Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
100
T536LiXP EN Operator's manual ES-MX Manual del usuario FR-CA Manuel d’utilisation 2-32 33-65 66-97 Safety..............................................................................4 Transportation, storage and disposal........................... 27 Technical data.............................................................. 29 Operation...................................................................... 13 Accessories.................................................................. 29 Intended use 3 4 1 5 2 15 6 7 18 17 16 21 20 19 12 22 11 10 8 23 25 9 28 29 27 24 33 32 31 26 30 1. 2. 3. 4. 2 5. 6. 7. 8. 488 - 002 - 01.03.2018 L-Max 356 mm / 14" 488 - 002 - 01.03.2018 XX yyyywwxxxxx 3 Double insulation. Proposition 65 Fail-safe transformer. • • • • 4 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • • • • • • • • • • • 488 - 002 - 01.03.2018 • • • 5 • • • • • • • • • • • • • • 6 • 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • • • • • • • • • • • • • 488 - 002 - 01.03.2018 7 • • • • • • • • • • • • • • 8 488 - 002 - 01.03.2018 488 - 002 - 01.03.2018 9 A B • • • • • • • 10 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • • • • • • • • • • • 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • • • • 11 • • • A 12 488 - 002 - 01.03.2018 4 2 9 3 1 7 8 5 6 488 - 002 - 01.03.2018 13 • • • • • A B C D 14 488 - 002 - 01.03.2018 488 - 002 - 01.03.2018 15 • • • 16 488 - 002 - 01.03.2018 • Common questions about kickback • 488 - 002 - 01.03.2018 17 • • • 18 488 - 002 - 01.03.2018 488 - 002 - 01.03.2018 19 15 20 488 - 002 - 01.03.2018 • L • • PITCH = D 2 D • • 488 - 002 - 01.03.2018 21 • • • Cutting angle. • File position. • A B Filing angle. 22 488 - 002 - 01.03.2018 A C B 488 - 002 - 01.03.2018 23 24 488 - 002 - 01.03.2018 488 - 002 - 01.03.2018 25 Before use X X X X X X X X X X X Weekly X X X X 26 488 - 002 - 01.03.2018 LED display Chain brake engaged. Temperature deviation. Overload. Cutting attachment jammed. Temperature deviation. Over voltage. LED display Temperature deviation. 488 - 002 - 01.03.2018 27 • • • • • • • • • • • 28 • • • 488 - 002 - 01.03.2018 Technical data Technical data T536LiXP Motor Type BLDC (brushless) 36V savE Automatic 0.42/0,2 5.3/2,4 10-14/25-35 9-13/23-33 Spur/6 20 (15) 488 - 002 - 01.03.2018 29 Gauge, in Max. nose radius Type 10 3/8 0.043 7T Husqvarna H38 40 12 9T 45 14 52 38 11/64 in/4,5 mm 90° 30° 0° 0.025 in/ 0,65 mm 5056981-03 5795588-01 BLi110 BLi150 Type 3,0 4,2 Nominal voltage, V 36 36 Weight, kg/lb 1,2/2.6 1,3/2.9 35 35 QC120 QC330 Mains voltage, V 220-240 100-240 Frequency, Hz 50-60 50-60 Power, W 125 330 30 488 - 002 - 01.03.2018 SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS (ANSI B175.1-2012 Annex C) 488 - 002 - 01.03.2018 31 32 488 - 002 - 01.03.2018 Contenido Introducción.................................................................. 33 Solución de problemas................................................. 60 Seguridad..................................................................... 35 Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos........................................................................ 61 Montaje......................................................................... 44 Datos técnicos.............................................................. 62 Funcionamiento............................................................ 45 Accesorios.................................................................... 62 Mantenimiento.............................................................. 52 Garantía........................................................................64 Introducción Descripción del producto Uso específico Husqvarna T536LiXP es un modelo de motosierra con un motor de batería. Este producto para poda de árboles es para realizar mantenimiento de árboles, tales como la poda y el desmontaje de las copas de los árboles. Trabajamos constantemente para aumentar su seguridad y eficiencia durante la operación. Comuníquese con su taller de servicio para obtener más información. Tenga en cuenta: Las normativas nacionales pueden restringir el funcionamiento del producto. Descripción general de la máquina 13 14 3 4 1 5 2 15 6 7 18 17 16 21 20 19 12 22 11 10 8 23 25 9 28 29 27 24 33 32 31 26 30 1. Protección contra reculadas 2. Teclado 488 - 002 - 01.03.2018 3. Botón SavE 4. Indicador de advertencia 33 5. Botón de arranque y detención 6. Etiqueta de información y advertencia 7. Mango superior 8. Ojal de la correa 9. Ojal de la cuerda 10. Carcasa de ventilador 11. Depósito de aceite para cadena 12. Mango delantero 13. Bloqueo del gatillo de alimentación 14. Gatillo de alimentación 15. Apoyo de corteza 16. Cabezal de rueda de la espada 17. Cadena de sierra 18. Espada guía 19. Captor de cadena 20. Tornillo de tensado de cadena 21. Cubierta del piñón de arrastre 22. Cubierta de la espada guía 23. Luz LED de carga 24. Indicador de advertencia 25. Cable de alimentación 26. Cargador de batería 27. Llave combinada 28. Botón, estado de la batería 29. Estado de la batería 30. Indicador de advertencia 31. Botón de liberación de la batería 32. Batería 33. Manual del usuario Nunca opere el producto sujetándolo con una sola mano. Nunca deje que la punta de la espada guía toque un objeto. ¡Advertencia! Cuando la punta de la espada guía toca un objeto, puede ocurrir una reculada. Esto provoca que la espada guía salga disparada en la dirección del operador. Riesgo de daños graves o la muerte. Esta sierra solo se debe utilizar por personas especialmente capacitadas en trabajos de poda de árboles. Consulte el manual de usuario. L-Max 356 mm / 14" La dirección en que la cadena de sierra gira y la longitud máxima de la espada guía. Freno de cadena, acoplado (derecha). Freno de cadena, desacoplado (izquierda). Llenado de aceite para cadena. Símbolos en el producto Riesgo de daños graves o fatales para el operador o para otras personas. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. Corriente continua. En este ejemplo, se muestra el equipo de corte recomendado: Longitud de la espada: 356 mm (14”), radio máximo de la punta de 9 dientes, tipo de cadena Husqvarna H38. Lea el manual de instrucciones ciudadosamente y comprenda las instrucciones antes de la operación del producto. Utilice casco protector, protección ocular y auditiva aprobados. Utilice protección adecuada para los pies, piernas, manos y brazos. Utilice ambas manos cuando opere el producto. 34 XX Valor máximo medido de reculada sin accionar el freno, para la combinación de la espada y cadena en la etiqueta. XX Valor máximo medido de reculada con freno para la combinación de la espada y cadena en la etiqueta. Marca medioambiental. El producto o paquete del producto no es residuo doméstico. Recíclelo en una planta de reciclaje para equipo eléctrico y electrónico. 488 - 002 - 01.03.2018 yyyywwxxxxx La placa de características muestra el número de serie. aaaa es el año de fabricación, ss es la semana de fabricación. Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas en el producto hacen referencia a requisitos de certificación para ciertos mercados. Use y mantenga el cargador de batería únicamente en interiores. Doble aislamiento. Propuesta 65 Símbolos en la batería o en el cargador de la batería ¡ADVERTENCIA! Recicle este producto en una planta de reciclaje para equipo eléctrico y electrónico. (Rige solo para Europa) Transformador a prueba de fallas. Seguridad Definiciones de seguridad Las siguientes definiciones proporcionan el nivel de gravedad de cada palabra clave. hace referencia a la herramienta eléctrica (con cable) operada con corriente o a la herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo ADVERTENCIA: Lesiones a personas. • • AVISO: Daños en el producto. Tenga en cuenta: Esta información hace que el producto sea más fácil de usar. Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica • Seguridad eléctrica • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no seguir las advertencias ni las instrucciones se pueden producir sacudidas eléctricas, incendios o daños graves. Tenga en cuenta: Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término “herramienta eléctrica” que se indica en las advertencias 488 - 002 - 01.03.2018 Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden generar accidentes. No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ante presencia de gases, polvo o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o humos. Mantenga alejados a niños y transeúntes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna forma. No utilice enchufes con adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes sin modificaciones y las tomas correspondientes reducen el riesgo de sacudida eléctrica. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de 35 • • • • sacudida eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de sacudida eléctrica. No haga mal uso del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas en movimiento. Cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sacudida eléctrica. Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión apto para su uso al aire libre. La utilización de un cable apto para el uso al aire libre reduce el riesgo de sacudida eléctrica. Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro con protección de un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI, por su sigla en inglés). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudida eléctrica. Seguridad personal • • • • • • • 36 Permanezca alerta, ponga atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando manipule una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción a la hora de operar una herramienta eléctrica puede generar daños personales graves. Utilice equipo de protección personal. Siempre utilice protección ocular. El equipo de protección (como máscara contra polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protectores auriculares) que se utiliza en condiciones pertinentes reducirá los daños personales. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a una fuente de energía o insertar una batería, así como cuando recoja o transporte la herramienta. Al transportar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor o al suministrarles corriente con el interruptor en la posición de encendido, se pueden provocar accidentes. Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar daños personales. No se estire demasiado. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, su ropa y sus guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes que se mueven. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de recolección y extracción de polvo, • asegúrese de que estos se conecten y utilicen de manera pertinente. El uso de recolectores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. La emisión de vibración durante el uso de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total indicado en función de la forma en que se utilice la herramienta. El usuario debe conocer las medidas de seguridad para protegerse a sí mismo, las que se basan en una estimación de la exposición en condiciones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, como el período en que la herramienta está apagada y cuando esté funcionando en ralentí además del gatillo). Uso y cuidado de la herramienta eléctrica • • • • • • • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. Con la herramienta eléctrica correcta, hará el trabajo mejor y de manera más segura a razón del propósito para la cual fue diseñada. No utilice la herramienta eléctrica si no se puede encender o apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no se puede controlar con el interruptor conlleva peligros y se debe reparar. Desconecte el enchufe de la fuente de energía o retire la unidad de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica. Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas conllevan peligros en manos de usuarios inexpertos. Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise en busca de atascamiento o desalineación de las piezas móviles, rotura de piezas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, repare la herramienta eléctrica antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mal mantenimiento. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con un mantenimiento correcto y bordes cortantes afilados son menos propensas a atascamientos y más fáciles de controlar. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las barrenas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, conforme a las condiciones de trabajo y la tarea que se debe realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas de las previstas podría generar una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apto para un tipo de 488 - 002 - 01.03.2018 • • • unidad de batería puede implicar riesgo de incendio si se usa con otra unidad de batería distinta. Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las unidades de batería específicas para ellas. El uso de otras unidades de batería puede implicar riesgo de lesiones e incendio. Cuando la unidad de batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan provocar una conexión entre los terminales. Si hace un puente entre los terminales de la batería, puede causar quemaduras o un incendio. En condiciones extremas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si se produjera un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, además, acuda a un médico. El líquido expulsado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. • • • • Servicio • Asegúrese de que un experto calificado realice la reparación de la herramienta eléctrica solo con piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. • • Advertencias de seguridad de la motosierra • • • • • Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando la motosierra esté en funcionamiento. Antes de arrancar la motosierra, asegúrese de que la cadena de sierra no esté en contacto con nada. Un momento de distracción mientras se operan las motosierras puede provocar enredos de la ropa o del cuerpo en la cadena de sierra. Siempre sostenga la motosierra con su mano derecha en el mango trasero y su mano izquierda en el mango delantero. Nunca sostenga la motosierra con las manos cambiadas, ya que aumenta el riesgo de daños personales. Manipule la herramienta eléctrica solo en una superficie de sujeción aislada, ya que la cadena de sierra puede entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. Si una cadena de sierra entra en contacto con un cable con corriente, es posible que las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica reciban tensión y que el operador reciba una sacudida eléctrica. Utilice gafas de seguridad y protectores auriculares. Se recomienda el uso de equipo de protección adicional para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. Una ropa de protección adecuada reducirá los daños personales debido a los residuos en suspensión o al contacto accidental con la cadena de sierra. Mantenga siempre una posición adecuada y opere la motosierra solo cuando esté en una superficie fija, segura y nivelada. Es posible que pierda el equilibrio o el control de la motosierra en superficies 488 - 002 - 01.03.2018 • resbaladizas o inestables, tales como las escaleras de mano. Al cortar una rama tensada, tenga cuidado cuando esta se libere. Una vez que se libere la tensión de las fibras de madera, la rama tensionada podría golpear al operador o hacer que pierda el control de la motosierra. Tenga mucho cuidado cuando corte arbustos y árboles jóvenes. El material delgado puede atrapar la cadena de sierra y azotarla hacia delante contra usted o hacerle perder el equilibrio. Para transportar la motosierra, utilice el mango delantero con el equipo apagado y apartado de su cuerpo. Cuando transporte o almacene la motosierra, siempre ajuste la cubierta de la espada guía. La manipulación adecuada de la motosierra reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento. Siga las instrucciones para realizar la lubricación, la tensión de la cadena y el cambio de accesorios. Es posible que una cadena mal tensada o lubricada se detenga o aumente la probabilidad de reculada. Mantenga los mangos secos, limpios y sin grasa ni aceite. Los mangos grasosos o aceitosos son resbaladizos y provocan la pérdida de control. Corte madera solamente. No utilice la motosierra para fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la motosierra para cortar plástico, albañilería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la motosierra en operaciones distintas de las previstas podría generar una situación peligrosa. Recomendamos encarecidamente que los usuarios que usan la máquina por primera vez practiquen el corte de troncos en un soporte para serrar o plataforma. Causas de la reculada y prevención por parte del operador La reculada se puede producir cuando la punta o puntera de la espada toca un objeto o cuando la madera se acerca a la cadena de sierra o la atrapa en el corte. El contacto de la puntera, en algunos casos, puede causar una reacción inversa repentina, por lo que la espada guía dará sacudidas hacia arriba y hacia atrás en dirección al operador. Si la cadena de sierra se atasca en la parte superior de la espada guía, es posible que esta salga expulsada hacia atrás rápidamente en dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la sierra, lo que podría causar daños personales graves. No confíe ciegamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para mantener su trabajo de corte libre de accidentes y lesiones. La reculada es el resultado de un mal uso de la herramienta o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones pertinentes, según se indica a continuación: 37 • • • • Mantenga un agarre firme con los pulgares y los demás dedos rodeando los mangos de la sierra y con ambas manos en esta. Además, coloque su cuerpo y sus brazos, de manera que le permitan resistir las fuerzas de la reculada. El operador puede controlar las fuerzas de la reculada si se toman las precauciones correspondientes. No suelte la motosierra. No se estire demasiado y no realice cortes por encima de la altura de los hombros. Esto permite evitar el contacto accidental con la punta y proporciona un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas. Utilice únicamente las espadas y cadenas de sierra de repuesto especificadas por el fabricante. Espadas y cadenas de reemplazo incorrectas pueden provocar reculada o la rotura de la cadena. Siga las instrucciones del fabricante para el mantenimiento y el afilado de la cadena de sierra. Si se reduce la altura del calibre de profundidad, se puede generar un aumento en las reculadas. su taller de servicio o a un operador de motosierra profesional. No intente realizar ninguna tarea en la cual se sienta inseguro. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. • • GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. • • • • • 38 Este producto puede ser una herramienta peligrosa si no se maneja con cuidado o si utiliza el producto de forma incorrecta. Este producto puede causar daños graves o fatales al operador o a otras personas. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de usuario. No cambie el producto sin la aprobación del fabricante. No utilice un producto que haya sido modificado por otras personas y utilice siempre los accesorios originales. Los cambios que no estén aprobados por el fabricante pueden tener como consecuencia lesiones graves o la muerte del operador u otras personas. Es posible que su garantía no cubra daños o responsabilidades causadas por el uso de accesorios o piezas de repuesto no autorizados. La inhalación a largo plazo de los vapores del aceite para cadena y el polvo de serrín pueden causar problemas de salud. En este producto se genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. Este campo puede, en determinadas circunstancias, interferir con implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de daños graves o mortales, recomendamos que las personas con implantes médicos consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de usar este producto. La información proporcionada en este manual de usuario no reemplaza la experiencia y el conocimiento profesionales. Si no se siente seguro en alguna situación, detenga el producto. Acuda a • • • • • • • • La información en este manual de usuario no es una alternativa al conocimiento y experiencia profesional. Si no se siente seguro sobre cómo manejar este producto, diríjase a una persona con conocimientos y experiencia profesionales. Diríjase a su taller de servicio o Husqvarna si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento del producto. Podemos entregar información acerca de cómo operar el producto de manera correcta y segura. Si es posible, asista a una clase de capacitación en el funcionamiento de la motosierra. El taller de servicio, la escuela de silvicultura o una biblioteca pueden proporcionar información acerca de los materiales y las clases de capacitación que se encuentran disponibles. Este producto tiene un mayor riesgo de pérdida de control. Solo las personas con capacitación especial en técnicas de corte y trabajo deben operar este producto en un árbol. El operador debe tener un equipo de seguridad, como un elevador, cuerdas y arnés de seguridad. Se recomiendan las motosierras normales para todos los trabajos a nivel del suelo. Siga las instrucciones de corte especial y técnicas de trabajo para reducir el riesgo de lesiones. No trabaje en un árbol a menos que cuente con una capacitación profesional para este tipo de trabajo. Esta capacitación incluye técnicas de escalada segura y posiciones de trabajo. Usted debe aprender cómo usar el equipo, como los arneses, cuerdas, correas, planchas de escalada y mosquetones. No corte con el sector de riesgo de reculada en la punta de la espada. No toque una cadena de sierra en funcionamiento. Puede provocar daños graves o la muerte. No intente atrapar secciones que caen o realizar cortes si el operador solo está atado con una cuerda. Utilice siempre dos cuerdas de seguridad. Durante las operaciones de tala, levante sus protectores auriculares inmediatamente cuando el corte esté completo. Es importante que escuche los sonidos y las señales de advertencia. Debe entender los efectos de las reculadas y cómo evitarlas antes de utilizar este producto. Consulte ¿Qué es una reculada?en la página49 y Preguntas frecuentes acerca de las reculadasen la página49para obtener instrucciones. No utilice un producto, una batería o un cargador de batería que esté defectuoso. 488 - 002 - 01.03.2018 • • • No utilice este producto si está cansado o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. No utilice el producto si se encuentra en una condición que puede tener un efecto negativo en su visión, atención, coordinación o criterio. El riesgo de cansancio aumenta antes del final de un período laboral. No arranque un producto a menos que la espada guía, la cadena de sierra y todas las cubiertas estén montadas correctamente. Si no es así, el piñón de arrastre se puede soltar y provocar daños graves. Consulte Montajeen la página44 para obtener instrucciones. Asegúrese de que no hay riesgo de que personas o animales toquen el producto o afecten su control sobre este. • No utilice el producto por encima de los hombros y evite cortar con la punta de la espada. • No intente realizar operaciones de podado o desramado si no cuenta con capacitación especial. El nivel de vibración aumenta si realiza el corte con un equipo de corte erróneo o afilado de forma incorrecta. El corte de maderas duras, como los árboles planifolios, causa más vibraciones que el de maderas blandas, como las coníferas. • • • • En caso de descuido, el riesgo de reculada aumenta. Una reculada puede ocurrir si el sector de riesgo de reculada de la espada guía toca accidentalmente una rama, un árbol u otros objetos. No sostenga el producto con una sola mano. Este producto no se controla de manera segura con una sola mano. Sostenga el producto firmemente con su mano derecha en el mango superior y su mano izquierda en el mango delantero. Ponga sus dedos y pulgares alrededor de los mangos. Esto reduce el efecto de la reculada y permite mantener el control del producto. No suelte los mangos. • • • • La sobreexposición a la vibración puede producir daños vasculares o nerviosos en personas que padecen de problemas de circulación. Comuníquese con su médico si experimenta síntomas de sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas son entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o el estado de la piel. Estos síntomas suelen aparecer en los dedos, las manos o las muñecas y aumentan en temperaturas frías. Evite situaciones que cree que sobrepasen sus capacidades. No es posible incluir cada situación posible que pueda afrontar durante la operación. Sea siempre cuidadoso y use el sentido común. Asegúrese de que tiene estabilidad en los pies y de que la cadena de sierra no entre en contacto con un objeto. 488 - 002 - 01.03.2018 39 Equipo de protección personal Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. • No use el producto si algunos de sus componentes de seguridad están dañados. El equipo de seguridad debe pasar por inspección y mantenimiento regularmente. Consulte Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el productoen la página52 para obtener instrucciones. Consulte a su taller de servicio por tareas de reparación si la inspección de un dispositivo de seguridad no se aprueba. • • • • • • • • • • La mayoría de los accidentes de motosierra se producen cuando la cadena toca al operador. Debe utilizar equipo de protección personal homologado durante el funcionamiento. El equipo de protección personal no otorga protección total contra lesiones, pero disminuye el grado de las lesiones si ocurre un accidente. Consulte a su taller de servicio para conocer las recomendaciones sobre qué equipo utilizar. Utilice la protección correcta para los brazos. La ropa debe ser ajustada, pero no debe limitar sus movimientos. Realice periódicamente una comprobación del estado del equipo de protección personal. Utilice un casco protector aprobado. Use protección auricular aprobada. La exposición prolongada al ruido puede causar daños permanentes de audición. Siempre utilice gafas protectoras o un visor para el rostro a fin de reducir el riesgo de lesiones originadas por objetos eyectados. El producto puede arrojar objetos como virutas de madera, pequeños trozos de madera y otros con una gran fuerza. Esto puede provocar daños (lesiones) graves, sobre todo en los ojos. Utilice guantes con protección contra sierras. Utilice pantalones con protección contra sierras. Utilice botas con protección contra sierras que tengan puntas de acero y suelas antideslizantes. Tenga siempre un botiquín de primeros auxilios. El producto puede producir chispas. Siempre tenga a mano herramientas de extinción de incendios y una pala para prevenir incendios forestales. ADVERTENCIA: El incumplimiento de un mantenimiento correcto puede disminuir el ciclo de vida útil del producto y aumentar el riesgo de accidentes. Todos los trabajos de servicio o reparación también los debe realizar un profesional. Consulte a su taller de servicio para obtener más información. Tenga en cuenta: Consulte Descripción general de la máquinaen la página33 para ver la ubicación de los dispositivos de seguridad en su producto. Teclado El indicador de advertencia parpadea si el freno de cadena está activado o si hay riesgo de sobrecarga. La protección contra sobrecarga detiene temporalmente el producto, por lo que no lo puede utilizar hasta que la temperatura se restablezca. Si el indicador muestra una luz fija, consulte a su taller de servicio. Función de parada automática El producto cuenta con una función de parada automática que detiene el producto si no lo usa durante un minuto. Freno de cadena y protección contra reculadas El producto cuenta con un freno de cadena que detiene la cadena de sierra en caso de reculada. El freno de 40 488 - 002 - 01.03.2018 cadena reduce el riesgo de accidentes, pero solo usted puede prevenirlos. ADVERTENCIA: No participe en situaciones donde exista riesgo de reculada. Tenga cuidado cuando utilice el producto y asegúrese de que el sector de riesgo de reculada de la espada guía no entre en contacto con un objeto. de riesgo de reculada está más próximo, el freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda. Utilice el freno de cadena como freno de estacionamiento cuando arranque el producto y cuando se mueva en distancias cortas. Esto reduce el riesgo de que usted o una persona cercana reciba el impacto de la cadena de sierra. El freno de cadena se activa manualmente con la mano izquierda, o automáticamente por el mecanismo de liberación por inercia. Impulse la protección contra reculadas hacia delante para activar manualmente el freno de cadena. Este movimiento inicia un mecanismo accionado por resorte que detiene el piñón de arrastre. Tire la protección contra reculadas hacia atrás para desactivar el freno de cadena. La forma de activación del freno de cadena depende de la fuerza de la reculada. También depende de la posición del producto cuando el sector de riesgo de reculada golpea un objeto. Si se produce una reculada intensa mientras usted está más alejado del sector de riesgo de reculada, el freno de cadena se activa por efecto de la inercia. Si la reculada es mínima o el sector Una reculada puede ser repentina e intensa. La mayoría de las reculadas son mínimas y no siempre activan el freno de cadena. Si se produce una reculada cuando 488 - 002 - 01.03.2018 41 utiliza el producto, manténgalo apretado alrededor de los mangos y no lo suelte. alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación vuelven a sus posiciones iniciales. A La protección contra reculadas también disminuye el riesgo de impactar la cadena de sierra si su mano suelta el mango delantero. B Captor de cadena El captor de cadena captura la cadena de sierra si se rompe o si se suelta. Si tiene la tensión de cadena correcta, el riesgo disminuye. También disminuye el riesgo si realiza el mantenimiento correcto en la espada guía y la cadena de sierra. Consulte Montajeen la página44 y Mantenimientoen la página52 para obtener instrucciones. En la posición de tala, no se puede activar el freno de cadena manualmente. En esta posición, el freno de cadena solo se puede activar por el mecanismo de liberación por inercia. Seguridad de la batería ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. • • Bloqueo del gatillo de alimentación El bloqueo del gatillo de alimentación previene el funcionamiento accidental del gatillo de alimentación. Si pone la mano alrededor del mango y presiona el bloqueo del gatillo de alimentación (A), suelta el gatillo de alimentación (B). Si suelta el mango, el gatillo de • • • • • 42 Utilice solo las baterías Husqvarna BLi que recomendamos para su producto. Las baterías cuentan con un software cifrado. Utilice baterías Husqvarna BLi recargables como fuente de alimentación solo para productos Husqvarna relacionados. Para evitar daños, no utilice la batería como fuente de alimentación en otros dispositivos. Riesgo de sacudida eléctrica. No conecte los terminales de la batería a llaves, tornillos ni a otros objetos metálicos. Esto puede provocar un cortocircuito de la batería. No utilice baterías no recargables. No introduzca objetos en las ranuras de aire de la batería. Mantenga la batería alejada de la luz solar, del calor o de llamas. La batería puede explotar y causar quemaduras o quemaduras químicas. Mantenga la batería alejada de condiciones húmedas y de la lluvia. 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • • • Mantenga la batería alejada de microondas y de alta presión. No intente desarmar o romper la batería. No deje que el ácido de la batería entre en contacto con la piel. El ácido de la batería provoca lesiones, corrosión y quemaduras en la piel. Si le entra ácido de la batería a los ojos, no los frote, enjuáguese con agua por lo menos 15 minutos. Si el ácido de la batería toca su piel, debe limpiar la piel con una gran cantidad de agua y jabón. Busque asistencia médica. Utilice la batería en niveles de temperatura entre -10 °C (14 °F) y 40 °C (104 °F). No limpie con agua la batería o el cargador de batería. Consulte Cómo realizar una verificación de la batería y del compartimiento de la bateríaen la página53. No utilice una batería dañada o defectuosa. Almacene las baterías en compartimientos alejados de objetos metálicos, como clavos, tornillos o joyas. Mantenga las baterías alejadas de los niños. Seguridad del cargador de batería ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. • • • • • • • • • • Existe riesgo de sacudidas eléctricas o cortocircuitos si no se siguen las instrucciones de seguridad. Utilice una toma de corriente con conexión a tierra que no presente daños. No utilice otros cargadores de batería además del proporcionado para su producto. Solo utilice cargadores QC Husqvarna cuando cargue las baterías BLi Husqvarna de repuesto. No intente desarmar el cargador de batería. No utilice un cargador de batería dañado o defectuoso. No levante el cargador de batería tirando del cable de alimentación. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable de alimentación. Mantenga todos los cables y extensiones alejados del agua, aceite y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no quede atrapado entre ruedas, rejillas o similares. No utilice el cargador de batería cerca de materiales inflamables o materiales que puedan causar corrosión. Asegúrese de que el cargador de la batería no esté cubierto. Desconecte el cargador de batería del enchufe en caso de incendio o humo. Cargue la batería solo en un lugar bajo techo con buena ventilación y lejos de la luz solar. No cargue la batería al aire libre. No cargue la batería en condiciones húmedas. Solo utilice el cargador de la batería cuando la temperatura esté entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • Utilice el cargador en un entorno que cuente con un buen flujo de aire, seco y sin polvo. No introduzca objetos en las ranuras de enfriamiento del cargador de la batería. No conecte los terminales del cargador de la batería a objetos metálicos, ya que esto puede causar cortocircuitos en el cargador de la batería. Utilice enchufes de pared aprobados que no presenten daños. Utilice únicamente cables de extensión para exteriores que tengan enchufe de conexión a tierra de tres espigas y receptáculos a tierra aptos para el enchufe del dispositivo. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia antes de realizar mantenimiento al producto. • • • • • • Retire la batería antes de hacer el mantenimiento, otras revisiones o el armado del producto. El operador solo debe hacer el mantenimiento y el servicio que se indica en el manual del usuario. Acuda a su concesionario de servicio cuando deba realizar mantenimiento y servicio a mayor escala. No limpie con agua la batería o el cargador de batería. Los detergentes fuertes pueden dañar el plástico. Si no realiza el mantenimiento, disminuye la vida útil del producto y aumenta el riesgo de accidentes. Se necesita capacitación especial para todos los trabajos de servicio y reparación, especialmente de los dispositivos de seguridad del producto. Si no se aprueban todas las comprobaciones establecidas en este manual del usuario después de realizar el mantenimiento, acuda al concesionario de servicio. Garantizamos que existen reparaciones y servicios profesionales disponibles para su producto. Solo utilice piezas de repuesto originales. Instrucciones de seguridad para el equipo de corte ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. • Utilice la combinación correcta de la espada guía y la cadena de sierra para reducir el riesgo de reculada. Utilice solo la combinación de espada/ cadena de sierra que recomendamos y utilice el equipo de afilado correcto. Consulte 43 Mantenimientoen la página52 para obtener instrucciones. • • • Utilice guantes protectores cuando opere la cadena de sierra. Una cadena de sierra que no se mueve también puede causar lesiones a una persona que la toque. Mantenga los dientes de corte correctamente afilados. Siga nuestras instrucciones y utilice el calibrador de afilado recomendado. Una cadena de sierra dañada o mal afilada aumenta el riesgo de accidentes. • Asegúrese de que la cadena de sierra tenga la tensión correcta. Si la cadena de sierra no está apretada contra la espada guía, aumenta el riesgo de que se afloje. Esto provoca el desgaste de la espada guía, la cadena de sierra y el piñón de arrastre. • Realice mantenimiento de forma regular al equipo de corte y manténgalo correctamente lubricado. El riesgo de desgaste de la espada guía, la cadena de sierra y el piñón de arrastre aumenta si la cadena de sierra no está correctamente lubricada. Mantenga el ajuste correcto del calibre de profundidad. Siga nuestras instrucciones y utilice el margen de calibre de profundidad recomendado. Un margen demasiado grande aumenta el riesgo de reculada. Montaje Para montar la espada guía y la cadena de sierra 2. Retire la tuerca de la espada, la cubierta del piñón de arrastre y el anillo de transporte (A). ADVERTENCIA: Siempre extraiga la batería antes de montar o realizar mantenimiento del producto. 1. Desactive el freno de cadena. A 44 488 - 002 - 01.03.2018 3. Ponga la espada guía en la parte superior del tornillo de espada. Dirija la espada guía a la posición totalmente hacia atrás. Levante la cadena de sierra por encima del piñón de arrastre y acóplela en la ranura de la espada guía. Empiece en el borde superior de la espada guía. 5. Monte la cubierta del piñón de arrastre y dirija el pasador de ajuste de cadena hacia el orificio de la espada guía. 6. Asegúrese de que los eslabones de arrastre de la cadena de sierra encajan correctamente en el piñón de arrastre. 4. Asegúrese de que los rebordes de las uniones de corte estén orientados hacia delante en el reborde superior de la espada guía. 7. Asegúrese de que la cadena de sierra está correctamente acoplada en la ranura de la espada guía. 8. Apriete la tuerca de la espada con los dedos. 9. Apriete la cadena de sierra. Consulte Para apretar la cadena de sierraen la página57 para obtener instrucciones. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. 9. Asegúrese de que la cadena de sierra se detiene cuando suelta el gatillo de alimentación. 4 2 9 3 1 7 Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto 1. Verifique el freno de cadena para asegurarse de que funciona correctamente y que no esté dañado. 2. Verifique el bloqueo del gatillo de alimentación para asegurarse de que funciona correctamente y que no esté dañado. 8 5 6 3. Verifique el teclado para asegurarse de que funcione correctamente. 4. Asegúrese de que no hay aceite en los mangos. 5. Realice una verificación para asegurarse de que todas las piezas están correctamente conectadas, que no tienen daños o que falta alguna. 6. Verifique el captor de cadena para asegurarse de que está conectado correctamente. 7. Verifique la tensión de la cadena. 8. Cargue la batería y asegúrese de que está conectada correctamente al producto. 488 - 002 - 01.03.2018 45 Aceite para cadena Todas las motosierras Husqvarna tienen un sistema de lubricación automática de la cadena. En algunos modelos, el flujo de aceite también es ajustable. Considere lo siguiente cuando seleccione un aceite para cadena: cadena se vuelva rígida y el cabezal de rueda de la espada se obstruya. Para conectar el cargador de la batería 1. Conecte el cargador de la batería según el voltaje y la frecuencia especificada en la placa de características. 2. Enchufe el producto en una toma de corriente con conexión a tierra. La luz LED del cargador de batería parpadea en verde una vez. • • • • • El depósito de aceite dura aproximadamente tres cargas de batería. Esto se aplica solo si utiliza el aceite para cadena correcto. Si el aceite para cadena es muy diluido, no durará mucho tiempo. El aceite para cadena debe mostrar una buena adherencia a la cadena de sierra y también mantener la calidad de flujo durante los climas de veranos cálidos e inviernos fríos. Utilice un aceite del grado adecuado (rango correcto de viscosidad) para coincidir con la temperatura del aire. En temperaturas inferiores a los 0 °C (32 °F), algunos aceites se vuelven demasiado espesos. Esto puede provocar la sobrecarga de la bomba de aceite y causar daños en los componentes de la bomba de aceite. Utilice el equipo de corte recomendado. Una espada guía demasiado larga usará más aceite para cadena. Diríjase a su concesionario de servicio cuando seleccione un aceite para cadena. Tenga en cuenta: La batería no se cargará si su temperatura es superior a 50 °C/122 °F. Si la temperatura es superior a la indicada (50 °C/122 °F), el cargador enfriará la batería. Para conectar la batería al cargador Tenga en cuenta: Cargue la batería si es la primera vez que la utiliza. Una batería nueva solo está cargada en un 30 %. 1. Asegúrese de que la batería esté seca. 2. Coloque la batería en el cargador. ADVERTENCIA: No utilice aceite residual. El aceite residual es peligroso para usted y para el medioambiente. El aceite residual también causa daños en la bomba de aceite, la espada guía y la cadena de sierra. ADVERTENCIA: Si la lubricación del equipo de corte no es suficiente, puede causar que la cadena de sierra se rompa. Esto puede causar daños graves o la muerte al operador. AVISO: Si utiliza aceite para cadena de origen vegetal, limpie la ranura de la espada guía y la cadena de sierra antes del almacenamiento a largo plazo. De lo contrario, existe el riesgo de oxidación de la cadena de sierra, lo que provoca que la 46 488 - 002 - 01.03.2018 3. Asegúrese de que la luz verde de carga en el cargador de la batería se encienda. Esto significa que la batería está conectada correctamente al cargador. 4. Cuando todas las luces LED de la batería se encienden, se indica que la batería está completamente cargada. A B C D 4. Presione la parte inferior de la batería hasta que oiga un clic. AVISO: Si la batería no se mueve con facilidad en su soporte, no está conectado correctamente en este. 5. Para desconectar el cargador de batería de la toma de corriente, tire del enchufe. No tire del cable. 6. Quite la batería del cargador de la batería. Tenga en cuenta: Consulte los manuales de la batería y del cargador de la batería para obtener más información. 5. Mantenga presionado el botón de arranque hasta que se encienda una luz LED de color verde. Para poner en marcha la máquina 1. Verifique el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación. Consulte Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentaciónen la página52. 2. Tire la protección contra reculadas hacia delante para activar el freno de cadena. ADVERTENCIA: Si arranca el producto en el árbol, active el freno de cadena antes de bajar el producto hacia su correa. Utilice la función de ahorro (SavE) 3. Coloque la batería en el soporte para batería. Este producto tiene una función de ahorro de energía llamada SaVE. La función SavE reduce la velocidad de la cadena y permite el tiempo de funcionamiento más largo de la batería. Tenga en cuenta: La función SavE no reduce la potencia de corte del producto. 1. Presione el botón SavE en el teclado. 488 - 002 - 01.03.2018 47 capacitación correcta para operar este producto para poda de árboles. Este producto solo debe ser utilizado por operadores de poda de árboles con capacitación especial. El uso sin la capacitación correcta puede provocar daños graves. No intente realizar ninguna tarea de la que no se sienta seguro. 2. Asegúrese de que el LED verde se encienda. 3. Para desactivar la función, vuelva a presionar el botón SavE. El LED verde se apaga. • Cortar en el cordón de encendido es cuando realiza un corte con la parte inferior de la espada guía. La cadena de sierra se arrastra a través del árbol durante el corte. En esta posición se tiene un mejor control del producto y de la posición del sector de riesgo de reculada. • El corte a tracción es cuando realiza un corte con la parte superior de la espada guía. La cadena de sierra impulsa el producto en la dirección del operador. Para detener la máquina 1. Mantenga presionado el botón de arranque/ detención en el teclado hasta que la luz LED verde se apague. 2. Extraiga la batería y presione los botones de liberación de la batería para extraer la batería del soporte. ADVERTENCIA: Retire la batería cuando no utilice el producto o cuando no tenga una visión total de este. Esto es para prevenir un arranque accidental. Información general acerca de la técnica de trabajo ADVERTENCIA: Tenga cuidado cuando realice un corte a tracción. Si la cadena de sierra se queda atrapada en el tronco, el producto se puede mover hacia usted. Debe evitar esta fuerza o existe el riesgo de que el sector de riesgo de reculada de la espada guía entre en contacto con el árbol. Esto provocará una reculada. A continuación, ofrecemos información general sobre cómo usar este producto. ADVERTENCIA: La información relacionada con técnicas de trabajo en este manual de usuario no se considera como una 48 488 - 002 - 01.03.2018 movimiento es la forma en la que utiliza el producto cuando se produce la reculada. • • Utilice la potencia máxima cuando realice el corte. Suelte el gatillo de alimentación después de cada corte. AVISO: El motor se puede dañar si se pone en marcha durante mucho tiempo en la potencia máxima y sin carga. Un ejemplo es si corta sin resistencia de la cadena de sierra. ¿Qué es una reculada? ADVERTENCIA: Si se produce una reculada cuando la cadena de sierra gira, puede causar daños graves o la muerte al operador. Es vital que comprenda las causas de las reculadas y que las pueda evitar con la técnica de trabajo correcta. Si está preparado, se reduce el riesgo. Mientras más pequeño es el radio de la puntera, menor es el riesgo de reculada. Una reculada se produce cuando el sector de riesgo de reculada entra en contacto con un objeto con una cadena de sierra en movimiento. Una reculada puede ocurrir repentinamente y con mayor fuerza, lo que lanza el producto, la espada guía y la cadena de sierra contra el operador. No deje que el sector de riesgo de reculada entre en contacto con un objeto. ADVERTENCIA: Ninguna cadena de sierra evita totalmente las situaciones peligrosas que se pueden producir durante una reculada. Una cadena de sierra se compone de un número de enlaces, que están disponibles como reculadas estándar y bajas. Puede reducir los efectos de la reculada utilizando el equipo de corte correcto con reducción de reculada. Preguntas frecuentes acerca de las reculadas • La reculada siempre ocurre en el plano de corte de la espada guía. Por lo general, el producto, la espada guía y la cadena de sierra son expulsadas contra el operador, pero también se pueden mover en una dirección distinta. Lo que causa la dirección del • ¿Siempre se acciona el freno de cadena con la mano en caso de una reculada? No. Es necesario hacer un poco de fuerza para empujar la protección contra reculadas hacia delante. Si no aplica la fuerza necesaria, el freno de cadena podría no accionarse. Esto puede suceder si solo toca ligeramente la protección contra reculadas con la mano. Además, debe mantener los mangos del producto estables con ambas manos mientras trabaja. Si ocurre una reculada, su mano podría no soltar el mango delantero. Entonces no se accionará el freno de cadena o este solo se accionará después de que el producto se haya movido una gran distancia. Si esto ocurre, es posible que el freno de cadena no detenga la cadena de sierra antes de que esta lo alcance. Además, hay algunas posiciones en que su mano no puede entrar en contacto con la protección contra reculadas para accionar el freno de cadena. Un ejemplo de ello se da en la posición de tala. ¿El mecanismo de efecto de inercia siempre acciona el freno de cadena durante la reculada? No. En primer lugar, el freno de cadena debe funcionar correctamente. Consulte Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el productoen la página52 para ver las 488 - 002 - 01.03.2018 49 • instrucciones sobre cómo revisar el freno de cadena. Le recomendamos hacer esto cada vez que vaya a utilizar el producto. En segundo lugar, la reculada debe ser intensa para accionar el freno de cadena. Si el freno de cadena es demasiado sensible, se accionará todo el tiempo. ¿El freno de cadena siempre me protege de lesiones si ocurre una reculada? No. El freno de cadena debe funcionar correctamente a fin de protegerlo correctamente. El freno de cadena también debe accionarse durante una reculada para detener la cadena de sierra. Si se encuentra cerca de la espada guía, es posible que el freno de cadena no tenga tiempo de detener la cadena antes de que esta lo alcance. ADVERTENCIA: Solamente usted y una técnica de funcionamiento correcta pueden evitar las reculadas. Cómo preparar el producto para el funcionamiento en el árbol 1. El trabajador en terreno debe realizar una verificación del combustible, el arranque y el calentamiento del producto. 2. Active el freno de cadena. 3. Asegure el producto durante los trabajos de poda de árboles por sobre el nivel del suelo. Coloque el producto con una correa adecuada como accesorio para el arnés del operador. a) Conecte un extremo de la correa alrededor del ojal de la cuerda. Tenga en cuenta: Si el operador pierde el control del producto, la correa evitará que el producto caiga al suelo. Fije el ojal de la correa en el gancho del arnés del operador como un procedimiento principal de seguridad. Si utiliza la correa como procedimiento principal de seguridad, baje el producto completamente a la cuerda de seguridad. No suelte el producto desde altura. 50 b) Proporcione mosquetones homologados para la fijación correcta del producto al arnés del operador a través de la cuerda y del ojal de la cuerda. AVISO: Utilice la cuerda de seguridad con el ojal de la cuerda y no con el ojal de la correa. c) Eleve el producto al operador en el árbol. Conecte el otro extremo de la correa al arnés del operador. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el producto se encuentra fijo de forma segura cuando lo eleve hacia el operador en el árbol. d) Fije el producto al arnés antes de desconectarlo. Esto lo realiza el operador en el árbol. 4. Fije el producto solo a uno de los cuatro puntos de sujeción recomendados del arnés. Tenga en cuenta: Fije el producto hasta el punto de sujeción trasero del arnés. Mantendrá el producto despejado de las cuerdas de ascenso y asegurará de que el peso tenga un apoyo central en su columna. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el producto se encuentra fijo de forma segura en una nueva posición antes de soltarlo desde el primer punto de fijación. 488 - 002 - 01.03.2018 Cómo utilizar el producto en un árbol ADVERTENCIA: La mayoría de los accidentes ocurren si el operador no tiene un control total del producto o de la posición de trabajo. Lea y comprenda las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. • • • Mantenga una posición de trabajo segura cuando corte secciones horizontales al nivel de la cadera y secciones verticales al nivel del plexo solar. Esto permite mantener el producto con ambas manos y se debe considerar como una regla general. Asegúrese de tener estabilidad en los pies cuando opere con ramas verticales con una fuerza lateral baja. Dirija la línea de seguridad a través de un punto de anclaje diferente para quitar o evitar el aumento de las fuerzas laterales. También puede utilizar una correa ajustable directamente desde el arnés a un punto de anclaje diferente. • Verifique el arnés, el cinturón y las cuerdas regularmente. Cómo liberar un producto atrapado 1. Detenga la máquina. 2. Fije el producto de forma segura al corte en dirección contraria al árbol o a una línea de herramienta separada. 3. Levante la rama y retire el producto del corte al mismo tiempo. Utilice una palanca para despejar el corte. ADVERTENCIA: No intente soltar el producto. Riesgo de daños graves. 4. Utilice un serrucho o una segunda motosierra para soltar el producto si es necesario. Corte la rama a un mínimo de 30 cm/12” desde el producto atrapado. Realice el corte por fuera desde donde el producto está atrapado. Utilice un lazo en los pies para mantener una posición de trabajo segura. 488 - 002 - 01.03.2018 51 Mantenimiento Introducción 2. Sujete firmemente el producto. Ponga las manos alrededor de los mangos. ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento, debe leer y entender el capítulo sobre seguridad. Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto Cómo verificar la protección contra reculadas Verifique regularmente la protección contra reculadas. 1. Asegúrese de que la protección contra reculadas no está dañada y que no tiene defectos, como grietas. 3. Aplique la máxima potencia e incline la muñeca izquierda hacia delante para acoplar el freno de cadena. 4. Asegúrese de que la cadena de sierra se detiene directamente. 2. Asegúrese de que la protección contra reculadas se mueve con facilidad y que está fijada de forma segura en el producto. ADVERTENCIA: No suelte el mango delantero. Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación Cómo verificar el gatillo del freno 1. Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación se mueven libremente y que el muelle de retorno funcione correctamente. 1. Arranque el producto y asegúrese de que la cadena de sierra no entra en contacto con el suelo o con un objeto. Consulte Para poner en marcha la máquinaen la página47 para obtener instrucciones. 52 488 - 002 - 01.03.2018 2. Presione el bloqueo del gatillo de alimentación y asegúrese de que vuelva a su posición inicial cuando lo suelte. 3. Asegúrese de que el producto se detenga cuando mantenga presionado el botón. El LED verde se apagará. 3. Asegúrese de que el gatillo de alimentación esté bloqueado en la posición de ralentí cuando se suelta el bloqueo del gatillo de alimentación. Cómo realizar una verificación de la batería y del compartimiento de la batería 1. Limpie la batería y el compartimiento de la batería con un cepillo de cerdas suaves. 2. Asegúrese de que las ranuras de enfriamiento y los conectores de la batería estén limpios. 4. Arranque el producto y aplique la potencia máxima. 5. Suelte el gatillo de alimentación y asegúrese de que la cadena de sierra se detenga y permanezca inmóvil. Si la cadena de sierra gira cuando el gatillo de alimentación está en la posición de ralentí, diríjase a su taller de servicio. Cómo realizar una verificación del captor de cadena 1. Asegúrese de el captor de cadena no esté dañado. 3. Asegúrese de que la batería no esté dañada y que no haya otros defectos, como grietas. 2. Asegúrese de que el captor de cadena está estable y fijado al cuerpo del producto. Para comprobar el teclado 1. Encienda el producto. Consulte Para poner en marcha la máquinaen la página47 2. Presione nuevamente el botón de arranque/parada. 488 - 002 - 01.03.2018 53 Para comprobar el cargador de la batería • 1. Asegúrese de que el cargador de la batería y el cable de alimentación no estén dañados. Observe que no haya grietas ni otros defectos. Cómo limpiar el sistema de refrigeración Longitud, pulg./cm. L • Número de dientes del cabezal de rueda de la espada (T). • Paso de la cadena, pulg. La distancia entre los eslabones de arrastre de la cadena de sierra debe alinearse con la distancia de los dientes en el cabezal de rueda de la espada y el piñón de arrastre. El producto cuenta con un sistema refrigerante que mantiene la temperatura del producto lo más baja posible. El sistema refrigerante incluye una toma de aire en el lado izquierdo del producto y un ventilador en el motor. PITCH = D 2 D • Cantidad de eslabones de arrastre. El número de eslabones de arrastre se decide por la longitud de la espada, el paso de la cadena y el número de dientes del cabezal de rueda de la espada. • Ancho de la ranura de la espada, pulg./mm. La ranura de la espada guía debe alinearse con la anchura de los eslabones de arrastre de la cadena. 1. Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo semanalmente o con mayor frecuencia si es necesario. 2. Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté sucio ni obstruido. AVISO: Un sistema refrigerante sucio u obstruido puede causar que el producto se sobrecaliente. Esto provoca daños en el pistón y en el cilindro. Para afilar la cadena de sierra Información sobre la espada guía y la cadena de sierra Reemplace una espada guía o cadena de sierra gastada o dañada por las combinaciones de espada guía y cadena de sierra recomendadas por Husqvarna. Esto es importante para mantener las funciones de seguridad del equipo de corte. Consulte Accesoriosen la página62 para obtener una lista de las combinaciones de espada y cadena que recomendamos. 54 488 - 002 - 01.03.2018 • • Orificio de aceite de la cadena y orificio para tensado de la cadena. La espada guía debe alinearse con el producto. • Ángulo del corte. • Posición de la lima. • Diámetro de la lima redonda. Ancho del eslabón de arrastre, mm/pulg. Información general sobre cómo afilar los dientes de corte No utilice una cadena de sierra desafilada. Si la cadena de sierra no está afilada, debe aplicar más presión para introducir la espada guía en la madera. Si la cadena de sierra está muy desafilada, no habrá astillas de madera, sino polvo de serrín. Una cadena de sierra afilada corroe la madera y las astillas de madera se vuelven largas y espesas. El diente de corte (A) y el calibre de profundidad (B) constituyen en conjunto la parte cortante de la cadena de sierra; es decir, la cortadora. La diferencia de altura entre los dos representa la profundidad de corte (configuración de calibre de la profundidad). No es fácil afilar una cadena de sierra correctamente sin el equipo correcto. Recomendamos que utilice el calibrador de afilado Husqvarna. Esto ayudará a mantener el rendimiento de corte al máximo y el riesgo de reculada al mínimo. ADVERTENCIA: El riesgo de reculada aumenta significativamente si no se siguen las instrucciones de afilado. Tenga en cuenta: Consulte Accesoriosen la página62 para obtener información sobre afilado de la cadena de sierra. A B Para afilar los dientes de corte 1. Use una lima redonda y un calibrador de afilado para afilar los dientes de corte. Cuando afile un diente de corte, considere lo siguiente: • Ángulo del limado. Tenga en cuenta: Consulte Accesoriosen la página62 para obtener información sobre qué lima y calibrador recomienda Husqvarna para la cadena de sierra. 488 - 002 - 01.03.2018 55 2. Asegúrese de que la cadena de sierra tiene la tensión correcta. Una cadena de sierra sin la tensión adecuada se mueve de un lado a otro. Esto dificulta el afilado de la cadena de sierra. Consulte Para apretar la cadena de sierraen la página57 para obtener instrucciones. configuración correcta del calibre de profundidad para la cadena de sierra. A C B ADVERTENCIA: Si el ajuste del calibre de profundidad es demasiado, el riesgo de reculada aumenta. 3. Mueva la lima desde la parte interior de los dientes de corte hacia fuera. Disminuya la presión cuando tire el cordón de encendido. Para ajustar el calibre de profundidad Antes de ajustar el calibre de profundidad o afilar los dientes de corte, consulte Para afilar los dientes de corteen la página55 para ver las instrucciones. Se recomienda ajustar el calibre de profundidad cada tres operaciones en las que se afilen los dientes de corte. Tenga en cuenta: Esta recomendación se aplica solo si la longitud de los dientes de corte no se reduce demasiado. 4. Retire el material de limado de todos los dientes en un solo lado primero. 5. Gire el producto y retire el material de limado del otro lado. Se recomienda la aplicación de nuestro calibrador de profundidad para obtener el ajuste y ángulo correctos para el calibre de profundidad. 6. Asegúrese de que todos los dientes de corte tengan la misma longitud cuando retire el material de limado. 7. La cadena de sierra está gastada cuando los dientes de corte se reducen a 4 mm (0,16"). Reemplace la cadena de sierra. 1. Utilice una lima plana y un calibrador de profundidad para el ajuste del calibre de profundidad. Utilice únicamente el calibrador de profundidad Husqvarna para obtener el ajuste y ángulo correctos para el calibre de profundidad. 2. Ponga el calibrador de profundidad sobre la cadena de sierra. Información general sobre cómo ajustar la configuración del calibre de profundidad La configuración del calibre de profundidad (C) disminuye cuando se afila el diente de corte (A). Para mantener el máximo rendimiento de corte debe retirar el material de afilado del calibre de profundidad (B) para obtener la configuración del calibre de profundidad recomendada. Consulte Accesoriosen la página62 para ver las instrucciones sobre cómo obtener la 56 Tenga en cuenta: Consulte el paquete del calibrador de profundidad para obtener más información sobre cómo utilizar la herramienta. 3. Utilice la lima plana para retirar la parte del calibre de profundidad que se extiende por el calibrador de profundidad. 488 - 002 - 01.03.2018 Tenga en cuenta: Para saber si el ajuste del calibre de profundidad es el correcto, no debe sentir una resistencia cuando pase la lima por el calibrador de profundidad. 4. Apriete las tuercas de la espada con una llave y levante la parte frontal de la espada guía al mismo tiempo. Para apretar la cadena de sierra ADVERTENCIA: Una cadena de sierra sin la tensión correcta se puede soltar de la espada guía y causar daños graves o la muerte. Cuanto más se utilice una cadena de sierra, más larga se vuelve. Es importante ajustar la cadena de sierra con regularidad. 5. Asegúrese de que puede tirar la cadena de sierra con facilidad de forma manual y que no cuelga desde la parte inferior de la espada guía. Verifique tensión de la cadena de sierra cada vez que vuelva a llenar con aceite para cadena. Tenga en cuenta: Una cadena de sierra nueva tiene un período de rodaje durante el cual debe verificar la tensión con mayor frecuencia. 1. Afloje las tuercas de la espada que sujetan la cubierta del piñón de arrastre y el freno de cadena. Utilice una llave. 6. Verifique la tensión de la cadena con frecuencia hasta que la cadena de sierra esté en marcha. 7. Verifique la tensión de la cadena con regularidad para mantener un buen rendimiento de corte y una larga vida útil. Tenga en cuenta: La posición del tornillo de tensado de cadena no es la misma en todos los modelos. Consulte Descripción general de la máquinaen la página33 para averiguar dónde se encuentre en su producto. Lubricación del equipo de corte Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra Verifique la lubricación de la cadena de sierra cada tercer cambio de la batería. 2. Levante la parte delantera de la espada guía y gire el tornillo de tensado de cadena. Utilice una llave. 3. Apriete la cadena de sierra lo más posible. Debe estar apretada contra la espada guía. 488 - 002 - 01.03.2018 1. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la potencia. Sujete la espada aproximadamente 20 cm (8”) por encima de una superficie de color claro. 57 2. Si la lubricación de la cadena de sierra es correcta, verá una línea clara de aceite en la superficie después de 1 minuto. Cómo verificar el piñón de arrastre de la cadena El sistema de transmisión cuenta con un piñón de arrastre. 3. Si la lubricación de la cadena de sierra no es correcta, realice las siguientes comprobaciones. a) Verifique el canal de aceite de la espada guía para asegurarse de que no está obstruido. Límpielos si es necesario. Realice el siguiente mantenimiento en el piñón de arrastre de la cadena: • • Verifique regularmente el grado de desgaste del piñón de arrastre. Reemplace el piñón de arrastre de la cadena si está muy desgastada. Reemplace el piñón de arrastre cuando cambie la cadena de sierra. Para examinar el desgaste del equipo de corte Revise diariamente la cadena de sierra. b) Verifique la ranura en el borde de la espada guía para asegurarse de que está limpia. Límpielos si es necesario. c) Asegúrese de que el cabezal de rueda de la espada gira con facilidad y que el orificio de lubricación en cabezal de rueda de la espada guía no está obstruido. Limpie y lubrique si es necesario. 1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches y eslabones. Cámbielo si fuera necesario. 2. Examine si la cadena de sierra está rígida. Cámbielo si fuera necesario. 3. Compare la cadena de sierra con una cadena de sierra nueva para examinar si los remaches y eslabones están gastados. Reemplace la cadena de sierra cuando la longitud de los dientes de corte se haya gastado a 4 mm/0,16". Para comprobar la espada guía Compruebe regularmente la espada guía. 4. Si la lubricación de la cadena de sierra no funciona después de realizar los pasos anteriores, consulte con su taller de servicio. 58 488 - 002 - 01.03.2018 1. Examine si hay rebabas en los bordes de la espada guía. Elimine las rebabas con una lima si es necesario. 4. Para extender el ciclo de vida de la espada guía, gírela diariamente. 2. Examine la ranura de la espada guía para ver si hay desgaste. Reemplace la espada guía si es necesario. Programa de mantenimiento ADVERTENCIA: Retire la batería antes de realizar mantenimiento. 3. Examine si la puntera de la espada guía es áspera o está muy gastada. Las formas hundidas en la puntera de la espada guía son consecuencia de una tensión deficiente de la cadena de sierra. La siguiente es una lista de pasos de mantenimiento que se deben realizar en el producto. Consulte Mantenimientoen la página52 para obtener más información. Mantenimiento Antes del uso Limpie las partes exteriores del producto. X Asegúrese de que el gatillo de alimentación y el bloqueo del gatillo de alimentación funcionen correctamente en términos de seguridad. X Limpie el freno de cadena y asegúrese de que funcione correctamente. Asegúrese de que el captor de cadena no esté dañado. Reemplácelo si es necesario. X Gire la espada guía para un desgaste más uniforme. Asegúrese de que el orificio de lubricación en la espada guía no esté obstruido. Limpie la ranura de la espada. X Asegúrese de que la cortadora y la protección de la cortadora no tengan grietas y no estén dañadas. Reemplace la cortadora o la protección de la cortadora si presentan grietas o si han estado expuestas a golpes. X Asegúrese de que la espada guía y la cadena de sierra tengan suficiente aceite. X Revise la cadena de sierra. Revise que no haya grietas y asegúrese de que la cadena de sierra no esté rígida ni inusualmente gastada. Cámbielo si fuera necesario. X Afile la cadena de sierra. Revise su tensión y estado. Revise el desgaste del piñón de arrastre y reemplácelo es necesario. X 488 - 002 - 01.03.2018 Una vez por semana Una vez al mes 59 Mantenimiento Una vez por semana Antes del uso Limpie la entrada de aire del producto. X Asegúrese de que las tuercas y los tornillos estén apretados. X Asegúrese de que el teclado funcione correctamente y que no esté dañado. X Lime las rebabas de los bordes de la espada guía. Una vez al mes X Realice una comprobación de las conexiones entre la batería y el producto. Examine también la conexión entre la batería y el cargador de batería. X Vacíe y limpie el depósito de aceite. X Sople a través del producto y las ranuras de refrigeración de la batería con aire comprimido. X Solución de problemas Programa de solución de problemas Table 4: Teclado Posibles códigos de fallas en el teclado del producto. Pantalla LED Posibles fallas Posible medida Indicador de advertencia intermitente. Freno de cadena activado. Tire la protección contra reculadas hacia atrás para liberar el freno de cadena. Variación de temperatura. Deje que el producto se enfríe. Sobrecarga. Equipo de corte atascado. El equipo de corte se ha atascado. Libere el equipo de corte. El gatillo de alimentación y el botón de activación se presionan al mismo tiempo. Suelte el gatillo de alimentación para activar el producto. LED verde de activación intermitente. Voltaje de batería bajo. Cargue la batería. Indicador de advertencia encendido. Consulte a su taller de servicio. Servicio. Table 5: Batería Solución de problemas de la batería o del cargador de la batería durante la carga. 60 488 - 002 - 01.03.2018 Pantalla LED Posibles fallas Posible medida Indicador de advertencia intermitente. La batería está descargada. Cargue la batería. Variación de temperatura. Utilice la batería en ambientes donde la temperatura esté entre -10 °C/ 14 °F y 40 °C/104 °F. Sobretensión. Compruebe que el voltaje de la red de electricidad corresponda al establecido en la placa de características del producto. Quite la batería del cargador de la batería. Indicador de advertencia encendido. La diferencia de la celda es demasia- Consulte a su taller de servicio. da (1 V). Table 6: Cargador de batería Pantalla LED Posibles fallas Posible medida Indicador de advertencia intermitente. Variación de temperatura. Utilice la batería en ambientes donde la temperatura esté entre 5 °C/41 °F y 40 °C/104 °F. Indicador de advertencia encendido. Consulte a su taller de servicio. Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos Transporte y almacenamiento • • • • • • • Las baterías de iones de litio proporcionadas siguen los requisitos de la Legislación de productos peligrosos. Siga el requisito especial sobre el embalaje y las etiquetas para transportes comerciales, incluso por terceros y transportistas. Comuníquese con una persona con capacitación especial sobre materiales peligrosos antes de enviar el producto. Siga todas las normas nacionales aplicables. Utilice cinta sobre los contactos abiertos cuando coloque la batería en un paquete. Coloque firmemente la batería en el paquete para evitar el movimiento. Retire la batería para almacenarla o transportarla. Coloque la batería y el cargador de la batería en un lugar seco, donde no haya humedad ni heladas. No mantenga la batería en un área donde pueda generarse electricidad estática. No mantenga la batería en una caja metálica. 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • • • Coloque la unidad de batería en un almacenamiento donde la temperatura oscile entre 5 °C (41 °F) y 25 °C (77 °F), lejos de la luz solar directa. Coloque el cargador de la batería en un almacenamiento donde la temperatura esté entre los 5 °C (41 °F) y 45 °C (113 °F), lejos de la luz solar directa. Cargue la batería de un 30 % a un 50 % antes de almacenarla durante períodos prolongados. Almacene el cargador de la batería en un espacio cerrado y seco. Mantenga la batería lejos del cargador de la batería durante el almacenamiento. No permita que niños y otras personas sin autorización toquen el equipo. Mantenga el equipo en un espacio que pueda cerrar. Limpie el producto y realice un mantenimiento total antes de almacenarlo durante un período prolongado. Utilice protección para transportes en el producto para evitar lesiones o daños en el producto durante su transporte y almacenamiento. Fije el producto de manera segura durante el transporte. 61 Eliminación de la batería, el cargador y el producto Tenga en cuenta: El símbolo se muestra en el producto o en el paquete del producto. El siguiente símbolo significa que el producto no se debe desechar como residuo doméstico. Recíclelo en una estación de reciclaje dispuesta para reciclar equipos eléctricos y electrónicos. Esto ayuda a evitar daño al medioambiente y a las personas. Comuníquese con las autoridades locales, servicio de desechos doméstico o con su concesionario para obtener más información. Datos técnicos Datos técnicos T536LiXP Motor Tipo BLDC (sin escobillas), 36 V Características Modo de energía baja savE Sistema de lubricación Tipo de bomba de aceite Automática Capacidad del depósito de aceite, pintas en unidades imperiales/litro 0,42/0,2 Peso Motosierra sin batería, espada guía, cadena de sierra y depósito de aceite para cadena vacío, lb/kg 5,3/2,4 Cadena de sierra/espada guía Longitudes de la espada recomendadas, cm/pulg. 25-35/10-14 Longitud de corte utilizable, cm/pulg. 23-33/9-13 Tipo de piñón de arrastre/número de dientes Spur/6 Velocidad máxima de la cadena / (savE), m/s 20 (15) Accesorios Equipo de corte recomendado para EE. UU. de cadena de sierra y espada guía indicadas, cumple los requisitos de acuerdo con UL 1662-2009 y UL 60745-1-11. A continuación, se presenta una lista de equipos de corte recomendados para Husqvarna T536LiXP. Este modelo equipado con cualquiera de las combinaciones El modelo de motosierra HusqvarnaT536LiXP cumple con los requisitos de rendimiento de reculada ANSI B175.1-2012 cuando se probó con las combinaciones 62 488 - 002 - 01.03.2018 de espadas y cadenas de sierra indicadas a continuación. La cadena de sierra Husqvarna H38 también está clasificada como cadena de sierra de reculada baja, ya que cumple con los requisitos para cadena de sierra de reculada baja descritos en ANSI B175.1-2012. Recomendamos usar solamente las combinaciones de espadas y cadenas de sierra indicadas para los modelos de motosierras HusqvarnaT536LiXP. Otros modelos de motosierras podrían no cumplir los requisitos de reculada cuando están equipados con las combinaciones de espadas y cadenas de sierra indicadas. Combinaciones de cadena de sierra y espada guía A continuación, se presenta una lista de equipos de corte recomendados para HusqvarnaT536LiXP. Las combinaciones indicadas de la cabeza motriz, la espada guía y la cadena de sierra cumplen con todos los requisitos descritos en la Canadian Standards Association Z62.1-11 (motosierras) y Z62.3-11 (reculada de motosierra). Además, la cadena de sierra Husqvarna H38 está evaluada y clasificada como una cadena de sierra de reculada baja de tipo C según las disposiciones de Z62.3-11. Información de reculada El radio de punta de la espada guía está determinado por el número máximo de dientes del piñón de la punta o el radio máximo de punta correspondiente de una espada sólida. Debido a que se indica el radio máximo de punta de espada guía, puede utilizar una espada guía con un radio de punta menor que el de nuestra lista. Para las espadas guía de la misma longitud, todas las espadas guía de punta de piñón del mismo paso y que tengan el mismo número de dientes de piñón, pueden ser consideradas de una potencia de reculada equivalente. El siguiente equipo de corte está aprobado para los modelos Husqvarna T536LiXP. Cadena de sierra Espada guía Longitud, pulg. Paso de cadena, pulg. Calibre, pulg. Radio máx. de la punta Tipo Longitud, eslabones de arrastre (n.°) 10 3/8 0,043 7T Husqvarna H38 40 12 9T 45 14 52 Equipos de afilado y ángulos de afilado Con el calibrador de afilado Husqvarna tendrá los ángulos de afilado correctos. Se recomienda siempre usar un calibrador de afilado Husqvarna para restaurar 38 4,5 mm/ 11/64" 90° 30° el filo de la cadena de sierra. Las referencias se indican en la tabla que se encuentra a continuación. Si no sabe qué cadena de sierra tiene en su producto, comuníquese con su taller de servicio. 0° 0,65 mm/ 0,025" 5056981-03 5795588-01 Baterías aprobadas para el producto Batería BLi110 BLi150 Tipo 488 - 002 - 01.03.2018 63 Batería BLi110 BLi150 Capacidad de la batería, Ah 3,0 4,2 Voltaje nominal, V 36 36 Peso, kg/lb 1,2/2,6 1,3/2,9 Tiempo de ejecución de la batería, min, con SavE activado (funcionamiento continuo). 35 35 Cargadores de batería homologados para el producto Cargador de batería QC120 QC330 Voltaje de red, V 220-240 100-240 Frecuencia, Hz 50-60 50-60 Potencia, W 125 330 Garantía PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE NORMAS ESTADOUNIDENSES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE MOTOSIERRAS (ANSI B175.1-2012 Annex C) PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE RECULADA ADVERTENCIA: La reculada se puede producir cuando la punta o puntera de la espada toca un objeto o cuando la madera se acerca a la cadena de sierra o la atrapa en el corte. El contacto de la puntera, en algunos casos, puede causar una reacción inversa repentina que hará que la espada guía dé sacudidas hacia arriba y de nuevo hacia atrás, hacia el operador. Si la cadena de sierra se atasca en la parte superior de la espada guía, es posible que esta salga expulsada hacia atrás rápidamente en dirección al operador. Cualquiera de estas reacciones puede provocar que pierda el control de la sierra, lo que podría causar daños personales graves. No confíe ciegamente en los dispositivos de seguridad incorporados en su sierra. Como usuario de una motosierra, debe tomar 64 varias medidas para mantener su trabajo de corte libre de accidentes y lesiones. Si comprende básicamente las reculadas, puede reducir o eliminar el elemento sorpresa. Los cambios repentinos contribuyen a los accidentes. Mantenga un buen agarre firme de la sierra con ambas manos, con la mano derecha en el mango trasero y con la mano izquierda en el mango delantero, cuando el motor esté en marcha. Ponga firmemente los pulgares y los dedos alrededor de los mangos de la motosierra. Un agarre firme lo ayudará a reducir la reculada y mantener el control de la sierra. No lo suelte. Asegúrese de que no haya obstáculos en el área en la que está cortando. No deje que la punta de la espada guía entre en contacto un tronco, ramas o cualquier otro obstáculo con el que se pudiera golpear mientras opera la sierra. Corte a un alto régimen del motor. No sobrepase ni corte por encima de la altura de los hombros. Siga las instrucciones del fabricante para el mantenimiento y el afilado de la cadena de sierra. Utilice únicamente las espadas y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante u otras equivalentes. OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 488 - 002 - 01.03.2018 ADVERTENCIA: ¡No opere la motosierra con una sola mano! Usar la motosierra con una sola mano puede causar daños graves al operador, a sus ayudantes, a las personas que están en el lugar o a cualquier combinación de estas personas. Las motosierras deben usarse con las dos manos. ejemplo, si se utilizan herramientas inapropiadas para retirar o sostener el volante a fin de sacar el embrague, pueden producirse daños estructurales en el volante y causar que este reviente). Al transportar su motosierra, utilice la protección de la espada guía adecuada. Tenga en cuenta: Este anexo está destinado principalmente al consumidor o a usuarios ocasionales. No opere una motosierra si está cansado. Utilice calzado de seguridad; ropa ceñida, guantes protectores y protectores auriculares, oculares y casco. Debe tener cuidado cuando manipule combustible. Mueva la motosierra al menos a 3 m (10') del punto de abastecimiento antes de arrancar el motor. No permita que haya otras personas cerca de la motosierra durante el arranque o la operación de corte con ella. Mantenga a las personas y animales alejados de la zona de trabajo. No inicie el corte hasta que tenga un área de trabajo despejada, una postura segura y una retirada planificada del árbol en caída. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de la cadena de sierra cuando el motor esté en marcha. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la cadena de sierra no esté en contacto con nada. Transporte la motosierra con el motor detenido, la espada guía y la cadena de sierra en la parte trasera y con el silenciador lejos de su cuerpo. No utilice una motosierra dañada, mal ajustada o montada de forma incompleta e insegura. Asegúrese de que la cadena de sierra deje de moverse al soltar el gatillo del acelerador. Apague el motor antes de bajar la motosierra. Extreme las precauciones cuando corte malezas y retoños pequeños, ya que los materiales delgados pueden atascarse en la cadena de sierra y golpearlo o hacerlo perder el equilibrio. Cuando corte una rama tensa, preste atención a la retracción, de modo que no reciba un impacto cuando la tensión de las fibras de madera se libere. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o de mezcla de combustible. Haga funcionar la motosierra solo en lugares bien ventilados. No utilice una motosierra en un árbol, a menos que haya recibido la formación específica para hacerlo. No opere una motosierra por sobre la altura de los hombros. Todas las tareas de servicio de la motosierra, distintas de los puntos indicados en las instrucciones de mantenimiento y seguridad del propietario/usuario, las deben realizar técnicos de servicio cualificados. (Por 488 - 002 - 01.03.2018 65 Montage........................................................................77 Garantie........................................................................ 96 3 4 1 5 2 15 6 7 18 17 16 21 20 19 12 22 11 10 8 23 25 9 28 29 27 24 66 488 - 002 - 01.03.2018 L-Max 356 mm / 14" XX XX 488 - 002 - 01.03.2018 67 yyyywwxxxxx Proposition 65 ATTENTION! 68 • • 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • • • • • • • 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • 69 • • • • • • • • • • • • 70 • • 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • • • 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • • • • 71 • • • • • • • • • • • 72 • 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • • • • • 488 - 002 - 01.03.2018 73 74 488 - 002 - 01.03.2018 A B • • • • 488 - 002 - 01.03.2018 75 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 76 • • • • • 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • A 488 - 002 - 01.03.2018 77 4 2 9 3 1 7 8 5 6 78 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • 488 - 002 - 01.03.2018 79 A B C D 80 488 - 002 - 01.03.2018 • • • 488 - 002 - 01.03.2018 81 • • 82 488 - 002 - 01.03.2018 • 488 - 002 - 01.03.2018 83 • • 84 488 - 002 - 01.03.2018 488 - 002 - 01.03.2018 85 L • • PITCH = D 2 D • 86 488 - 002 - 01.03.2018 A • B • • • • • • Le diamètre de la lime ronde. 488 - 002 - 01.03.2018 87 A C B 88 488 - 002 - 01.03.2018 488 - 002 - 01.03.2018 89 • • 90 488 - 002 - 01.03.2018 X X X X X X X X 488 - 002 - 01.03.2018 Hebdomadaire 91 X X X Hebdomadaire X X X X Charger la batterie. 92 488 - 002 - 01.03.2018 Action possible Charger la batterie • • • • 488 - 002 - 01.03.2018 • • • • • • • • 93 BLDC (sans balais) 36 V 0,42/0,2 5,3/2,4 10-14/25-35 9-13/23-33 Engrenage/6 20 (15) 94 488 - 002 - 01.03.2018 Chaîne Jauge, po Rayon du nez max. Type 10 3/8 0,043 7T Husqvarna H38 40 12 9T 45 14 52 38 11/64 po/ 4,5 mm 90° 30° 0° 0,025 po/ 0,65 mm 5056981-03 5795588-01 BLi110 BLi150 Type 488 - 002 - 01.03.2018 95 Batterie BLi110 BLi150 3,0 4,2 Tension nominale, V 36 36 Poids, kg/lb 1,2/2,6 1,3/2,9 35 35 QC120 QC330 220-240 100 à 240 50-60 50-60 125 330 96 488 - 002 - 01.03.2018 488 - 002 - 01.03.2018 97 98 488 - 002 - 01.03.2018 488 - 002 - 01.03.2018 99 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1159978-49 2018-03-01
Anuncio
Manuales relacionados
Descargar
PDF
Anuncio
Tabla de contenidos
- 2 Introduction
- 2 Product description
- 2 Intended use
- 2 Product overview
- 3 Symbols on the product
- 4 Symbols on the battery and/or on the battery charger
- 4 Proposition 65
- 4 Safety
- 4 Safety definitions
- 4 General power tool safety warnings
- 4 Work area safety
- 4 Electrical safety
- 4 Personal safety
- 5 Power tool use and care
- 5 Battery tool use and care
- 5 Service
- 5 Chain saw safety warnings
- 6 Causes and operator prevention of kickback
- 6 General safety instructions
- 6 Safety instructions for operation
- 8 Personal protective equipment
- 8 Safety devices on the product
- 9 Keypad
- 9 The automatic stop function
- 9 Chain brake and front hand guard
- 10 Power trigger lockout
- 10 Chain catcher
- 10 Battery safety
- 11 Battery charger safety
- 11 Safety instructions for maintenance
- 11 Safety instructions for the cutting equipment
- 12 Assembly
- 12 To assemble the guide bar and saw chain
- 13 Operation
- 13 Introduction
- 13 To do a function check before you use the product
- 13 Chain oil
- 14 To connect the battery charger
- 14 To connect the battery to the battery charger
- 15 To start the product
- 15 To use the SavE function
- 15 To stop the product
- 16 General information about working technique
- 16 What is kickback?
- 17 Common questions about kickback
- 17 To prepare the product for operation in the tree
- 18 To use the product in the tree
- 18 To free a trapped product
- 19 Maintenance
- 19 Introduction
- 19 Maintenance and checks of the safety devices on the product
- 19 To do a check of the front hand guard
- 19 To do a check of the brake trigger
- 19 To do a check of the power trigger lockout
- 20 To do a check of the chain catcher
- 20 To do a check of the keypad
- 20 To do a check of the battery and the battery compartment
- 21 To do a check of the battery charger
- 21 To clean the cooling system
- 21 To sharpen the saw chain
- 21 Information about the guide bar and saw chain
- 22 General information about how to sharpen the cutting teeth
- 22 To sharpen the cutting teeth
- 23 General information about how to adjust the depth gauge setting
- 23 To adjust the depth gauge setting
- 23 To tighten the saw chain
- 24 Lubrication of the cutting equipment
- 24 To do a check of the saw chain lubrication
- 25 To do a check of the chain drive sprocket
- 25 To examine the cutting equipment for wear
- 25 To do a check of the guide bar
- 25 Maintenance schedule
- 26 Troubleshooting
- 26 Troubleshooting schedule
- 27 Transportation, storage and disposal
- 27 Transportation and storage
- 28 Disposal of the battery, battery charger and product
- 29 Technical data
- 29 Technical data
- 29 Accessories
- 29 Recommended cutting equipment for USA
- 29 Guide bar and saw chain combinations
- 29 Kickback information
- 30 Filing equipment and filing angles
- 30 Approved batteries for the product
- 30 Approved battery chargers for the product
- 31 Warranty
- 31 AMERICAN STANDARD SAFETY PRECAUTIONS
- 33 Introducción
- 33 Descripción del producto
- 33 Uso específico
- 33 Descripción general de la máquina
- 34 Símbolos en el producto
- 35 Símbolos en la batería o en el cargador de la batería
- 35 Propuesta 65
- 35 Seguridad
- 35 Definiciones de seguridad
- 35 Advertencias de seguridad generales de la herramienta eléctrica
- 35 Seguridad en el área de trabajo
- 35 Seguridad eléctrica
- 36 Seguridad personal
- 36 Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
- 36 Uso y cuidado de la herramienta a batería
- 37 Servicio
- 37 Advertencias de seguridad de la motosierra
- 37 Causas de la reculada y prevención por parte del operador
- 38 Instrucciones generales de seguridad
- 38 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
- 40 Equipo de protección personal
- 40 Dispositivos de seguridad en el producto
- 40 Teclado
- 40 Función de parada automática
- 40 Freno de cadena y protección contra reculadas
- 42 Bloqueo del gatillo de alimentación
- 42 Captor de cadena
- 42 Seguridad de la batería
- 43 Seguridad del cargador de batería
- 43 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento
- 43 Instrucciones de seguridad para el equipo de corte
- 44 Montaje
- 44 Para montar la espada guía y la cadena de sierra
- 45 Funcionamiento
- 45 Introducción
- 45 Para realizar una comprobación de funcionamiento antes de utilizar el producto
- 46 Aceite para cadena
- 46 Para conectar el cargador de la batería
- 46 Para conectar la batería al cargador
- 47 Para poner en marcha la máquina
- 47 Utilice la función de ahorro (SavE)
- 48 Para detener la máquina
- 48 Información general acerca de la técnica de trabajo
- 49 ¿Qué es una reculada?
- 49 Preguntas frecuentes acerca de las reculadas
- 50 Cómo preparar el producto para el funcionamiento en el árbol
- 51 Cómo utilizar el producto en un árbol
- 51 Cómo liberar un producto atrapado
- 52 Mantenimiento
- 52 Introducción
- 52 Mantenimiento y comprobaciones de los dispositivos de seguridad en el producto
- 52 Cómo verificar la protección contra reculadas
- 52 Cómo verificar el gatillo del freno
- 52 Comprobación del bloqueo del gatillo de alimentación
- 53 Cómo realizar una verificación del captor de cadena
- 53 Para comprobar el teclado
- 53 Cómo realizar una verificación de la batería y del compartimiento de la batería
- 54 Para comprobar el cargador de la batería
- 54 Cómo limpiar el sistema de refrigeración
- 54 Para afilar la cadena de sierra
- 54 Información sobre la espada guía y la cadena de sierra
- 55 Información general sobre cómo afilar los dientes de corte
- 55 Para afilar los dientes de corte
- 56 Información general sobre cómo ajustar la configuración del calibre de profundidad
- 56 Para ajustar el calibre de profundidad
- 57 Para apretar la cadena de sierra
- 57 Lubricación del equipo de corte
- 57 Para realizar una comprobación de la lubricación de la cadena de sierra
- 58 Cómo verificar el piñón de arrastre de la cadena
- 58 Para examinar el desgaste del equipo de corte
- 58 Para comprobar la espada guía
- 59 Programa de mantenimiento
- 60 Solución de problemas
- 60 Programa de solución de problemas
- 61 Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
- 61 Transporte y almacenamiento
- 62 Eliminación de la batería, el cargador y el producto
- 62 Datos técnicos
- 62 Datos técnicos
- 62 Accesorios
- 62 Equipo de corte recomendado para EE. UU.
- 63 Combinaciones de cadena de sierra y espada guía
- 63 Información de reculada
- 63 Equipos de afilado y ángulos de afilado
- 63 Baterías aprobadas para el producto
- 64 Cargadores de batería homologados para el producto
- 64 Garantía
- 64 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE NORMAS ESTADOUNIDENSES
- 66 Introduction
- 66 Description du produit
- 66 Utilisation prévue
- 66 Présentation de l’appareil
- 67 Symboles figurant sur l'outil
- 68 Symboles figurant sur la batterie et sur le chargeur de batterie
- 68 Proposition 65
- 68 Sécurité
- 68 Définitions relatives à la sécurité
- 68 Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques
- 68 Sécurité de l’aire de travail
- 68 Sécurité électrique
- 69 Sécurité personnelle
- 69 Utilisation et entretien des outils électriques
- 69 Utilisation et entretien des outils électriques à batteries
- 70 Réparations
- 70 Consignes de sécurité concernant la tronçonneuse
- 70 Causes et prévention des rebonds
- 71 Consignes générales de sécurité
- 71 Consignes de sécurité pour l’utilisation
- 73 Équipement de protection personnelle
- 73 Dispositifs de sécurité sur l’outil
- 73 Clavier
- 73 La fonction d’arrêt automatique
- 74 Frein de chaîne et protège-main avant
- 75 Mécanisme de verrouillage de la gâchette
- 75 Attrape-chaîne
- 75 Sécurité en matière de batteries
- 76 Sécurité du chargeur de batteries
- 76 Consignes de sécurité pour la maintenance
- 76 Consignes de sécurité relatives à l’équipement de coupe.
- 77 Montage
- 77 Montage du guide-chaîne et de la chaîne
- 78 Fonctionnement
- 78 Introduction
- 78 Pour vérifier le fonctionnement avant d’utiliser le produit
- 78 Huile pour chaîne
- 79 Pour brancher le chargeur de batterie
- 79 Pour connecter la batterie au chargeur de batterie.
- 80 Mise sous tension de l’appareil
- 80 Pour utiliser la fonction SavE (économie)
- 81 Mise hors tension de l’appareil
- 81 Renseignements généraux sur la technique de travail.
- 82 Qu’est-ce qu’un rebond?
- 82 Questions fréquentes à propos du rebond
- 82 Pour préparer le produit à des fins d’utilisation dans l’arbre.
- 83 Pour utiliser le produit dans l’arbre
- 84 Pour dégager un produit coincé
- 84 Entretien
- 84 Introduction
- 84 Entretien et vérifications des dispositifs de sécurité du produit
- 84 Vérification du protège-main avant
- 84 Pour vérifier la gâchette de frein
- 85 Vérification du verrouillage de la gâchette
- 85 Pour vérifier l’attrape-chaîne.
- 85 Vérification du clavier
- 85 Pour vérifier la batterie et le compartiment de batterie
- 86 Vérifier le chargeur de batterie
- 86 Nettoyage du système de refroidissement
- 86 Affûter la chaîne.
- 86 Renseignements à propos du guide-chaîne et de la chaîne
- 87 Renseignements généraux sur comment affûter les dents de coupe
- 88 Affûtage des dents de coupe
- 88 Renseignements généraux sur comment ajuster le réglage de la jauge de profondeur
- 88 Réglage de la jauge de profondeur
- 89 Pour serrer la chaîne
- 89 Lubrification de l’équipement de coupe
- 89 Vérification de la lubrification de la chaîne
- 90 Pour vérifier le pignon d’entraînement de la chaîne
- 90 Pour examiner l’équipement de coupe afin de détecter toute éventuelle usure
- 90 Pour vérifier le guide-chaîne
- 91 Calendrier d’entretien
- 92 Dépannage
- 92 Annexe sur le dépannage
- 93 Transport, entreposage et mise au rebut
- 93 Transport et entreposage
- 94 Mise au rebut de la batterie, du chargeur de batterie et du produit
- 94 Données techniques
- 94 Données techniques
- 94 Accessoires
- 94 Équipement de coupe recommandé pour les États-Unis
- 95 Combinaisons de guide-chaîne et de chaîne
- 95 Renseignements sur le rebond
- 95 Équipement d’affûtage et angles d’affûtage
- 95 Batteries homologuées pour le produit
- 96 Chargeurs de batteries homologués pour le produit
- 96 Garantie
- 96 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES À LA NORME AMÉRICAINE