Silvercrest KH 3462 Manuel du propriétaire


Ajouter à Mes manuels
34 Des pages

publicité

Silvercrest KH 3462 Manuel du propriétaire | Manualzz
CV_KH3462_RP30168_LB2.qxd
10.02.2009
15:16 Uhr
Seite 1
KH 3462
HACHOIR À VIANDE
Mode d'emploi
VLEESMOLEN
Gebruiksaanwijzing
FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3462-01/09-V3
CV_KH3462_RP30168_LB2.qxd
10.02.2009
15:16 Uhr
Seite 4
KH 3462
q
w
f
e
d
s
a
o
i
u
y
t
r



10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 1
PAGE
1. Finalité de l'appareil
2
2. Caractéristiques techniques
2
3. Accessoires fournis
2
4. Instructions relatives à la sécurité
2
5. Assemblage / désassemblage
3
a) Assemblage du hachoir à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
b) Installer le poussoir à saucisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
c) Monter l'accessoire à boulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
d) Monter l'accessoire pour biscuits sablés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
6. Utilisation
5
a) Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
b) Travailler de la viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
c) Confectionner des saucisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
d) Travailler avec l'accessoire à boulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
e) Confectionner des biscuits sablés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7. En cas de panne
7
8. Nettoyage
7
a) Nettoyage du bloc-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
b) Nettoyage des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
8
10. Mise au rebut
9
11. Garantie et service après-vente
9
12. Importateur
9
13. Recettes
10
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
-1-
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 2
3. Accessoires fournis
q Accessoire pour biscuits sablés avec plaquette
des modèles
w Bouchon
e Plateau de remplissage
r Bloc-moteur
t Adaptateur du hachoir en métal
y Vis transporteuse
u Ressort
i Lame cruciforme
o Grille grossière et fine
a Anneau de fermeture
s Poussoir à saucisse
d Grille à saucisse
f Accessoire à boulettes
1. Finalité de l'appareil
Cet appareil est prévu pour le travail exclusif avec
des denrées alimentaires dans des quantités usuelles
ménagères dans le cadre privé :
• Hachage de viande fraîche,
• Fabrication de saucisses dans des boyaux
naturels ou synthétiques
• Fabrication de biscuits sablés
L'appareil n'est pas prévu pour le travail de denrées
alimentaires congelées ou dures, par exemple des
os ou des noix, et son utilisation est exclue dans le
secteur commercial ou industriel.
4. Instructions relatives à la
sécurité
2. Caractéristiques techniques
Tension :
Puissance consommée :
Classe de protection :
Temps d'opération
par intermittence :
220-240 V / ~50 Hz
250 W
II
Afin d'éviter tout danger de mort
par électrocution :
• Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit
pas endommagé. Maintenez-le à distance de
zones chaudes et acheminez-le de telle manière
qu'il ne puisse pas être coincé.
• Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimentation ou une fiche secteur endommagée par des
techniciens spécialisés agréés, afin d'éviter tous
dangers.
• Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux
secs. Utilisation extérieure interdite.
• N'immergez jamais le bloc-moteur dans l'eau ou
d'autres liquides ! Danger de mort par
électrocution.
15 minutes
Temps d'opération par intermittence :
Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré,
sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de
dommages. Après le temps d'opération par intermittence indiqué, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce
que le moteur se soit refroidi.
Avertissement !
N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles
décrites ici. Risque important d'accident si vous mettez les dispositifs de protection hors service en cas
d'utilisation non appropriée de l'appareil !
-2-
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 3
5. Assemblage / désassemblage
Pour éviter les risques d'accident et
de blessures :
• Ne passez jamais vos mains dans les ouvertures
de l'appareil. N'introduisez jamais un quelconque
objet dans les ouvertures – exception faite du
bouchon correspondant à la grille et des denrées alimentaires que vous transformez. Risque
très élevé d'accident !
• Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur, avant d'installer ou de retirer les pièces accessoires.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
lorsqu'il est prêt à l'emploi. Lorsque vous avez
terminé ou dans le cas d'une interruption du
travail, débranchez toujours la fiche de la prise
secteur afin d'éviter une mise en marche accidentelle.
• Utilisez uniquement les accessoires d'origine prévus pour cet appareil. L'utilisation de pièces différentes peut ne pas être suffisamment sûr.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
présentent des déficiences ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent d'opérer l'appareil en toute sécurité,
quand bien même une personne avertie surveillerait les opérations.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• N'opérez jamais l'appareil lorsqu'il est vide.
Ceci peut en effet entraîner des dommages
irréparables.
Attention : Toutes les pièces d'accessoires sont
revêtues d'un fin film huileux afin de les protéger de la corrosion. Avant la première utilisation, nettoyez pour cette raison soigneusement
toutes les pièces comme décrit en détails au
paragraphe "8. Nettoyage". Badigeonnez ensuite toutes les pièces métalliques d'un peu
d'huile alimentaire.
a) Assemblage du hachoir à viande
Ouvrez la partie rabattable - vous y trouverez l'ordre
d'assemblage sous forme d'une représentation graphique.
• Insérez la vis transporteuse y dans l'adaptateur
du hachoir t.
• Insérez le ressort u sur la vis transporteuse y.
• Insérez la lame cruciforme i de telle manière
que la face tranchante ne soit pas orientée vers
le ressort u.
Remarque importante :
La lame cruciforme i est extrêmement tranchante !
Risque de blessures
Attention :
L'appareil sera endommagé si la lame cruciforme i
est insérée dans le sens contraire !
• Sélectionnez la grille perforée souhaitée – vous
trouverez une sélection dans le petit compartiment sur l'appareil (Fig. ).
Pour ce faire, appuyez sur le symbole du capot.
Le capot s'ouvre à présent. Retirez la grille perforée
souhaitée o.
• Insérez la grille perforée o de telle manière
que la rainure sur la grille o se situe au niveau
de la fixation de l'adaptateur du hachoir t.
-3-
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 4
• Si toutes les pièces sont correctement positionnées,
vissez fermement l'anneau de fermeture a à la
main.
• L'adaptateur du hachoir t installé est connecté
par le biais du joint à baïonnette avec le
bloc-moteur r :
- Insérez l'adaptateur du hachoir t dans le bloc
moteur r, afin que la flèche au niveau de la
gaine de remplissage repose sur le symbole
du bloc-moteur r. Le bouton de verrouillage s'enfonce. (Fig. ).
- Appuyez légèrement sur l'adaptateur du hachoir t et ce faisant, tournez la gaine de remplissage de l'adaptateur du hachoir t dans la position du milieu (Fig. ), afin que la flèche au
niveau de la gaine de remplissage indique le
symbole
. Lorsque l'adaptateur du hachoir
s'enclenche,
le bouton de verrouillage
t
ressort.
- Pour finir, insérez le plateau de remplissage e
sur le haut de la gaine de remplissage.
- Pour le retirer, appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez à nouveau la gaine de remplissage vers la droite (Fig. )
. Vous
pouvez ensuite retirer l'adaptateur t.
• Retirez la grille à saucisses d du petit compartiment (Fig. ) en haut de l'appareil.
• Insérez la grille à saucisses d de telle manière
que la rainure sur la grille d se situe au niveau
de la fixation de l'adaptateur du hachoir t.
• Placez ensuite le poussoir à saucisse s devant
la grille à saucisse d.
• Desserrez l'anneau de fermeture a à la main.
• Installez l'adaptateur du hachoir t conformément à ce qui est décrit sous a).
b) Installer le poussoir à saucisse
• Badigeonnez toutes les parties métalliques avec
de l'huile alimentaire.
• Insérez les deux éléments en plastique de l'accessoire à boulettes f de telle manière que la
rainure sur l'accessoire se situe au niveau de la
fixation de l'adaptateur du hachoir t.
• Si toutes les pièces sont correctement positionnées,
vissez à nouveau fermement l'anneau de fermeture a à la main.
• Installez l'adaptateur du hachoir t conformément à ce qui est décrit sous a).
c) Monter l'accessoire à boulettes
Ouvrez la partie rabattable - vous trouverez à cet
endroit l'ordre d'assemblage sous forme d'une
représentation graphique.
• Retirez l'adaptateur du hachoir t, conformément à ce qui est décrit sous a).
• Retirez toutes les appliques éventuelles et nettoyez
l'adaptateur du hachoir t.
Remarque :
Pour l'accessoire à boulettes f, la lame cruciforme
i avec le ressort u n'est pas nécessaire ! Le cas
échéant, ressortez les deux éléments de l'adaptateur du hachoir t.
Ouvrez la partie rabattable - vous y trouverez l'ordre
d'assemblage sous forme d'une représentation
graphique.
• Retirez l'adaptateur du hachoir t, conformément à ce qui est décrit sous a).
• Retirez toutes les appliques éventuelles et nettoyez
l'adaptateur du hachoir t.
Remarque :
Pour le poussoir à saucisse s, la lame cruciforme
i avec le ressort u n'est pas nécessaire ! Le cas
échéant, ressortez les deux éléments de l'adaptateur du hachoir t.
d) Monter l'accessoire pour biscuits sablés
Ouvrez la partie rabattable - vous y trouverez l'ordre
d'assemblage sous forme d'une représentation graphique.
• Badigeonnez toutes les parties métalliques avec
de l'huile alimentaire.
-4-
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 5
6. Utilisation
• Retirez l'adaptateur du hachoir t, conformément à ce qui est décrit sous a).
• Retirez toutes les appliques éventuelles et nettoyez
l'adaptateur du hachoir t.
Attention :
N'utilisez pas l'appareil plus de 15 minutes en opération permanente. Laissez ensuite l'appareil éteint
pendant environ 30 minutes pour éviter une
surchauffe.
Remarque :
Pour l'accessoire pour biscuits sablés q, la lame
cruciforme i avec le ressort u n'est pas nécessaire ! Le cas échéant, ressortez les deux éléments de
l'adaptateur du hachoir t.
Attention :
N'appuyez jamais sur les touches ON ou REV en
cas de changement de la direction de marche, aussi
longtemps que le moteur de l'appareil n'est pas entièrement immobilisé. Le moteur peut être
endommagé
• Badigeonnez toutes les parties métalliques avec
de l'huile alimentaire.
• Retirez la plaquette des modèles q de l'avant
de l'accessoire pour biscuits sablés q.
• Insérez tout d'abord le disque en plastique, puis
le disque en métal de l'accessoire pour biscuits
sablés q dans l'adaptateur du hachoir t (voir
face dépliable).
Insérez l'accessoire pour biscuits sablés q de
telle manière que la rainure de l'accessoire q
se trouve au niveau de la fixation de l'adaptateur
du hachoir t.
• Si toutes les pièces sont correctement positionnées, vissez fermement l'anneau de fermeture a
à la main.
• Repositionnez la plaquette des modèles q à
l'avant de l'accessoire pour biscuits sablés q.
Veillez à ce que la poignée au niveau de la plaquette des modèles q ne soit pas dirigée vers
l'appareil. Sinon, vous ne pourrez pas régler le
modèle qui se trouve directement sur la poignée.
• Installez l'adaptateur du hachoir t conformément à ce qui est décrit sous a).
• Pour retirer, vous devez dans un premier temps à
nouveau retirer la plaquette des modèles q,
avant de tourner l'anneau de fermeture a et
de pouvoir retirer à nouveau l'accessoire pour
biscuits sablés q.
a) Utilisation de l'appareil
Si vous avez monté les grilles souhaitées :
• Installez l'appareil afin qu'il soit absolument
stable et qu'il ne puisse pas tomber de la table
(par exemple suite à des vibrations ou à un accrochage dans le cordon d'alimentation), ou être
à proximité d'une source d'eau ouverte. Lors du
fonctionnement, des secousses sont inévitables.
Attention :
Ne saisissez jamais l'appareil s'il tombe sur le sol ou
dans l'eau - ou en cas de tout autre cas d'urgence - et
qu'il est encore raccordé au secteur ou en fonctionnement ! En cas d'urgence, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation ! Danger de mort et
risque important de blessures !
• Placez les denrées alimentaires à transformer
dans le plateau de remplissage e et placez un
récipient collecteur à l'avant sous l'ouverture de
sortie.
-5-
10.02.2009
15:28 Uhr
• Appuyez tout d'abord sur la touche OFF, afin de
vous assurer que l'appareil est encore éteint. Sinon, il y a le risque d'un démarrage accidentel de
l'appareil, lorsque la fiche secteur est branchée
dans la prise secteur.
• Insérez la fiche secteur dans la prise.
• Appuyez sur la touche ON pour allumer
l'appa-reil.
• Poussez les aliments dans la gaine de remplissage
uniquement à l'aide du bouchon rond w, ne prenez
jamais vos doigts, des fourchettes ou des manches
de cuiller ou objets similaires. Risque important de
blessure et d'endommagement de l'appareil.
Seite 6
• Enfilez le boyau (naturel ou synthétique) sur l'embout à saucisses s et faites un nœud à l'autre
extrémité. Vous pouvez calculer environ 1,60 m
de boyau à saucisses pour environ 1 kg de farce.
Conseil :
Laissez auparavant tremper le boyau naturel pendant environ 3 heures dans l'eau tiède et essorez-le
avant de l'enfiler sur l'embout. Le boyau naturel redevient ainsi plus élastique. Vous trouverez des boyaux naturels dans les magasins spécialisés en accessoires pour bouchers à proximité d'abattoirs ou
auprès de votre boucher.
Attention :
• La farce à saucisse est pressée dans le boyau
par l'embout à saucisse s. Lorsque la longueur
souhaitée est atteinte, éteignez l'appareil, pincez la
saucisse à son extrémité et tournez-la plusieurs
fois sur son axe longitudinal.
N'appuyez jamais avec une force telle que l'on
entende le moteur ralentir. Vous risquez sinon de
surcharger et d'endommager l'appareil.
b) Travailler de la viande
Conseil :
• Utilisez uniquement des morceaux de viande qui
ne dépassent pas environ 2 cm. Veillez à
ce que la viande ne contienne pas d'os ou de
tendons.
Lors de la cuisson et de la congélation, la saucisse
se dilate. Ne la remplissez donc pas trop, car sinon,
elle pourrait éclater.
Remarque importante :
Si vous avez lu toutes les remarques sur le thème
"Saucisse", vous pouvez à présent utiliser l'appareil,
conformément à ce qui est décrit sous le point 6.a).
La viande hachée s'avarie rapidement. Pour cette
raison, veillez à une bonne hygiène lorsque vous
travaillez la viande.
• Si vous avez lu toutes les remarques sur le thème
"Viande", vous pouvez à présent utiliser l'appareil, conformément à ce qui est décrit sous le
point 6.a).
d) Travailler avec l'accessoire à boulettes
L'accessoire à boulettes f vous permet de former
des boulettes creuses à partir de viande ou de légume que vous pouvez ensuite farcir à votre goût.
c) Confectionner des saucisses
• Faites dans un premier temps passer la viande
deux fois dans le hachoir, avant de la presser
à travers l'accessoire à boulettes f.
• Si vous avez lu toutes les remarques sur le thème
"Accessoires à boulettes", vous pouvez à présent
utiliser l'appareil, conformément à ce qui est décrit sous le point 6.a).
• Faites passer la viande deux fois par le hachoir à
viande, avant de la transformer en saucisses.
• Pour la farce des saucisses, ajoutez des oignons
finement coupés, des épices et autres ingrédients
à la farce selon votre recette et pétrissez bien la
masse. Placez cette dernière pendant 30 minutes au réfrigérateur avant de poursuivre la transformation.
-6-
10.02.2009
15:28 Uhr
e) Confectionner des biscuits sablés
Seite 7
• Si vous ne parvenez pas à débloquer l'entraînement de cette manière, nettoyez l'appareil, conformément à ce qui est décrit sous le point
"8. Nettoyage".
Si le moteur s'éteint subitement, il est possible que le
fusible de surcharge interne ait été déclenché.
Celui-ci est destiné à protéger le moteur.
Si vous avez préparé une pâte à biscuits sablés selon
votre recette et que vous avez installé l'accessoire
pour biscuits sablés q :
• Si vous avez lu toutes les remarques sur le thème
"Accessoires pour biscuits sablés", vous pouvez
à présent utiliser l'appareil, conformément à ce
qui est décrit sous le point 6.a).
• Etalez du papier sulfurisé dans un petit lèchefrite et
placez-le à l'avant de l'appareil sous l'ouverture de
sortie.
• Appuyez de manière uniforme la pâte dans l'adaptateur du hachoir t – la vis transporteuse y
presse ensuite celle-ci à travers la plaquette des
modèles choisie de l'accessoire pour biscuits
sablés q.
• Lorsque les biscuits ont atteint la longueur souhaitée, arrêtez l'appareil et sectionnez la pâte
au niveau de l'ouverture de sortie. Posez les
biscuits sur sur le lèchefrite.
• Eteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant
environ 30 min. avant de réutiliser l'appareil.
• Si cela ne donne pas le résultat escompté, attendez
15 min. de plus.
• Si ce délai s'est écoulé également sans résultat,
cela indique une défectuosité. Adressez-vous
dans ce cas au service après-vente.
N'ouvrez jamais le boîtier du bloc-moteur r – car
il ne s'y trouve aucun élément d'opération. Toute ouverture du boîtier met fin à la prétention à la
garantie. Si le boîtier est ouvert, danger de mort
par électrocution.
Si le cordon d'alimentation est endommagé ou si
des détériorations sont reconnaissables au niveau
des pièces de l'appareil :
• Eteignez immédiatement l'appareil en appuyant
sur la touche OFF !
• S'il n'est pas possible d'éteindre l'appareil sans
prendre de risques supplémentaires, débranchez
le cordon d'alimentation.
• Laissez tout d'abord intervenir le service aprèsvente pour la réparation avant de continuer à
utiliser l'appareil.
7. En cas de panne
8. Nettoyage
Attention :
Si l'entraînement est bloqué par des denrées
alimentaires :
• Appuyez sur la touche OFF, pour arrêter le
hachoir.
• Maintenez la touche REV enfoncée. L'entraînement tourne maintenant en sens inverse. De cette
manière, vous pouvez transporter les denrées alimentaires un peu en marche arrière afin de débloquer l'entraînement.
• Dès que l'entraînement est débloqué, relâchez la
touche REV.
• Appuyez sur la touche ON, pour faire démarrer
le hachoir.
Attention :
Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil. Vous évitez ainsi
les risques d'accident par un démarrage accidentel
de l'appareil et par électrocution.
a) Nettoyage du bloc-moteur
• Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi
que le cordon d'alimentation à l'aide d'un chiffon doux légèrement humide. Séchez soigneusement l'appareil avant de le réutiliser.
-7-
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 8
Attention :
N'immergez jamais le bloc-moteur dans l'eau ou
d'autres liquides ! Danger de mort par électrocution
si de l'humidité ayant pénétré dans l'appareil atteint
les conducteurs électriques.
• Glissez le cordon d'alimentation (sans fiche secteur) dans la gaine du câble sous le dessous de
l'appareil. Il est ainsi protégé des détériorations.
• Rangez les grilles perforées o dans le petit
compartiment (Fig. ) de l'appareil.
• Entreposez l'appareil dans un endroit sec.
• Après le séchage, badigeonnez les pièces métalliques avec une fine couche d'huile alimentaire – si
vous ne prévoyez pas d'utiliser immédiatement
l'appareil. Vous obtenez ainsi une bonne protection contre la corrosion.
• Conservez l'appareil hors de portée des enfants
et des personnes nécessitant une surveillance.
Ceux-ci peuvent ne pas toujours bien évaluer les
risques lors de la manipulation d'appareils
électriques.
• N'utilisez pas de produit nettoyant, récurant ou
de solvant. Il peut endommager l'appareil et
laisser des résidus sur les aliments.
b) Nettoyage des accessoires
Remarque :
Ne nettoyez pas les accessoires dans le lave-vaisselle. Ceci peut provoquer des dommages sur ces
pièces !
• Nettoyez tous les accessoires qui entrent en contact avec les denrées alimentaires, ...
- uniquement à la main, les pièces accessoires ne
sont pas adaptées pour un lavage en lave-vaisselle.
- à l'eau chaude et avec un produit pour la vaisselle adéquat au lavage des produits en
contact avec des denrées alimentaires
Remarque importante :
La lame est extrêmement tranchante ! Risque de
blessures
• Séchez bien toutes les pièces avant de continuer
à utiliser l'appareil.
Remarque :
Après chaque nettoyage, badigeonnez à nouveau
les pièces métalliques avec de l'huile alimentaire.
-8-
10.02.2009
15:28 Uhr
10. Mise au rebut
Seite 9
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: [email protected]
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC.
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: [email protected]
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de
votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de
doutes, contactez votre organisation de recyclage.
12. Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
www.kompernass.com
11. Garantie et service aprèsvente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service aprèsvente concerné. Cette condition doit être res-pectée
pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre
pas les éléments d'usure ou les dommages subis par
des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les
piles. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial.
La garantie prend fin en cas de manipulation abusive
et non conforme, de recours à la force et d'interventions qui n'ont pas été réalisées par notre succursale
de service après-vente agréée. Cette garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Seul l'acheteur d'origine est couvert par la présente
garantie qui n'est pas transmissible.
-9-
10.02.2009
15:28 Uhr
13. Recettes
Boulettes
Ingrédients de l'envelope
450g de viande maigre d'agneau, de veau ou de
bœuf
150g de farine
1 cuillère à café de piment (quatre-épices)
1 cuillère à café de noix de muscade
1 pincée de piment fort
1 pincée de poivre
Ingrédients de la farce à la viande
700g de viande d'agneau
1 1/2 cuillère à soupe d'huile d'olive
1 1/2 cuillère à soupe d'oignons finement hachés
1/2 cuillère à café de piment (quatre-épices)
1/2 cuillère à café de sel
1 1/2 cuillère à soupe de farine
Seite 10
Saucisse à griller fraîche
Ingrédients :
300g de viande de bœuf maigre
500g de viande de porc maigre
200g de lard d'épaule
20g de sel
1/2 de cuillère à soupe de poivre blanc moulu
1 cuillère à café de cumin
1/2 cuillère à café de noix de muscade
Faire passer la viande de bœuf, la viande de porc
et le lard deux fois par le hachoir.
Ajouter le mélange d'épices ainsi que le sel et
pétrir pendant 5 minutes.
Mettre la farce à saucisse au réfrigérateur pendant
env. 30 minutes. Remplir la farce à saucisse conformément aux instructions (voir le chapitre "Confectionner
des saucisses") et fabriquer des saucisses d'une
longueur de 25 cm.
Consommer la saucisse à griller le même jour, bien
cuite.
Hacher la viande pour l'envelope deux fois l'une
après l'autre dans le hachoir (tout d'abord avec la
grille grossière, puis la grille fine o) et les mélanger
avec les ingrédients. Hacher également cette masse
deux fois avec le hachoir. Remplacer la grille o
par l'accessoire à boulettes f (voir le chapitre
"Installation de l'accessoire à boulettes").
Formez les enveloppes boulettes avec l'accessoire à
boulettes f et les mettre au congélateur.
Garniture :
Hacher la viande deux fois avec le hachoir (dans
un premier temps avec la grille grossière, puis avec
la grille fine o). Faire suer les oignons et bien les
mélanger avec la viande et le reste des ingrédients.
Remplir les enveloppes des boulettes et les faire rôtir.
Garnitures alternatives :
250g de brocolis cuits à la vapeur
ou 250g de courgettes cuites à la vapeur
ou 250g de riz cuit
- 10 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Biscuits salés
Ingrédients :
125 g de beurre
125 g de sucre
1 paquet de sucre vanillé
1 pincée de sel
1 œuf
1 blanc d'œuf
250g de farine (type 405)
1 cuillère à café de levure chimique
Zeste râpé d'un demi citron
Battre le beurre en mousse. Ajouter le sucre, le sucre
vanillé, le zeste de citron et les œufs. Mélanger la
farine, la levure chimique et le sel et les incorporer
à la pâte à l'aide d'une cuillère en bois.
Laisser reposer la pâte pendant environ 30 minutes
dans le réfrigérateur. Puis la faire passer par le
hachoir pourvu de l'accessoire pour biscuits sablés q.
Poser les biscuits sablés sur une plaque revêtue de
papier sulfurisé.
Faire cuire les biscuits salés dans le four préchauffé
à 180°C pendant 10-15 minutes jusqu'à atteindre
une jolie couleur dorée.
- 11 -
Seite 11
10.02.2009
15:28 Uhr
- 12 -
Seite 12
10.02.2009
15:28 Uhr
INHOUDSOPGAVE
Seite 13
1. Gebruiksdoel
14
2. Technische specificaties
14
14
4. Veiligheidsvoorschriften
14
15
6. Bediening
17
19
19
9. Opbergen
20
20
11. Garantie en service
20
12. Importeur
21
13. Recepten
21
10.02.2009
15:28 Uhr
VLEESMOLEN KH 3462
Seite 14
2. Technische specificaties
1. Gebruiksdoel
220-240 V / ~50 Hz
250 W
II
15 minuten
- 14 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 15
5. Monteren/ demonteren
- 15 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 16
Opmerking:
- 16 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 17
- 17 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 18
Tip:
b) Vlees verwerken
Tip:
- 18 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 19
b) Accessoires reinigen
Opmerking:
- 19 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 20
- 20 -
10.02.2009
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001
e-mail: [email protected]
15:28 Uhr
Seite 21
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: [email protected]
12. Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 21 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 22
Verse gegrilde braadworst
- 22 -
10.02.2009
15:28 Uhr
INHALTSVERZEICHNIS
Seite 23
SEITE
24
24
24
24
25
27
29
29
30
30
11. Garantie und Service
30
12. Importeur
31
13. Rezepte
31
10.02.2009
15:28 Uhr
FLEISCHWOLF KH 3462
Seite 24
- 24 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 25
- 25 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 26
- 26 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 27
- 27 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 28
- 28 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 29
Warnung:
- 29 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 30
- 30 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: [email protected]
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: [email protected]
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: [email protected]
12. Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Seite 31
- 31 -
10.02.2009
15:28 Uhr
Seite 32
- 32 -

publicité

Manuels associés