publicité
▼
Scroll to page 2
of
34
![Silvercrest KH 3462 Manuel du propriétaire | Manualzz Silvercrest KH 3462 Manuel du propriétaire | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/021853445_1-ed2d14a90e8be1baf51fffbbe8d5c39c-360x466.png)
CV_KH3462_RP30168_LB2.qxd 10.02.2009 15:16 Uhr Seite 1 KH 3462 HACHOIR À VIANDE Mode d'emploi VLEESMOLEN Gebruiksaanwijzing FLEISCHWOLF Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3462-01/09-V3 CV_KH3462_RP30168_LB2.qxd 10.02.2009 15:16 Uhr Seite 4 KH 3462 q w f e d s a o i u y t r 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 1 PAGE 1. Finalité de l'appareil 2 2. Caractéristiques techniques 2 3. Accessoires fournis 2 4. Instructions relatives à la sécurité 2 5. Assemblage / désassemblage 3 a) Assemblage du hachoir à viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 b) Installer le poussoir à saucisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 c) Monter l'accessoire à boulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 d) Monter l'accessoire pour biscuits sablés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 6. Utilisation 5 a) Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 b) Travailler de la viande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 c) Confectionner des saucisses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 d) Travailler avec l'accessoire à boulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 e) Confectionner des biscuits sablés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 7. En cas de panne 7 8. Nettoyage 7 a) Nettoyage du bloc-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 b) Nettoyage des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 8 10. Mise au rebut 9 11. Garantie et service après-vente 9 12. Importateur 9 13. Recettes 10 Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne. -1- 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 2 3. Accessoires fournis q Accessoire pour biscuits sablés avec plaquette des modèles w Bouchon e Plateau de remplissage r Bloc-moteur t Adaptateur du hachoir en métal y Vis transporteuse u Ressort i Lame cruciforme o Grille grossière et fine a Anneau de fermeture s Poussoir à saucisse d Grille à saucisse f Accessoire à boulettes 1. Finalité de l'appareil Cet appareil est prévu pour le travail exclusif avec des denrées alimentaires dans des quantités usuelles ménagères dans le cadre privé : • Hachage de viande fraîche, • Fabrication de saucisses dans des boyaux naturels ou synthétiques • Fabrication de biscuits sablés L'appareil n'est pas prévu pour le travail de denrées alimentaires congelées ou dures, par exemple des os ou des noix, et son utilisation est exclue dans le secteur commercial ou industriel. 4. Instructions relatives à la sécurité 2. Caractéristiques techniques Tension : Puissance consommée : Classe de protection : Temps d'opération par intermittence : 220-240 V / ~50 Hz 250 W II Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution : • Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas endommagé. Maintenez-le à distance de zones chaudes et acheminez-le de telle manière qu'il ne puisse pas être coincé. • Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimentation ou une fiche secteur endommagée par des techniciens spécialisés agréés, afin d'éviter tous dangers. • Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux secs. Utilisation extérieure interdite. • N'immergez jamais le bloc-moteur dans l'eau ou d'autres liquides ! Danger de mort par électrocution. 15 minutes Temps d'opération par intermittence : Le temps d'opération par intermittence indique pendant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Après le temps d'opération par intermittence indiqué, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur se soit refroidi. Avertissement ! N'utilisez jamais l'appareil à d'autres fins que celles décrites ici. Risque important d'accident si vous mettez les dispositifs de protection hors service en cas d'utilisation non appropriée de l'appareil ! -2- 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 3 5. Assemblage / désassemblage Pour éviter les risques d'accident et de blessures : • Ne passez jamais vos mains dans les ouvertures de l'appareil. N'introduisez jamais un quelconque objet dans les ouvertures – exception faite du bouchon correspondant à la grille et des denrées alimentaires que vous transformez. Risque très élevé d'accident ! • Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur, avant d'installer ou de retirer les pièces accessoires. • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est prêt à l'emploi. Lorsque vous avez terminé ou dans le cas d'une interruption du travail, débranchez toujours la fiche de la prise secteur afin d'éviter une mise en marche accidentelle. • Utilisez uniquement les accessoires d'origine prévus pour cet appareil. L'utilisation de pièces différentes peut ne pas être suffisamment sûr. • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des déficiences ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'opérer l'appareil en toute sécurité, quand bien même une personne avertie surveillerait les opérations. • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. • N'opérez jamais l'appareil lorsqu'il est vide. Ceci peut en effet entraîner des dommages irréparables. Attention : Toutes les pièces d'accessoires sont revêtues d'un fin film huileux afin de les protéger de la corrosion. Avant la première utilisation, nettoyez pour cette raison soigneusement toutes les pièces comme décrit en détails au paragraphe "8. Nettoyage". Badigeonnez ensuite toutes les pièces métalliques d'un peu d'huile alimentaire. a) Assemblage du hachoir à viande Ouvrez la partie rabattable - vous y trouverez l'ordre d'assemblage sous forme d'une représentation graphique. • Insérez la vis transporteuse y dans l'adaptateur du hachoir t. • Insérez le ressort u sur la vis transporteuse y. • Insérez la lame cruciforme i de telle manière que la face tranchante ne soit pas orientée vers le ressort u. Remarque importante : La lame cruciforme i est extrêmement tranchante ! Risque de blessures Attention : L'appareil sera endommagé si la lame cruciforme i est insérée dans le sens contraire ! • Sélectionnez la grille perforée souhaitée – vous trouverez une sélection dans le petit compartiment sur l'appareil (Fig. ). Pour ce faire, appuyez sur le symbole du capot. Le capot s'ouvre à présent. Retirez la grille perforée souhaitée o. • Insérez la grille perforée o de telle manière que la rainure sur la grille o se situe au niveau de la fixation de l'adaptateur du hachoir t. -3- 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 4 • Si toutes les pièces sont correctement positionnées, vissez fermement l'anneau de fermeture a à la main. • L'adaptateur du hachoir t installé est connecté par le biais du joint à baïonnette avec le bloc-moteur r : - Insérez l'adaptateur du hachoir t dans le bloc moteur r, afin que la flèche au niveau de la gaine de remplissage repose sur le symbole du bloc-moteur r. Le bouton de verrouillage s'enfonce. (Fig. ). - Appuyez légèrement sur l'adaptateur du hachoir t et ce faisant, tournez la gaine de remplissage de l'adaptateur du hachoir t dans la position du milieu (Fig. ), afin que la flèche au niveau de la gaine de remplissage indique le symbole . Lorsque l'adaptateur du hachoir s'enclenche, le bouton de verrouillage t ressort. - Pour finir, insérez le plateau de remplissage e sur le haut de la gaine de remplissage. - Pour le retirer, appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez à nouveau la gaine de remplissage vers la droite (Fig. ) . Vous pouvez ensuite retirer l'adaptateur t. • Retirez la grille à saucisses d du petit compartiment (Fig. ) en haut de l'appareil. • Insérez la grille à saucisses d de telle manière que la rainure sur la grille d se situe au niveau de la fixation de l'adaptateur du hachoir t. • Placez ensuite le poussoir à saucisse s devant la grille à saucisse d. • Desserrez l'anneau de fermeture a à la main. • Installez l'adaptateur du hachoir t conformément à ce qui est décrit sous a). b) Installer le poussoir à saucisse • Badigeonnez toutes les parties métalliques avec de l'huile alimentaire. • Insérez les deux éléments en plastique de l'accessoire à boulettes f de telle manière que la rainure sur l'accessoire se situe au niveau de la fixation de l'adaptateur du hachoir t. • Si toutes les pièces sont correctement positionnées, vissez à nouveau fermement l'anneau de fermeture a à la main. • Installez l'adaptateur du hachoir t conformément à ce qui est décrit sous a). c) Monter l'accessoire à boulettes Ouvrez la partie rabattable - vous trouverez à cet endroit l'ordre d'assemblage sous forme d'une représentation graphique. • Retirez l'adaptateur du hachoir t, conformément à ce qui est décrit sous a). • Retirez toutes les appliques éventuelles et nettoyez l'adaptateur du hachoir t. Remarque : Pour l'accessoire à boulettes f, la lame cruciforme i avec le ressort u n'est pas nécessaire ! Le cas échéant, ressortez les deux éléments de l'adaptateur du hachoir t. Ouvrez la partie rabattable - vous y trouverez l'ordre d'assemblage sous forme d'une représentation graphique. • Retirez l'adaptateur du hachoir t, conformément à ce qui est décrit sous a). • Retirez toutes les appliques éventuelles et nettoyez l'adaptateur du hachoir t. Remarque : Pour le poussoir à saucisse s, la lame cruciforme i avec le ressort u n'est pas nécessaire ! Le cas échéant, ressortez les deux éléments de l'adaptateur du hachoir t. d) Monter l'accessoire pour biscuits sablés Ouvrez la partie rabattable - vous y trouverez l'ordre d'assemblage sous forme d'une représentation graphique. • Badigeonnez toutes les parties métalliques avec de l'huile alimentaire. -4- 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 5 6. Utilisation • Retirez l'adaptateur du hachoir t, conformément à ce qui est décrit sous a). • Retirez toutes les appliques éventuelles et nettoyez l'adaptateur du hachoir t. Attention : N'utilisez pas l'appareil plus de 15 minutes en opération permanente. Laissez ensuite l'appareil éteint pendant environ 30 minutes pour éviter une surchauffe. Remarque : Pour l'accessoire pour biscuits sablés q, la lame cruciforme i avec le ressort u n'est pas nécessaire ! Le cas échéant, ressortez les deux éléments de l'adaptateur du hachoir t. Attention : N'appuyez jamais sur les touches ON ou REV en cas de changement de la direction de marche, aussi longtemps que le moteur de l'appareil n'est pas entièrement immobilisé. Le moteur peut être endommagé • Badigeonnez toutes les parties métalliques avec de l'huile alimentaire. • Retirez la plaquette des modèles q de l'avant de l'accessoire pour biscuits sablés q. • Insérez tout d'abord le disque en plastique, puis le disque en métal de l'accessoire pour biscuits sablés q dans l'adaptateur du hachoir t (voir face dépliable). Insérez l'accessoire pour biscuits sablés q de telle manière que la rainure de l'accessoire q se trouve au niveau de la fixation de l'adaptateur du hachoir t. • Si toutes les pièces sont correctement positionnées, vissez fermement l'anneau de fermeture a à la main. • Repositionnez la plaquette des modèles q à l'avant de l'accessoire pour biscuits sablés q. Veillez à ce que la poignée au niveau de la plaquette des modèles q ne soit pas dirigée vers l'appareil. Sinon, vous ne pourrez pas régler le modèle qui se trouve directement sur la poignée. • Installez l'adaptateur du hachoir t conformément à ce qui est décrit sous a). • Pour retirer, vous devez dans un premier temps à nouveau retirer la plaquette des modèles q, avant de tourner l'anneau de fermeture a et de pouvoir retirer à nouveau l'accessoire pour biscuits sablés q. a) Utilisation de l'appareil Si vous avez monté les grilles souhaitées : • Installez l'appareil afin qu'il soit absolument stable et qu'il ne puisse pas tomber de la table (par exemple suite à des vibrations ou à un accrochage dans le cordon d'alimentation), ou être à proximité d'une source d'eau ouverte. Lors du fonctionnement, des secousses sont inévitables. Attention : Ne saisissez jamais l'appareil s'il tombe sur le sol ou dans l'eau - ou en cas de tout autre cas d'urgence - et qu'il est encore raccordé au secteur ou en fonctionnement ! En cas d'urgence, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation ! Danger de mort et risque important de blessures ! • Placez les denrées alimentaires à transformer dans le plateau de remplissage e et placez un récipient collecteur à l'avant sous l'ouverture de sortie. -5- 10.02.2009 15:28 Uhr • Appuyez tout d'abord sur la touche OFF, afin de vous assurer que l'appareil est encore éteint. Sinon, il y a le risque d'un démarrage accidentel de l'appareil, lorsque la fiche secteur est branchée dans la prise secteur. • Insérez la fiche secteur dans la prise. • Appuyez sur la touche ON pour allumer l'appa-reil. • Poussez les aliments dans la gaine de remplissage uniquement à l'aide du bouchon rond w, ne prenez jamais vos doigts, des fourchettes ou des manches de cuiller ou objets similaires. Risque important de blessure et d'endommagement de l'appareil. Seite 6 • Enfilez le boyau (naturel ou synthétique) sur l'embout à saucisses s et faites un nœud à l'autre extrémité. Vous pouvez calculer environ 1,60 m de boyau à saucisses pour environ 1 kg de farce. Conseil : Laissez auparavant tremper le boyau naturel pendant environ 3 heures dans l'eau tiède et essorez-le avant de l'enfiler sur l'embout. Le boyau naturel redevient ainsi plus élastique. Vous trouverez des boyaux naturels dans les magasins spécialisés en accessoires pour bouchers à proximité d'abattoirs ou auprès de votre boucher. Attention : • La farce à saucisse est pressée dans le boyau par l'embout à saucisse s. Lorsque la longueur souhaitée est atteinte, éteignez l'appareil, pincez la saucisse à son extrémité et tournez-la plusieurs fois sur son axe longitudinal. N'appuyez jamais avec une force telle que l'on entende le moteur ralentir. Vous risquez sinon de surcharger et d'endommager l'appareil. b) Travailler de la viande Conseil : • Utilisez uniquement des morceaux de viande qui ne dépassent pas environ 2 cm. Veillez à ce que la viande ne contienne pas d'os ou de tendons. Lors de la cuisson et de la congélation, la saucisse se dilate. Ne la remplissez donc pas trop, car sinon, elle pourrait éclater. Remarque importante : Si vous avez lu toutes les remarques sur le thème "Saucisse", vous pouvez à présent utiliser l'appareil, conformément à ce qui est décrit sous le point 6.a). La viande hachée s'avarie rapidement. Pour cette raison, veillez à une bonne hygiène lorsque vous travaillez la viande. • Si vous avez lu toutes les remarques sur le thème "Viande", vous pouvez à présent utiliser l'appareil, conformément à ce qui est décrit sous le point 6.a). d) Travailler avec l'accessoire à boulettes L'accessoire à boulettes f vous permet de former des boulettes creuses à partir de viande ou de légume que vous pouvez ensuite farcir à votre goût. c) Confectionner des saucisses • Faites dans un premier temps passer la viande deux fois dans le hachoir, avant de la presser à travers l'accessoire à boulettes f. • Si vous avez lu toutes les remarques sur le thème "Accessoires à boulettes", vous pouvez à présent utiliser l'appareil, conformément à ce qui est décrit sous le point 6.a). • Faites passer la viande deux fois par le hachoir à viande, avant de la transformer en saucisses. • Pour la farce des saucisses, ajoutez des oignons finement coupés, des épices et autres ingrédients à la farce selon votre recette et pétrissez bien la masse. Placez cette dernière pendant 30 minutes au réfrigérateur avant de poursuivre la transformation. -6- 10.02.2009 15:28 Uhr e) Confectionner des biscuits sablés Seite 7 • Si vous ne parvenez pas à débloquer l'entraînement de cette manière, nettoyez l'appareil, conformément à ce qui est décrit sous le point "8. Nettoyage". Si le moteur s'éteint subitement, il est possible que le fusible de surcharge interne ait été déclenché. Celui-ci est destiné à protéger le moteur. Si vous avez préparé une pâte à biscuits sablés selon votre recette et que vous avez installé l'accessoire pour biscuits sablés q : • Si vous avez lu toutes les remarques sur le thème "Accessoires pour biscuits sablés", vous pouvez à présent utiliser l'appareil, conformément à ce qui est décrit sous le point 6.a). • Etalez du papier sulfurisé dans un petit lèchefrite et placez-le à l'avant de l'appareil sous l'ouverture de sortie. • Appuyez de manière uniforme la pâte dans l'adaptateur du hachoir t – la vis transporteuse y presse ensuite celle-ci à travers la plaquette des modèles choisie de l'accessoire pour biscuits sablés q. • Lorsque les biscuits ont atteint la longueur souhaitée, arrêtez l'appareil et sectionnez la pâte au niveau de l'ouverture de sortie. Posez les biscuits sur sur le lèchefrite. • Eteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant environ 30 min. avant de réutiliser l'appareil. • Si cela ne donne pas le résultat escompté, attendez 15 min. de plus. • Si ce délai s'est écoulé également sans résultat, cela indique une défectuosité. Adressez-vous dans ce cas au service après-vente. N'ouvrez jamais le boîtier du bloc-moteur r – car il ne s'y trouve aucun élément d'opération. Toute ouverture du boîtier met fin à la prétention à la garantie. Si le boîtier est ouvert, danger de mort par électrocution. Si le cordon d'alimentation est endommagé ou si des détériorations sont reconnaissables au niveau des pièces de l'appareil : • Eteignez immédiatement l'appareil en appuyant sur la touche OFF ! • S'il n'est pas possible d'éteindre l'appareil sans prendre de risques supplémentaires, débranchez le cordon d'alimentation. • Laissez tout d'abord intervenir le service aprèsvente pour la réparation avant de continuer à utiliser l'appareil. 7. En cas de panne 8. Nettoyage Attention : Si l'entraînement est bloqué par des denrées alimentaires : • Appuyez sur la touche OFF, pour arrêter le hachoir. • Maintenez la touche REV enfoncée. L'entraînement tourne maintenant en sens inverse. De cette manière, vous pouvez transporter les denrées alimentaires un peu en marche arrière afin de débloquer l'entraînement. • Dès que l'entraînement est débloqué, relâchez la touche REV. • Appuyez sur la touche ON, pour faire démarrer le hachoir. Attention : Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer l'appareil. Vous évitez ainsi les risques d'accident par un démarrage accidentel de l'appareil et par électrocution. a) Nettoyage du bloc-moteur • Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d'alimentation à l'aide d'un chiffon doux légèrement humide. Séchez soigneusement l'appareil avant de le réutiliser. -7- 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 8 Attention : N'immergez jamais le bloc-moteur dans l'eau ou d'autres liquides ! Danger de mort par électrocution si de l'humidité ayant pénétré dans l'appareil atteint les conducteurs électriques. • Glissez le cordon d'alimentation (sans fiche secteur) dans la gaine du câble sous le dessous de l'appareil. Il est ainsi protégé des détériorations. • Rangez les grilles perforées o dans le petit compartiment (Fig. ) de l'appareil. • Entreposez l'appareil dans un endroit sec. • Après le séchage, badigeonnez les pièces métalliques avec une fine couche d'huile alimentaire – si vous ne prévoyez pas d'utiliser immédiatement l'appareil. Vous obtenez ainsi une bonne protection contre la corrosion. • Conservez l'appareil hors de portée des enfants et des personnes nécessitant une surveillance. Ceux-ci peuvent ne pas toujours bien évaluer les risques lors de la manipulation d'appareils électriques. • N'utilisez pas de produit nettoyant, récurant ou de solvant. Il peut endommager l'appareil et laisser des résidus sur les aliments. b) Nettoyage des accessoires Remarque : Ne nettoyez pas les accessoires dans le lave-vaisselle. Ceci peut provoquer des dommages sur ces pièces ! • Nettoyez tous les accessoires qui entrent en contact avec les denrées alimentaires, ... - uniquement à la main, les pièces accessoires ne sont pas adaptées pour un lavage en lave-vaisselle. - à l'eau chaude et avec un produit pour la vaisselle adéquat au lavage des produits en contact avec des denrées alimentaires Remarque importante : La lame est extrêmement tranchante ! Risque de blessures • Séchez bien toutes les pièces avant de continuer à utiliser l'appareil. Remarque : Après chaque nettoyage, badigeonnez à nouveau les pièces métalliques avec de l'huile alimentaire. -8- 10.02.2009 15:28 Uhr 10. Mise au rebut Seite 9 Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: [email protected] L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC. Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: [email protected] Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. 12. Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. www.kompernass.com 11. Garantie et service aprèsvente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service aprèsvente concerné. Cette condition doit être res-pectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les éléments d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et non conforme, de recours à la force et d'interventions qui n'ont pas été réalisées par notre succursale de service après-vente agréée. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Seul l'acheteur d'origine est couvert par la présente garantie qui n'est pas transmissible. -9- 10.02.2009 15:28 Uhr 13. Recettes Boulettes Ingrédients de l'envelope 450g de viande maigre d'agneau, de veau ou de bœuf 150g de farine 1 cuillère à café de piment (quatre-épices) 1 cuillère à café de noix de muscade 1 pincée de piment fort 1 pincée de poivre Ingrédients de la farce à la viande 700g de viande d'agneau 1 1/2 cuillère à soupe d'huile d'olive 1 1/2 cuillère à soupe d'oignons finement hachés 1/2 cuillère à café de piment (quatre-épices) 1/2 cuillère à café de sel 1 1/2 cuillère à soupe de farine Seite 10 Saucisse à griller fraîche Ingrédients : 300g de viande de bœuf maigre 500g de viande de porc maigre 200g de lard d'épaule 20g de sel 1/2 de cuillère à soupe de poivre blanc moulu 1 cuillère à café de cumin 1/2 cuillère à café de noix de muscade Faire passer la viande de bœuf, la viande de porc et le lard deux fois par le hachoir. Ajouter le mélange d'épices ainsi que le sel et pétrir pendant 5 minutes. Mettre la farce à saucisse au réfrigérateur pendant env. 30 minutes. Remplir la farce à saucisse conformément aux instructions (voir le chapitre "Confectionner des saucisses") et fabriquer des saucisses d'une longueur de 25 cm. Consommer la saucisse à griller le même jour, bien cuite. Hacher la viande pour l'envelope deux fois l'une après l'autre dans le hachoir (tout d'abord avec la grille grossière, puis la grille fine o) et les mélanger avec les ingrédients. Hacher également cette masse deux fois avec le hachoir. Remplacer la grille o par l'accessoire à boulettes f (voir le chapitre "Installation de l'accessoire à boulettes"). Formez les enveloppes boulettes avec l'accessoire à boulettes f et les mettre au congélateur. Garniture : Hacher la viande deux fois avec le hachoir (dans un premier temps avec la grille grossière, puis avec la grille fine o). Faire suer les oignons et bien les mélanger avec la viande et le reste des ingrédients. Remplir les enveloppes des boulettes et les faire rôtir. Garnitures alternatives : 250g de brocolis cuits à la vapeur ou 250g de courgettes cuites à la vapeur ou 250g de riz cuit - 10 - 10.02.2009 15:28 Uhr Biscuits salés Ingrédients : 125 g de beurre 125 g de sucre 1 paquet de sucre vanillé 1 pincée de sel 1 œuf 1 blanc d'œuf 250g de farine (type 405) 1 cuillère à café de levure chimique Zeste râpé d'un demi citron Battre le beurre en mousse. Ajouter le sucre, le sucre vanillé, le zeste de citron et les œufs. Mélanger la farine, la levure chimique et le sel et les incorporer à la pâte à l'aide d'une cuillère en bois. Laisser reposer la pâte pendant environ 30 minutes dans le réfrigérateur. Puis la faire passer par le hachoir pourvu de l'accessoire pour biscuits sablés q. Poser les biscuits sablés sur une plaque revêtue de papier sulfurisé. Faire cuire les biscuits salés dans le four préchauffé à 180°C pendant 10-15 minutes jusqu'à atteindre une jolie couleur dorée. - 11 - Seite 11 10.02.2009 15:28 Uhr - 12 - Seite 12 10.02.2009 15:28 Uhr INHOUDSOPGAVE Seite 13 1. Gebruiksdoel 14 2. Technische specificaties 14 14 4. Veiligheidsvoorschriften 14 15 6. Bediening 17 19 19 9. Opbergen 20 20 11. Garantie en service 20 12. Importeur 21 13. Recepten 21 10.02.2009 15:28 Uhr VLEESMOLEN KH 3462 Seite 14 2. Technische specificaties 1. Gebruiksdoel 220-240 V / ~50 Hz 250 W II 15 minuten - 14 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 15 5. Monteren/ demonteren - 15 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 16 Opmerking: - 16 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 17 - 17 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 18 Tip: b) Vlees verwerken Tip: - 18 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 19 b) Accessoires reinigen Opmerking: - 19 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 20 - 20 - 10.02.2009 Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: [email protected] 15:28 Uhr Seite 21 Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: [email protected] 12. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 21 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 22 Verse gegrilde braadworst - 22 - 10.02.2009 15:28 Uhr INHALTSVERZEICHNIS Seite 23 SEITE 24 24 24 24 25 27 29 29 30 30 11. Garantie und Service 30 12. Importeur 31 13. Rezepte 31 10.02.2009 15:28 Uhr FLEISCHWOLF KH 3462 Seite 24 - 24 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 25 - 25 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 26 - 26 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 27 - 27 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 28 - 28 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 29 Warnung: - 29 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 30 - 30 - 10.02.2009 15:28 Uhr Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] 12. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Seite 31 - 31 - 10.02.2009 15:28 Uhr Seite 32 - 32 -
publicité
Manuels associés
Télécharger
PDF
publicité
Sommaire
- 5 a) Assemblage du hachoir à viande
- 6 b) Installer le poussoir à saucisse
- 6 c) Monter l'accessoire à boulettes
- 6 d) Monter l'accessoire pour biscuits sablés
- 7 a) Utilisation de l'appareil
- 8 b) Travailler de la viande
- 8 c) Confectionner des saucisses
- 8 d) Travailler avec l'accessoire à boulettes
- 9 e) Confectionner des biscuits sablés
- 9 a) Nettoyage du bloc-moteur
- 10 b) Nettoyage des accessoires
- 17 a) Vleesmolen monteren
- 18 b) Worst-stop-opzetstuk bevestigen
- 18 c) Kubbe-opzetstuk bevestigen
- 18 d) Sprits-opzetstuk bevestigen
- 19 a) Het apparaat bedienen
- 20 b) Vlees verwerken
- 20 c) Worst verwerken
- 20 d) Werken met het Kubbe-opzetstuk
- 20 e) Spritsgebak maken
- 21 a) Motorblok reinigen
- 21 b) Accessoires reinigen
- 27 a) Fleischwolf zusammenbauen
- 28 b) Wurst-Stopf-Aufsatz montieren
- 28 c) Kubbe-Aufsatz montieren
- 28 d) Spritzgebäck-Aufsatz montieren
- 29 a) Das Gerät bedienen
- 29 b) Fleisch verarbeiten
- 30 c) Wurst verarbeiten
- 30 d) Arbeiten mit dem Kubbe-Aufsatz
- 30 e) Spritzgebäck herstellen
- 31 a) Motorblock reinigen
- 31 b) Zubehörteile reinigen
Dans d’autres langues
Seules les pages du document en Français ont été affichées