ESPAÑOL. Siemens TN20350, extremePower TN20400, TN20400, extremePower TN20
Add to My manuals
100 Pages
Siemens extremePower TN20400 is a high-performance ironing board with advanced features that make ironing easier and more efficient. Its powerful suction and blowing functions help keep your clothes wrinkle-free, while the adjustable height and angle settings provide a comfortable ironing experience. With a variety of other convenient features, the Siemens extremePower TN20400 is the perfect choice for anyone who wants to achieve professional-looking results at home.
advertisement
le agradecemos la compra de la tabla de planchado active ironing board TN20 de
Siemens.
lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
Cuando use su estación de planchado o plancha de vapor por primera vez, es muy importante leer las instrucciones de uso que se entregan con la misma.
Este aparato cumple con normas internacionales de seguridad.
Instrucciones generales de seguridad
• Coloque la estación de planchado o la plancha sobre una superficie estable. Cuando esté colocada sobre su talón o soporte, asegúrese de situarlo sobre una superficie estable.
• No utilice la plancha o estación de planchado si se ha caído, muestra signos visibles de daños o si tiene fugas de agua. Deberá ser revisada por un servicio de asistencia técnica autorizado antes de utilizarla de nuevo.
• Desenchufe el aparato de la red cuando tenga que dejarlo desatendido.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años cuando está conectado o enfriándose.
• Para evitar posibles peligros, cualquier reparación (ej. cable de alimentación dañado), deberá ser realizada por el fabricante o su servicio técnico autorizado.
SIEMENS
49
• Use la tabla de planchado sólo para los fines previstos, y no para otros distintos, como soporte, taburete o similares.
• Los materiales de embalaje (bolsas, poliestireno, etc.) son una fuente potencial de peligro y deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
• Revise el estado de la tabla al desembalarla.
En caso de duda, no la utilice y consulte a un técnico cualificado.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico, y no debe ser destinado a uso industrial.
• Antes de utilizar la tabla de planchado por primera vez, compruebe si el voltaje de la placa de características se corresponde con el voltaje de la red de su hogar. Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra.
• La toma de alimentación debe estar provista de conexión a tierra y equipada con un interruptor automático de protección adecuado.
• La toma de alimentación auxiliar debe ser usada sólamente con planchas o estaciones de planchado con un consumo máximo no superior a lo indicado en la placa de características y en la misma toma auxiliar.
• Si es absolutamente necesaria la utilización de un cable alargador, asegúrese de que sea adecuado para 16A o más, y que tiene un enchufe con conexión a tierra. El cable alargador debe ser completamente desenrollado antes de su uso.
• No conecte el aparato si el cable de alimentación está dañado, o si potencialmente puede haber resultado dañado (por ejemplo, si el aparato ha sufrido una caída).
• No tocar la tabla ni la estación de planchado con las manos mojadas o húmedas.
• Evite que las partes bajo tensión (interruptor, clavija, componentes electrónicos) entren en contacto con agua.
• Sólo debe plancharse ropa seca o húmeda, pero nunca mojada.
• Desenchufe el aparato de la red después de cada uso, antes de proceder a su limpieza o en caso de detectar algún fallo.
• No permita que el cable de alimentación quede colgando.
• Enrolle el cable de alimentación formando un gran radio. Evite que el cable se doble.
• No desenchufe el aparato de la toma de corriente tirando del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con bordes afilados o cortantes.
• No permita el acceso de humedad o vapor o agua a partes eléctricas.
• No inserte ningún tipo de objeto en las aberturas del aparato, y no lo utilice en caso de que alguna de las aperturas se encuentre bloqueada.
• No bloquee ni coloque ningún tipo de objeto en la apertura de salida de aire del aparato.
• No use el aparato en presencia de una atmósfera inflamable o explosiva.
• La tabla de planchado activo debe ser usada siempre en un cuarto seco y nunca en el exterior. Debe ser colocada sobre una superficie plana y firme.
• No deje el aparato expuesto a la intemperie
(lluvia, sol, escarcha,…).
• El dispositivo de ajuste de altura debe estar siempre enclavado. No mover ni ajustar la altura de la tabla durante el planchado, ya que la plancha o estación de planchado podrían caerse o podría plegarse la tabla.
• Antes de proceder a labores de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica.
• Almacene el aparato en un lugar seco. El aparato debe ser guardado en un lugar seguro después de cada uso, fuera del alcance de los niños.
• Utilice sólamente los accesorios recomendados por el fabricante.
50
SIEMENS
Desembalaje
Guarde con cuidado las presentes instrucciones para el uso y entréguelas a los futuros usuarios.
lista de las partes y de los elementos de mando
3
5
4
9
1
8
7
6
• Saque la tabla del embalaje.
• Verifique que los siguientes elementos estén incluidos dentro del embalaje:
1. Tabla de planchar.
2. Varilla de sujeción del tubo de vapor.
3. Suela de apoyo para la plancha.
1
2
1. Toma de alimentación auxiliar (3250W máximo).
2. Varilla de sujeción del tubo de vapor.
3. Selector de función aspiración/soplado.
4. Señal luminosa de la alimentación de la tabla de planchar.
5. Interruptor de encendido / apagado.
6. Suela de apoyo para la plancha.
7. Cable de alimentación de la tabla de planchar.
8. Palanca de regulación de la altura de la tabla de planchar.
9. Bandeja de apoyo para la estación de planchado.
3
Instrucciones de uso
2
Elimine las bolsas de plástico: podrían ser utilizadas como un juguete peligroso por los niños.
Nota: Conserve el embalaje para posibles futuros transportes (por ejemplo: mudanzas, reparaciones, etc.).
COlOCaCIÓN para colocar el centro de planchado, observe las siguientes indicaciones:
• Posicione la tabla de planchar sobre una superficie llana, estable, seca y cerca de una toma de corriente.
• Posicione la tabla de planchar de manera que nadie pueda volcarla o herirse.
• Nunca posicione el aparato sobre o cerca de superficies calientes o cerca de llamas.
• Utilice el aparato sólo en cuartos secos.
• Par evitar quemaduras, asegúrese de que los niños no puedan acercarse al aparato o jugar con el.
• Utilice sólo cables de extensión adecuados; tenga cuidado de no tropezarse con el cable.
posicione la tabla de planchar de la siguiente manera:
• Ponga la tabla de planchar al suelo en posición vertical (bandeja de apoyo para la estación de planchado hacia abajo).
SIEMENS
51
• Agarre con una mano el extremo superior de la tabla.
• Con la otra mano agarre el extremo superior de las patas de la tabla.
• Separe con fuerza la tabla y las patas
❶
, hasta que sienta el sonido de bloqueo del mecanismo de regulación de la altura de la tabla
➋
.
• Ponga la tabla en posición horizontal
➌
.
• Para cambiar la altura, coger con ambas manos la superficie del tablero, elevar ligeramente la tabla y subir con una mano la palanca de accionamiento.
Al elevar ligeramente la tabla de planchado al vapor, se evita la posibilidad de un accionamiento imprevisto y sólo después de haberse enclavado de forma audible, la tabla de planchado al vapor vuelve a estar enclavada.
pUESTa EN marCHa
Si usa una estación de planchado:
• Coloque el aparato sobre la bandeja.
Si usa una plancha de vapor:
• Coloque la plancha sobre la suela de apoyo, que debe ser posicionada sobre la bandeja de apoyo.
• Conecte el enchufe de su plancha o centro de planchado en la toma de corriente auxiliar de la tabla de planchar.
• Ponga el aparato en funcionamiento accionando su interruptor.
• Con el interruptor “encendido/apagado” se acciona el calentamiento de la tabla de planchar. Un termostato integrado controla constantemente la temperatura de calentamiento de la tabla. Durante la fase de calentamiento el aparato puede producir ruidos. Se trata de un fenómeno normal y no debe preocuparse por eso.
3
2
Señal luminosa de alimentación
Nota:
Tenga cuidado que las patas de la tabla no se deslicen sobre el suelo liso durante las operaciones de apertura/cierre de la tabla.
• Introduzca la varilla para sostener el cable en su orificio y cuelgue el tubo del vapor. La varilla para sostener el tubo de vapor impide el movimiento de la ropa y el desgaste del tubo.
Por eso es necesario utilizarla siempre.
• Existe un agujero a cada lado de la tabla de la tabla de planchado para que la varilla pueda ser posicionada para el uso por personas diestras o zurdas.
Interruptor encendido/apagado
FUNCIÓN DE aSpIraCION
Y CalENTamIENTO
La aspiración absorbe el vapor residual, inútil después del proceso de planchado. La aspiración permite mantener la ropa firme sobre la tabla de planchar y eliminar la humedad presente en los tejidos. Puede obtener prendas limpias y completamente secas, listas para guardarlas en los armarios. El calentamiento de la superficie de planchado impide que la tabla de planchar y, en consecuencia, la ropa, se humedezca. Esta función impide la formación de condensación en la tabla.
advertencia:
• Con la función de aspiración, los tejidos ligeros
(seda, etc.) pueden ser fijados sobre la tabla de planchar, de manera que no se deslicen.
• La función de aspiración enfría el tejido y el resultado del planchado, garantizando, por ejemplo, pliegues perfectos.
52
SIEMENS
FUNCIÓN DE SOplaDO
La función de soplado permite trabajar sobre un cojín de aire, facilitando el planchado de prendas delicadas o áreas problemáticas (pliegues de pantalones, bolsillos, costuras, áreas difícilmente alcanzables) evitando la formación de falsos pliegues y el aplastamiento de las costuras.
• Para seleccionar la función de aspiración en continuo poner el desviador en la posición “I”.
• Para seleccionar la función de soplado en continuo poner el desviador en la posición “II”.
• Con el desviador en la posición “0” no se activa ninguna función.
Selector de función aspiración / soplado
mantenimiento
Cambiar la funda
Con el uso, la funda acolchada se desgasta y por lo tanto debe ser sustituida. Por motivos de seguridad (la superficie de la tabla de planchar se calienta) y para garantizar un perfecto funcionamiento , se recomienda usar únicamente las fundas y acolchados originales de Siemens.
Las fundas revestidas (por ejemplo un revestimiento expandido en el lado inferior de la funda o un revestimiento plateado en el lado superior) no son aptos para este aparato y podrían provocar un sobrecalentamiento. La funda acolchada se encuentra disponible en nuestros centros de asistencia técnica autorizados.
Código de accesorio
(Servicio Postventa)
576007
atención:
no apoye la plancha caliente sobre la siempre utilizar la suela de apoyo.
Después del planchado
• Dejar la tabla de planchar encendida durante 10 minutos para secar eventuales condensaciones.
• Apague la estación de planchado con el interruptor “encendido/apagado”.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Deje enfriar completamente el aparato.
• Desmonte la varilla para sostener el tubo de vapor.
• Apoye la plancha sobre la suela de apoyo.
• Desenchufe la plancha o estación de planchado y retírela de la tabla de planchar.
• Enrolle el cable de alimentación en el soporte correspondiente.
• Pliegue la bandeja de apoyo sobre la superficie de planchado.
• Bloquee la pata de la tabla de planchar con el pie para evitar que se resbale.
• Accione la palanca de regulación de altura y pliegue la tabla de planchar.
Nota:
no enrolle el cable de alimentación.
• Asegúrese siempre de que la tabla de planchar no se resbale ni se pliegue.
• Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
advertencia:
En el caso de averías, de aparatos con defectos o de un posible un daño debido a una caída, desconecte de inmediato el enchufe de la toma de corriente. Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente en el centro de asistencia. Las reparaciones efectuadas por personal no calificado pueden causar peligro para el usuario. El fabricante no es responsable en el caso de daños producidos por reparaciones efectuadas por personal no cualificado. En estos casos la garantía queda anulada.
Información sobre eliminación
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible, encargándose de su evacuación en conformidad a las leyes nacionales vigentes. Solicite una información detallada a este respecto a su Distribuidor,
Ayuntamiento o Administración local.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la
Directiva Europea 2012/19/UE relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos usados
(residuos de aparatos eléctricos y electrónicos raEE).
la directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
Este manual puede ser descargado desde la página local de Siemens.
SIEMENS
53
advertisement
Key Features
- Powerful suction and blowing functions for wrinkle-free clothes
- Adjustable height and angle settings for a comfortable ironing experience
- Large ironing surface for efficient ironing
- Integrated steam generator connection for easy use with steam irons
- Convenient storage compartment for accessories
- Easy to assemble and store
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the difference between the suction and blowing functions?
How do I adjust the height and angle of the ironing board?
Can I use the ironing board with a steam iron?
How do I store the ironing board?
What is the maximum weight capacity of the ironing board?
advertisement
Table of contents
- 1 SIEMENS TN20
- 3 INDEX
- 4 DEUTSCH
- 4 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 6 Auspacken
- 6 Liste der Teile und Kontrollfunktionen
- 6 Bedienungsanleitung
- 6 AUFSTELLEN
- 7 BEDIENUNGSANLEITUNG
- 7 ABSAUGFUNKTION UND BEHEIZUNG DES BÜGELTISCHES
- 8 AUFBLASFUNKTION
- 8 Nach dem Bügeln
- 8 Wartung
- 8 Entsorgungshinweise
- 9 ENGLISH
- 9 General safety instructions
- 11 Electrical connection
- 11 Unpacking
- 11 List of parts and controls
- 12 Instructions for use
- 12 POSITIONING
- 12 START UP
- 12 SUCTION FUNCTION AND HEATING OF BOARD
- 13 BLOWING FUNCTION
- 13 After ironing
- 13 Maintenance
- 13 Advice on disposal
- 14 FRANÇAISE
- 14 Consignes générales de sécurité
- 16 Déballage
- 16 Liste des pièces et des commandes
- 16 Mode d'emploi
- 16 INSTALLATION
- 17 MISE EN MARCHE
- 17 FONCTIONS ASPIRATION ET SOUFFLERIE
- 18 SOUFFLERIE
- 18 Arrêt
- 18 Entretien
- 18 Information sur l’élimination des déchets
- 19 ITALIANO
- 19 Istruzioni generali di sicurezza
- 21 Disimballaggio
- 21 Elenco di componenti e comandi
- 21 Istruzioni per l'uso
- 21 POSIZIONAMENTO
- 22 INIZIARE A UTILIZZARE L‘APPARECCHIO
- 22 FUNZIONE DI ASPIRAZIONE E RISCALDAMENTO DELL‘ASSE
- 23 FUNZIONE DI SOFFIAGGIO
- 23 Dopo la stiratura
- 23 Manutenzione
- 23 Avvertenza per lo smaltimento
- 24 NEDERLANDS
- 24 Algemene veiligheidsinstructies
- 26 Uitpakken
- 26 Onderdelenlijst en controles
- 26 Gebruiksaanwijzingen
- 26 POSITIONERING
- 27 OPSTARTEN
- 27 ZUIGFUNCTIE EN VERWARMING VAN DE STRIJKPLANK
- 28 BLAASFUNCTIE
- 28 Na het strijken
- 28 Onderhoud
- 28 Advies betreffende de afvoer
- 29 DANSK
- 29 Generelle ikkerhedsforskrifter
- 31 Udpakning
- 31 Lise over dele og funktioner
- 31 Brugsanvisning
- 41 PLACERING
- 32 KOM GODT I GANG
- 32 SUGEFUNKTION OG OPVARMNING AF STRYGEBRÆTTET
- 33 BLÆSEFUNKTION
- 33 Efter strygning
- 33 Vedligeholdelse
- 33 Bortskaffelse
- 34 NORSK
- 34 Generelle sikkerhetsanvisninger
- 36 Utpakking
- 36 Oversikt over deler og kontroller
- 41 Bruksanvisning
- 36 PLASSERING
- 37 TA STRYKEBRETTET I BRUK
- 37 SUGEFUNKSJON OG OPPVARMING AV STRYKEBRETTET
- 38 BLÅSEFUNKSJON
- 38 Etter strykingen
- 38 Vedlikehold
- 38 Råd om avhending
- 39 SVENSKA
- 39 Allmänna säkerhetsinstruktioner
- 41 Uppackning
- 41 Lista över delar och kontroller
- 41 Bruksanvisning
- 41 PLACERING
- 42 KOMMA IGÅNG
- 42 SUGFUNKTION OCH UPPVÄRMNING AV BRÄDAN
- 43 BLÅSFUNKTION
- 43 Efter strykning
- 43 Underhåll
- 43 Råd om avfallshantering
- 44 SUOMI
- 44 Yleiset turvaohjeet
- 46 Pakkauksesta poistaminen
- 46 Osat ja ohjaimet
- 46 Käyttöohjeet
- 46 SIJOITUS
- 47 KYTKEMINEN
- 47 IMUTOIMINTO JA SILITYSLAUDAN LÄMMITYS
- 48 PUHALLUSTOIMINTO
- 48 Silittämisen jälkeen
- 48 Huolto
- 48 Hävitykseen liittyviä neuvoja
- 49 ESPAÑOL
- 49 Instrucciones generales de seguridad
- 51 Desembalaje
- 71 Lista de las partes y de los elementos de mando
- 51 Instrucciones de uso
- 51 COLOCACIÓN
- 52 PUESTA EN MARCHA
- 52 FUNCIÓN DE ASPIRACION Y CALENTAMIENTO
- 53 FUNCIÓN DE SOPLADO
- 68 Después del planchado
- 53 Mantenimiento
- 58 Información sobre eliminación
- 54 PORTUGUÊS
- 54 Instruções gerais de segurança
- 56 Desembalar
- 56 Lista de peças e comandos
- 56 Instruções de utilização
- 56 POSICIONAMENTO
- 57 LIGAR O APARELHO
- 57 FUNÇÃO DE ASPIRAÇÃO E AQUECIMENTO DA TÁBUA
- 57 FUNÇÃO DE EXPIRAÇÃO
- 58 Depois de engomar
- 58 Manutenção
- 58 Información sobre eliminación
- 59 ΕΛΛΗΝΙΚΆ
- 59 Γενικές οδηγίες ασφαλείας
- 61 Αφαίρεση συσκευασίας
- 61 Λίστα εξαρτημάτων και στοιχείων ελέγχου
- 61 Οδηγίες χρήσης
- 61 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
- 62 ΕΝΑΡΞΗ
- 62 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΣΙΔΕΡΩΣΤΡΑΣ
- 62 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΥΣΗΜΑΤΟΣ
- 63 Μετά το σιδέρωμα
- 63 Συντήρηση
- 63 Συμβουλή για την απόρριψη
- 64 TÜRK
- 64 Genel güvenlik talimatları
- 66 Ambalajdan Çıkarma
- 66 Parçalar ve kontroller listesi
- 66 Kullanma talimatları
- 66 KONUMLANDIRMA
- 67 ÇALIŞTIRMA
- 67 EMME FONKSİYONU VE TAHTANIN ISINMASI
- 68 ÜFLEME FONKSİYONU
- 68 Después del planchado
- 68 Bakım
- 68 Elden çıkarma konusunda tavsiye
- 69 POLSKI
- 69 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- 71 Rozpakowywanie
- 71 Lista de las partes y de los elementos de mando
- 71 Instrukcje użytkowania
- 71 ROZSTAWIANIE
- 72 URUCHAMIANIE
- 72 FUNKCJA SSANIA I NAGRZEWANIE DESKI
- 72 FUNKCJA NADMUCHU
- 73 Po prasowaniu
- 73 Konserwacja
- 73 Wskazówki dotyczące usuwania odpadów
- 74 MAGYAR
- 74 Általános biztonsági Előírások
- 76 Kicsomagolás
- 76 Alkatrészek és kezelőszervek listája
- 76 Használati utasítás
- 76 ELHELYEZÉS
- 77 VASALÁSI ELŐKÉSZÜLETEK
- 77 SZÍVÓFUNKCIÓ ÉS ÁLLVÁNYMELEGÍTÉS
- 77 GŐZFÚVÁS FUNKCIÓ
- 78 Vasalás után
- 78 Karbantartás
- 78 Hulladékkezelési tanácsok
- 79 УКРАЇНСЬКА
- 79 Загальні правила техніки безпеки
- 81 Розпакування
- 81 Список деталей та елементів управління
- 81 Інструкції щодо використання
- 81 УСТАНОВЛЕННЯ
- 82 ПОЧАТОК РОБОТИ
- 82 НАГРІВАННЯ ДОШКИ ТА ФУНКЦІЯ ПІДСМОКТУВАННЯ
- 82 ФУНКЦІЯ ПІДДУВАННЯ
- 83 Після прасування
- 83 Догляд
- 83 Рекомендації з утилізації
- 84 РУССКИЙ
- 84 Общие инструкции по безопасности
- 86 Распаковка
- 86 Список деталей и элементов управления
- 86 Инструкции по эксплуатации
- 86 УСТАНОВКА ПРИБОРА
- 87 НАЧАЛО РАБОТЫ
- 88 ФУНКЦИЯ ВСАСЫВАНИЯ ВОЗДУХА И НАГРЕВАНИЕ ГЛАДИЛЬНОЙ ДОСКИ
- 88 ФУНКЦИЯ ВЫДУВАНИЯ ВОЗДУХА
- 88 После глаженья
- 89 Уход
- 89 Советы по утилизации
- 90 ROMÂN
- 90 Instrucşiuni generale privind siguranţa
- 92 Dezambalare
- 92 Lista pieselor şi componentelor
- 92 Instrucţiuni de utilizare
- 92 POZIŢIONARE
- 93 PORNIRE
- 93 FUNCŢIA DE ASPIRARE ŞI ÎNCĂLZIREA MESEI
- 94 FUNCŢIA DE SUFLARE
- 94 După ce aţi terminat de călcat
- 94 Întreţinere
- 94 Instrucţiuni de eliminare
- 99 العربية
- 99 تعليمات عامة للسلامة
- 97 الإخراج من عبوة التغليف
- 97 قائمة الأجزاء وعناصر التحكم
- 97 دليل الاستعمال
- 97 ضبط الموضع
- 96 بدء التشغيل
- 96 وظيفة شفط وتسخين الطاولة
- 95 وظيفة النفخ
- 95 بعد الكي
- 95 الصيانة
- 95 إرشادات حول التخلص من المخلفات