Siemens TN20350, extremePower TN20400, TN20400, extremePower TN20 Manuale di istruzioni
Aggiungi a I miei manuali
100 Pagine
annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
of
100
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instrucciones de uso Instruções de serviço Oδηγίες χρήσης Kullanma talimatı Instrukcja obsługi Használati utasítások Інструкція з використання Инструкции по эксплуатации Instrucţiuni de folosire إرشادات التشغيل de en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu uk ru ro ar DEUTSCH English Português Ελληνικά Nederlands Dansk MAGYAR УКРАЇНСЬКА РУССКИЕ 4 9 14 19 24 29 34 39 44 49 54 59 64 69 74 79 84 90 99 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRK POLSKI MAGYAR УКРАЇНСЬКА РУССКИЙ ROMÂN ROMÂN Index 3 4 5 4 3 5 1 9 1 3 2 8 7 6 2 6 3 1 2 7 8 9 10 English Electrical connection 1 3 2 4 3 5 1 9 6 8 7 2 11 English 3 1 2 12 13 14 15 4 3 5 1 9 6 1 8 7 2 16 3 1 2 17 18 Grazie per aver acquistato l'asse da stiro active ironing board TN20 di Siemens. Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso dell'apparecchio e conservarle con cura per successive consultazioni. Se si utilizza la stazione di stiratura/il ferro da stiro per la prima volta, è fondamentale leggere le istruzioni per l'uso allegate. Questo apparecchio è conforme agli standard di sicurezza internazionali. Italiano Istruzioni generali di sicurezza • La stazione di stiratura/il ferro da stiro deve essere utilizzata/o e posizionata/o su una superficie stabile. Quando si utilizza il supporto, assicurarsi che la superficie di appoggio sia stabile. • Non utilizzare la stazione di stiratura/il ferro se è caduta/o a terra, presenta danni visibili o perde acqua. In questi casi, richiedere un controllo presso un centro di assistenza tecnica prima del riutilizzo. • Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione prima di lasciarlo incustodito. • Questo apparecchio può essere impiegato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure prive di esperienza e familiarità solo sotto la supervisione di un esperto e solo dopo aver ricevuto istruzioni sull'uso corretto dell'apparecchio e averne compreso i possibili pericoli. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini non deve essere permesso di pulire l'apparecchio o sottoporlo a manutenzione senza la supervisione di un esperto. • Quando è collegato all'alimentazione o si trova in fase di raffreddamento, tenere il ferro e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • Per evitare situazioni pericolose, riparazioni o interventi richiesti dall'apparecchio, ad es. sostituzione del cavo di collegamento difettoso, devono essere eseguiti solo dal personale qualificato di un centro di assistenza tecnica autorizzato. 19 Italiano 20 • L'asse da stiro deve essere utilizzata solo per lo scopo previsto e non come appoggio, sedile, ecc. • Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) è una sorgente potenziale di pericoli e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. • Dopo il disimballaggio, verificare che l'apparecchio sia intatto. In caso di dubbi, consultare un tecnico qualificato prima dell'uso. • Questo apparecchio è stato sviluppato esclusivamente per uso domestico e non deve essere impiegato per scopi industriali. • Questo apparecchio deve essere collegato all'alimentazione di rete e usato solo in conformità alle specifiche riportate sulla targhetta dei dati. • La presa di corrente deve essere collegata a massa e dotata di un apposito interruttore automatico. • La presa elettrica ausiliaria deve essere usata solo con un ferro da stiro o una stazione di stiratura con un consumo non superiore a quello indicato sulla targhetta e sulla presa dell'asse da stiro. • Questo apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente elettrica con messa a terra. Se occorre impiegare un cavo di prolunga, verificare che sia idoneo almeno a 16 A e abbia una presa con un conduttore di terra. Srotolare completamente il cavo di prolunga prima dell'uso. • Non accendere l'apparecchio se il cavo di prolunga è danneggiato o se esiste la possibilità che sia stato danneggiato, anche se il danno non è visibile (ad es. l'apparecchio è caduto a terra, ecc.). • Non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati oppure umidi. • Evitare che i componenti sotto tensione (interruttore, spina, componenti elettronici, ecc.) entrino in contatto con l'acqua. • Stirare solo capi asciutti o umidi, mai bagnati. • Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di rete dopo ogni utilizzo, prima della pulizia o se si sospetta un'anomalia. • Non lasciare pendere in giù il cavo di alimentazione. • Avvolgere il cavo dell'asse da stiro lasciandolo allentato. Evitare che il cavo si attorcigli. • Tenere il cavo di alimentazione lontano da bordi taglienti. • Non rimuovere la spina elettrica dalla presa tirando il cavo. • Non fare entrare i componenti elettrici in contatto con l'umidità. • Non inserire oggetti nelle aperture sull'apparecchio, né usare l'apparecchio se una delle aperture è bloccata. • Assicurarsi che l'uscita dell'aria sotto l'appoggio del ferro non sia ostruita. • Non usare l'apparecchio in presenza di gas o vapori infiammabili e/o esplosivi. • È consentito usare l'asse da stiro solo in locali asciutti e in ambienti interni. Deve sempre trovarsi in una posizione sicura su una superficie piana. La regolazione dell'altezza dell'asse da stiro deve trovarsi sempre nella posizione bloccata. • Non lasciare l'apparecchio esposto alle intemperie (pioggia, sole, gelo, ecc.). • Durante la stiratura non muovere l'asse da stiro o azionare la leva per la regolazione dell'altezza, al fine di evitare che la stazione di stiratura o il ferro cadano oppure che l'asse da stiro si chiuda. • Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica dopo l'uso e prima di qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia. • Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto. Dopo l'uso riporre l'apparecchio al sicuro, fuori dalla portata dei bambini. • Utilizzare solo gli accessori consigliati dal produttore. Elenco di componenti e comandi Disimballaggio Conservare le presenti istruzioni per l'uso al sicuro e trasmetterle a eventuali altri utenti. 4 3 5 • Estrarre l'asse da stiro dalla scatola. • Controllare che la scatola contenga quanto segue: 1. Asse da stiro 2. Astina reggicavo 3. Tappetino poggiaferro 1 8 7 6 2 Italiano 1 9 1. Presa di alimentazione ausiliaria (max. 3250W). 2. Astina reggicavo. 3. Selettore. 4. Spia dell'alimentazione. 5. Interruttore ON/OFF. 6. Tappetino poggiaferro. 7. Cavo di alimentazione. 8. Leva di regolazione dell'altezza dell'asse. 9. Ripiano per riporre il ferro. Istruzioni per l'uso 3 2 Smaltire tutti i sacchetti di plastica contenuti nell'imballaggio poiché possono trasformarsi in giocattoli pericolosi per i bambini! Nota: conservare il restante materiale di imballaggio per un impiego futuro (ad es. trasloco, manutenzione, riparazioni, ecc.). POSIZIONAMENTO Per il posizionamento dell'asse da stiro, prestare attenzione a quanto segue: • Posizionare l'asse da stiro su una superficie piana, stabile e asciutta, vicino a una presa di corrente elettrica con messa a terra. • Fissare l'asse da stiro in modo che nessuno possa ribaltarla o ferirsi. • Non posizionare l'apparecchio sopra o vicino a superfici calde o fiamme libere. • Usare l'apparecchio solo in ambienti asciutti. • Per evitare ustioni, conservare l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. • Usare solo cavi di prolunga adeguati, prestando attenzione a non inciampare sugli stessi. Posizionare l'asse da stiro come segue: • Appoggiare l’asse da stiro al suolo in posizione verticale (tappetino poggiaferro sul pavimento). • Tenere con una mano l'estremità dell'asse da stiro. SIEMENS 21 Italiano • Con l'altra mano tenere la parte superiore delle gambe dell'asse. • Tirare con forza l'asse, separandola dalle gambe ❶, finché il dispositivo di regolazione dell'altezza non si aggancia ➋. • Portare l'asse da stiro in posizione orizzontale ➌. • Per regolare l’altezza, afferrare il piano di lavoro con entrambe le mani. Sollevare leggermente l’asse da stiro e, con una mano, tirare verso l’alto la leva di azionamento. (Il leggero sollevamento dell’asse da stiro svolge in queste condizioni una funzione di sicurezza contro l’azionamento accidentale.) Solo dopo uno scatto di innesto udibile l’asse da stiro è di nuovo bloccato. 3 1 2 Nota: prestare attenzione affinché i piedi dell'asse da stiro non scivolino su pavimenti lisci durante l'apertura/la chiusura dell'asse. • Inserire l'astina reggicavo in uno dei piccoli fori presenti su ciascun lato dell'asse da stiro e appendere il cavo di alimentazione del vapore. L'astina reggicavo impedisce spostamenti indesiderati, evitando che il cavo si srotoli sull'indumento da stirare e prevenendo al contempo l'usura del cavo di alimentazione del vapore. • Su ciascun lato dell'estremità posteriore dell'asse da stiro sono presenti due fori che consentono di posizionare l'astina reggicavo per l'uso da parte di destrimani e mancini. 22 INIZIARE A UTILIZZARE L‘APPARECCHIO Se si utilizza una caldaia: • Posizionare il ferro/la caldaia sul ripiano. Se si utilizza un ferro a vapore: • Posizionare il ferro (piastra in basso) sul tappetino poggiaferro, che deve trovarsi all'estremità posteriore della superficie di stiratura. • Inserire il cavo di alimentazione del ferro/della caldaia nella presa ausiliaria integrata nell'asse da stiro. • Collegare il cavo di alimentazione dell'asse da stiro a una presa di corrente a parete da 13 amp e attivare la presa. • Accendere l'apparecchio tramite. L'interruttore on/off attiva l'asse da stiro e la caldaia o il ferro a vapore collegata/o alla presa ausiliaria. Un termostato integrato controlla costantemente la temperatura di riscaldamento dell'asse. Durante il riscaldamento è possibile che l’apparecchio emetta dei rumori. Si tratta di un fenomeno normale, che non deve destare preoccupazione. Spia dell'alimentazione FUNZIONE DI ASPIRAZIONE E RISCALDAMENTO DELL‘ASSE L'aspirazione assorbe il vapore superfluo che non viene più utilizzato dopo la stiratura. L'aspirazione consente così di mantenere l'indumento fermo sulla superficie di stiratura, favorendone l'asciugatura. Si ottengono così indumenti puliti e asciutti, pronti per essere riposti nell'armadio senza ulteriore necessità di aerazione. La superficie di stiratura riscaldata rimane asciutta e mantiene il vapore caldo, in modo che possa attraversare la copertura e l'asse, per poi essere espulso senza formazione di condensa. Raccomandazione: • La funzione di aspirazione consente di "fissare" sull’asse da stiro i tessuti leggeri (seta, ecc.), impedendo così che scivolino. • La funzione di aspirazione raffredda il tessuto e fissa il risultato della stiratura, garantendo ad es. delle pieghe perfette. Il soffiaggio permette di stirare su un cuscinetto d'aria senza esercitare alcuna pressione. Ciò facilita la stiratura di capi delicati o punti difficili da raggiungere (pieghe dei pantaloni, tasche, cuciture, ecc), evitando la formazione di false pieghe e lo schiacciamento delle cuciture. • Per un'aspirazione continua impostare il selettore nella posizione “I”. • Per il soffiaggio continuo impostare il selettore nella posizione “II”. • Se l'interruttore si trova nella posizione “0” le funzioni di aspirazione e soffiaggio sono disattive. Selettore Importante: non appoggiare il ferro caldo direttamente sul ripiano, utilizzare sempre il tappetino poggiaferro in dotazione. Dopo la stiratura • Lasciare l’asse acceso per 10 minuti affinché la copertura si asciughi e rimuovere l'eventuale condensa sulla superficie. • Spegnere l'asse tramite l'interruttore on/off. • Rimuovere la spina dalla presa. • Far raffreddare completamente l'apparecchio. • Rimuovere l'astina reggicavo. • Posizionare il ferro sul poggiaferro. • Scollegare il ferro/la caldaia dalla presa ausiliaria e toglierlo/a dall'asse. • Ripiegare all'indietro il ripiano sulla superficie di stiratura. • Avvolgere il cavo di alimentazione sugli appositi supporti dietro l'asse. • Bloccare la gamba dell'asse col piede per evitare che scivoli. • Sbloccare la leva di regolazione dell'altezza e chiudere l’asse. Nota: non aggrovigliare il cavo di alimentazione. • Conservare l'asse chiusa in posizione verticale, con l'estremità del ripiano ripiegato sul pavimento. • Assicurarsi sempre che l'asse non scivoli, né si ribalti. Conservare l‘apparecchio in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini. Manutenzione Sostituzione della copertura Per motivi di sicurezza (superficie dell'asse calda) e per garantire la perfetta funzionalità del prodotto, usare solo coperture Siemens originali. Coperture metallizzate che riflettono il calore e coperture con fodera spessa non sono adatte a questo apparecchio e possono causare il surriscaldamento del motore di aspirazione. Coperture e altri accessori originali sono disponibili presso i centri di assistenza tecnica autorizzati o i rivenditori specializzati. Italiano Codice dell’accessorio (Servizio postvendita) 576007 Avvertenza: In caso di guasto, apparecchio difettoso o se si sospetta un danno in seguito a una caduta, estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato. Riparazioni effettuate da personale non qualificato possono comportare gravi pericoli per l’utente. Siemens non si assume alcuna responsabilità per danni causati da riparazioni eseguite da personale non qualificato. In questi casi si estingue anche il diritto alla garanzia. Avvertenza per lo smaltimento I nostri prodotti vengono forniti in un imballaggio ottimizzato, fondamentalmente composto da materiali non inquinanti, che devono essere consegnati al servizio di smaltimento rifiuti locale come materie prime secondarie. Informarsi presso la municipalità locale in merito allo smaltimento degli apparecchi obsoleti. Il contrassegno presente su questo apparecchio indica la sua conformità alla direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche RAEE). La direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchiature usate, valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens. SIEMENS 23 24 25 4 3 5 1 9 1 2 7 6 2 Gebruiksaanwijzingen 3 26 8 3 1 2 Stroomled 27 Onderhoud Vervanging van de hoes 28 Dansk 29 Dansk 30 4 3 5 1 9 1 6 7 2 Dansk 8 Brugsanvisning 3 2 31 3 1 2 Indikatorlampe for strøm Dansk Afbryder 32 33 Norsk 34 Norsk 35 4 3 5 1 9 1 8 7 6 2 Bruksanvisning 3 2 Norsk 36 3 1 2 Norsk 37 Vedlikehold Skifte trekk Valgbryter Viktig: Ikke sett fra deg det varme strykejernet rett på selve oppbevaringshyllen; bruk alltid den medfølgende hvilematten. Norsk 38 39 40 4 3 5 1 9 1 8 7 6 2 Bruksanvisning 2 3 41 3 1 2 42 KOMMA IGÅNG Väljare 43 suomI 44 suomI 45 3 5 1 9 1 8 7 6 2 3 2 suomI 46 3 1 2 Virtakytkin suomI 47 suomI 48 49 50 4 3 5 1 9 1 3 2 8 7 6 2 51 3 1 2 52 53 54 55 Desembalar 3 5 1 9 1 6 8 7 2 3 2 56 3 1 2 FUNÇÃO DE EXPIRAÇÃO 57 58 59 60 3 1 9 8 6 5 7 2 1 61 3 1 2 62 63 Türk 64 Türk 65 Ambalajdan Çıkarma 3 5 1 Türk 9 1 2 7 6 2 3 66 8 3 1 2 G a ma/kapama 67 Türk ÜFLEME FONKSİYONU Türk 68 69 POLSKI POLSKI 70 4 3 5 1 9 6 1 7 2 POLSKI 8 71 3 POLSKI 1 2 72 73 POLSKI MAGYAR 74 MAGYAR 75 4 3 5 1 9 2 MAGYAR 1 3 2 7 6 76 8 3 2 MAGYAR 1 77 MAGYAR 78 79 80 4 3 5 1 9 8 6 1 7 2 2 81 3 3 1 2 82 83 РУССКИЕ 84 РУССКИЕ 85 4 3 5 1 9 8 6 1 РУССКИЕ 2 2 3 86 7 3 1 2 РУССКИЕ 87 РУССКИЕ 88 РУССКИЕ 89 ROMÂN 90 ROMÂN 91 4 3 5 1 9 1 2 ROMÂN 7 2 3 92 6 8 3 1 2 ROMÂN 93 ROMÂN 94 95 3 2 1 96 4 3 5 7 8 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 9 6 3 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 98 • • • • • • 002 TN20..06/13 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
Scaricare
PDF
annuncio pubblicitario
Indice
- 1 SIEMENS TN20
- 3 INDEX
- 4 DEUTSCH
- 4 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 6 Auspacken
- 6 Liste der Teile und Kontrollfunktionen
- 6 Bedienungsanleitung
- 6 AUFSTELLEN
- 7 BEDIENUNGSANLEITUNG
- 7 ABSAUGFUNKTION UND BEHEIZUNG DES BÜGELTISCHES
- 8 AUFBLASFUNKTION
- 8 Nach dem Bügeln
- 8 Wartung
- 8 Entsorgungshinweise
- 9 ENGLISH
- 9 General safety instructions
- 11 Electrical connection
- 11 Unpacking
- 11 List of parts and controls
- 12 Instructions for use
- 12 POSITIONING
- 12 START UP
- 12 SUCTION FUNCTION AND HEATING OF BOARD
- 13 BLOWING FUNCTION
- 13 After ironing
- 13 Maintenance
- 13 Advice on disposal
- 14 FRANÇAISE
- 14 Consignes générales de sécurité
- 16 Déballage
- 16 Liste des pièces et des commandes
- 16 Mode d'emploi
- 16 INSTALLATION
- 17 MISE EN MARCHE
- 17 FONCTIONS ASPIRATION ET SOUFFLERIE
- 18 SOUFFLERIE
- 18 Arrêt
- 18 Entretien
- 18 Information sur l’élimination des déchets
- 19 ITALIANO
- 19 Istruzioni generali di sicurezza
- 21 Disimballaggio
- 21 Elenco di componenti e comandi
- 21 Istruzioni per l'uso
- 21 POSIZIONAMENTO
- 22 INIZIARE A UTILIZZARE L‘APPARECCHIO
- 22 FUNZIONE DI ASPIRAZIONE E RISCALDAMENTO DELL‘ASSE
- 23 FUNZIONE DI SOFFIAGGIO
- 23 Dopo la stiratura
- 23 Manutenzione
- 23 Avvertenza per lo smaltimento
- 24 NEDERLANDS
- 24 Algemene veiligheidsinstructies
- 26 Uitpakken
- 26 Onderdelenlijst en controles
- 26 Gebruiksaanwijzingen
- 26 POSITIONERING
- 27 OPSTARTEN
- 27 ZUIGFUNCTIE EN VERWARMING VAN DE STRIJKPLANK
- 28 BLAASFUNCTIE
- 28 Na het strijken
- 28 Onderhoud
- 28 Advies betreffende de afvoer
- 29 DANSK
- 29 Generelle ikkerhedsforskrifter
- 31 Udpakning
- 31 Lise over dele og funktioner
- 31 Brugsanvisning
- 41 PLACERING
- 32 KOM GODT I GANG
- 32 SUGEFUNKTION OG OPVARMNING AF STRYGEBRÆTTET
- 33 BLÆSEFUNKTION
- 33 Efter strygning
- 33 Vedligeholdelse
- 33 Bortskaffelse
- 34 NORSK
- 34 Generelle sikkerhetsanvisninger
- 36 Utpakking
- 36 Oversikt over deler og kontroller
- 41 Bruksanvisning
- 36 PLASSERING
- 37 TA STRYKEBRETTET I BRUK
- 37 SUGEFUNKSJON OG OPPVARMING AV STRYKEBRETTET
- 38 BLÅSEFUNKSJON
- 38 Etter strykingen
- 38 Vedlikehold
- 38 Råd om avhending
- 39 SVENSKA
- 39 Allmänna säkerhetsinstruktioner
- 41 Uppackning
- 41 Lista över delar och kontroller
- 41 Bruksanvisning
- 41 PLACERING
- 42 KOMMA IGÅNG
- 42 SUGFUNKTION OCH UPPVÄRMNING AV BRÄDAN
- 43 BLÅSFUNKTION
- 43 Efter strykning
- 43 Underhåll
- 43 Råd om avfallshantering
- 44 SUOMI
- 44 Yleiset turvaohjeet
- 46 Pakkauksesta poistaminen
- 46 Osat ja ohjaimet
- 46 Käyttöohjeet
- 46 SIJOITUS
- 47 KYTKEMINEN
- 47 IMUTOIMINTO JA SILITYSLAUDAN LÄMMITYS
- 48 PUHALLUSTOIMINTO
- 48 Silittämisen jälkeen
- 48 Huolto
- 48 Hävitykseen liittyviä neuvoja
- 49 ESPAÑOL
- 49 Instrucciones generales de seguridad
- 51 Desembalaje
- 71 Lista de las partes y de los elementos de mando
- 51 Instrucciones de uso
- 51 COLOCACIÓN
- 52 PUESTA EN MARCHA
- 52 FUNCIÓN DE ASPIRACION Y CALENTAMIENTO
- 53 FUNCIÓN DE SOPLADO
- 68 Después del planchado
- 53 Mantenimiento
- 58 Información sobre eliminación
- 54 PORTUGUÊS
- 54 Instruções gerais de segurança
- 56 Desembalar
- 56 Lista de peças e comandos
- 56 Instruções de utilização
- 56 POSICIONAMENTO
- 57 LIGAR O APARELHO
- 57 FUNÇÃO DE ASPIRAÇÃO E AQUECIMENTO DA TÁBUA
- 57 FUNÇÃO DE EXPIRAÇÃO
- 58 Depois de engomar
- 58 Manutenção
- 58 Información sobre eliminación
- 59 ΕΛΛΗΝΙΚΆ
- 59 Γενικές οδηγίες ασφαλείας
- 61 Αφαίρεση συσκευασίας
- 61 Λίστα εξαρτημάτων και στοιχείων ελέγχου
- 61 Οδηγίες χρήσης
- 61 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
- 62 ΕΝΑΡΞΗ
- 62 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΣΙΔΕΡΩΣΤΡΑΣ
- 62 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΥΣΗΜΑΤΟΣ
- 63 Μετά το σιδέρωμα
- 63 Συντήρηση
- 63 Συμβουλή για την απόρριψη
- 64 TÜRK
- 64 Genel güvenlik talimatları
- 66 Ambalajdan Çıkarma
- 66 Parçalar ve kontroller listesi
- 66 Kullanma talimatları
- 66 KONUMLANDIRMA
- 67 ÇALIŞTIRMA
- 67 EMME FONKSİYONU VE TAHTANIN ISINMASI
- 68 ÜFLEME FONKSİYONU
- 68 Después del planchado
- 68 Bakım
- 68 Elden çıkarma konusunda tavsiye
- 69 POLSKI
- 69 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- 71 Rozpakowywanie
- 71 Lista de las partes y de los elementos de mando
- 71 Instrukcje użytkowania
- 71 ROZSTAWIANIE
- 72 URUCHAMIANIE
- 72 FUNKCJA SSANIA I NAGRZEWANIE DESKI
- 72 FUNKCJA NADMUCHU
- 73 Po prasowaniu
- 73 Konserwacja
- 73 Wskazówki dotyczące usuwania odpadów
- 74 MAGYAR
- 74 Általános biztonsági Előírások
- 76 Kicsomagolás
- 76 Alkatrészek és kezelőszervek listája
- 76 Használati utasítás
- 76 ELHELYEZÉS
- 77 VASALÁSI ELŐKÉSZÜLETEK
- 77 SZÍVÓFUNKCIÓ ÉS ÁLLVÁNYMELEGÍTÉS
- 77 GŐZFÚVÁS FUNKCIÓ
- 78 Vasalás után
- 78 Karbantartás
- 78 Hulladékkezelési tanácsok
- 79 УКРАЇНСЬКА
- 79 Загальні правила техніки безпеки
- 81 Розпакування
- 81 Список деталей та елементів управління
- 81 Інструкції щодо використання
- 81 УСТАНОВЛЕННЯ
- 82 ПОЧАТОК РОБОТИ
- 82 НАГРІВАННЯ ДОШКИ ТА ФУНКЦІЯ ПІДСМОКТУВАННЯ
- 82 ФУНКЦІЯ ПІДДУВАННЯ
- 83 Після прасування
- 83 Догляд
- 83 Рекомендації з утилізації
- 84 РУССКИЙ
- 84 Общие инструкции по безопасности
- 86 Распаковка
- 86 Список деталей и элементов управления
- 86 Инструкции по эксплуатации
- 86 УСТАНОВКА ПРИБОРА
- 87 НАЧАЛО РАБОТЫ
- 88 ФУНКЦИЯ ВСАСЫВАНИЯ ВОЗДУХА И НАГРЕВАНИЕ ГЛАДИЛЬНОЙ ДОСКИ
- 88 ФУНКЦИЯ ВЫДУВАНИЯ ВОЗДУХА
- 88 После глаженья
- 89 Уход
- 89 Советы по утилизации
- 90 ROMÂN
- 90 Instrucşiuni generale privind siguranţa
- 92 Dezambalare
- 92 Lista pieselor şi componentelor
- 92 Instrucţiuni de utilizare
- 92 POZIŢIONARE
- 93 PORNIRE
- 93 FUNCŢIA DE ASPIRARE ŞI ÎNCĂLZIREA MESEI
- 94 FUNCŢIA DE SUFLARE
- 94 După ce aţi terminat de călcat
- 94 Întreţinere
- 94 Instrucţiuni de eliminare
- 99 العربية
- 99 تعليمات عامة للسلامة
- 97 الإخراج من عبوة التغليف
- 97 قائمة الأجزاء وعناصر التحكم
- 97 دليل الاستعمال
- 97 ضبط الموضع
- 96 بدء التشغيل
- 96 وظيفة شفط وتسخين الطاولة
- 95 وظيفة النفخ
- 95 بعد الكي
- 95 الصيانة
- 95 إرشادات حول التخلص من المخلفات