Sony SRS-Z100 Istruzioni per l'uso

Aggiungi a I miei manuali
2 Pagine

annuncio pubblicitario

Sony SRS-Z100 Istruzioni per l'uso | Manualzz
4-117-202-11(1)
WARNING
Active Speaker System
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
SRS-Z100
Rear
Arrière
Rückseite
Parte
posterior
AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Netzteil (mitgeliefert)
Adaptador de alimentación de ca
(suministrado)
Operating voltage
All countries/regions
100 – 240 V AC, 50/60 Hz
•
•
On placement
C
To R OUT jack
Vers la prise R OUT
an Buchse R OUT
A la toma R OUT
1
2
3
4
Portable audio device, etc.
Appareil audio portatif, etc.
Tragbares Audiogerät usw.
Dispositivo de audio
portátil, etc.
Connecting cord RK-G136
(optional)
Cordon de connexion RK-G136 (en option)
Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich)
Cable de conexión RK-G136 (opcional)
100 – 240 V CA, 50/60 Hz
•
Identifying parts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
Input impedance
Output
•
•
•
•
3
4
•
•
•
•
•
8
9
0
qa
Optional accessories
1
2
3
4
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
(B)
1
2
3
4
•
No hay sonido
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Eingangsimpedanz
Ausgang
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
(Consulte la figura A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
(A)
(A)
Conecte el altavoz a un dispositivo fuente.
(Consulte la figura B)
ADVERTENCIA
•
WARNUNG
•
(B)
2
1
Nettoyage
(Voir fig. A)
(A)
(Voir fig. C)
•
•
•
•
Installation
(See fig. A)
Speaker system
•
•
•
•
•
ATTENTION
•
•
•
To LINE OUT or to headphones jack
(stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise de casque
(mini-prise stéréo)
an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse
(Stereominibuchse)
a la toma LINE OUT o a la toma de
auriculares (minitoma estéreo)
•
(See fig. B)
•
•
On safety
to wall outlet
Vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
a la toma de pared
•
•
•
•
•
•
(B)
•
•
A
Voorkant
Front
Lato anteriore
Parte dianteira
Achterkant
Baksida
Lato posteriore
Parte traseira
B
(achterkant)
(baksida)
(retro)
(parte posterior)
(Zie afbeelding B)
Verbind de luidspreker met een bronapparaat.
4
naar DC IN 13 V ingang
till DC IN 13 V-kontakten
alla presa DC IN 13 V
à tomada DC IN 13 V
C
Naar LINE OUT of hoofdtelefoonaansluiting
(stereo mini-aansluiting)
Till LINE OUT eller till hörlursuttaget
(stereominikontakt)
A LINE OUT o alla presa cuffie
(mini presa stereo)
Às tomadas LINE OUT ou à tomada
para auscultadores (minitomada
estéreo)
PC, enz.
Dator m.m.
PC, ecc.
PC, etc.
Naar INGANG2-aansluiting
Till INPUT2-uttag
Alla presa INPUT2
Para a tomada INPUT2
Naar R OUT-aansluiting
Till R OUT-uttag
Alla presa R OUT
Para a tomada R OUT
Geen geluid
•
•
•
Veiligheid
Draagbaar audioapparaat,
enz.
Bärbar ljudenhet m.m.
Dispositivo audio portatile,
ecc.
Dispositivo de áudio
portátil, etc.
Verbindingskabel RK-G136
(optioneel)
Anslutningskabel RK-G136 (tillval)
Cavo di collegamento RK-G136 (opzionale)
Cabo de ligação RK-G136 (opcional)
•
•
Alle landen/regio’s
100 – 240 V AC, 50/60 Hz
•
•
•
•
•
De luidspreker produceert gebrom of ruis.
Plaatsing
•
•
•
(Zie afbeelding A)
1 (Power)-knop
Aan/uit-lampje
VOLUME-regeling
i -aansluiting (hoofdtelefoon)
Linkerluidspreker
Rechterluidspreker
INGANG 1
Verbindingskabel met stereo-ministekker
INGANG 2-aansluiting
R OUT-aansluiting
DC IN-aansluiting 13V
Invoerkabel
Stroombronnen
Sluit de netspanningsadapter aan op het
toestel.
•
•
Versterkergedeelte
Nominaal vermogen
Ingang
Ingangsimpedantie
Uitgang
10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Verbindingskabel met stereo-ministekker
(1,5 m) × 1, stereo-miniaansluiting x 1
4,7 kΩ (bij 1 kHz)
Stereo-miniaansluiting x 1 (PHONES)
Algemeen
Vermogen
Afmetingen (b/h/d)
Gewicht
DC 13 V (bijgeleverde
netspanningsadapter)
Ong. 84 × 230 × 156 mm
Ong. 1.020 g (linkerluidspreker)
Ong. 920 g (rechterluidspreker)
1
2
3
4
Inget ljud
•
•
•
•
•
Nätspänning
•
•
•
•
•
POWER-indikatorn lyser inte med ett fast
sken.
(se bild A)
Kontaktens poler
•
•
Optionele accessoires
RK-G136 en RK-G138-verbindingskabel
Aansluitingsadapter PC-234S, PC-236MS
•
•
ATTENZIONE
Qualunque modifica o alterazione non espressamente approvata
nel presente manuale potrebbe invalidare il diritto di utilizzo di
questa apparecchiatura.
L’audio potrebbe non passare attraverso il diffusore destro. In tal
caso, utilizzare l’adattatore* per spina opzionale PC-236MS.
Per il collegamento a una presa cuffie stereo
di tipo fono.
Utilizzare l’adattatore* per spina PC-234S o il cavo di
collegamento RK-G138 opzionali.
* Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune
aree.
Ascolto dell’audio
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: alimentatore CA
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono
applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei
paesi in cui sono in vigore le Direttive UE.
Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante
autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la
garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di
assistenza o di garanzia.
1
2
Avviare la riproduzione sul dispositivo
sorgente.
3
Regolare il volume.
Impostare il volume del dispositivo sorgente su un livello
medio, quindi ruotare il comando VOLUME sul sistema.
4
Tutti i paesi/tutte le regioni
100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.
Note
• Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una
radio o un sintonizzatore incorporati, la trasmissione radio non
avviene oppure la sensibilità viene estremamente ridotta.
• Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di
potenziamento dei bassi o di equalizzatore, disattivarle.
Diversamente, è possibile che l’audio risulti distorto.
• Se l’uscita delle cuffie del dispositivo sorgente è dotata di un
interruttore di linea, è possibile ottenere un audio di qualità
migliore attivando tale interruttore. Consultare le istruzioni
per l’uso del dispositivo sorgente.
Guida alla soluzione dei
problemi
Se durante l’uso del sistema diffusori si riscontrano eventuali
problemi, consultare l’elenco riportato di seguito ed eseguire le
misure correttive consigliate. Se il problema persiste, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Assenza di audio
•
•
•
Verificare che il sistema e il dispositivo sorgente siano accesi.
Aumentare il volume del sistema.
Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto
possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per
ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo.
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in
modo corretto.
Controllare se le cuffie sono collegate. Se lo fossero,
scollegarle.
Livello audio basso
•
•
Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto
possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per
ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo.
Aumentare il volume del sistema.
Funzionamento
Audio distorto
•
•
Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nel sistema,
farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo
di nuovo.
Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non
lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o
floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per
lunghi periodi di tempo.
•
•
Abbassare il volume del dispositivo sorgente, finché l’audio
non risulta più distorto. Per ulteriori informazioni sulla
regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per
l’uso in dotazione con il dispositivo.
Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di
potenziamento dei bassi, disattivarla.
Diminuire il volume del sistema.
Dai diffusori vengono emessi disturbi o ronzii.
•
•
•
Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.
Se l’immagine del televisore o la
visualizzazione del monitor è distorta
magneticamente
Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in
alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può
essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il
televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30
minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le
dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati,
prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema
diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi
inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come
rack audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del
televisore o del personal computer. Essi possono causare
distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema
diffusori.
Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori,
contattare il rivenditore Sony più vicino.
•
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in
modo corretto.
Accertarsi che nessuno dei dispositivi audio sia stato
posizionato troppo vicino al televisore.
La luminosità dell’indicatore POWER è
instabile.
La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe divenire instabile
quando il livello del volume viene aumentato. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Sistema diffusori
57 mm (gamma completa), 21 mm
(tweeter), campo magnetico schermato
Enclosure
radiatore passivo integrato a 2 vie
Impedenza
8Ω
Potenza nominale in ingresso 10 W
Potenza massima in ingresso 20 W
Sezione amplificatore
Uscita nominale
Ingresso
Impedenza di ingresso
Uscita
10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Cavo di collegamento con minispina
stereo (1,5 m) × 1, Minipresa stereo x 1
4,7 kW (at 1 kHz)
Minipresa stereo × 1 (CUFFIE)
(A)
(B)
Identificazione dei
componenti (vedere fig. A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
Tasto 1 POWER
Indicatore di alimentazione
Comando VOLUME
Presa i (cuffie)
Diffusore sinistro
Diffusore destro
INPUT 1
Cavo di collegamento con la minipresa stereo
Presa INPUT 2
Presa R OUT
Presa DC IN 13V
Cavo di ingresso
Potenza
Dimensioni (l/a/p)
Peso
DC 13 V (alimentatore CA in dotazione)
Circa 84 × 230 × 156 mm
Circa 1.020 g (diffusore sinistro)
Circa 920 g (diffusore destro)
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Cavi di alimentazione CA (2)
Per i clienti nel Regno Unito, in Irlanda, Malta e
Cipro:
utilizzare il cavo di alimentazione CA (A).
(A)
Fonti di alimentazione
Collegare l’alimentatore CA al sistema.
Nota sull’alimentatore CA
• Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione.
Onde evitare di danneggiare i diffusori, non utilizzare altri tipi
di alimentatore CA.
Per motivi di sicurezza, il cavo di alimentazione CA (B) non è
adatto all’uso nei paesi/nelle regioni sopra indicate e non deve
pertanto essere utilizzato in questi luoghi.
Per i clienti in altri paesi/regioni:
utilizzare il cavo di alimentazione CA (B).
•
Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
Ouvir o som
1
2
3
4
•
•
•
(Consulte a fig. C)
•
100 – 240 V CA, 50/60 Hz
•
•
•
•
(Consulte a fig. A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
(A)
(B)
Accessori opzionali
(B)
Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA
facilmente accessibile. In caso di problemi, scollegarlo
immediatamente dalla presa di rete CA.
Non collocare l’alimentatore CA su una mensola o in uno
spazio limitato quale ad esempio un mobiletto.
Non utilizzare l’alimentatore CA in luoghi soggetti a umidità
o presenza di liquidi onde evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche. Inoltre, non appoggiarvi sopra contenitori
contenenti liquidi quali vasi.
Polarità della spina
•
Ligue o altifalante a um dispositivo fonte.
(Consulte a fig. B)
•
Collocazione
Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o in luoghi
soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità,
pioggia o scosse meccaniche.
Collegarli alla presa i (cuffie).
•
•
AVISO
Per utilizzare cuffie/auricolari
Sicurezza
Tensione operativa
Premere il tasto 1 POWER (OFF) dopo
l’uso.
L’indicatore POWER si spegne.
•
Paese di acquisto
Premere il tasto 1 POWER (ON).
L’indicatore POWER si accende.
Precauzioni
La targhetta si trova sul lato esterno inferiore del sistema.
• Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione
operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.
(vedere fig. C)
Innanzitutto abbassare il volume del sistema. Se si collega il
sistema a un’uscita cuffie, abbassare il volume del dispositivo
sorgente.
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è
legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio
Economico Europeo).
Collegare il diffusore a un dispositivo sorgente.
Quando il sistema è collegato alla presa
monofonica del dispositivo sorgente
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non posizionare sull’apparecchio fiamme libere come ad esempio
candele accese.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi d’acqua e non collocarvi
sopra alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio vasi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come una
libreria o un mobiletto. Collegare il sistema a una presa CA
facilmente accessibile in quanto la spina principale è utilizzata per
scollegare il sistema dall’alimentazione di rete. Qualora si noti
un’anomalia nel sistema, scollegare immediatamente la spina
principale dalla presa CA.
Il sistema non è scollegato dall’alimentazione fino a quando non
viene scollegato dalla presa CA, anche nel caso in cui sia stato
spento.
Una pressione sonora eccessiva proveniente da auricolari e cuffie
può provocare una perdita di udito.
•
(vedere fig. B)
Caratteristiche generali
ATTENZIONE
•
Collegamento del sistema
Prima di utilizzare il sistema, leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
(se bild C)
Opmerking over de netspanningsadapter
• Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik
geen andere netspanningsadapters. Zo voorkomt u dat de
luidsprekers beschadigd raken.
Polariteit van de stekker
Säkerhet
Vervormd geluid
Werking
•
Italiano
(se fig. B)
Gebruik de optionele PC-234S-aansluitingsadapter* of de
optionele RK-G138-verbindingskabel.
3
Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting
van het stereotype
1
Ansluta systemet
2
OPGEPAST
naar stopcontact
till ett vägguttag
alla presa di rete
à tomada de parede
De luidsprekers aansluiten
•
Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.
•
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
•

annuncio pubblicitario

Manuali correlati

annuncio pubblicitario

Lingue

Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese