NORSK. Siemens TN20350, extremePower TN20400, TN20400, extremePower TN20
Add to My manuals
100 Pages
Siemens extremePower TN20400 is a high-performance ironing board with advanced features that make ironing easier and more efficient. Its powerful suction and blowing functions help keep your clothes wrinkle-free, while the adjustable height and angle settings provide a comfortable ironing experience. With a variety of other convenient features, the Siemens extremePower TN20400 is the perfect choice for anyone who wants to achieve professional-looking results at home.
advertisement
Takk for at du valgte et active ironing board
TN20 strykebrett fra Siemens les nøye gjennom bruksanvisningen for apparatet, og oppbevar den på et sikkert sted for fremtidig referanse.
Før du bruker dampstasjonen/strykejernet for første gang, må du lese gjennom bruksanvisningen som følger med dampstasjonen og strykejernet.
Dette apparatet er i samsvar med internasjonale sikkerhetsnormer.
Generelle sikkerhetsanvisninger
• Dampstasjonen/strykejernet må brukes og plasseres på et stabilt underlag. Når du bruker stasjonen, må du kontrollere at underlaget er stabilt.
• Ikke bruk dampstasjonen/strykejernet hvis du har mistet det ned, ved synlig skade eller hvis det lekker vann. I slike tilfeller må du få det kontrollert av en servicetekniker før det kan brukes på nytt.
• Trekk støpslet ut av stikkontakten før du forlater apparatet.
• Dette apparatet kan bare brukes av barn over åtte år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn og etter at de er blitt opplært i bruken av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Ikke la barn leke med apparatet. Barn skal ikke rengjøre eller utføre vedlikeholdsarbeid på apparatet uten tilsyn.
• Hold barn under åtte år unna strykejernet og ledningen når strykejernet er på og når det kjøler seg ned..
• For å unngå farlige situasjoner skal alt arbeid og alle reparasjoner, f.eks. utskifting av defekt strømledning, utføres av kvalifisert personale fra et godkjent kundesenter.
34
SIEMENS
• Strykebrettet skal bare brukes til formålet det er konstruert for, og aldri som støtte, sitteplass eller lignende.
• Emballasje (plastposer, polystyren mm) er en potensiell farekilde og må oppbevares utilgjengelig for barn..
• Kontroller at apparatet er uten skader når du pakker det opp første gang. Ikke bruk apparatet i tvilstilfeller, men ta kontakt med fagpersonell.
• Dette apparatet er bare beregnet for bruk i private husholdninger og skal ikke brukes til industriformål.
• Apparatet skal kobles til strømnettet og brukes i samsvar med informasjonen på typeskiltet.
• Stikkontakten må være jordet og utstyrt med riktig type automatisk skillebryter.
• Den ekstra stikkontakten må bare brukes til strykejern eller dampstasjoner med et strømforbruk som ikke overskrider det som er angitt på typeskiltet og på kontakten på strykebrettet.
• Dette apparatet må kobles til en jordet stikkontakt. Hvis det er tvingende nødvendig å bruke skjøteledning, må den være beregnet for
16 A eller mer og ha jordet støpsel.
Skjøteledningen må rulles helt ut før den brukes.
• Ikke slå på apparatet dersom strømledningen er skadet eller det er en mulighet for at den har usynlige skader (f.eks. fordi apparatet har falt i gulvet).
• Ta aldri på apparatet med våte eller fuktige hender.
• Sørg for at strømførende deler (bryter, støpsel, elektroniske komponenter osv.) ikke kommer i berøring med vann.
• Bare tørre eller fuktige klær kan strykes, ikke våte.
• Koble apparatet fra strømnettet etter bruk, før rengjøring og hvis du har mistanke om feil.
• Ikke la strømledningen henge ned.
• Vikle alltid ledningen til strykebrettet løst opp.
Unngå knekk på ledningen.
• Hold strømledningen unna skarpe kanter.
• Ikke trekk i ledningen når du fjerner støpslet fra stikkontakten.
• Ikke la fuktighet komme i berøring med elektriske komponenter. .
• Ikke putt noen gjenstander inn i åpningene på apparatet, og ikke bruk apparatet hvis noen av
åpningene er blokkert.
• Pass på at ingenting blokkerer ventilasjonsåpningene på undersiden av avlastningsplassen.
• Ikke bruk apparatet i nærheten av brennbare og/eller eksplosive gasser eller røyk.
• Strykebrettet skal bare brukes i tørre rom og aldri utendørs. Det må oppbevares på et trygt sted, og underlaget må være jevnt og stabilt.
Hendelen for høydejustering av strykebrettet må alltid være i låst stilling.
• Ikke sett fra deg apparatet på steder der det kan bli utsatt for værpåvirkning (regn, sol, frost, osv.).
• Ikke flytt strykebrettet eller juster høyden når brettet er i bruk. Gjør du dette, kan du risikere at dampstasjonen eller strykejernet faller ned eller at strykebrettet klapper sammen.
• Koble apparatet fra stikkontakten etter bruk og før rengjøring eller vedlikehold.
• Oppbevar apparatet på et tørt sted. Oppbevar apparatet på et trygt sted utenfor barns rekkevidde.
• Ikke bruk annet tilbehør enn det som er anbefalt av produsenten.
SIEMENS
35
Utpakking
Ta vare på denne bruksanvisningen og gi den videre til andre brukere.
Oversikt over deler og kontroller
3
5
4
9
1
8
7
6
• Ta strykebrettet ut av esken.
• Kontroller at følgende deler er kommet med:
1. Strykebrett.
2. Ledningsstøtte.
3. Hvilematte.
2
3
1
1. TEkstra stikkontakt (maks. 3250W).
2. Ledningsstøtte.
3. Valgbryter.
4. Kontrollampe for strøm.
5. På/av-bryter.
6. Hvilematte.
7. Strømledning.
8. Hendel for høydejustering.
9. Oppbevaringshylle for strykejernet.
Bruksanvisning
2
Kast alle plastposer i emballasjen. De kan være et farlig leketøy for barn!
Merk: Ta vare på resten av emballasjen for senere bruk (f.eks. ved flytting, service, reparasjon osv.).
plaSSErING
Ta hensyn til punktene nedenfor når du skal sette opp strykebrettet:
• Plasser strykebrettet på et flatt, jevnt og tørt underlag i nærheten av en jordet veggkontakt.
• Plasser strykejernet trygt slik at ingen kan velte det eller skade seg på det.
• Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av varme overflater eller åpen ild.
• Apparatet skal bare brukes i tørre rom.
• For å unngå skålding må barn holdes unna apparatet.
• Bruk riktig type skjøteledninger, og vær forsiktig så du ikke snubler i ledningen.
montering av strykebrettet:
• Hold strykebrettet i loddrett stilling på gulvet
(med hvilematten på gulvet).
• Hold den ene enden av strykebrettet fast med den ene hånden.
36
SIEMENS
• Med den andre hånden holder ytterste del av bena til strykebrettet.
• Press bena til strykebrettet langt fra hverandre
❶
, til høydejusteringen går i lås
➋
.
• Plasser strykebrettet i vannrett stilling
➌
.
• Du justerer høyden ved å ta tak i strykebrettet med begge hender. Løft strykebrettet litt opp og trekk opp betjeningshendelen med én hånd.
(Det å løfte strykebrettet gir en ekstra sikkerhet mot utilsiktet betjening.) Strykebrettet er låst i stillingen når det har gått hørbart i inngrep.
2
3
Ta STrYKEBrETTET I BrUK
Hvis du bruker dampgenerator:
• Sett strykejernet/dampgeneratoren på oppbevaringshylla.
Hvis du bruker dampstrykejern:
• Sett strykejernet på avlastningsplassen (med sålen ned). Hvilematten plasseres på bakre del av strykeflaten.
• Koble strømledningen på strykejernet/ dampgeneratoren til den ekstra, innebygde kontakten på strykebrettet.
• Koble strømledningen på strykebrettet til en 13
A veggkontakt, og slå på kontakten.
• Slå på utstyret ved å trykke på på/av-bryteren.
På/av-bryteren aktiverer strykebrettet og dampgeneratoren eller dampstrykejernet, som er koblet til den ekstra stikkontakten. Den innebygde termostaten kontrollerer hele tiden brettets temperatur. Under oppvarmingsfasen kan det komme lyder fra utstyret.Dette er helt normalt og gir ingen grunn til bekymring.
merk:
Pass på at bena til strykebrettet ikke glir på glatte gulv når du setter opp/slår sammen strykebrettet.
• Plasser ledningsstøtten i ett av de små hullene på begge sider av strykebrettet, og heng strømledningen opp her. Ledningsstøtten hindrer uønsket bevegelse slik at ledningen ikke trekkes over plagget og reduserer dessuten slitasjen på strømledningen.
• Det er hull til ledningsstøtten bak på begge sider av strykebrettet slik at ledningsstøtten kan brukes ved stryking både med høyre og venstre hånd.
Kontrollampe for strøm
På/av-bryter
SUGEFUNKSJON OG OppvarmING av
STrYKEBrETTET
Sugingen absorberer den overflødige dampen etter strykingen. Sugingen holder plagget bedre fast på strykeflaten og bidrar også til å tørke plagget. Du får rene, tørre klær, som bare kan legges rett i skapet uten noe mer lufting. Den oppvarmede strykeflaten holdes tørr og dampen holdes varm slik at at den går gjennom trekket og strykebrettet og blåses ut uten å kondenseres.
anbefaling:
• Sugefunksjonen kan holde lette stoffer (silke ol.) på plass på strykebrettet slik at de ikke glir.
• Sugefunksjonen kjøler ned stoffet og sørger for at strykeresultatet bevares, med garantert perfekte bretter
SIEMENS
37
BlÅSEFUNKSJON
Med blåsefunksjonen kan du stryke på en pute av luft uten å trykke ned. Dette gjør det mye lettere å stryke ømfintlige plagg, vanskelige områder og lite tilgjengelige plaggdeler (buksepress, lommer, sømmer osv.), og man unngå skrukker som kan oppstå ved å presse for hard på sømmene.
• For kontinuerlig suging setter du valgbryteren i posisjon “I”.
• For kontinuerlig blåsing setter du valgbryteren i posisjon “II”.
• Når bryteren er i posisjon “0”, er suge- og blåsefunksjonen slått av.
vedlikehold
Skifte trekk
Av hensyn til sikkerheten (varm strykebrettoverflate) og for å garantere optimal bruk av produktet anbefaler vi at du alltid bruker stryketrekkene fra Siemens.
Metalliserte varmereflekterende trekk og trekk med tykt fôr egner seg ikke til dette utstyret og kan føre til overoppheting av sugemotoren.
Originaltrekk og annet tilbehør er tilgjengelige fra godkjente forhandlere og spesialforretninger.
Kode for tilbehør
(Kundeservice)
576007
Valgbryter
viktig:
Ikke sett fra deg det varme strykejernet rett på selve oppbevaringshyllen; bruk alltid den medfølgende hvilematten.
advarsel!
Ved feil, defekt utstyr eller mulig skade på grunn av fall, må du straks trekke støpslet ut av stikkontakten. Alle reparasjoner må utføres av en godkjent servicetekniker. Reparasjoner som er utført av ufaglærte, kan utsette brukerne for alvorlig fare. Siemens fraskriver seg ethvert ansvar for skade som skyldes reparasjoner utført av ufaglærte.Slike handlinger vil også gjøre garantien ugyldig.
Etter strykingen råd om avhending
• La strykebrettet stå på i ti minutter for å tørke trekket og fjerne eventuelt kondensert vann fra brettet.
• Slå av strykebrettet med på/av-bryteren.
• Ta støpslet ut av kontakten.
• la utstyret avkjøles helt.
• Fjern ledningsstøtten.
• Plasser strykejernet på hvilematten.
• Koble strykejern/dampgenerator fra den ekstra kontakten, og fjern apparatet fra strykebrettet.
• Brett oppbevaringshyllen over strykeflaten.
• Rull strømledningen opp på viklekrokene under brettet.
• Hold bena til brettet fast med foten slik at de ikke glir.
• Frigjør hendelen til høydejusteringen, og slå brettet sammen.
merk:
Sørg for at strømledningen ikke kommer i klem.
• Lagre det sammenlagte strykebrettet i loddrett stilling med hylleenden ned.
• Sørg for at brettet ikke kan gli eller velte. Lagre utstyret på et tørt sted og utenfor barns rekkevidde.
Våre produkter leveres i optimal emballasje.
Emballasjen består i utgangspunktet av ikkeforurensende materialer som ved innlevering til lokale avfallsmottak kan resirkuleres og brukes på nytt som sekundære råstoffer. Du kan få informasjon om riktig avhending av brukte apparater ved å henvende deg til lokale myndigheter.
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall
(elektrisk og elektronisk avfall -
WEEE).
Direktivet fastsetter rammene for retur og resirkulering av brukte apparater i hele EU.
Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Siemens sine lokale nettsider.
38
SIEMENS
advertisement
Key Features
- Powerful suction and blowing functions for wrinkle-free clothes
- Adjustable height and angle settings for a comfortable ironing experience
- Large ironing surface for efficient ironing
- Integrated steam generator connection for easy use with steam irons
- Convenient storage compartment for accessories
- Easy to assemble and store
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the difference between the suction and blowing functions?
How do I adjust the height and angle of the ironing board?
Can I use the ironing board with a steam iron?
How do I store the ironing board?
What is the maximum weight capacity of the ironing board?
advertisement
Table of contents
- 1 SIEMENS TN20
- 3 INDEX
- 4 DEUTSCH
- 4 Allgemeine Sicherheitshinweise
- 6 Auspacken
- 6 Liste der Teile und Kontrollfunktionen
- 6 Bedienungsanleitung
- 6 AUFSTELLEN
- 7 BEDIENUNGSANLEITUNG
- 7 ABSAUGFUNKTION UND BEHEIZUNG DES BÜGELTISCHES
- 8 AUFBLASFUNKTION
- 8 Nach dem Bügeln
- 8 Wartung
- 8 Entsorgungshinweise
- 9 ENGLISH
- 9 General safety instructions
- 11 Electrical connection
- 11 Unpacking
- 11 List of parts and controls
- 12 Instructions for use
- 12 POSITIONING
- 12 START UP
- 12 SUCTION FUNCTION AND HEATING OF BOARD
- 13 BLOWING FUNCTION
- 13 After ironing
- 13 Maintenance
- 13 Advice on disposal
- 14 FRANÇAISE
- 14 Consignes générales de sécurité
- 16 Déballage
- 16 Liste des pièces et des commandes
- 16 Mode d'emploi
- 16 INSTALLATION
- 17 MISE EN MARCHE
- 17 FONCTIONS ASPIRATION ET SOUFFLERIE
- 18 SOUFFLERIE
- 18 Arrêt
- 18 Entretien
- 18 Information sur l’élimination des déchets
- 19 ITALIANO
- 19 Istruzioni generali di sicurezza
- 21 Disimballaggio
- 21 Elenco di componenti e comandi
- 21 Istruzioni per l'uso
- 21 POSIZIONAMENTO
- 22 INIZIARE A UTILIZZARE L‘APPARECCHIO
- 22 FUNZIONE DI ASPIRAZIONE E RISCALDAMENTO DELL‘ASSE
- 23 FUNZIONE DI SOFFIAGGIO
- 23 Dopo la stiratura
- 23 Manutenzione
- 23 Avvertenza per lo smaltimento
- 24 NEDERLANDS
- 24 Algemene veiligheidsinstructies
- 26 Uitpakken
- 26 Onderdelenlijst en controles
- 26 Gebruiksaanwijzingen
- 26 POSITIONERING
- 27 OPSTARTEN
- 27 ZUIGFUNCTIE EN VERWARMING VAN DE STRIJKPLANK
- 28 BLAASFUNCTIE
- 28 Na het strijken
- 28 Onderhoud
- 28 Advies betreffende de afvoer
- 29 DANSK
- 29 Generelle ikkerhedsforskrifter
- 31 Udpakning
- 31 Lise over dele og funktioner
- 31 Brugsanvisning
- 41 PLACERING
- 32 KOM GODT I GANG
- 32 SUGEFUNKTION OG OPVARMNING AF STRYGEBRÆTTET
- 33 BLÆSEFUNKTION
- 33 Efter strygning
- 33 Vedligeholdelse
- 33 Bortskaffelse
- 34 NORSK
- 34 Generelle sikkerhetsanvisninger
- 36 Utpakking
- 36 Oversikt over deler og kontroller
- 41 Bruksanvisning
- 36 PLASSERING
- 37 TA STRYKEBRETTET I BRUK
- 37 SUGEFUNKSJON OG OPPVARMING AV STRYKEBRETTET
- 38 BLÅSEFUNKSJON
- 38 Etter strykingen
- 38 Vedlikehold
- 38 Råd om avhending
- 39 SVENSKA
- 39 Allmänna säkerhetsinstruktioner
- 41 Uppackning
- 41 Lista över delar och kontroller
- 41 Bruksanvisning
- 41 PLACERING
- 42 KOMMA IGÅNG
- 42 SUGFUNKTION OCH UPPVÄRMNING AV BRÄDAN
- 43 BLÅSFUNKTION
- 43 Efter strykning
- 43 Underhåll
- 43 Råd om avfallshantering
- 44 SUOMI
- 44 Yleiset turvaohjeet
- 46 Pakkauksesta poistaminen
- 46 Osat ja ohjaimet
- 46 Käyttöohjeet
- 46 SIJOITUS
- 47 KYTKEMINEN
- 47 IMUTOIMINTO JA SILITYSLAUDAN LÄMMITYS
- 48 PUHALLUSTOIMINTO
- 48 Silittämisen jälkeen
- 48 Huolto
- 48 Hävitykseen liittyviä neuvoja
- 49 ESPAÑOL
- 49 Instrucciones generales de seguridad
- 51 Desembalaje
- 71 Lista de las partes y de los elementos de mando
- 51 Instrucciones de uso
- 51 COLOCACIÓN
- 52 PUESTA EN MARCHA
- 52 FUNCIÓN DE ASPIRACION Y CALENTAMIENTO
- 53 FUNCIÓN DE SOPLADO
- 68 Después del planchado
- 53 Mantenimiento
- 58 Información sobre eliminación
- 54 PORTUGUÊS
- 54 Instruções gerais de segurança
- 56 Desembalar
- 56 Lista de peças e comandos
- 56 Instruções de utilização
- 56 POSICIONAMENTO
- 57 LIGAR O APARELHO
- 57 FUNÇÃO DE ASPIRAÇÃO E AQUECIMENTO DA TÁBUA
- 57 FUNÇÃO DE EXPIRAÇÃO
- 58 Depois de engomar
- 58 Manutenção
- 58 Información sobre eliminación
- 59 ΕΛΛΗΝΙΚΆ
- 59 Γενικές οδηγίες ασφαλείας
- 61 Αφαίρεση συσκευασίας
- 61 Λίστα εξαρτημάτων και στοιχείων ελέγχου
- 61 Οδηγίες χρήσης
- 61 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
- 62 ΕΝΑΡΞΗ
- 62 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΣΙΔΕΡΩΣΤΡΑΣ
- 62 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΥΣΗΜΑΤΟΣ
- 63 Μετά το σιδέρωμα
- 63 Συντήρηση
- 63 Συμβουλή για την απόρριψη
- 64 TÜRK
- 64 Genel güvenlik talimatları
- 66 Ambalajdan Çıkarma
- 66 Parçalar ve kontroller listesi
- 66 Kullanma talimatları
- 66 KONUMLANDIRMA
- 67 ÇALIŞTIRMA
- 67 EMME FONKSİYONU VE TAHTANIN ISINMASI
- 68 ÜFLEME FONKSİYONU
- 68 Después del planchado
- 68 Bakım
- 68 Elden çıkarma konusunda tavsiye
- 69 POLSKI
- 69 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- 71 Rozpakowywanie
- 71 Lista de las partes y de los elementos de mando
- 71 Instrukcje użytkowania
- 71 ROZSTAWIANIE
- 72 URUCHAMIANIE
- 72 FUNKCJA SSANIA I NAGRZEWANIE DESKI
- 72 FUNKCJA NADMUCHU
- 73 Po prasowaniu
- 73 Konserwacja
- 73 Wskazówki dotyczące usuwania odpadów
- 74 MAGYAR
- 74 Általános biztonsági Előírások
- 76 Kicsomagolás
- 76 Alkatrészek és kezelőszervek listája
- 76 Használati utasítás
- 76 ELHELYEZÉS
- 77 VASALÁSI ELŐKÉSZÜLETEK
- 77 SZÍVÓFUNKCIÓ ÉS ÁLLVÁNYMELEGÍTÉS
- 77 GŐZFÚVÁS FUNKCIÓ
- 78 Vasalás után
- 78 Karbantartás
- 78 Hulladékkezelési tanácsok
- 79 УКРАЇНСЬКА
- 79 Загальні правила техніки безпеки
- 81 Розпакування
- 81 Список деталей та елементів управління
- 81 Інструкції щодо використання
- 81 УСТАНОВЛЕННЯ
- 82 ПОЧАТОК РОБОТИ
- 82 НАГРІВАННЯ ДОШКИ ТА ФУНКЦІЯ ПІДСМОКТУВАННЯ
- 82 ФУНКЦІЯ ПІДДУВАННЯ
- 83 Після прасування
- 83 Догляд
- 83 Рекомендації з утилізації
- 84 РУССКИЙ
- 84 Общие инструкции по безопасности
- 86 Распаковка
- 86 Список деталей и элементов управления
- 86 Инструкции по эксплуатации
- 86 УСТАНОВКА ПРИБОРА
- 87 НАЧАЛО РАБОТЫ
- 88 ФУНКЦИЯ ВСАСЫВАНИЯ ВОЗДУХА И НАГРЕВАНИЕ ГЛАДИЛЬНОЙ ДОСКИ
- 88 ФУНКЦИЯ ВЫДУВАНИЯ ВОЗДУХА
- 88 После глаженья
- 89 Уход
- 89 Советы по утилизации
- 90 ROMÂN
- 90 Instrucşiuni generale privind siguranţa
- 92 Dezambalare
- 92 Lista pieselor şi componentelor
- 92 Instrucţiuni de utilizare
- 92 POZIŢIONARE
- 93 PORNIRE
- 93 FUNCŢIA DE ASPIRARE ŞI ÎNCĂLZIREA MESEI
- 94 FUNCŢIA DE SUFLARE
- 94 După ce aţi terminat de călcat
- 94 Întreţinere
- 94 Instrucţiuni de eliminare
- 99 العربية
- 99 تعليمات عامة للسلامة
- 97 الإخراج من عبوة التغليف
- 97 قائمة الأجزاء وعناصر التحكم
- 97 دليل الاستعمال
- 97 ضبط الموضع
- 96 بدء التشغيل
- 96 وظيفة شفط وتسخين الطاولة
- 95 وظيفة النفخ
- 95 بعد الكي
- 95 الصيانة
- 95 إرشادات حول التخلص من المخلفات