccione un aceite para cadena.
Tenga en cuenta: La batería no se cargará si su
temperatura es superior a 50 °C/122 °F. Si la
temperatura es superior a la indicada (50 °C/122 °F), el
cargador enfriará la batería.
Para conectar la batería al cargador
Tenga en cuenta: Cargue la batería si es la primera vez
que la utiliza. Una batería nueva solo está cargada en
un 30 %.
1. Asegúrese de que la batería esté seca.
2. Coloque la batería en el cargador.
ADVERTENCIA: No utilice aceite residual.
El aceite residual es peligroso para usted y
para el medioambiente. El aceite residual
también causa daños en la bomba de
aceite, la espada guía y la cadena de sierra.
ADVERTENCIA: Si la lubricación del equipo
de corte no es suficiente, puede causar que
la cadena de sierra se rompa. Esto puede
causar daños graves o la muerte al
operador.
AVISO: Si utiliza aceite para cadena de
origen vegetal, limpie la ranura de la espada
guía y la cadena de sierra antes del
almacenamiento a largo plazo. De lo
contrario, existe el riesgo de oxidación de la
cadena de sierra, lo que provoca que la
46
488 - 002 - 01.03.2018
3. Asegúrese de que la luz verde de carga en el
cargador de la batería se encienda. Esto significa
que la batería está conectada correctamente al
cargador.
4. Cuando todas las luces LED de la batería se
encienden, se indica que la batería está
completamente cargada.
A
B
C
D
4. Presione la parte inferior de la batería hasta que
oiga un clic.
AVISO: Si la batería no se mueve con
facilidad en su soporte, no está
conectado correctamente en este.
5. Para desconectar el cargador de batería de la toma
de corriente, tire del enchufe. No tire del cable.
6. Quite la batería del cargador de la batería.
Tenga en cuenta: Consulte los manuales de la batería y
del cargador de la batería para obtener más
información.
5. Mantenga presionado el botón de arranque hasta
que se encienda una luz LED de color verde.
Para poner en marcha la máquina
1. Verifique el gatillo de alimentación y el bloqueo del
gatillo de alimentación. Consulte Comprobación del
bloqueo del gatillo de alimentaciónen la página52.
2. Tire la protección contra reculadas hacia delante
para activar el freno de cadena.
ADVERTENCIA: Si arranca el producto en
el árbol, active el freno de cadena antes de
bajar el producto hacia su correa.
Utilice la función de ahorro (SavE)
3. Coloque la batería en el soporte para batería.
Este producto tiene una función de ahorro de energía
llamada SaVE. La función SavE reduce la velocidad de
la cadena y permite el tiempo de funcionamiento más
largo de la batería.
Tenga en cuenta: La función SavE no reduce la
potencia de corte del producto.
1. Presione el botón SavE en el teclado.
488 - 002 - 01.03.2018
47
capacitación correcta para operar este
producto para poda de árboles. Este
producto solo debe ser utilizado por
operadores de poda de árboles con
capacitación especial. El uso sin la
capacitación correcta puede provocar daños
graves. No intente realizar ninguna tarea de
la que no se sienta seguro.
2. Asegúrese de que el LED verde se encienda.
3. Para desactivar la función, vuelva a presionar el
botón SavE. El LED verde se apaga.
•
Cortar en el cordón de encendido es cuando realiza
un corte con la parte inferior de la espada guía. La
cadena de sierra se arrastra a través del árbol
durante el corte. En esta posición se tiene un mejor
control del producto y de la posición del sector de
riesgo de reculada.
•
El corte a tracción es cuando realiza un corte con la
parte superior de la espada guía. La cadena de
sierra impulsa el producto en la dirección del
operador.
Para detener la máquina
1. Mantenga presionado el botón de arranque/
detención en el teclado hasta que la luz LED verde
se apague.
2. Extraiga la batería y presione los botones de
liberación de la batería para extraer la batería del
soporte.
ADVERTENCIA: Retire la batería cuando no
utilice el producto o cuando no tenga una
visión total de este. Esto es para prevenir un
arranque accidental.
Información general acerca de la
técnica de trabajo
ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando
realice un corte a tracción. Si la cadena
de sierra se queda atrapada en el
tronco, el producto se puede mover
hacia usted. Debe evitar esta fuerza o
existe el riesgo de que el sector de
riesgo de reculada de la espada guía
entre en contacto con el árbol. Esto
provocará una reculada.
A continuación, ofrecemos información general sobre
cómo usar este producto.
ADVERTENCIA: La información relacionada
con técnicas de trabajo en este manual de
usuario no se considera como una
48
488 - 002 - 01.03.2018
movimiento es la forma en la que utiliza el producto
cuando se produce la reculada.
•
•
Utilice la potencia máxima cuando realice el corte.
Suelte el gatillo de alimentación después de cada
corte.
AVISO: El motor se puede dañar si se
pone en marcha durante mucho tiempo
en la potencia máxima y sin carga. Un
ejemplo es si corta sin resistencia de la
cadena de sierra.
¿Qué es una reculada?
ADVERTENCIA: Si se produce una reculada
cuando la cadena de sierra gira, puede
causar daños graves o la muerte al
operador. Es vital que comprenda las
causas de las reculadas y que las pueda
evitar con la técnica de trabajo correcta. Si
está preparado, se reduce el riesgo.
Mientras más pequeño es el radio de la puntera, menor
es el riesgo de reculada.
Una reculada se produce cuando el sector de riesgo de
reculada entra en contacto con un objeto con una
cadena de sierra en movimiento. Una reculada puede
ocurrir repentinamente y con mayor fuerza, lo que lanza
el producto, la espada guía y la cadena de sierra contra
el operador. No deje que el sector de riesgo de reculada
entre en contacto con un objeto.
ADVERTENCIA: Ninguna cadena de sierra
evita totalmente las situaciones peligrosas
que se pueden producir durante una
reculada.
Una cadena de sierra se compone de un número de
enlaces, que están disponibles como reculadas
estándar y bajas. Puede reducir los efectos de la
reculada utilizando el equipo de corte correcto con
reducción de reculada.
Preguntas frecuentes acerca de las reculadas
•
La reculada siempre ocurre en el plano de corte de la
espada guía. Por lo general, el producto, la espada guía
y la cadena de sierra son expulsadas contra el
operador, pero también se pueden mover en una
dirección distinta. Lo que causa la dirección del
•
¿Siempre se acciona el freno de cadena con la
mano en caso de una reculada?
No. Es necesario hacer un poco de fuerza para
empujar la protección contra reculadas hacia
delante. Si no aplica la fuerza necesaria, el freno de
cadena podría no accionarse. Esto puede suceder si
solo toca ligeramente la protección contra reculadas
con la mano. Además, debe mantener los mangos
del producto estables con ambas manos mientras
trabaja. Si ocurre una reculada, su mano podría no
soltar el mango delantero. Entonces no se accionará
el freno de cadena o este solo se accionará después
de que el producto se haya movido una gran
distancia. Si esto ocurre, es posible que el freno de
cadena no detenga la cadena de sierra antes de que
esta lo alcance. Además, hay algunas posiciones en
que su mano no puede entrar en contacto con la
protección contra reculadas para accionar el freno
de cadena. Un ejemplo de ello se da en la posición
de tala.
¿El mecanismo de efecto de inercia siempre acciona
el freno de cadena durante la reculada?
No. En primer lugar, el freno de cadena debe
funcionar correctamente. Consulte Mantenimiento y
comprobaciones de los dispositivos de seguridad en
el productoen la página52 para ver las
488 - 002 - 01.03.2018
49
•
instrucciones sobre cómo revisar el freno de cadena.
Le recomendamos hacer esto cada vez que vaya a
utilizar el producto. En segundo lugar, la reculada
debe ser intensa para accionar el freno de cadena.
Si el freno de cadena es demasiado sensible, se
accionará todo el tiempo.
¿El freno de cadena siempre me protege de
lesiones si ocurre una reculada?
No. El freno de cadena debe funcionar
correctamente a fin de protegerlo correctamente. El
freno de cadena también debe accionarse durante
una reculada para detener la cadena de sierra. Si se
encuentra cerca de la espada guía, es posible que el
freno de cadena no tenga tiempo de detener la
cadena antes de que esta lo alcance.
ADVERTENCIA: Solamente usted y una
técnica de funcionamiento correcta pueden
evitar las reculadas.
Cómo preparar el producto para el
funcionamiento en el árbol
1. El trabajador en terreno debe realizar una
verificación del combustible, el arranque y el
calentamiento del producto.
2. Active el freno de cadena.
3. Asegure el producto durante los trabajos de poda de
árboles por sobre el nivel del suelo. Coloque el
producto con una correa adecuada como accesorio
para el arnés del operador.
a) Conecte un extremo de la correa alrededor del
ojal de la cuerda.
Tenga en cuenta: Si el operador pierde el control
del producto, la correa evitará que el producto
caiga al suelo. Fije el ojal de la correa en el
gancho del arnés del operador como un
procedimiento principal de seguridad. Si utiliza la
correa como procedimiento principal de
seguridad, baje el producto completamente a la
cuerda de seguridad. No suelte el producto
desde altura.
50
b) Proporcione mosquetones homologados para la
fijación correcta del producto al arnés del
operador a través de la cuerda y del ojal de la
cuerda.
AVISO: Utilice la cuerda de
seguridad con el ojal de la cuerda y
no con el ojal de la correa.
c) Eleve el producto al operador en el árbol.
Conecte el otro extremo de la correa al arnés del
operador.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que
el producto se encuentra fijo de
forma segura cuando lo eleve hacia
el operador en el árbol.
d) Fije el producto al arnés antes de desconectarlo.
Esto lo realiza el operador en el árbol.
4. Fije el producto solo a uno de los cuatro puntos de
sujeción recomendados del arnés.
Tenga en cuenta: Fije el producto hasta el punto de
sujeción trasero del arnés. Mantendrá el producto
despejado de las cuerdas de ascenso y asegurará
de que el peso tenga un apoyo central en su
columna.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el
producto se encuentra fijo de forma
segura en una nueva posición antes de
soltarlo desde el primer punto de
fijación.
488 - 002 - 01.03.2018
Cómo utilizar el producto en un árbol
ADVERTENCIA: La mayoría de los
accidentes ocurren si el operador no tiene
un control total del producto o de la posición
de trabajo. Lea y comprenda las
instrucciones de seguridad antes de utilizar
este producto.
•
•
•
Mantenga una posición de trabajo segura cuando
corte secciones horizontales al nivel de la cadera y
secciones verticales al nivel del plexo solar. Esto
permite mantener el producto con ambas manos y
se debe considerar como una regla general.
Asegúrese de tener estabilidad en los pies cuando
opere con ramas verticales con una fuerza lateral
baja. Dirija la línea de seguridad a través de un
punto de anclaje diferente para quitar o evitar el
aumento de las fuerzas laterales. También puede
utilizar una correa ajustable directamente desde el
arnés a un punto de anclaje diferente.
•
Verifique el arnés, el cinturón y las cuerdas
regularmente.
Cómo liberar un producto atrapado
1. Detenga la máquina.
2. Fije el producto de forma segura al corte en
dirección contraria al árbol o a una línea de
herramienta separada.
3. Levante la rama y retire el producto del corte al
mismo tiempo. Utilice una palanca para despejar el
corte.
ADVERTENCIA: No intente soltar el
producto. Riesgo de daños graves.
4. Utilice un serrucho o una segunda motosierra para
soltar el producto si es necesario. Corte la rama a un
mínimo de 30 cm/12” desde el producto atrapado.
Realice el corte por fuera desde donde el producto
está atrapado.
Utilice un lazo en los pies para mantener una
posición de trabajo segura.
488 - 002 - 01.03.2018
51
Mantenimiento
Introducción
2. Sujete firmemente el producto. Ponga las manos
alrededor de los mangos.
ADVERTENCIA: Antes de realizar el
mantenimiento, debe leer y entender el
capítulo sobre seguridad.
Mantenimiento y comprobaciones de
los dispositivos de seguridad en el
producto
Cómo verificar la protección contra reculadas
Verifique regularmente la protección contra reculadas.
1. Asegúrese de que la protección contra reculadas no
está dañada y que no tiene defectos, como grietas.
3. Aplique la máxima potencia e incline la muñeca
izquierda hacia delante para acoplar el freno de
cadena.
4. Asegúrese de que la cadena de sierra se detiene
directamente.
2. Asegúrese de que la protección contra reculadas se
mueve con facilidad y que está fijada de forma
segura en el producto.
ADVERTENCIA: No suelte el mango
delantero.
Comprobación del bloqueo del gatillo de
alimentación
Cómo verificar el gatillo del freno
1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el
bloqueo del gatillo de alimentación se mueven
libremente y que el muelle de retorno funcione
correctamente.
1. Arranque el producto y asegúrese de que la cadena
de sierra no entra en contacto con el suelo o con un
objeto. Consulte Para poner en marcha la
máquinaen la página47 para obtener instrucciones.
52
488 - 002 - 01.03.2018
2. Presione el bloqueo del gatillo de alimentación y
asegúrese de que vuelva a su posición inicial
cuando lo suelte.
3. Asegúrese de que el producto se detenga cuando
mantenga presionado el botón. El LED verde se
apagará.
3. Asegúrese de que el gatillo de alimentación esté
bloqueado en la posición de ralentí cuando se suelta
el bloqueo del gatillo de alimentación.
Cómo realizar una verificación de la
batería y del compartimiento de la
batería
1. Limpie la batería y el compartimiento de la batería
con un cepillo de cerdas suaves.
2. Asegúrese de que las ranuras de enfriamiento y los
conectores de la batería estén limpios.
4. Arranque el producto y aplique la potencia máxima.
5. Suelte el gatillo de alimentación y asegúrese de que
la cadena de sierra se detenga y permanezca
inmóvil. Si la cadena de sierra gira cuando el gatillo
de alimentación está en la posición de ralentí,
diríjase a su taller de servicio.
Cómo realizar una verificación del captor de
cadena
1. Asegúrese de el captor de cadena no esté dañado.
3. Asegúrese de que la batería no esté dañada y que
no haya otros defectos, como grietas.
2. Asegúrese de que el captor de cadena está estable
y fijado al cuerpo del producto.
Para comprobar el teclado
1. Encienda el producto. Consulte Para poner en
marcha la máquinaen la página47
2. Presione nuevamente el botón de arranque/parada.
488 - 002 - 01.03.2018
53
Para comprobar el cargador de la
batería
•
1. Asegúrese de que el cargador de la batería y el
cable de alimentación no estén dañados. Observe
que no haya grietas ni otros defectos.
Cómo limpiar el sistema de
refrigeración
Longitud, pulg./cm.
L
•
Número de dientes del cabezal de rueda de la
espada (T).
•
Paso de la cadena, pulg. La distancia entre los
eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe
alinearse con la distancia de los dientes en el
cabezal de rueda de la espada y el piñón de
arrastre.
El producto cuenta con un sistema refrigerante que
mantiene la temperatura del producto lo más baja
posible.
El sistema refrigerante incluye una toma de aire en el
lado izquierdo del producto y un ventilador en el motor.
PITCH =
D
2
D
•
Cantidad de eslabones de arrastre. El número de
eslabones de arrastre se decide por la longitud de la
espada, el paso de la cadena y el número de dientes
del cabezal de rueda de la espada.
•
Ancho de la ranura de la espada, pulg./mm. La
ranura de la espada guía debe alinearse con la
anchura de los eslabones de arrastre de la cadena.
1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo
semanalmente o con mayor frecuencia si es
necesario.
2. Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté
sucio ni obstruido.
AVISO: Un sistema refrigerante sucio u
obstruido puede causar que el producto
se sobrecaliente. Esto provoca daños en
el pistón y en el cilindro.
Para afilar la cadena de sierra
Información sobre la espada guía y la cadena
de sierra
Reemplace una espada guía o cadena de sierra
gastada o dañada por las combinaciones de espada
guía y cadena de sierra recomendadas por Husqvarna.
Esto es importante para mantener las funciones de
seguridad del equipo de corte. Consulte Accesoriosen la
página62 para obtener una lista de las combinaciones
de espada y cadena que recomendamos.
54
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
Orificio de aceite de la cadena y orificio para
tensado de la cadena. La espada guía debe
alinearse con el producto.
•
Ángulo del corte.
•
Posición de la lima.
•
Diámetro de la lima redonda.
Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg.
Información general sobre cómo afilar los
dientes de corte
No utilice una cadena de sierra desafilada. Si la cadena
de sierra no está afilada, debe aplicar más presión para
introducir la espada guía en la madera. Si la cadena de
sierra está muy desafilada, no habrá astillas de madera,
sino polvo de serrín.
Una cadena de sierra afilada corroe la madera y las
astillas de madera se vuelven largas y espesas.
El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B)
constituyen en conjunto la parte cortante de la cadena
de sierra; es decir, la cortadora. La diferencia de altura
entre los dos representa la profundidad de corte
(configuración de calibre de la profundidad).
No es fácil afilar una cadena de sierra correctamente sin
el equipo correcto. Recomendamos que utilice el
calibrador de afilado Husqvarna. Esto ayudará a
mantener el rendimiento de corte al máximo y el riesgo
de reculada al mínimo.
ADVERTENCIA: El riesgo de reculada
aumenta significativamente si no se siguen
las instrucciones de afilado.
Tenga en cuenta: Consulte Accesoriosen la página62
para obtener información sobre afilado de la cadena de
sierra.
A
B
Para afilar los dientes de corte
1. Use una lima redonda y un calibrador de afilado
para afilar los dientes de corte.
Cuando afile un diente de corte, considere lo siguiente:
•
Ángulo del limado.
Tenga en cuenta: Consulte Accesoriosen la
página62 para obtener información sobre qué lima
y calibrador recomienda Husqvarna para la cadena
de sierra.
488 - 002 - 01.03.2018
55
2. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la
tensión correcta. Una cadena de sierra sin la tensión
adecuada se mueve de un lado a otro. Esto dificulta
el afilado de la cadena de sierra. Consulte Para
apretar la cadena de sierraen la página57 para
obtener instrucciones.
configuración correcta del calibre de profundidad para la
cadena de sierra.
A
C
B
ADVERTENCIA: Si el ajuste del calibre de
profundidad es demasiado, el riesgo de
reculada aumenta.
3. Mueva la lima desde la parte interior de los dientes
de corte hacia fuera. Disminuya la presión cuando
tire el cordón de encendido.
Para ajustar el calibre de profundidad
Antes de ajustar el calibre de profundidad o afilar los
dientes de corte, consulte Para afilar los dientes de
corteen la página55 para ver las instrucciones. Se
recomienda ajustar el calibre de profundidad cada tres
operaciones en las que se afilen los dientes de corte.
Tenga en cuenta: Esta recomendación se aplica solo si
la longitud de los dientes de corte no se reduce
demasiado.
4. Retire el material de limado de todos los dientes en
un solo lado primero.
5. Gire el producto y retire el material de limado del
otro lado.
Se recomienda la aplicación de nuestro calibrador de
profundidad para obtener el ajuste y ángulo correctos
para el calibre de profundidad.
6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan
la misma longitud cuando retire el material de
limado.
7. La cadena de sierra está gastada cuando los dientes
de corte se reducen a 4 mm (0,16"). Reemplace la
cadena de sierra.
1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad
para el ajuste del calibre de profundidad. Utilice
únicamente el calibrador de profundidad Husqvarna
para obtener el ajuste y ángulo correctos para el
calibre de profundidad.
2. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena
de sierra.
Información general sobre cómo ajustar la
configuración del calibre de profundidad
La configuración del calibre de profundidad (C)
disminuye cuando se afila el diente de corte (A). Para
mantener el máximo rendimiento de corte debe retirar el
material de afilado del calibre de profundidad (B) para
obtener la configuración del calibre de profundidad
recomendada. Consulte Accesoriosen la página62
para ver las instrucciones sobre cómo obtener la
56
Tenga en cuenta: Consulte el paquete del calibrador
de profundidad para obtener más información sobre
cómo utilizar la herramienta.
3. Utilice la lima plana para retirar la parte del calibre
de profundidad que se extiende por el calibrador de
profundidad.
488 - 002 - 01.03.2018
Tenga en cuenta: Para saber si el ajuste del calibre
de profundidad es el correcto, no debe sentir una
resistencia cuando pase la lima por el calibrador de
profundidad.
4. Apriete las tuercas de la espada con una llave y
levante la parte frontal de la espada guía al mismo
tiempo.
Para apretar la cadena de sierra
ADVERTENCIA: Una cadena de sierra sin la
tensión correcta se puede soltar de la
espada guía y causar daños graves o la
muerte.
Cuanto más se utilice una cadena de sierra, más larga
se vuelve. Es importante ajustar la cadena de sierra con
regularidad.
5. Asegúrese de que puede tirar la cadena de sierra
con facilidad de forma manual y que no cuelga
desde la parte inferior de la espada guía.
Verifique tensión de la cadena de sierra cada vez que
vuelva a llenar con aceite para cadena.
Tenga en cuenta: Una cadena de sierra nueva tiene un
período de rodaje durante el cual debe verificar la
tensión con mayor frecuencia.
1. Afloje las tuercas de la espada que sujetan la
cubierta del piñón de arrastre y el freno de cadena.
Utilice una llave.
6. Verifique la tensión de la cadena con frecuencia
hasta que la cadena de sierra esté en marcha.
7. Verifique la tensión de la cadena con regularidad
para mantener un buen rendimiento de corte y una
larga vida útil.
Tenga en cuenta: La posición del tornillo de tensado de
cadena no es la misma en todos los modelos. Consulte
Descripción general de la máquinaen la página33 para
averiguar dónde se encuentre en su producto.
Lubricación del equipo de corte
Para realizar una comprobación de la
lubricación de la cadena de sierra
Verifique la lubricación de la cadena de sierra cada
tercer cambio de la batería.
2. Levante la parte delantera de la espada guía y gire
el tornillo de tensado de cadena. Utilice una llave.
3. Apriete la cadena de sierra lo más posible. Debe
estar apretada contra la espada guía.
488 - 002 - 01.03.2018
1. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la
potencia. Sujete la espada aproximadamente 20 cm
(8”) por encima de una superficie de color claro.
57
2. Si la lubricación de la cadena de sierra es correcta,
verá una línea clara de aceite en la superficie
después de 1 minuto.
Cómo verificar el piñón de arrastre de
la cadena
El sistema de transmisión cuenta con un piñón de
arrastre.
3. Si la lubricación de la cadena de sierra no es
correcta, realice las siguientes comprobaciones.
a) Verifique el canal de aceite de la espada guía
para asegurarse de que no está obstruido.
Límpielos si es necesario.
Realice el siguiente mantenimiento en el piñón de
arrastre de la cadena:
•
•
Verifique regularmente el grado de desgaste del
piñón de arrastre. Reemplace el piñón de arrastre de
la cadena si está muy desgastada.
Reemplace el piñón de arrastre cuando cambie la
cadena de sierra.
Para examinar el desgaste del equipo
de corte
Revise diariamente la cadena de sierra.
b) Verifique la ranura en el borde de la espada guía
para asegurarse de que está limpia. Límpielos si
es necesario.
c) Asegúrese de que el cabezal de rueda de la
espada gira con facilidad y que el orificio de
lubricación en cabezal de rueda de la espada
guía no está obstruido. Limpie y lubrique si es
necesario.
1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches
y eslabones. Cámbielo si fuera necesario.
2. Examine si la cadena de sierra está rígida. Cámbielo
si fuera necesario.
3. Compare la cadena de sierra con una cadena de
sierra nueva para examinar si los remaches y
eslabones están gastados. Reemplace la cadena de
sierra cuando la longitud de los dientes de corte se
haya gastado a 4 mm/0,16".
Para comprobar la espada guía
Compruebe regularmente la espada guía.
4. Si la lubricación de la cadena de sierra no funciona
después de realizar los pasos anteriores, consulte
con su taller de servicio.
58
488 - 002 - 01.03.2018
1. Examine si hay rebabas en los bordes de la espada
guía. Elimine las rebabas con una lima si es
necesario.
4. Para extender el ciclo de vida de la espada guía,
gírela diariamente.
2. Examine la ranura de la espada guía para ver si hay
desgaste. Reemplace la espada guía si es
necesario.
Programa de mantenimiento
ADVERTENCIA: Retire la batería antes de
realizar mantenimiento.
3. Examine si la puntera de la espada guía es áspera o
está muy gastada. Las formas hundidas en la
puntera de la espada guía son consecuencia de una
tensión deficiente de la cadena de sierra.
La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento
que se deben realizar en el producto. Consulte
Mantenimientoen la página52 para obtener más
información.
Mantenimiento
Antes del
uso
Limpie las partes exteriores del producto.
X
Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación funcionen correctamente en términos de seguridad.
X
Limpie el freno de cadena y asegúrese de que funcione correctamente. Asegúrese de que el captor de cadena no esté dañado. Reemplácelo si es necesario.
X
Gire la espada guía para un desgaste más uniforme. Asegúrese de que el orificio de lubricación en la espada guía no esté obstruido. Limpie la ranura de la
espada.
X
Asegúrese de que la cortadora y la protección de la cortadora no tengan grietas
y no estén dañadas. Reemplace la cortadora o la protección de la cortadora si
presentan grietas o si han estado expuestas a golpes.
X
Asegúrese de que la espada guía y la cadena de sierra tengan suficiente aceite.
X
Revise la cadena de sierra. Revise que no haya grietas y asegúrese de que la
cadena de sierra no esté rígida ni inusualmente gastada. Cámbielo si fuera necesario.
X
Afile la cadena de sierra. Revise su tensión y estado. Revise el desgaste del piñón de arrastre y reemplácelo es necesario.
X
488 - 002 - 01.03.2018
Una vez
por semana
Una vez
al mes
59
Mantenimiento
Una vez
por semana
Antes del
uso
Limpie la entrada de aire del producto.
X
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados.
X
Asegúrese de que el teclado funcione correctamente y que no esté dañado.
X
Lime las rebabas de los bordes de la espada guía.
Una vez
al mes
X
Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Examine también la conexión entre la batería y el cargador de batería.
X
Vacíe y limpie el depósito de aceite.
X
Sople a través del producto y las ranuras de refrigeración de la batería con aire
comprimido.
X
Solución de problemas
Programa de solución de problemas
Table 4: Teclado
Posibles códigos de fallas en el teclado del producto.
Pantalla LED
Posibles fallas
Posible medida
Indicador de advertencia intermitente.
Freno de cadena activado.
Tire la protección contra reculadas
hacia atrás para liberar el freno de
cadena.
Variación de temperatura.
Deje que el producto se enfríe.
Sobrecarga. Equipo de corte atascado.
El equipo de corte se ha atascado.
Libere el equipo de corte.
El gatillo de alimentación y el botón
de activación se presionan al mismo
tiempo.
Suelte el gatillo de alimentación para
activar el producto.
LED verde de activación intermitente. Voltaje de batería bajo.
Cargue la batería.
Indicador de advertencia encendido.
Consulte a su taller de servicio.
Servicio.
Table 5: Batería
Solución de problemas de la batería o del cargador de la batería durante la carga.
60
488 - 002 - 01.03.2018
Pantalla LED
Posibles fallas
Posible medida
Indicador de advertencia intermitente.
La batería está descargada.
Cargue la batería.
Variación de temperatura.
Utilice la batería en ambientes donde
la temperatura esté entre -10 °C/
14 °F y 40 °C/104 °F.
Sobretensión.
Compruebe que el voltaje de la red
de electricidad corresponda al establecido en la placa de características
del producto.
Quite la batería del cargador de la
batería.
Indicador de advertencia encendido.
La diferencia de la celda es demasia- Consulte a su taller de servicio.
da (1 V).
Table 6: Cargador de batería
Pantalla LED
Posibles fallas
Posible medida
Indicador de advertencia intermitente.
Variación de temperatura.
Utilice la batería en ambientes donde
la temperatura esté entre 5 °C/41 °F
y 40 °C/104 °F.
Indicador de advertencia encendido.
Consulte a su taller de servicio.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
•
•
•
•
•
•
•
Las baterías de iones de litio proporcionadas siguen
los requisitos de la Legislación de productos
peligrosos.
Siga el requisito especial sobre el embalaje y las
etiquetas para transportes comerciales, incluso por
terceros y transportistas.
Comuníquese con una persona con capacitación
especial sobre materiales peligrosos antes de enviar
el producto. Siga todas las normas nacionales
aplicables.
Utilice cinta sobre los contactos abiertos cuando
coloque la batería en un paquete. Coloque
firmemente la batería en el paquete para evitar el
movimiento.
Retire la batería para almacenarla o transportarla.
Coloque la batería y el cargador de la batería en un
lugar seco, donde no haya humedad ni heladas.
No mantenga la batería en un área donde pueda
generarse electricidad estática. No mantenga la
batería en una caja metálica.
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
•
•
Coloque la unidad de batería en un almacenamiento
donde la temperatura oscile entre 5 °C (41 °F) y
25 °C (77 °F), lejos de la luz solar directa.
Coloque el cargador de la batería en un
almacenamiento donde la temperatura esté entre los
5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F), lejos de la luz solar
directa.
Cargue la batería de un 30 % a un 50 % antes de
almacenarla durante períodos prolongados.
Almacene el cargador de la batería en un espacio
cerrado y seco.
Mantenga la batería lejos del cargador de la batería
durante el almacenamiento. No permita que niños y
otras personas sin autorización toquen el equipo.
Mantenga el equipo en un espacio que pueda cerrar.
Limpie el producto y realice un mantenimiento total
antes de almacenarlo durante un período
prolongado.
Utilice protección para transportes en el producto
para evitar lesiones o daños en el producto durante
su transporte y almacenamiento.
Fije el producto de manera segura durante el
transporte.
61
Eliminación de la batería, el cargador y
el producto
Tenga en cuenta: El símbolo se muestra en el producto
o en el paquete del producto.
El siguiente símbolo significa que el producto no se
debe desechar como residuo doméstico. Recíclelo en
una estación de reciclaje dispuesta para reciclar
equipos eléctricos y electrónicos. Esto ayuda a evitar
daño al medioambiente y a las personas.
Comuníquese con las autoridades locales, servicio de
desechos doméstico o con su concesionario para
obtener más información.
Datos técnicos
Datos técnicos
T536LiXP
Motor
Tipo
BLDC (sin escobillas), 36 V
Características
Modo de energía baja
savE
Sistema de lubricación
Tipo de bomba de aceite
Automática
Capacidad del depósito de aceite, pintas en unidades imperiales/litro
0,42/0,2
Peso
Motosierra sin batería, espada guía, cadena de sierra y depósito de aceite
para cadena vacío, lb/kg
5,3/2,4
Cadena de sierra/espada guía
Longitudes de la espada recomendadas, cm/pulg.
25-35/10-14
Longitud de corte utilizable, cm/pulg.
23-33/9-13
Tipo de piñón de arrastre/número de dientes
Spur/6
Velocidad máxima de la cadena / (savE), m/s
20 (15)
Accesorios
Equipo de corte recomendado para
EE. UU.
de cadena de sierra y espada guía indicadas, cumple
los requisitos de acuerdo con UL 1662-2009 y UL
60745-1-11.
A continuación, se presenta una lista de equipos de
corte recomendados para Husqvarna T536LiXP. Este
modelo equipado con cualquiera de las combinaciones
El modelo de motosierra HusqvarnaT536LiXP cumple
con los requisitos de rendimiento de reculada ANSI
B175.1-2012 cuando se probó con las combinaciones
62
488 - 002 - 01.03.2018
de espadas y cadenas de sierra indicadas a
continuación. La cadena de sierra Husqvarna H38
también está clasificada como cadena de sierra de
reculada baja, ya que cumple con los requisitos para
cadena de sierra de reculada baja descritos en ANSI
B175.1-2012. Recomendamos usar solamente las
combinaciones de espadas y cadenas de sierra
indicadas para los modelos de motosierras
HusqvarnaT536LiXP. Otros modelos de motosierras
podrían no cumplir los requisitos de reculada cuando
están equipados con las combinaciones de espadas y
cadenas de sierra indicadas.
Combinaciones de cadena de sierra y
espada guía
A continuación, se presenta una lista de equipos de
corte recomendados para HusqvarnaT536LiXP. Las
combinaciones indicadas de la cabeza motriz, la espada
guía y la cadena de sierra cumplen con todos los
requisitos descritos en la Canadian Standards
Association Z62.1-11 (motosierras) y Z62.3-11 (reculada
de motosierra).
Además, la cadena de sierra Husqvarna H38 está
evaluada y clasificada como una cadena de sierra de
reculada baja de tipo C según las disposiciones de
Z62.3-11.
Información de reculada
El radio de punta de la espada guía está determinado
por el número máximo de dientes del piñón de la punta
o el radio máximo de punta correspondiente de una
espada sólida.
Debido a que se indica el radio máximo de punta de
espada guía, puede utilizar una espada guía con un
radio de punta menor que el de nuestra lista. Para las
espadas guía de la misma longitud, todas las espadas
guía de punta de piñón del mismo paso y que tengan el
mismo número de dientes de piñón, pueden ser
consideradas de una potencia de reculada equivalente.
El siguiente equipo de corte está aprobado para los
modelos Husqvarna T536LiXP.
Cadena de sierra
Espada guía
Longitud, pulg.
Paso de cadena,
pulg.
Calibre, pulg.
Radio máx. de la
punta
Tipo
Longitud, eslabones de arrastre (n.°)
10
3/8
0,043
7T
Husqvarna H38
40
12
9T
45
14
52
Equipos de afilado y ángulos de afilado
Con el calibrador de afilado Husqvarna tendrá los
ángulos de afilado correctos. Se recomienda siempre
usar un calibrador de afilado Husqvarna para restaurar
38
4,5 mm/
11/64"
90°
30°
el filo de la cadena de sierra. Las referencias se indican
en la tabla que se encuentra a continuación.
Si no sabe qué cadena de sierra tiene en su producto,
comuníquese con su taller de servicio.
0°
0,65 mm/
0,025"
5056981-03
5795588-01
Baterías aprobadas para el producto
Batería
BLi110
BLi150
Tipo
488 - 002 - 01.03.2018
63
Batería
BLi110
BLi150
Capacidad de la batería, Ah
3,0
4,2
Voltaje nominal, V
36
36
Peso, kg/lb
1,2/2,6
1,3/2,9
Tiempo de ejecución de la batería,
min, con SavE activado (funcionamiento continuo).
35
35
Cargadores de batería homologados para el producto
Cargador de batería
QC120
QC330
Voltaje de red, V
220-240
100-240
Frecuencia, Hz
50-60
50-60
Potencia, W
125
330
Garantía
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE
NORMAS ESTADOUNIDENSES
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS
DE MOTOSIERRAS
(ANSI B175.1-2012 Annex C)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE RECULADA
ADVERTENCIA: La reculada se puede
producir cuando la punta o puntera de la
espada toca un objeto o cuando la madera
se acerca a la cadena de sierra o la atrapa
en el corte.
El contacto de la puntera, en algunos casos,
puede causar una reacción inversa
repentina que hará que la espada guía dé
sacudidas hacia arriba y de nuevo hacia
atrás, hacia el operador.
Si la cadena de sierra se atasca en la parte
superior de la espada guía, es posible que
esta salga expulsada hacia atrás
rápidamente en dirección al operador.
Cualquiera de estas reacciones puede
provocar que pierda el control de la sierra, lo
que podría causar daños personales graves.
No confíe ciegamente en los dispositivos de
seguridad incorporados en su sierra. Como
usuario de una motosierra, debe tomar
64
varias medidas para mantener su trabajo de
corte libre de accidentes y lesiones.
Si comprende básicamente las reculadas, puede reducir
o eliminar el elemento sorpresa. Los cambios repentinos
contribuyen a los accidentes.
Mantenga un buen agarre firme de la sierra con ambas
manos, con la mano derecha en el mango trasero y con
la mano izquierda en el mango delantero, cuando el
motor esté en marcha. Ponga firmemente los pulgares y
los dedos alrededor de los mangos de la motosierra. Un
agarre firme lo ayudará a reducir la reculada y mantener
el control de la sierra. No lo suelte.
Asegúrese de que no haya obstáculos en el área en la
que está cortando. No deje que la punta de la espada
guía entre en contacto un tronco, ramas o cualquier otro
obstáculo con el que se pudiera golpear mientras opera
la sierra.
Corte a un alto régimen del motor.
No sobrepase ni corte por encima de la altura de los
hombros.
Siga las instrucciones del fabricante para el
mantenimiento y el afilado de la cadena de sierra.
Utilice únicamente las espadas y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante u otras equivalentes.
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
488 - 002 - 01.03.2018
ADVERTENCIA: ¡No opere la motosierra
con una sola mano! Usar la motosierra con
una sola mano puede causar daños graves
al operador, a sus ayudantes, a las
personas que están en el lugar o a cualquier
combinación de estas personas. Las
motosierras deben usarse con las dos
manos.
ejemplo, si se utilizan herramientas inapropiadas para
retirar o sostener el volante a fin de sacar el embrague,
pueden producirse daños estructurales en el volante y
causar que este reviente).
Al transportar su motosierra, utilice la protección de la
espada guía adecuada.
Tenga en cuenta: Este anexo está destinado
principalmente al consumidor o a usuarios ocasionales.
No opere una motosierra si está cansado.
Utilice calzado de seguridad; ropa ceñida, guantes
protectores y protectores auriculares, oculares y casco.
Debe tener cuidado cuando manipule combustible.
Mueva la motosierra al menos a 3 m (10') del punto de
abastecimiento antes de arrancar el motor.
No permita que haya otras personas cerca de la
motosierra durante el arranque o la operación de corte
con ella. Mantenga a las personas y animales alejados
de la zona de trabajo.
No inicie el corte hasta que tenga un área de trabajo
despejada, una postura segura y una retirada
planificada del árbol en caída.
Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cadena
de sierra cuando el motor esté en marcha.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la cadena
de sierra no esté en contacto con nada.
Transporte la motosierra con el motor detenido, la
espada guía y la cadena de sierra en la parte trasera y
con el silenciador lejos de su cuerpo.
No utilice una motosierra dañada, mal ajustada o
montada de forma incompleta e insegura. Asegúrese de
que la cadena de sierra deje de moverse al soltar el
gatillo del acelerador.
Apague el motor antes de bajar la motosierra.
Extreme las precauciones cuando corte malezas y
retoños pequeños, ya que los materiales delgados
pueden atascarse en la cadena de sierra y golpearlo o
hacerlo perder el equilibrio.
Cuando corte una rama tensa, preste atención a la
retracción, de modo que no reciba un impacto cuando la
tensión de las fibras de madera se libere.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o
de mezcla de combustible.
Haga funcionar la motosierra solo en lugares bien
ventilados.
No utilice una motosierra en un árbol, a menos que
haya recibido la formación específica para hacerlo.
No opere una motosierra por sobre la altura de los
hombros.
Todas las tareas de servicio de la motosierra, distintas
de los puntos indicados en las instrucciones de
mantenimiento y seguridad del propietario/usuario, las
deben realizar técnicos de servicio cualificados. (Por
488 - 002 - 01.03.2018
65
Montage........................................................................77
Garantie........................................................................ 96
3
4
1
5
2
15
6
7
18
17
16
21 20 19
12
22
11
10
8
23
25
9
28 29
27
24
66
488 - 002 - 01.03.2018
L-Max
356 mm / 14"
XX
XX
488 - 002 - 01.03.2018
67
yyyywwxxxxx
Proposition 65
ATTENTION!
68
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
69
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
70
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
•
•
•
71
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
72
•
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
73
74
488 - 002 - 01.03.2018
A
B
•
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
75
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
76
•
•
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
A
488 - 002 - 01.03.2018
77
4
2
9
3
1
7
8
5
6
78
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
79
A
B
C
D
80
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
81
•
•
82
488 - 002 - 01.03.2018
•
488 - 002 - 01.03.2018
83
•
•
84
488 - 002 - 01.03.2018
488 - 002 - 01.03.2018
85
L
•
•
PITCH =
D
2
D
•
86
488 - 002 - 01.03.2018
A
•
B
•
•
•
•
•
•
Le diamètre de la lime ronde.
488 - 002 - 01.03.2018
87
A
C
B
88
488 - 002 - 01.03.2018
488 - 002 - 01.03.2018
89
•
•
90
488 - 002 - 01.03.2018
X
X
X
X
X
X
X
X
488 - 002 - 01.03.2018
Hebdomadaire
91
X
X
X
Hebdomadaire
X
X
X
X
Charger la batterie.
92
488 - 002 - 01.03.2018
Action possible
Charger la batterie
•
•
•
•
488 - 002 - 01.03.2018
•
•
•
•
•
•
•
•
93
BLDC (sans balais) 36 V
0,42/0,2
5,3/2,4
10-14/25-35
9-13/23-33
Engrenage/6
20 (15)
94
488 - 002 - 01.03.2018
Chaîne
Jauge, po
Rayon du nez
max.
Type
10
3/8
0,043
7T
Husqvarna H38
40
12
9T
45
14
52
38
11/64 po/
4,5 mm
90°
30°
0°
0,025 po/
0,65 mm
5056981-03
5795588-01
BLi110
BLi150
Type
488 - 002 - 01.03.2018
95
Batterie
BLi110
BLi150
3,0
4,2
Tension nominale, V
36
36
Poids, kg/lb
1,2/2,6
1,3/2,9
35
35
QC120
QC330
220-240
100 à 240
50-60
50-60
125
330
96
488 - 002 - 01.03.2018
488 - 002 - 01.03.2018
97
98
488 - 002 - 01.03.2018
488 - 002 - 01.03.2018
99
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
1159978-49
2018-03-01

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio

Tabla de contenidos

Idiomas

Solo se mostraron páginas del documento en inglés