annuncio pubblicitario
▼
Scroll to page 2
4-117-202-11(1) WARNING Active Speaker System Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções SRS-Z100 Rear Arrière Rückseite Parte posterior AC power adaptor (supplied) Adaptateur secteur (fourni) Netzteil (mitgeliefert) Adaptador de alimentación de ca (suministrado) Operating voltage All countries/regions 100 – 240 V AC, 50/60 Hz • • On placement C To R OUT jack Vers la prise R OUT an Buchse R OUT A la toma R OUT 1 2 3 4 Portable audio device, etc. Appareil audio portatif, etc. Tragbares Audiogerät usw. Dispositivo de audio portátil, etc. Connecting cord RK-G136 (optional) Cordon de connexion RK-G136 (en option) Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich) Cable de conexión RK-G136 (opcional) 100 – 240 V CA, 50/60 Hz • Identifying parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa Input impedance Output • • • • 3 4 • • • • • 8 9 0 qa Optional accessories 1 2 3 4 • • • • • • • • • (A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa (B) 1 2 3 4 • No hay sonido • • • • • • • • • Limpieza No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad. Eingangsimpedanz Ausgang Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo (Consulte la figura A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa (A) (A) Conecte el altavoz a un dispositivo fuente. (Consulte la figura B) ADVERTENCIA • WARNUNG • (B) 2 1 Nettoyage (Voir fig. A) (A) (Voir fig. C) • • • • Installation (See fig. A) Speaker system • • • • • ATTENTION • • • To LINE OUT or to headphones jack (stereo mini jack) Vers LINE OUT ou vers la prise de casque (mini-prise stéréo) an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma estéreo) • (See fig. B) • • On safety to wall outlet Vers la prise murale an eine Netzsteckdose a la toma de pared • • • • • • (B) • • A Voorkant Front Lato anteriore Parte dianteira Achterkant Baksida Lato posteriore Parte traseira B (achterkant) (baksida) (retro) (parte posterior) (Zie afbeelding B) Verbind de luidspreker met een bronapparaat. 4 naar DC IN 13 V ingang till DC IN 13 V-kontakten alla presa DC IN 13 V à tomada DC IN 13 V C Naar LINE OUT of hoofdtelefoonaansluiting (stereo mini-aansluiting) Till LINE OUT eller till hörlursuttaget (stereominikontakt) A LINE OUT o alla presa cuffie (mini presa stereo) Às tomadas LINE OUT ou à tomada para auscultadores (minitomada estéreo) PC, enz. Dator m.m. PC, ecc. PC, etc. Naar INGANG2-aansluiting Till INPUT2-uttag Alla presa INPUT2 Para a tomada INPUT2 Naar R OUT-aansluiting Till R OUT-uttag Alla presa R OUT Para a tomada R OUT Geen geluid • • • Veiligheid Draagbaar audioapparaat, enz. Bärbar ljudenhet m.m. Dispositivo audio portatile, ecc. Dispositivo de áudio portátil, etc. Verbindingskabel RK-G136 (optioneel) Anslutningskabel RK-G136 (tillval) Cavo di collegamento RK-G136 (opzionale) Cabo de ligação RK-G136 (opcional) • • Alle landen/regio’s 100 – 240 V AC, 50/60 Hz • • • • • De luidspreker produceert gebrom of ruis. Plaatsing • • • (Zie afbeelding A) 1 (Power)-knop Aan/uit-lampje VOLUME-regeling i -aansluiting (hoofdtelefoon) Linkerluidspreker Rechterluidspreker INGANG 1 Verbindingskabel met stereo-ministekker INGANG 2-aansluiting R OUT-aansluiting DC IN-aansluiting 13V Invoerkabel Stroombronnen Sluit de netspanningsadapter aan op het toestel. • • Versterkergedeelte Nominaal vermogen Ingang Ingangsimpedantie Uitgang 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) Verbindingskabel met stereo-ministekker (1,5 m) × 1, stereo-miniaansluiting x 1 4,7 kΩ (bij 1 kHz) Stereo-miniaansluiting x 1 (PHONES) Algemeen Vermogen Afmetingen (b/h/d) Gewicht DC 13 V (bijgeleverde netspanningsadapter) Ong. 84 × 230 × 156 mm Ong. 1.020 g (linkerluidspreker) Ong. 920 g (rechterluidspreker) 1 2 3 4 Inget ljud • • • • • Nätspänning • • • • • POWER-indikatorn lyser inte med ett fast sken. (se bild A) Kontaktens poler • • Optionele accessoires RK-G136 en RK-G138-verbindingskabel Aansluitingsadapter PC-234S, PC-236MS • • ATTENZIONE Qualunque modifica o alterazione non espressamente approvata nel presente manuale potrebbe invalidare il diritto di utilizzo di questa apparecchiatura. L’audio potrebbe non passare attraverso il diffusore destro. In tal caso, utilizzare l’adattatore* per spina opzionale PC-236MS. Per il collegamento a una presa cuffie stereo di tipo fono. Utilizzare l’adattatore* per spina PC-234S o il cavo di collegamento RK-G138 opzionali. * Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree. Ascolto dell’audio Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato. Accessorio utilizzabile: alimentatore CA Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le Direttive UE. Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia. 1 2 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente. 3 Regolare il volume. Impostare il volume del dispositivo sorgente su un livello medio, quindi ruotare il comando VOLUME sul sistema. 4 Tutti i paesi/tutte le regioni 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione. Note • Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una radio o un sintonizzatore incorporati, la trasmissione radio non avviene oppure la sensibilità viene estremamente ridotta. • Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento dei bassi o di equalizzatore, disattivarle. Diversamente, è possibile che l’audio risulti distorto. • Se l’uscita delle cuffie del dispositivo sorgente è dotata di un interruttore di linea, è possibile ottenere un audio di qualità migliore attivando tale interruttore. Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo sorgente. Guida alla soluzione dei problemi Se durante l’uso del sistema diffusori si riscontrano eventuali problemi, consultare l’elenco riportato di seguito ed eseguire le misure correttive consigliate. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Assenza di audio • • • Verificare che il sistema e il dispositivo sorgente siano accesi. Aumentare il volume del sistema. Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo. Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo corretto. Controllare se le cuffie sono collegate. Se lo fossero, scollegarle. Livello audio basso • • Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo. Aumentare il volume del sistema. Funzionamento Audio distorto • • Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nel sistema, farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo. Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo. • • Abbassare il volume del dispositivo sorgente, finché l’audio non risulta più distorto. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo. Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento dei bassi, disattivarla. Diminuire il volume del sistema. Dai diffusori vengono emessi disturbi o ronzii. • • • Pulizia Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento. Se l’immagine del televisore o la visualizzazione del monitor è distorta magneticamente Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo. Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come rack audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del personal computer. Essi possono causare distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema diffusori. Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino. • Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo corretto. Accertarsi che nessuno dei dispositivi audio sia stato posizionato troppo vicino al televisore. La luminosità dell’indicatore POWER è instabile. La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe divenire instabile quando il livello del volume viene aumentato. Non si tratta di un problema di funzionamento. Caratteristiche tecniche Sezione diffusori Sistema diffusori 57 mm (gamma completa), 21 mm (tweeter), campo magnetico schermato Enclosure radiatore passivo integrato a 2 vie Impedenza 8Ω Potenza nominale in ingresso 10 W Potenza massima in ingresso 20 W Sezione amplificatore Uscita nominale Ingresso Impedenza di ingresso Uscita 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) Cavo di collegamento con minispina stereo (1,5 m) × 1, Minipresa stereo x 1 4,7 kW (at 1 kHz) Minipresa stereo × 1 (CUFFIE) (A) (B) Identificazione dei componenti (vedere fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa Tasto 1 POWER Indicatore di alimentazione Comando VOLUME Presa i (cuffie) Diffusore sinistro Diffusore destro INPUT 1 Cavo di collegamento con la minipresa stereo Presa INPUT 2 Presa R OUT Presa DC IN 13V Cavo di ingresso Potenza Dimensioni (l/a/p) Peso DC 13 V (alimentatore CA in dotazione) Circa 84 × 230 × 156 mm Circa 1.020 g (diffusore sinistro) Circa 920 g (diffusore destro) Accessori in dotazione Alimentatore CA (1) Istruzioni per l’uso (1) Cavi di alimentazione CA (2) Per i clienti nel Regno Unito, in Irlanda, Malta e Cipro: utilizzare il cavo di alimentazione CA (A). (A) Fonti di alimentazione Collegare l’alimentatore CA al sistema. Nota sull’alimentatore CA • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Onde evitare di danneggiare i diffusori, non utilizzare altri tipi di alimentatore CA. Per motivi di sicurezza, il cavo di alimentazione CA (B) non è adatto all’uso nei paesi/nelle regioni sopra indicate e non deve pertanto essere utilizzato in questi luoghi. Per i clienti in altri paesi/regioni: utilizzare il cavo di alimentazione CA (B). • Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138 Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS Ouvir o som 1 2 3 4 • • • (Consulte a fig. C) • 100 – 240 V CA, 50/60 Hz • • • • (Consulte a fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa (A) (B) Accessori opzionali (B) Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso di problemi, scollegarlo immediatamente dalla presa di rete CA. Non collocare l’alimentatore CA su una mensola o in uno spazio limitato quale ad esempio un mobiletto. Non utilizzare l’alimentatore CA in luoghi soggetti a umidità o presenza di liquidi onde evitare il rischio di incendi o scosse elettriche. Inoltre, non appoggiarvi sopra contenitori contenenti liquidi quali vasi. Polarità della spina • Ligue o altifalante a um dispositivo fonte. (Consulte a fig. B) • Collocazione Non collocare i diffusori in posizione inclinata. Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche. Collegarli alla presa i (cuffie). • • AVISO Per utilizzare cuffie/auricolari Sicurezza Tensione operativa Premere il tasto 1 POWER (OFF) dopo l’uso. L’indicatore POWER si spegne. • Paese di acquisto Premere il tasto 1 POWER (ON). L’indicatore POWER si accende. Precauzioni La targhetta si trova sul lato esterno inferiore del sistema. • Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale. (vedere fig. C) Innanzitutto abbassare il volume del sistema. Se si collega il sistema a un’uscita cuffie, abbassare il volume del dispositivo sorgente. La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio Economico Europeo). Collegare il diffusore a un dispositivo sorgente. Quando il sistema è collegato alla presa monofonica del dispositivo sorgente Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. Non posizionare sull’apparecchio fiamme libere come ad esempio candele accese. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi d’acqua e non collocarvi sopra alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio vasi. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come una libreria o un mobiletto. Collegare il sistema a una presa CA facilmente accessibile in quanto la spina principale è utilizzata per scollegare il sistema dall’alimentazione di rete. Qualora si noti un’anomalia nel sistema, scollegare immediatamente la spina principale dalla presa CA. Il sistema non è scollegato dall’alimentazione fino a quando non viene scollegato dalla presa CA, anche nel caso in cui sia stato spento. Una pressione sonora eccessiva proveniente da auricolari e cuffie può provocare una perdita di udito. • (vedere fig. B) Caratteristiche generali ATTENZIONE • Collegamento del sistema Prima di utilizzare il sistema, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future. (se bild C) Opmerking over de netspanningsadapter • Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapters. Zo voorkomt u dat de luidsprekers beschadigd raken. Polariteit van de stekker Säkerhet Vervormd geluid Werking • Italiano (se fig. B) Gebruik de optionele PC-234S-aansluitingsadapter* of de optionele RK-G138-verbindingskabel. 3 Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting van het stereotype 1 Ansluta systemet 2 OPGEPAST naar stopcontact till ett vägguttag alla presa di rete à tomada de parede De luidsprekers aansluiten • Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree. • Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. •
annuncio pubblicitario
Manuali correlati
annuncio pubblicitario
Lingue
Sono state visualizzate solo le pagine del documento in inglese